diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-17 14:03:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-17 14:11:04 +0200 |
commit | e8c9e70e057aec51c783b7230f1995020374d06f (patch) | |
tree | ad1219358f0db141ec7b13254a41e0ebf9282858 /source/vec/desktop | |
parent | 1c00f748202eb64ffa0be5ce38e57a47f6e5798a (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I9e806cc79950a35df80dc1ffeab84cd5f18dc861
Diffstat (limited to 'source/vec/desktop')
-rw-r--r-- | source/vec/desktop/messages.po | 202 |
1 files changed, 104 insertions, 98 deletions
diff --git a/source/vec/desktop/messages.po b/source/vec/desktop/messages.po index c2dabeca236..152dc4fd275 100644 --- a/source/vec/desktop/messages.po +++ b/source/vec/desktop/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n" "Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/vec/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1537769016.000000\n" #. v2iwK @@ -124,146 +124,152 @@ msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "Estension" +#. o6NBi +#: desktop/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" +msgid "All supported files" +msgstr "" + #. 5TAZB -#: desktop/inc/strings.hrc:48 +#: desktop/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT" msgid "UNO Dynamic Library Component" msgstr "Conponente biblioteca dinàmega UNO" #. SK5Ay -#: desktop/inc/strings.hrc:49 +#: desktop/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT" msgid "UNO Java Component" msgstr "Conponente java UNO" #. a7o4C -#: desktop/inc/strings.hrc:50 +#: desktop/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT" msgid "UNO Python Component" msgstr "Conponente python UNO" #. QyN3F -#: desktop/inc/strings.hrc:51 +#: desktop/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" msgid "UNO Components" msgstr "Conponenti UNO" #. G6LCn -#: desktop/inc/strings.hrc:52 +#: desktop/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" msgid "UNO RDB Type Library" msgstr "Biblioteca de tipo RDB UNO" #. KcXfh -#: desktop/inc/strings.hrc:53 +#: desktop/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" msgid "UNO Java Type Library" msgstr "Biblioteca de tipo java UNO" #. wBhDU -#: desktop/inc/strings.hrc:55 +#: desktop/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB" msgid "%MACROLANG Library" msgstr "Łibrarìa %MACROLANG" #. k2PBJ -#: desktop/inc/strings.hrc:57 +#: desktop/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_HELP" msgid "Help" msgstr "Juto" #. wPwGt -#: desktop/inc/strings.hrc:58 +#: desktop/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" msgid "The extension cannot be installed because:\n" msgstr "L'estension no ła pol mìa èsar instałà:\n" #. PBXkt -#: desktop/inc/strings.hrc:59 +#: desktop/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" msgstr "L'estension no ła venjarà mìa instałà par colpa de un eror inte i file de juto:\n" #. u3kcb -#: desktop/inc/strings.hrc:61 +#: desktop/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" msgid "Add Extension(s)" msgstr "Zonta estension" #. DDxFn -#: desktop/inc/strings.hrc:62 +#: desktop/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE" msgid "~Remove" msgstr "~Cava vìa" #. s6iho -#: desktop/inc/strings.hrc:63 +#: desktop/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" msgid "~Enable" msgstr "~Abìłita" #. CeKUw -#: desktop/inc/strings.hrc:64 +#: desktop/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" msgid "~Disable" msgstr "~Dezabìłita" #. Z7G4r -#: desktop/inc/strings.hrc:65 +#: desktop/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" msgid "~Update..." msgstr "~Ajorna..." #. iFBQd -#: desktop/inc/strings.hrc:66 +#: desktop/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "Zontando %EXTENSION_NAME" #. J5KAU -#: desktop/inc/strings.hrc:67 +#: desktop/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" msgid "Removing %EXTENSION_NAME" msgstr "Cavando %EXTENSION_NAME" #. A6AzC -#: desktop/inc/strings.hrc:68 +#: desktop/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Ativando %EXTENSION_NAME" #. Mh7ag -#: desktop/inc/strings.hrc:69 +#: desktop/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" msgstr "Dezativando %EXTENSION_NAME" #. GjgyB -#: desktop/inc/strings.hrc:70 +#: desktop/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE" msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" msgstr "Aceta ła łisensa par %EXTENSION_NAME" #. buqgv -#: desktop/inc/strings.hrc:71 +#: desktop/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" msgid "Error: The status of this extension is unknown" msgstr "Eror: el stato de 'sta estension no'l ze mìa conosùo" #. H6NGb -#: desktop/inc/strings.hrc:72 +#: desktop/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN" msgid "Close" msgstr "Sara sù" #. T9Gqg -#: desktop/inc/strings.hrc:73 +#: desktop/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" msgid "Quit" msgstr "Va' fora" #. AEv5h -#: desktop/inc/strings.hrc:74 +#: desktop/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE" msgid "" "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" @@ -275,25 +281,25 @@ msgstr "" "L'ajornamento de łe estension condivideste el ga bezonjo de i priviłeji de l'aministrador. Contata el to aministrador de sistema par ajornar 'ste estension:" #. mQAQ9 -#: desktop/inc/strings.hrc:77 +#: desktop/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "Inposìbiłe ativar l'estension parché łe diependense de sistema drioman A no łe ze mìa sodisfate:" #. X4uSy -#: desktop/inc/strings.hrc:78 +#: desktop/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" msgstr "'Sta estension ła ze dezabiłità parché A no te ghè njancora acetà ła łisensa.\n" #. ky6LA -#: desktop/inc/strings.hrc:79 +#: desktop/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD" msgid "Show license" msgstr "Mostra łisensa" #. xyCf9 -#: desktop/inc/strings.hrc:80 +#: desktop/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION" msgid "" "You are about to install the extension '%NAME'.\n" @@ -305,19 +311,19 @@ msgstr "" "Faghe click so 'Anuła' par fermar l'instałasion." #. Y4EHy -#: desktop/inc/strings.hrc:83 +#: desktop/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "L'instałasion de l'estension par deso ła ze dezabiłità. Par aver pì informasion consulta l'aministrador de'l sistema." #. JiEFG -#: desktop/inc/strings.hrc:85 +#: desktop/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." msgstr "Ła remosion de l'estension par deso ła ze dezabiłità. Par aver pì informasion consulta l'aministrador de'l sistema." #. LncbY -#: desktop/inc/strings.hrc:87 +#: desktop/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" msgid "" "You are about to remove the extension '%NAME'.\n" @@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "" "Faghe click so 'Anuła' par tenjer l'estension." #. fiYMH -#: desktop/inc/strings.hrc:90 +#: desktop/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" @@ -341,7 +347,7 @@ msgstr "" "Faghe click so 'Anuła' par tenjer l'estension." #. bQ675 -#: desktop/inc/strings.hrc:94 +#: desktop/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" @@ -353,7 +359,7 @@ msgstr "" "Faghe click so 'Anuła' par intarónpar l'ativasion." #. zEGzE -#: desktop/inc/strings.hrc:98 +#: desktop/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION" msgid "" "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" @@ -365,91 +371,91 @@ msgstr "" "Faghe click so 'Anuła' par intarónpar ła dezativasion." #. bfdYH -#: desktop/inc/strings.hrc:102 +#: desktop/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." msgstr "L'estension '%Name' no ła ze mìa suportà inte 'sto computer." #. cGEv7 -#: desktop/inc/strings.hrc:104 +#: desktop/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" msgid "Installing extensions..." msgstr "Instałasion de łe estension..." #. TP9Jx -#: desktop/inc/strings.hrc:105 +#: desktop/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED" msgid "Installation finished" msgstr "Instałasion conpletà" #. vga5X -#: desktop/inc/strings.hrc:106 +#: desktop/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS" msgid "No errors." msgstr "Nesun eror." #. GtBF5 -#: desktop/inc/strings.hrc:107 +#: desktop/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD" msgid "Error while downloading extension %NAME. " msgstr "Eror durante el descargamento de l'estension %NAME. " #. 8wV4e -#: desktop/inc/strings.hrc:108 +#: desktop/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED" msgid "The error message is: " msgstr "El mesajo de eror: " #. vAP5D -#: desktop/inc/strings.hrc:109 +#: desktop/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION" msgid "Error while installing extension %NAME. " msgstr "Eror durante l'instałasion de l'estension %NAME. " #. DNwGS -#: desktop/inc/strings.hrc:110 +#: desktop/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " msgstr "El contrato de łisensa par l'estension %NAME el ze stà refudà. " #. q4fDv -#: desktop/inc/strings.hrc:111 +#: desktop/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" msgid "The extension will not be installed." msgstr "L'estension no ła venjarà mìa instałà." #. 2yEGV -#: desktop/inc/strings.hrc:113 +#: desktop/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Mìa conosùo" #. kGwZa -#: desktop/inc/strings.hrc:114 +#: desktop/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" msgstr "L'estension ła dimanda almanco ła varsion de refarimento %VERSION de OpenOffice.org" #. rcfFe -#: desktop/inc/strings.hrc:115 +#: desktop/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" msgstr "L'estension no ła suporta mìa łe varsion de refarimento OpenOffice.org supariori a %VERSION" #. 776kM -#: desktop/inc/strings.hrc:116 +#: desktop/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" msgstr "L'estension ła dimanda almanco %PRODUCTNAME varsion %VERSION" #. P4pgb -#: desktop/inc/strings.hrc:117 +#: desktop/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX" msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION" msgstr "L'estension no ła suporta miga łe varsion de %PRODUCTNAME pì grande de %VERSION" #. dNBtG -#: desktop/inc/strings.hrc:119 +#: desktop/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -463,7 +469,7 @@ msgstr "" "Fa click so 'Anuła' par fermar l'instałasion." #. TmQCx -#: desktop/inc/strings.hrc:123 +#: desktop/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -477,7 +483,7 @@ msgstr "" "Fa click so 'Anuła' par fermar l'instałasion." #. AMTBi -#: desktop/inc/strings.hrc:127 +#: desktop/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -491,7 +497,7 @@ msgstr "" "Fa click so 'Anuła' par fermar l'instałasion." #. 5TDnT -#: desktop/inc/strings.hrc:131 +#: desktop/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -505,7 +511,7 @@ msgstr "" "Fa click so 'Anuła' par fermar l'instałasion." #. 9wcAB -#: desktop/inc/strings.hrc:135 +#: desktop/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -519,7 +525,7 @@ msgstr "" "Fa click so 'Anuła' par fermar l'instałasion." #. 2WQJk -#: desktop/inc/strings.hrc:139 +#: desktop/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES" msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" @@ -533,145 +539,145 @@ msgstr "" "Fa click so 'Anuła' par fermar l'instałasion." #. J2X2b -#: desktop/inc/strings.hrc:144 +#: desktop/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" msgid "No new updates are available." msgstr "A no ze mìa disponìbiłi novi ajornamenti." #. y7gVg -#: desktop/inc/strings.hrc:145 +#: desktop/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." msgstr "A no ze mìa disponìbiłi ajornamenti da instałar. Par vizuałizar i ajornamenti injorài o dezabiłitài, sełesiona ła cazeła de controło 'Mostra tuti i ajornamenti'." #. rq2Co -#: desktop/inc/strings.hrc:146 +#: desktop/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" msgid "An error occurred:" msgstr "A se ga verifegà un eror:" #. 77Hco -#: desktop/inc/strings.hrc:147 +#: desktop/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR" msgid "Unknown error." msgstr "Eror mìa conosùo." #. 7xdom -#: desktop/inc/strings.hrc:148 +#: desktop/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" msgid "No more details are available for this update." msgstr "A no ze mìa disponìbiłi altri detaji par 'sto ajornamento." #. NECjC -#: desktop/inc/strings.hrc:149 +#: desktop/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "L'estension no ła pol mìa èsar instałà:" #. BstEF -#: desktop/inc/strings.hrc:150 +#: desktop/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" msgstr "Ła varsion de %PRODUCTNAME dimandà no ła coresponde mìa:" #. fz5C3 -#: desktop/inc/strings.hrc:151 +#: desktop/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" msgstr "A te ghè %PRODUCTNAME %VERSION" #. ofeoD -#: desktop/inc/strings.hrc:152 +#: desktop/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" msgid "browser based update" msgstr "ajornamento traverso de'l navigador" #. 4NJkE -#: desktop/inc/strings.hrc:153 +#: desktop/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION" msgid "Version" msgstr "Varsion" #. JRSnS -#: desktop/inc/strings.hrc:154 +#: desktop/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "'Sto ajornamento el venjarà injorà.\n" #. Ea8Mi -#: desktop/inc/strings.hrc:156 +#: desktop/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" msgid "The application cannot be started. " msgstr "Inposìbiłe inviar l'aplegasion. " #. STFHr -#: desktop/inc/strings.hrc:157 +#: desktop/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." msgstr "Inposìbiłe catar ła carteła de confegurasion \"$1\"." #. bGWux -#: desktop/inc/strings.hrc:158 +#: desktop/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" msgid "The installation path is invalid." msgstr "El parcorso de instałasion no'l ze mìa vàłido." #. kdZLA -#: desktop/inc/strings.hrc:159 +#: desktop/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" msgid "An internal error occurred." msgstr "A se ga verifegà un eror interno." #. yGBza -#: desktop/inc/strings.hrc:160 +#: desktop/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." msgstr "El file de confegurasion \"$1\" el ze danejà." #. CP9Qk -#: desktop/inc/strings.hrc:161 +#: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." msgstr "Inposìbiłe catar el file de confegurasion \"$1\"." #. maapb -#: desktop/inc/strings.hrc:162 +#: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." msgstr "El file de confegurasion prinsipałe \"$1\" no'l suporta mìa 'sta varsion." #. q2F59 -#: desktop/inc/strings.hrc:163 +#: desktop/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "A no ze mìa stà posìbiłe detarminar ła łengua de l'intarfasa utente." #. UTKHa -#: desktop/inc/strings.hrc:164 +#: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" msgid "User installation could not be completed. " msgstr "A no ze mìa stà posìbiłe conpletar l'instałasion. " #. dgxZP -#: desktop/inc/strings.hrc:165 +#: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." msgstr "El servisio de confegurasion no'l ze mìa disponìbiłe." #. wbj4W -#: desktop/inc/strings.hrc:166 +#: desktop/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." msgstr "Par justar l'instałasion, invìa el programa de setup da'l CD-ROM o da ła carteła che ła ga rento i pacheti de instałasion." #. d3or5 -#: desktop/inc/strings.hrc:167 +#: desktop/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " msgstr "Inte l'aceso a ła confegurasion sentrałe, A se ga verifegà un eror jenarałe. " #. TXCKM -#: desktop/inc/strings.hrc:168 +#: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" msgid "" "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" @@ -683,19 +689,19 @@ msgstr "" "Contata el to aministrador de sistema." #. bouaV -#: desktop/inc/strings.hrc:169 +#: desktop/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" msgid "The following internal error has occurred: " msgstr "A se ga verifegà l'eror interno drioman: " #. zBSDM -#: desktop/inc/strings.hrc:170 +#: desktop/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." msgstr "Maldestin %PRODUCTNAME el ga da èsar invià danovo a man dopo na instałasion o un ajornamento." #. NBTfi -#: desktop/inc/strings.hrc:171 +#: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -709,25 +715,25 @@ msgstr "" "Vuto continuar isteso?" #. EB6Yf -#: desktop/inc/strings.hrc:172 +#: desktop/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. GiCJZ -#: desktop/inc/strings.hrc:173 +#: desktop/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." msgstr "Ła stanpa ła ze dezabiłità. Inposìbiłe stanpar." #. VxBTE -#: desktop/inc/strings.hrc:174 +#: desktop/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" msgid "The path manager is not available.\n" msgstr "El jestor de parcorsi no'l ze mìa disponìbiłe.\n" #. Cy4Wz -#: desktop/inc/strings.hrc:175 +#: desktop/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" @@ -737,7 +743,7 @@ msgstr "" "\n" #. 2o5XG -#: desktop/inc/strings.hrc:176 +#: desktop/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" @@ -747,61 +753,61 @@ msgstr "" "\n" #. uigQN -#: desktop/inc/strings.hrc:178 +#: desktop/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" msgstr "Contrato de łisensa software de l'estension de $NAME:" #. DEkAo -#: desktop/inc/strings.hrc:179 +#: desktop/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." msgstr "Łezi tuto el Contrato de łisensa vizuałizà cuà sora. Aceta el Contrato de łisensa dijitando \"sì\" so ła console e dopo struca el boton Invìo. Dìjita \"nò\" par declinar e fermar l'instałasion de l'estension." #. wANiC -#: desktop/inc/strings.hrc:183 +#: desktop/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" msgstr "[Dìjita \"sì\" o \"nò\"]:" #. wEFn2 -#: desktop/inc/strings.hrc:184 +#: desktop/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" msgstr "El testo insarìo no'l ze mìa coreto. Dìjita \"sì\" o \"nò\":" #. A9CdG -#: desktop/inc/strings.hrc:185 +#: desktop/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" msgid "YES" msgstr "SÌ" #. HLETc -#: desktop/inc/strings.hrc:186 +#: desktop/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" msgid "Y" msgstr "S" #. SQ6jd -#: desktop/inc/strings.hrc:187 +#: desktop/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" msgid "NO" msgstr "NÒ" #. 6LgGA -#: desktop/inc/strings.hrc:188 +#: desktop/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" msgid "N" msgstr "N" #. aCY73 -#: desktop/inc/strings.hrc:189 +#: desktop/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" msgstr "Inposìbiłe far partir unopkg. El file de lock el senja che'l ze za in ezecusion. Se no fuse cusì, ełìmina el file de lock drioman:" #. MLhHo -#: desktop/inc/strings.hrc:191 +#: desktop/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " msgstr "EROR: " |