aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-10-11 21:38:52 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-10-11 23:12:26 +0200
commit4a45b12af9d0be41780e5a29b73e8e595f3f430f (patch)
tree5739ca1985e9f7a1bbcd22ebdf5aa90316b017e6 /source/vec/cui
parent4eddabeb0f63e7eb0870de9f69e90efa4f744667 (diff)
update translations for 5.2.3 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3c922e1b91581f1b5cd6a5b8d0662a3e7aba0fae
Diffstat (limited to 'source/vec/cui')
-rw-r--r--source/vec/cui/source/customize.po62
-rw-r--r--source/vec/cui/source/dialogs.po48
-rw-r--r--source/vec/cui/source/options.po34
-rw-r--r--source/vec/cui/source/tabpages.po38
-rw-r--r--source/vec/cui/uiconfig/ui.po350
5 files changed, 266 insertions, 266 deletions
diff --git a/source/vec/cui/source/customize.po b/source/vec/cui/source/customize.po
index ffe15daef59..5b9be2780e8 100644
--- a/source/vec/cui/source/customize.po
+++ b/source/vec/cui/source/customize.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-15 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471253154.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476113925.000000\n"
#: acccfg.src
msgctxt ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n"
"string.text"
msgid "Submenu name"
-msgstr "Nome de el sotomenu"
+msgstr "Nome de'l sotomenu"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
-msgstr "I file ełencà driomàn no połe mìa esar importá. El formado de el file no połe esar intarpretá."
+msgstr "I file ełencà drioman no i połe mìa èsar inportá. El formto de'l file no'l połe èsar interpretá."
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n"
"string.text"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "Ła configurasion de el menu par %SAVE IN SELECTION% ła venjarà repristinà a łe inpostasion predefinìe. Vuto continuar?"
+msgstr "Ła configurasion de'l menu par %SAVE IN SELECTION% ła venjarà repristinà a łe inpostasion predefinìe. Vuto continuar?"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
"string.text"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
-msgstr "'Sta operasion ła ełiminarà tute łe modìfeghe fate in presedensa a ła zbara strumenti. Confèrmito el reprìstino de ła zbara strumenti?"
+msgstr "'Sta oparasion ła ełimenarà tute łe modìfeghe fazeste in presedensa a 'sta zbara strumenti. Confèrmitu el reprìsteno de ła zbara strumenti?"
#: cfg.src
msgctxt ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n"
"string.text"
msgid "Document is going to be closed"
-msgstr "El documento el ze drio par esar sarà"
+msgstr "El documento el ze drio par èsar sarà su"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n"
"string.text"
msgid "Printing of form letters started"
-msgstr "Ze scomisià ła stanpa de i modułi"
+msgstr "Ze scomisià ła stanpa de i mòdułi"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n"
"string.text"
msgid "Printing of form letters finished"
-msgstr "Ła stanpa de i modułi ze finìa"
+msgstr "Ła stanpa de i mòdułi ła ze finìa"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n"
"string.text"
msgid "Merging of form fields finished"
-msgstr "Fuzion de i canpi moduło finìa"
+msgstr "Fuzion de i canpi mòduło finìa"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n"
"string.text"
msgid "Changing the page count"
-msgstr "Modifega de el contejo de łe pajine"
+msgstr "Modìfega de'l contejo de łe pàjine"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n"
"string.text"
msgid "Before record action"
-msgstr "Prima de ła modifega de i record de dati"
+msgstr "Prima de ła modìfega inte łe rejistrasion dati"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n"
"string.text"
msgid "After record action"
-msgstr "Dopo ła modifega de i record de dati"
+msgstr "Dopo ła modìfega inte łe rejistrasion dati"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n"
"string.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr "El stato de el ełemento ze canbià"
+msgstr "El stato de l'ełemento el ze canbià"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n"
"string.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr "Botón strucà"
+msgstr "Boton strucà"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n"
"string.text"
msgid "Before reloading"
-msgstr "Prima de el recaregamento"
+msgstr "Prima de recargar"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n"
"string.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "Mouse movesto co un botón strucà"
+msgstr "Mouse movesto co un boton strucà"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n"
"string.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr "Botón de el mouse strucà"
+msgstr "Boton de'l mouse strucà"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n"
"string.text"
msgid "Before record change"
-msgstr "Prima de ła modifega de el record"
+msgstr "Prima de ła modìfega inte łe rejistrasion dati"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n"
"string.text"
msgid "After record change"
-msgstr "Dopo ła modifega de el record"
+msgstr "Dopo ła modìfega inte łe rejistrasion dati"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n"
"string.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr "Prima de el invio"
+msgstr "Prima de l'invio"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n"
"string.text"
msgid "Document loading finished"
-msgstr "Caregamento de el documento terminà"
+msgstr "Cargamento de'l documento finìo"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n"
"string.text"
msgid "Saving of document failed"
-msgstr "Salvatajo de el documento fałìo"
+msgstr "Salvatajo de'l documento mìa reusìo"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n"
"string.text"
msgid "'Save as' has failed"
-msgstr "'Salva co nome' fałìo"
+msgstr "'Salva co nome' mìa reusìo"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n"
"string.text"
msgid "Storing or exporting copy of document"
-msgstr "Memoriza o esporta ła copia de el documento"
+msgstr "Memoriza o esporta ła copia de'l documento"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n"
"string.text"
msgid "Document copy has been created"
-msgstr "Ła copia de el documento ła ze sta creà"
+msgstr "Ła copia de'l documento ła ze stà creà"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n"
"string.text"
msgid "Creating of document copy failed"
-msgstr "Creasion de ła copia de el documento fałìa"
+msgstr "Creasion de ła copia de'l documento mìa reusìa"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n"
"string.text"
msgid "Document title changed"
-msgstr "El titoło de el documento ze canbià"
+msgstr "El tìloło de'l documento el ze canbià"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n"
"string.text"
msgid "Document mode changed"
-msgstr "El modo de el documento ze canbià"
+msgstr "El modo de'l documento el ze canbià"
#: macropg.src
msgctxt ""
@@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n"
"string.text"
msgid "Document layout finished"
-msgstr "Layout de el documento finìo"
+msgstr "Layout de'l documento finìo"
#: macropg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/vec/cui/source/dialogs.po b/source/vec/cui/source/dialogs.po
index 9c88d2e20d4..f38dad2190b 100644
--- a/source/vec/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/vec/cui/source/dialogs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-15 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471254313.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476200434.000000\n"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Insert Rows"
-msgstr "Meti rento righe"
+msgstr "Insarisi righe"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: cuires.src
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COL\n"
"string.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr "Meti rento cołone"
+msgstr "Insarisi cołone"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n"
"string.text"
msgid "Couldn't open the document."
-msgstr "Inposibiłe vérzar el documento."
+msgstr "Inposìbiłe vérzar el documento."
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_EDITHINT\n"
"string.text"
msgid "[Enter text here]"
-msgstr "[Inserisi chi el testo]"
+msgstr "[Meti rento chi el testo]"
#: cuires.src
msgctxt ""
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n"
"string.text"
msgid "beginning of field"
-msgstr "a el inisio de el canpo"
+msgstr "a l'inisio de'l canpo"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_END\n"
"string.text"
msgid "end of field"
-msgstr "a ła fine de el canpo"
+msgstr "a ła fine de'l canpo"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_NORECORD\n"
"string.text"
msgid "No records corresponding to your data found."
-msgstr "No ze sta trovà record che coresponde ai dati."
+msgstr "No ze mìa stà trovà rejistrasion che coresponde co i dati."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
"string.text"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "Inposibiłe terminar ła reserca. Se ga verifegà un eror mìa conosùo."
+msgstr "Inposìbiłe terminar ła reserca. Se ga verifegà un eror mìa conosesto."
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n"
"string.text"
msgid "counting records"
-msgstr "conta de i records"
+msgstr "contando łe rejistrasion dati"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n"
"string.text"
msgid "Please type in a valid file name."
-msgstr "Inserisi un nome de file vàłido."
+msgstr "Meti rento un nome de file vàłido."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr "Crea un documento al cuałe fa referimento el cołegamento."
+msgstr "Crea un documento a'l cuałe fa refarimento el cołegamento."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Button"
-msgstr "Botón"
+msgstr "Boton"
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr "Ła password de conferma no ła coresponde mìga. Inpostała da novo in modo che ghe sìa ła stesa password in tute do łe cazełe."
+msgstr "Ła password de conferma no ła coresponde mìga. Inpósteła danovo in manjera che ghe sìe ła stesa password so tute do łe cazełe."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
-msgstr "Inserisi na password par verzar o modifegar, opur verifega ła opsion par verzar in soła łetura par continuar."
+msgstr "Meti rento na password par vèrzar o modifegar, o verìfega ła opsion par vèrzar in soła łetura par continuar."
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
@@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2\n"
"string.text"
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
-msgstr "Inposta ła password insarendo ła stesa password in tute do łe cazełe."
+msgstr "Inposta ła password metendo rento ła stesa password so tute do łe cazełe."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
"string.text"
msgid "The selected object could not be deleted."
-msgstr "Inposibiłe ełiminar el ojeto sełesionà."
+msgstr "Inposìbiłe ełiminar l'ojeto sełesionà."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n"
"string.text"
msgid "The object could not be created."
-msgstr "Inposibiłe crear el ojeto."
+msgstr "Inposìbiłe crear l'ojeto."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n"
"string.text"
msgid "The object could not be renamed."
-msgstr "Inposibiłe renominar el ojeto."
+msgstr "Inposìbiłe renominar l'ojeto."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
-msgstr "Eror de el Framework de scripting ezeguendo el script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
+msgstr "Eror de'l Framework de scripting ezeguendo el script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "Eror de el Framework de scripting ezeguendo el script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME a ła łinea: %LINENUMBER."
+msgstr "Eror de'l Framework de scripting ezeguendo el script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME a ła łinea: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"STR_BROKENLINK\n"
"string.text"
msgid "Not available"
-msgstr "Mìa disponibiłe"
+msgstr "Mìa desponibiłe"
#: svuidlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/vec/cui/source/options.po b/source/vec/cui/source/options.po
index d166fa6b553..d9b4e7644ba 100644
--- a/source/vec/cui/source/options.po
+++ b/source/vec/cui/source/options.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-15 15:55+0000\n"
-"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 05:28+0000\n"
+"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471276506.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476077330.000000\n"
#: connpooloptions.src
msgctxt ""
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El file\n"
"$file$\n"
-"no eziste mìa ne el sistema locałe."
+"no eziste mìa inte'l sistema locałe."
#: doclinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Color Scheme Deletion"
-msgstr "Cancełasion schema cołor"
+msgstr "Cansełasion de'l schema cołor"
#: optcolor.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n"
"string.text"
msgid "Name of color scheme"
-msgstr "Nome de el schema cołori"
+msgstr "Nome de'l schema cołori"
#: optdict.src
msgctxt ""
@@ -177,8 +177,8 @@ msgid ""
"The specified name already exists.\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"El nome spesifegà eziste za.\n"
-"Dòpara un nome novo."
+"El nome spesifegà l'eziste za.\n"
+"Meti rento un nome novo."
#: optdict.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE\n"
"string.text"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
-msgstr "Vuto canbiar ła łengua de el disionaro '%1' ?"
+msgstr "Vuto canbiar ła łengua de'l disionaro '%1' ?"
#: optfltr.src
msgctxt ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n"
"string.text"
msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect."
-msgstr "Taca da novo %PRODUCTNAME deso, de modo che i vałori novi o modifegài i gapia efeto."
+msgstr "Reavìa %PRODUCTNAME deso, de modo che i vałori novi o modifegài i gapia efeto."
#: optjava.src
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr "Caràtari prima de ła intarusion de riga: "
+msgstr "Caràtari prima de ndar a cao de łinea: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "Caràtari dopo de ła intarusion de riga: "
+msgstr "Caràtari dopo èsar ndai a cao de riga: "
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_LINGU_MODULES_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr "Modìfega mòdułi łenguìsteghi disponìbiłi"
+msgstr "Modìfega mòdułi łenguìsteghi desponìbiłi"
#: optlingu.src
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH\n"
"string.text"
msgid "Classification"
-msgstr "Clasefegasion"
+msgstr "Clasifegasion"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -656,7 +656,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_SEARCHERROR\n"
"string.text"
msgid "Cannot open %1, please try again later."
-msgstr "Inposibiłe verzar %1, reprova pì tardi."
+msgstr "Inposìbiłe vèrzar %1, reprova pì tardi."
#: personalization.src
msgctxt ""
@@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_APPLYPERSONA\n"
"string.text"
msgid "Applying Theme..."
-msgstr "Aplegasion de el tema..."
+msgstr "Aplegasion de'l tema..."
#: personalization.src
msgctxt ""
@@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"Complex Text Layout\n"
"itemlist.text"
msgid "Complex Text Layout"
-msgstr "Dispozision testo conpleso"
+msgstr "Despozision testo conpleso"
#: treeopt.src
msgctxt ""
diff --git a/source/vec/cui/source/tabpages.po b/source/vec/cui/source/tabpages.po
index 2745acf5c56..99f4ee4e6c4 100644
--- a/source/vec/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/vec/cui/source/tabpages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472039677.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476113937.000000\n"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n"
"string.text"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
-msgstr "Inposta i bordi sora e soto e tute łe łinee intarne"
+msgstr "Inposta i bordi sora e soto e tute łe łinee interne"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n"
"string.text"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
-msgstr "Inposta i bordi sanco e drito e tute łe łinee intarne"
+msgstr "Inposta i bordi sanco e drito e tute łe łinee interne"
#: border.src
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER\n"
"string.text"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Dòpara łe inpostasion de el ojeto suparior"
+msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior"
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "Inserisi un nome par ła sfumadura:"
+msgstr "Meti rento un nome par ła sfumadura:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
-msgstr "Inserisi un nome par ła bitmap:"
+msgstr "Meti rento un nome par ła bitmap:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
-msgstr "Inserisi un nome par ła bitmap esterna:"
+msgstr "Meti rento un nome par ła bitmap esterna:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the line style:"
-msgstr "Inserisi un nome par el stiłe de ła łinea:"
+msgstr "Meti rento un nome par el stiłe de ła łinea:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
-msgstr "Inserisi un nome par el tratejo:"
+msgstr "Meti rento un nome par el tratejo:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the new color:"
-msgstr "Inserisi el nome par el novo cołor:"
+msgstr "Meti rento un nome par el cołor novo:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n"
"string.text"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "Inserisi un nome par l'estremidà nova de łinea:"
+msgstr "Meti rento un nome par l'estremidà nova de łinea:"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n"
"string.text"
msgid "Typeface"
-msgstr "Caràtare tipografego"
+msgstr "Caràtare tipogràfego"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n"
"string.text"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr "Coreji uso asidentałe de el botón bLOC MAIUSC"
+msgstr "Coreji el dòparo asidentałe de'l boton bLOC MAIUSC"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE\n"
"string.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr "Zonta spasio mia divizibiłe prima de puntejatura spesifega ne el testo franseze"
+msgstr "Zonta spasio mia divizibiłe prima de puntejatura spesifega inte'l testo franseze"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_NUM\n"
"string.text"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
-msgstr "Ełenchi pontài e numarài. Sinboło pa'l ponto:"
+msgstr "Ełenchi pontài e numarài. Sinboło pa'l ponto: "
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr "Inposibiłe caregar el file!"
+msgstr "Inposìbiłe cargar el file!"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1159,4 +1159,4 @@ msgctxt ""
"RID_SVXSTR_LOAD_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The selected module could not be loaded."
-msgstr "Inposibiłe caregar el moduło sełesionà."
+msgstr "Inposìbiłe cargar el mòduło sełesionà."
diff --git a/source/vec/cui/uiconfig/ui.po b/source/vec/cui/uiconfig/ui.po
index 79a61677fe7..89ae9a28567 100644
--- a/source/vec/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/vec/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 12:17+0000\n"
-"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472127460.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476200445.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
-msgstr "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
+msgstr "Varsion: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org."
-msgstr "%PRODUCTNAME el riva da LibreOffice che zera bazà su OpenOffice.org."
+msgstr "%PRODUCTNAME el riva da LibreOffice che'l jera bazà su OpenOffice.org."
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
-msgstr "'Sta varsion ła ze stà fornìa da %OOOVENDOR."
+msgstr "'Sto rełasio el ze stà fornìo da %OOOVENDOR."
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoInclude"
-msgstr "Inserisi in automàtego"
+msgstr "Meti rento in automàtego"
#: acorexceptpage.ui
msgctxt ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoInclude"
-msgstr "Inserisi in automàtego"
+msgstr "Meti rento in a_utomàtego"
#: acorexceptpage.ui
msgctxt ""
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
-msgstr "[M]: Formatasion automàtega durando ła modifega"
+msgstr "[M]: Formatasion automàtega durando ła modìfega"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
-msgstr "[T]: Coresion automatega durando el inserimento"
+msgstr "[T]: Coresion automàtega durando ła dijitasion"
#: applyautofmtpage.ui
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill"
-msgstr "Inpenir"
+msgstr "Inpienasion"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Original"
-msgstr "_Orijinałe"
+msgstr "_Orizenałe"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Auto_Fit"
-msgstr "Adata _automàtego"
+msgstr "Adatasion _automàtega"
#: areatabpage.ui
msgctxt ""
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
-msgstr "Intarpunsion de reentro"
+msgstr "Parmeti pontejadura sporjente"
#: asiantypography.ui
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Driver version:"
-msgstr "Version de el driver:"
+msgstr "Version de'l driver:"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr "_Taca co el pròsemo paràgrafo"
+msgstr "_Taca co el paràgrafo seguente"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimal Word Length"
-msgstr "Łunghesa mìnima de la paroła"
+msgstr "Łunghesa mìnima de ła paroła"
#: calloutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr "Orientasion de el testo"
+msgstr "Orientasion de'l testo"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Wrap text automatically"
-msgstr "_Scorimento testo automàtego"
+msgstr "_Retorno a cao automàtego"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "Diresion de el testo:"
+msgstr "Diresion de'l testo:"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Alignment"
-msgstr "Łineamento testo"
+msgstr "Łineasion testo"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr "Estension de el testo da el bordo infarior de ła ceła"
+msgstr "Estension de'l testo da'l bordo infarior de ła ceła"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr "Estension de el testo da el bordo suparior de ła ceła"
+msgstr "Estension de'l testo da'l bordo suparior de ła ceła"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr "Estension de el testo drento de ła ceła"
+msgstr "Estension de'l testo drento de ła ceła"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr "Parcorso de el sertifegàdo"
+msgstr "Parcorso de'l sertifegàdo"
#: certdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr "Parcorso de el sertifegàdo"
+msgstr "Parcorso de'l sertifegàdo"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text boundaries"
-msgstr "Màrjine de el testo"
+msgstr "Màrjine de'l testo"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field shadings"
-msgstr "Sfondo de el canpo"
+msgstr "Sfondo de'l canpo"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page and column breaks"
-msgstr "Interusion de pàjina e de cołona"
+msgstr "Intarusion de pàjina e de cołona"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page breaks"
-msgstr "Interusion pàjina"
+msgstr "Intarusion pàjina"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Manual page breaks"
-msgstr "Interusion manuałe pàjina"
+msgstr "Intarusion pàjina manuałe"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic page breaks"
-msgstr "Interusion pàjina automàtego"
+msgstr "Intarusion pàjina automàteghe"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Comment"
-msgstr "Meti rento comento"
+msgstr "Insarisi comento"
#: comment.ui
msgctxt ""
@@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Meti rento"
+msgstr "_Insarisi"
#: comment.ui
msgctxt ""
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr "Mantién el cołegamento de el driver"
+msgstr "Mantién el cołegamento de'l driver"
#: connpooloptions.ui
msgctxt ""
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connection Pool"
-msgstr "Insieme de łe conesion"
+msgstr "Insenbre de łe conesion"
#: croppage.ui
msgctxt ""
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Original Size"
-msgstr "Dimension _orijinałe"
+msgstr "Grandesa _orizenałe"
#: cuiimapdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create Database Link"
-msgstr "Crea el cołegamento de el database"
+msgstr "Crea el cołegamento de'l database"
#: databaselinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Database Link"
-msgstr "Modìfega el cołegamento de el database"
+msgstr "Modìfega el cołegamento de'l database"
#: dbregisterpage.ui
msgctxt ""
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Modules"
-msgstr "Modifega modułi"
+msgstr "Modìfega mòdułi"
#: editmodulesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source:"
-msgstr "Sorzente łuse:"
+msgstr "Sorjente łuse:"
#: embossdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Record Search"
-msgstr "Serca record de dati"
+msgstr "Serca rejistrasion dati"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field content is _NULL"
-msgstr "El contenjùo de el canpo el ze _NUŁO"
+msgstr "El contenjùo de'l canpo el ze _NUŁO"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field content is not NU_LL"
-msgstr "El contenjùo de el canpo no ze N_ULL"
+msgstr "El contenjùo de'l canpo no'l ze mìa N_ULL"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Record:"
-msgstr "Record de dati:"
+msgstr "rejistrasion dati:"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "record count"
-msgstr "contejo record"
+msgstr "contejo rejistrasion dati"
#: fmsearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Enter Title"
-msgstr "Inserisi tìtoło"
+msgstr "Meti rento tìtoło"
#: gallerytitledialog.ui
msgctxt ""
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Original"
-msgstr "Orijinałe"
+msgstr "Orizenałe"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Original"
-msgstr "Orijinałe"
+msgstr "Orizenałe"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "User-defined Dictionaries"
-msgstr "Disionari personałizài"
+msgstr "Disionari parsonałizài"
#: hangulhanjaoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_orm:"
-msgstr "F_ormułario:"
+msgstr "F_ormułaro:"
#: hyperlinkdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_orm:"
-msgstr "F_ormułario:"
+msgstr "F_ormułaro:"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_orm:"
-msgstr "F_ormułario:"
+msgstr "F_ormułaro:"
#: hyperlinkmailpage.ui
msgctxt ""
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_orm:"
-msgstr "F_ormułario:"
+msgstr "F_ormułaro:"
#: hyperlinknewdocpage.ui
msgctxt ""
@@ -6812,8 +6812,8 @@ msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
"The file format could not be interpreted."
msgstr ""
-"I file ełencà driomàn no półe mìa esar inportá.\n"
-"El formado de el file no półe esar intarpretá."
+"I file ełencà driomàn no i półe mìa èsar inportá.\n"
+"El formato de'l file no'l półe mìa èsar interpretá."
#: iconselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr "Propietà de el recuadro mobiłe"
+msgstr "Propietà de'l recuadro mòbiłe"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert OLE Object"
-msgstr "Meti rento ojeti OLE"
+msgstr "Insarisi ojeti OLE"
#: insertoleobject.ui
msgctxt ""
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr "Meti rento riga"
+msgstr "Insarisi riga"
#: insertrowcolumn.ui
msgctxt ""
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Meti rento"
+msgstr "Insarisi"
#: insertrowcolumn.ui
msgctxt ""
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit to line width"
-msgstr "_Adata a el spesor de ła łinea"
+msgstr "_Adata a'l spesor de ła łinea"
#: linestyletabpage.ui
msgctxt ""
@@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Beveled"
-msgstr "Smusà"
+msgstr "Zmusà"
#: macroassigndialog.ui
msgctxt ""
@@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new library."
-msgstr "Inserisi el nome de ła nova łibrarìa."
+msgstr "Meti rento el nome de ła łibrarìa nova."
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8268,7 +8268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the name for the new macro."
-msgstr "Inserisi el nome de ła nova macro."
+msgstr "Meti rento el nome de ła macro nova."
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter the new name for the selected object."
-msgstr "Inserisi el novo nome de'l ojeto sełesionà."
+msgstr "Meti rento el nome novo de'l ojeto sełesionà."
#: newlibdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Table"
-msgstr "Meti rento tabeła"
+msgstr "Insarisi tabeła"
#: newtabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Format code"
-msgstr "_Còdeze de el formato"
+msgstr "_Còdeze de'l formato"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment:"
-msgstr "Łineamento:"
+msgstr "Łineasion:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8727,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of baseline"
-msgstr "Sora ła łinea de baze"
+msgstr "Łinea de baze par sora"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8736,7 +8736,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of baseline"
-msgstr "Sentrà a ła łinea de baze"
+msgstr "Sentrà a ła baze"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8763,7 +8763,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of character"
-msgstr "Caràtare in sentro"
+msgstr "Caràtare sentrà"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8772,7 +8772,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom of character"
-msgstr "Parte basa de el caràtare"
+msgstr "Parte basa de'l caràtare"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8781,7 +8781,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Top of line"
-msgstr "Sora ła łinea"
+msgstr "Łinea par sora"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Center of line"
-msgstr "Sentrà a ła łinea"
+msgstr "Łinea sentrà"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -8835,7 +8835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
-msgstr "_Łineamento:"
+msgstr "_Łineasion:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "_Łineamento de ła numarasion:"
+msgstr "_Łineasion de ła numarasion:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9204,7 +9204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Aligned at:"
-msgstr "Ałineà a:"
+msgstr "Łineà a:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9271,7 +9271,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "_Łineamento de ła numarasion:"
+msgstr "_Łineasion de ła numarasion:"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9397,7 +9397,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "Suporto par fasiłitar el utiłizo da parte de dizàbiłi (bezonja reaviar da novo el programa)"
+msgstr "Suporto par fasiłitar l'utiłizo da parte de dizàbiłi (bezonja reaviar da novo el programa)"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9406,7 +9406,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
-msgstr "Dòpara el cursor par ła sełesion de el testo in tełi documenti de soła łetura"
+msgstr "Dòpara el cursor par ła sełesion de'l testo inte i documenti de soła łetura"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9442,7 +9442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
-msgstr "Rełeva in automàtego ła mo_dałità a contrasto ełevà de el sistema oparativo"
+msgstr "Rełeva in automàtego ła mo_dałità a contrasto ełevà de'l sistema oparativo"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -9586,7 +9586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
-msgstr "Abiłita łe funsionałità sparimentałe (podarìa esar mìa stabiłe)"
+msgstr "Abìłita łe funsionałità sparimentałi (podarìa no èsar mìa stàbiłe)"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9595,7 +9595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
-msgstr "Abiłita ła registrasion de macro (podarìa esar łimità)"
+msgstr "Abìłita ła rejistrasion de macro (ła podarìa èsar łimità)"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -9649,7 +9649,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color setting"
-msgstr "Inpostasion colori"
+msgstr "Inpostasion cołori"
#: optappearancepage.ui
msgctxt ""
@@ -9784,7 +9784,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Without user-defined line break symbols"
-msgstr "Sensa sinbołi parsonałizà de canbio riga"
+msgstr "Sensa sìnbołi parsonałizài de cao de riga"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -9802,7 +9802,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable code completion"
-msgstr "Abiłita conpletamento codeze"
+msgstr "Abìłita conpletamento codeze"
#: optbasicidepage.ui
msgctxt ""
@@ -9883,7 +9883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chart Colors"
-msgstr "Cołori de el grafego"
+msgstr "Cołori de'l gràfego"
#: optchartcolorspage.ui
msgctxt ""
@@ -10072,7 +10072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sending Documents as E-mail Attachments"
-msgstr "Invio documenti cofà ałegài de posta ełetrònega"
+msgstr "Invio documenti cofà łigài de posta ełetrònega"
#: optfltrembedpage.ui
msgctxt ""
@@ -10162,7 +10162,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save _original Basic code"
-msgstr "Salva còdeze Basic _orijinałe"
+msgstr "Salva còdeze Basic _orizenałe"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sa_ve original Basic code"
-msgstr "Sal_va còdeze Basic orijinałe"
+msgstr "Sal_va còdeze Basic orizenałe"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10225,7 +10225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sav_e original Basic code"
-msgstr "Salva còd_eze Basic orijinałe"
+msgstr "Salva còd_eze Basic orizenałe"
#: optfltrpage.ui
msgctxt ""
@@ -10423,7 +10423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document Status"
-msgstr "Stato de el documento"
+msgstr "Stato de'l documento"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -10783,7 +10783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr "Vocałi prolon_ged (ka-/kaa)"
+msgstr "Vocałi prołun_gàe (ka-/kaa)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -10909,7 +10909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Complex _text layout (CTL):"
-msgstr "Dispozision _testo conpleso (CTL):"
+msgstr "Despozision _testo conpleso (CTL):"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10945,7 +10945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore s_ystem input language"
-msgstr "Injora łengua de input de el s_istema"
+msgstr "Injora łengua de input de'l s_istema"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -10963,7 +10963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available language modules:"
-msgstr "Modułi łenguisteghi _disponibiłi:"
+msgstr "Modułi łenguisteghi _desponibiłi:"
#: optlingupage.ui
msgctxt ""
@@ -11125,7 +11125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cache for Inserted Objects"
-msgstr "Cache par i ojeti mesi rento"
+msgstr "Cache par i ojeti insarìi"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -11269,7 +11269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Download destination:"
-msgstr "Destinasion de el descargo:"
+msgstr "Destinasion de'l descargo:"
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11296,7 +11296,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
-msgstr "'Ste informasion łe ne parmete de far otemizasion pa'l to hardware e pa'l to sistema operativo."
+msgstr "'Ste informasion łe ne parmete de far otemizasion pa'l to hardware e pa'l to sistema oparativo."
#: optonlineupdatepage.ui
msgctxt ""
@@ -11341,7 +11341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)"
-msgstr "Parmeti el dòparo de'l Interprete Software (fin anca cuando che OpenCL no'l ze disponibiłe)"
+msgstr "Parmeti el dòparo de l'Interprete Software (fin anca cuando che OpenCL no'l ze desponibiłe)"
#: optopenclpage.ui
msgctxt ""
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Driver version"
-msgstr "Version de el driver"
+msgstr "Version de'l driver"
#: optopenclpage.ui
msgctxt ""
@@ -11656,7 +11656,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Load printer settings with the document"
-msgstr "Carga łe inpostasion de ła stanpante insenbre a'l documento"
+msgstr "Carga łe inpostasion de ła stanpadora insenbre a'l documento"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save URLs relative to file system"
-msgstr "Salva URL rełative a el file system"
+msgstr "Salva URL rełative a'l file system"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11719,7 +11719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit document properties before saving"
-msgstr "_Modifega łe proprietà prima de salvar"
+msgstr "_Modifega łe propietà prima de salvar"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11755,7 +11755,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
-msgstr "Aviza se el salvatajo no ze mìa ne el formato ODF o ne el formato predefinìo"
+msgstr "Aviza se el salvatajo no'l ze mìa inte'l formato ODF o inte'l formato predefinìo"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11800,7 +11800,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "1.2 Extended (recommended)"
-msgstr "1.2 estezo (consiłià)"
+msgstr "1.2 estezo (racomandà)"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11809,7 +11809,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF format version:"
-msgstr "Version de el formato ODF:"
+msgstr "Version de'l formato ODF:"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -11935,7 +11935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr "Sełesiona ła carteła de i Sertifegàdi de i Servisi Securesa de rete da doparar par łe firme dijitàłi."
+msgstr "Sełesiona ła carteła de i sertifegadi de i Servisi securesa de rete da doparar par łe firme dijitałi."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11953,7 +11953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Certificate Path"
-msgstr "Parcorso de el sertifegàdo"
+msgstr "Parcorso de'l sertifegàdo"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -11962,7 +11962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
-msgstr "Adata el łiveło de seguresa par ła ezecusion de łe macro e spesifega i sviłupadori de łe macro fidabiłi."
+msgstr "Adata el łiveło de seguresa par ła ezecusion de łe macro e spesìfega i dezviłupadori fidàbiłi de łe macro."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12007,7 +12007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "Łe password łe ze protete da na password prensipałe. Te venjarà domandà de insarirła a onji sesion, se %PRODUCTNAME recupara na password da ła łista de cuełe protete."
+msgstr "Łe password łe ze protezeste da na password prinsipałe. Se %PRODUCTNAME el recùpara na password da ła łista de chełe protezeste, A te venjarà domandà de métarla rento inte onji sesion."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to delete password list and reset master password?"
msgstr ""
-"Dizativando ła funsion de salvatajo parmanente de łe password venjarà ełiminà ła łista de łe password e ła password prensipałe.\n"
+"Dezativando ła funsion de salvatajo parmanente de łe password venjarà ełiminà ła łista de łe password e ła password prensipałe.\n"
"\n"
"Vuto ełiminar ła łista de łe password e reinpostar ła password prensipałe?"
@@ -12058,7 +12058,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr "Regoła łe opsion reguardo ła securesa e definisi i avizi par łe informasion sconte in tełi documenti. "
+msgstr "Regoła łe opsion reguardo ła securesa e definisi i avizi par łe informasion sconte inte i documenti. "
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -12274,7 +12274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use data for document properties"
-msgstr "Dòpara i dati par łe proprietà de i documenti"
+msgstr "Dòpara i dati par łe propietà de i documenti"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -12445,7 +12445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
-msgstr "Dòpara OpenGl par tuti i rendering (a'l reinvìo)"
+msgstr "Dòpara OpenGl par tuti i rendering (a'l reavìo)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12454,7 +12454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
-msgstr "Forsa OpenGL anca se in łista nera (al reinvìo)"
+msgstr "Forsa OpenGL anca se in łista nera (al reavìo)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mouse _positioning:"
-msgstr "_Pozisionamento de el mouse:"
+msgstr "_Pozisionamento de'l mouse:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Middle mouse _button:"
-msgstr "Struco sentrałe de el mouse:"
+msgstr "Struco sentrałe de'l mouse:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -12877,7 +12877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "_Diresion de el testo:"
+msgstr "_Diresion de'l testo:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -12994,7 +12994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table alignment:"
-msgstr "Łineamento tabeła:"
+msgstr "Łineasion tabeła:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13021,7 +13021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit object to paper format"
-msgstr "_Adata el ojeto al formato carta"
+msgstr "_Adata el ojeto a'l formato carta"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13030,7 +13030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference _Style:"
-msgstr "Stiłe de i referimenti:"
+msgstr "Stiłe de i refarimenti:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Last line:"
-msgstr "Ùłtima ri_ga:"
+msgstr "Ùltima ri_ga:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
-msgstr "_Łineamento:"
+msgstr "_Łineasion:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "_Diresion de el testo:"
+msgstr "_Diresion de'l testo:"
#: paragalignpage.ui
msgctxt ""
@@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Before text:"
-msgstr "_Prima de el testo:"
+msgstr "_Prima de'l testo:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr "_Sora el paragrafo:"
+msgstr "_Sora el paràgrafo:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Below _paragraph:"
-msgstr "S_oto el paragrafo:"
+msgstr "S_oto el paràgrafo:"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr "No sta mìa zontar spasi tra i paragrafi de el steso stiłe"
+msgstr "No sta mìa zontar spasi tra i paràgrafi de'l steso stiłe"
#: paraindentspacing.ui
msgctxt ""
@@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill Character"
-msgstr "Caràtari par inpenir"
+msgstr "Caràtari de inpienamento"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enter password to open"
-msgstr "_Inserisi ła password par verzare"
+msgstr "_Meti rento ła password par vèrzare"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
-msgstr "Nota: dopo aver inpostà na password, el documento el se verzarà soło co cueła. Se te te dovesi dismentegar ła password, el documento no podarà mìa pì esar recuparà. Ła password destingue łe maiùscołe da łe minùscołe."
+msgstr "Nota: dopo aver inpostà na password, el documento el se verzarà soło co cueła. Se te te dovesi dezmentegar ła password, el documento no'l podarà mìa pì èsar recuparà. Ła password ła destingue łe maiùscołe da łe minùscołe."
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter password to allow editing"
-msgstr "Inserisi ła password par modifegar"
+msgstr "Meti rento ła password par modifegar"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Sharing Password"
-msgstr "Password de condivizion de el file"
+msgstr "Password de condivizion de'l file"
#: password.ui
msgctxt ""
@@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Encryption Password"
-msgstr "Password de sifradura de el file"
+msgstr "Password de sifradura de'l file"
#: pastespecial.ui
msgctxt ""
@@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-installed Theme (if available)"
-msgstr "Categorìa pre-instałda (se disponìbiłe)"
+msgstr "Categorìa pre-instałada (se desponìbiłe)"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -14404,7 +14404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit width to text"
-msgstr "Adata łarg_hesa a el testo"
+msgstr "Adata łarg_hesa a'l testo"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit _height to text"
-msgstr "Adata _altesa a el testo"
+msgstr "Adata _altesa a'l testo"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14440,7 +14440,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Poster colors:"
-msgstr "Cołori de el poster:"
+msgstr "Cołori de'l poster:"
#: posterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14467,7 +14467,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The arrowhead was modified without saving."
-msgstr "L'estremidà de ła łinea ła ze sta modifegada ma no ła ze sta miga salvada."
+msgstr "L'estremidà de ła łinea ła ze stà modifegà ma no ła ze stà miga salvà."
#: querychangelineenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -14512,7 +14512,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
-msgstr "Vuto davero ełiminar el cołor de el grafego?"
+msgstr "Vuto davero ełiminar el cołor de'l gràfego?"
#: querydeletechartcolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "'Sta asion no połe mìa esar anułà."
+msgstr "'Sta asion no ła połe mìa èsar anułà."
#: querydeletecolordialog.ui
msgctxt ""
@@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "'Sta asion no połe mìa esar anułà."
+msgstr "'Sta asion no ła połe mìa èsar anułà."
#: querydeletegradientdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This action cannot be undone."
-msgstr "'Sta asion no połe mìa esar anułà."
+msgstr "'Sta asion no ła połe mìa èsar anułà."
#: querydeletelinestyledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The name you have entered already exists."
-msgstr "El nome insario eziste za."
+msgstr "El nome metesto rento l'eziste za."
#: queryduplicatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Please choose another name."
-msgstr "Inserisi n'altro nome."
+msgstr "Meti rento n'altro nome."
#: querynoloadedfiledialog.ui
msgctxt ""
@@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr "Inposibiłe salvare el file."
+msgstr "Inposìbiłe salvar el file."
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14728,7 +14728,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The list was modified without saving."
-msgstr "Ła łista ze sta modifegà sensa esar salvà."
+msgstr "Ła łista ła ze stà modifegà sensa èsar salvà."
#: querysavelistdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Record Number"
-msgstr "Nùmaro record de dati"
+msgstr "Nùmaro rejistrasion dati"
#: recordnumberdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "go to record"
-msgstr "Va al record de dati"
+msgstr "va inte ła rejistrasion dati"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Text Format"
-msgstr "Atribudi de testo"
+msgstr "Atributi de testo"
#: searchformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Łineamento"
+msgstr "Łineasion"
#: searchformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "Aviza se el documento contien modifeghe rejistràe, version, informasion sconte o note:"
+msgstr "Aviza se el documento el contien modìfeghe rejistràe, varsion, informasion sconte o note:"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
-msgstr "Racomanda de doparar na password al sal_vatajo"
+msgstr "Racomanda de doparar na password a'l sal_vatajo"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
-msgstr "Ze necesario _Ctrl+click par verzar i cołegamenti"
+msgstr "Ze nesesario _Ctrl+click par vèrzar i cołegamenti"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr "Bloca tuti i cołegamenti da i documenti mìa prezenti in tełi parcorsi fidabiłi (varda Securesa de łe macro)"
+msgstr "Bloca tuti i cołegamenti da i documenti mìa prezenti inte i parcorsi fidàbiłi (varda Securesa de łe macro)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "Łe cołone drioman par deso łe ze sconte. Sełesiona łe cołone da far vedar e conferma co OK."
+msgstr "Łe cołone seguenti par deso łe ze sconte. Sełesiona łe cołone da far védar e conferma co OK."
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15511,7 +15511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Meti rento"
+msgstr "_Insarisi"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -15565,7 +15565,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "Controło ortografego e gramategałe: $LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "Controło ortogràfego e gramategałe: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15646,7 +15646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text languag_e:"
-msgstr "Lengua de el testo:"
+msgstr "Łengua de'l testo:"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15682,7 +15682,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "Controło ortografego: $LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "Controło ortogràfego: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15691,7 +15691,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr "Zont_a al disionaro"
+msgstr "Zont_a a'l disionaro"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15700,7 +15700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr "Zont_a al disionaro"
+msgstr "Zont_a a'l disionaro"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -15943,7 +15943,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _frame"
-msgstr "Al recuadr_o"
+msgstr "Inte'l recuadr_o"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -16195,7 +16195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "S_tart inside"
-msgstr "Testo vizibiłe a el _inisio"
+msgstr "Testo vizibiłe a l'_inisio"
#: textanimtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16321,7 +16321,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit wi_dth to text"
-msgstr "Adata łarg_hesa a el testo"
+msgstr "Adata łarg_hesa a'l testo"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16330,7 +16330,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit h_eight to text"
-msgstr "Adata _altesa a el testo"
+msgstr "Adata _altesa a'l testo"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16339,7 +16339,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr "A_data al recuadro"
+msgstr "A_data a'l recuadro"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16348,7 +16348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Adjust to contour"
-msgstr "Adata a el _contorno"
+msgstr "Adata a'l _contorno"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16357,7 +16357,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr "Scorimento _testo inte ła forma"
+msgstr "Adatasion _testo inte ła forma"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Resize shape to fit text"
-msgstr "_Adata ła forma a el testo"
+msgstr "_Adata ła forma a'l testo"
#: textattrtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -16519,7 +16519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert"
-msgstr "_Meti rento"
+msgstr "_Insarisi"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16600,7 +16600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Breaks"
-msgstr "Interusion"
+msgstr "Intarusion"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16618,7 +16618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr "_Mantien co el paràgrafo pròsemo"
+msgstr "_Tien insenbre co el paràgrafo seguente"
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -16924,7 +16924,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
-msgstr "Dijita un URL Autorità de marcadura tenporałe"
+msgstr "Meti rento un URL de l'Autorità de marcadura tenporałe"
#: tsaurldialog.ui
msgctxt ""