aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/extensions
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-19 13:24:14 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-10-19 13:50:14 +0200
commitdedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch)
tree7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/vec/extensions
parent639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff)
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/vec/extensions')
-rw-r--r--source/vec/extensions/messages.po4972
1 files changed, 2129 insertions, 2843 deletions
diff --git a/source/vec/extensions/messages.po b/source/vec/extensions/messages.po
index edf3a0b8cea..cfb6d10fd71 100644
--- a/source/vec/extensions/messages.po
+++ b/source/vec/extensions/messages.po
@@ -1,2484 +1,2715 @@
-#
+#. extracted from extensions/uiconfig/sbibliography/ui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-12 05:09+0000\n"
-"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476248992.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
-#. gBtAM
-#: strings.src
-msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
-msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
+#: choosedatasourcedialog.ui:8
+msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
+msgid "Choose Data Source"
+msgstr "Sernisi ła sorjente dati"
+
+#: choosedatasourcedialog.ui:90
+msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
+msgid "Entry"
+msgstr "Voze"
+
+#: generalpage.ui:36
+msgctxt "generalpage|shortname"
+msgid "_Short name"
+msgstr "Abrevia_sion"
+
+#: generalpage.ui:52
+msgctxt "generalpage|authtype"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: generalpage.ui:67
+msgctxt "generalpage|authors"
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
+
+#: generalpage.ui:82
+msgctxt "generalpage|publisher"
+msgid "_Publisher"
+msgstr "_Modifegador"
+
+#: generalpage.ui:97
+msgctxt "generalpage|chapter"
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Capìtoło"
+
+#: generalpage.ui:113
+msgctxt "generalpage|title"
+msgid "Tit_le"
+msgstr "Tìtoło"
+
+#: generalpage.ui:129
+msgctxt "generalpage|address"
+msgid "A_ddress"
+msgstr "In_diriso"
+
+#: generalpage.ui:145
+msgctxt "generalpage|pages"
+msgid "Pa_ge(s)"
+msgstr "Pàjina/e"
+
+#: generalpage.ui:161
+msgctxt "generalpage|year"
+msgid "_Year"
+msgstr "_Ano"
+
+#: generalpage.ui:177
+msgctxt "generalpage|isbn"
+msgid "_ISBN"
+msgstr "_ISBN"
+
+#: generalpage.ui:210
+msgctxt "generalpage|editor"
+msgid "Editor"
+msgstr "Modifegador"
+
+#: generalpage.ui:225
+msgctxt "generalpage|booktitle"
+msgid "_Book title"
+msgstr "Tìtoło de'l łibro"
+
+#: generalpage.ui:241
+msgctxt "generalpage|edition"
+msgid "Ed_ition"
+msgstr "Ed_ision"
+
+#: generalpage.ui:257
+msgctxt "generalpage|volume"
+msgid "Volume"
+msgstr "Vołume"
+
+#: generalpage.ui:273
+msgctxt "generalpage|institution"
+msgid "Instit_ution"
+msgstr "Istit_usion"
+
+#: generalpage.ui:289
+msgctxt "generalpage|month"
+msgid "_Month"
+msgstr "_Meze"
+
+#: generalpage.ui:305
+msgctxt "generalpage|publicationtype"
+msgid "Publication t_ype"
+msgstr "T_ipo de edision"
+
+#: generalpage.ui:321
+msgctxt "generalpage|university"
+msgid "University"
+msgstr "Universidà"
+
+#: generalpage.ui:336
+msgctxt "generalpage|reporttype"
+msgid "Type of re_port"
+msgstr "Ti_po de rełasion"
+
+#: generalpage.ui:351
+msgctxt "generalpage|organization"
+msgid "Organi_zation"
+msgstr "Organi_zasion"
+
+#: generalpage.ui:384
+msgctxt "generalpage|journal"
+msgid "_Journal"
+msgstr "Zorna_łe"
+
+#: generalpage.ui:399
+msgctxt "generalpage|annotation"
+msgid "Ann_otation"
+msgstr "An_otasion"
+
+#: generalpage.ui:415
+msgctxt "generalpage|number"
+msgid "Numb_er"
+msgstr "Nùmaro"
+
+#: generalpage.ui:431
+msgctxt "generalpage|note"
+msgid "_Note"
+msgstr "_Nota"
+
+#: generalpage.ui:447
+msgctxt "generalpage|series"
+msgid "Se_ries"
+msgstr "Se_rie"
+
+#: generalpage.ui:463
+msgctxt "generalpage|url"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: generalpage.ui:496
+msgctxt "generalpage|custom1"
+msgid "User-defined field _1"
+msgstr "Canpo parsonałizà _1"
+
+#: generalpage.ui:511
+msgctxt "generalpage|custom4"
+msgid "User-defined field _4"
+msgstr "Canpo parsonałizà _4"
+
+#: generalpage.ui:527
+msgctxt "generalpage|custom2"
+msgid "User-defined field _2"
+msgstr "Canpo parsonałizà _2"
+
+#: generalpage.ui:543
+msgctxt "generalpage|custom5"
+msgid "User-defined field _5"
+msgstr "Canpo parsonałizà _5"
+
+#: generalpage.ui:559
+msgctxt "generalpage|custom3"
+msgid "User-defined field _3"
+msgstr "Canpo parsonałizà _3"
+
+#: mappingdialog.ui:8
+msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
+msgid "Column Layout for Table “%1”"
msgstr ""
-"No ze mìa posìbiłe inisiałizar l'intarfasa SANE. Ła scansion no ła ze mìa "
-"posìbiłe."
-#. AQZW2
-#: strings.src
-msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
+#: mappingdialog.ui:107
+msgctxt "mappingdialog|label2"
+msgid "_Short name"
+msgstr "Abreviadura"
+
+#: mappingdialog.ui:122
+msgctxt "mappingdialog|label3"
+msgid "_Author(s)"
+msgstr "_Autor(i)"
+
+#: mappingdialog.ui:137
+msgctxt "mappingdialog|label4"
+msgid "_Publisher"
+msgstr "_Modifegador"
+
+#: mappingdialog.ui:152
+msgctxt "mappingdialog|label5"
+msgid "_Chapter"
+msgstr "_Capìtoło"
+
+#: mappingdialog.ui:167
+msgctxt "mappingdialog|label6"
+msgid "Editor"
+msgstr "Modifegador"
+
+#: mappingdialog.ui:228
+msgctxt "mappingdialog|label7"
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: mappingdialog.ui:243
+msgctxt "mappingdialog|label8"
+msgid "_Year"
+msgstr "_Ano"
+
+#: mappingdialog.ui:258
+msgctxt "mappingdialog|label9"
+msgid "Tit_le"
+msgstr "Tìtoło"
+
+#: mappingdialog.ui:309
+msgctxt "mappingdialog|label10"
+msgid "A_ddress"
+msgstr "In_diriso"
+
+#: mappingdialog.ui:324
+msgctxt "mappingdialog|label11"
+msgid "_ISBN"
+msgstr "_ISBN"
+
+#: mappingdialog.ui:339
+msgctxt "mappingdialog|label12"
+msgid "Pa_ge(s)"
+msgstr "Pà_jina/e"
+
+#: mappingdialog.ui:390
+msgctxt "mappingdialog|label13"
+msgid "Ed_ition"
+msgstr "Ed_ision"
+
+#: mappingdialog.ui:417
+msgctxt "mappingdialog|label14"
+msgid "_Book title"
+msgstr "Tìtoło de'l łibro"
+
+#: mappingdialog.ui:432
+msgctxt "mappingdialog|label15"
+msgid "Volume"
+msgstr "Vołume"
+
+#: mappingdialog.ui:445
+msgctxt "mappingdialog|label16"
+msgid "Publication t_ype"
+msgstr "T_ipo de edision"
+
+#: mappingdialog.ui:496
+msgctxt "mappingdialog|label17"
+msgid "Organi_zation"
+msgstr "Organi_zasion"
+
+#: mappingdialog.ui:511
+msgctxt "mappingdialog|label18"
+msgid "Instit_ution"
+msgstr "Istit_usion"
+
+#: mappingdialog.ui:526
+msgctxt "mappingdialog|label19"
+msgid "Uni_versity"
+msgstr "Uni_versidà"
+
+#: mappingdialog.ui:577
+msgctxt "mappingdialog|label20"
+msgid "Type of re_port"
+msgstr "Ti_po de rełasion"
+
+#: mappingdialog.ui:592
+msgctxt "mappingdialog|label21"
+msgid "_Month"
+msgstr "_Meze"
+
+#: mappingdialog.ui:631
+msgctxt "mappingdialog|label22"
+msgid "_Journal"
+msgstr "Zorna_łe"
+
+#: mappingdialog.ui:646
+msgctxt "mappingdialog|label23"
+msgid "Numb_er"
+msgstr "Nùmaro"
+
+#: mappingdialog.ui:661
+msgctxt "mappingdialog|label24"
+msgid "Se_ries"
+msgstr "Se_rie"
+
+#: mappingdialog.ui:712
+msgctxt "mappingdialog|label25"
+msgid "Ann_otation"
+msgstr "An_otasion"
+
+#: mappingdialog.ui:727
+msgctxt "mappingdialog|label26"
+msgid "_Note"
+msgstr "_Nota"
+
+#: mappingdialog.ui:742
+msgctxt "mappingdialog|label27"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: mappingdialog.ui:791
+msgctxt "mappingdialog|label28"
+msgid "User-defined field _1"
+msgstr "Canpo parsonałizà _1"
+
+#: mappingdialog.ui:806
+msgctxt "mappingdialog|label29"
+msgid "User-defined field _2"
+msgstr "Canpo parsonałizà _2"
+
+#: mappingdialog.ui:821
+msgctxt "mappingdialog|label30"
+msgid "User-defined field _3"
+msgstr "Canpo parsonałizà _3"
+
+#: mappingdialog.ui:836
+msgctxt "mappingdialog|label31"
+msgid "User-defined field _4"
+msgstr "Canpo parsonałizà _4"
+
+#: mappingdialog.ui:851
+msgctxt "mappingdialog|label32"
+msgid "User-defined field _5"
+msgstr "Canpo parsonałizà _5"
+
+#: mappingdialog.ui:970
+msgctxt "mappingdialog|label1"
+msgid "Column Names"
+msgstr "Nomi cołona"
+
+#: toolbar.ui:14
+msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabeła"
+
+#: toolbar.ui:49
+msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
+msgid "Search Key"
+msgstr "Ciave de reserca"
+
+#: toolbar.ui:84
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Filtro automàtego"
+
+#: toolbar.ui:97
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Filtro standard"
+
+#: toolbar.ui:110
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Reinposta filtro"
+
+#: toolbar.ui:123
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
+msgid "Column Arrangement"
+msgstr "Despozision cołone"
+
+#: toolbar.ui:136
+msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Sorjente dati"
+
+#: controlfontdialog.ui:8
+msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Caràtare"
+
+#: controlfontdialog.ui:99
+msgctxt "controlfontdialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Caràtare"
+
+#: controlfontdialog.ui:112
+msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efeti caràtare"
+
+#: datatypedialog.ui:8
+msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
+msgid "New Data Type"
+msgstr "Novo tipo de dati"
+
+#: datatypedialog.ui:85
+msgctxt "datatypedialog|label"
+msgid "Type a name for the new data type:"
+msgstr "Dijita un nome par el novo tipo de dati:"
+
+#: formlinksdialog.ui:9
+msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
+msgid "Link fields"
+msgstr "Cołega canpi"
+
+#: formlinksdialog.ui:72
+msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
+msgid "Suggest"
+msgstr "Sujerisi"
+
+#: formlinksdialog.ui:105
+msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
+msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
+msgstr "I formułari secondari i pol èsar doparà par mostrar dati detajài so ła rejistrasion corente de'l formułaro prinsipałe. Par farlo, te pol spesifegar che cołone de'l formułaro secondario łe corisponde co łe cołone de cueło prinsipałe."
+
+#: formlinksdialog.ui:125
+msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
+msgid "label"
+msgstr "marca"
+
+#: formlinksdialog.ui:137
+msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
+msgid "label"
+msgstr "marca"
+
+#: labelselectiondialog.ui:9
+msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
+msgid "Label Field Selection"
+msgstr "Sełesion canpo marca"
+
+#: labelselectiondialog.ui:88
+msgctxt "labelselectiondialog|label"
+msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
+msgstr "'Sti canpi de controło i połe èsar doparài cofà canpi marca par $controlclass$ $controlname$."
+
+#: labelselectiondialog.ui:122
+msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
+msgid "_No assignment"
+msgstr "_Nesuna asenjasion"
+
+#: taborder.ui:8
+msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Órdene tabułasion"
+
+#: taborder.ui:21
+msgctxt "taborder|upB"
+msgid "_Move Up"
+msgstr "_Movi in sù"
+
+#: taborder.ui:35
+msgctxt "taborder|downB"
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Movi in _zo"
+
+#: taborder.ui:49
+msgctxt "taborder|autoB"
+msgid "_Automatic Sort"
+msgstr "_Ordenamento automàtego"
+
+#: taborder.ui:146
+msgctxt "taborder|label2"
+msgid "Controls"
+msgstr "Controłi"
+
+#: contentfieldpage.ui:34
+msgctxt "contentfieldpage|label1"
+msgid "Existing fields"
+msgstr "Canpi desponìbiłi"
+
+#: contentfieldpage.ui:81
+msgctxt "contentfieldpage|label3"
+msgid "Display field"
+msgstr "Canpo de vizuałizasion"
+
+#: contenttablepage.ui:43
+msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
+msgid "Data source"
+msgstr "Sorjente dati"
+
+#: contenttablepage.ui:57
+msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
+msgid "Content type"
+msgstr "Tipo de contenjùo"
+
+#: contenttablepage.ui:71
+msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
+msgid "Content"
+msgstr "Contenjùo"
+
+#: contenttablepage.ui:148
+msgctxt "contenttablepage|formsettings"
+msgid "Form"
+msgstr "Formułaro"
+
+#: contenttablepage.ui:194
+msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
-"The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be"
-" used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
+"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
-"El dispozitivo no'l parmete ła creasion de na anteprima. Venjarà fazesta na "
-"scansion normałe a'l so posto. 'Sta sołusion ła połe ciapar bastansa tenpo."
+"So el łato drito te vedarè łe tabełe de ła sorjente dati de'l formułaro.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Sernisi łe tabełe da łe cuałi i dati venjarà doparà cofà baze par el contenjùo de ła łista:"
-#. S8o4P
-#: strings.src
-msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
-msgid "An error occurred while scanning."
-msgstr "Se ga verifegà un eror scansionando."
+#: contenttablepage.ui:233
+msgctxt "contenttablepage|label2"
+msgid "Control"
+msgstr "Canpo de controło"
-#. hEFtD
-#: strings.src
-msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
+#: datasourcepage.ui:17
+msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
-"Device: %s\n"
-"Vendor: %s\n"
-"Model: %s\n"
-"Type: %s"
+"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
-"Dispozitivo: %s\n"
-"Produtor: %s\n"
-"Modeło: %s\n"
-"Tipo: %s"
+"'Ste informasion łe jera nesesarie par integrar i dati de'l indirisaro so %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Meti rento el nome che te vol doparar par rejistrar ła sorjente dati so %PRODUCTNAME."
-#. ARuMw
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
-msgid "Address Book Data Source Wizard"
-msgstr "Creasion guidà Sorjente Dati Indirisario"
+#: datasourcepage.ui:38
+msgctxt "datasourcepage|embed"
+msgid "Embed this address book definition into the current document."
+msgstr "Incòrpora 'sta definision de indirisario drento el documento corente."
-#. xmG72
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
-msgid "Address book type"
-msgstr "Sorte de Indirisario"
+#: datasourcepage.ui:61
+msgctxt "datasourcepage|locationft"
+msgid "Location"
+msgstr "Pozision"
-#. bB7Gx
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Inpostasion de conesion"
+#: datasourcepage.ui:74
+msgctxt "datasourcepage|browse"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Sfoja..."
-#. FS6Gr
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
-msgid "Table selection"
-msgstr "Sełesion tabeła"
+#: datasourcepage.ui:116
+msgctxt "datasourcepage|available"
+msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Fa che 'sto indirisario el sia desponibiłe a tuti i mòdułi in %PRODUCTNAME."
-#. cwcQa
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
+#: datasourcepage.ui:153
+msgctxt "datasourcepage|nameft"
+msgid "Address book name"
+msgstr "Nome indirisario"
+
+#: datasourcepage.ui:191
+msgctxt "datasourcepage|warning"
+msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
+msgstr "Eziste za na sorjente dati co 'sto nome. Daché el nome de łe sorjenti dati el ga da èsar unìvego, ghe ze de bezonjo de sernìrghene naltro."
+
+#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
+msgid "Should one option field be selected as a default?"
+msgstr "Vuto che el canpo de opsion el venja sełesionà come predefinìo?"
+
+#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
+msgid "_Yes, the following:"
+msgstr "_Sì, el seguente:"
+
+#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
+msgid "No, one particular field is not going to be selected."
+msgstr "No, no sta mìa sełesionar algun canpo."
+
+#: fieldassignpage.ui:16
+msgctxt "fieldassignpage|label2"
+msgid ""
+"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
+"\n"
+"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
+"\n"
+"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
+msgstr ""
+"Par doparar i dati de'l indirisaro inte i to modełi ocor che %PRODUCTNAME el reconosa cuałi canpi i contien cuałi dati.\n"
+"\n"
+"Meti che te gai salvà i to indirisi de posta ełetrònega inte un canpo ciamà \"E-Mail\", \"email\", \"EM\" o calcoza de difarente.\n"
+"\n"
+"Strucando el boton soto se verzarà n'altra fenestra de diałogo ndove te podarè inpostar ła sorjente dati."
+
+#: fieldassignpage.ui:33
+msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asenjasion canpo"
-#. fMAkh
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
-msgid "Data Source Title"
-msgstr "Tìtoło de ła sorjente dati"
+#: fieldlinkpage.ui:19
+msgctxt "fieldlinkpage|desc"
+msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
+msgstr "Sełesiona el canpo co el contenjùo corispondente par vizuałizar el vałor da'l canpo de vizuałizasion."
-#. wM2xw
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
-msgid "Please select a type of address book."
-msgstr "Sełesiona un tipo de indirisario."
+#: fieldlinkpage.ui:49
+msgctxt "fieldlinkpage|label2"
+msgid "Field from the _Value Table"
+msgstr "Canpo de ła tabeła de i _vałori"
-#. DYKQN
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
+#: fieldlinkpage.ui:97
+msgctxt "fieldlinkpage|label3"
+msgid "Field from the _List Table"
+msgstr "Canpo da ła tab_eła de łista"
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:44
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
+msgid "Data source"
+msgstr "Sorjente dati"
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:58
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
+msgid "Content type"
+msgstr "Tipo de contenjùo"
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:72
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
+msgid "Content"
+msgstr "Contenjùo"
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:148
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
+msgid "Form"
+msgstr "Formułaro"
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
+msgid "Selected fields"
+msgstr "Canpi sełesionà"
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
+msgid "->"
+msgstr "->"
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:245
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
+msgid "=>>"
+msgstr "=>>"
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:273
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
+msgid "<-"
+msgstr "<-"
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:287
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
+msgid "<<="
+msgstr "<<="
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
+msgid "Existing fields"
+msgstr "Canpi desponìbiłi"
+
+#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
+msgid "Table element"
+msgstr "Ełemento tabeła"
+
+#: groupradioselectionpage.ui:44
+msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
+msgid "Data source"
+msgstr "Sorjente dati"
+
+#: groupradioselectionpage.ui:58
+msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
+msgid "Content type"
+msgstr "Tipo de contenjùo"
+
+#: groupradioselectionpage.ui:72
+msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
+msgid "Content"
+msgstr "Contenjùo"
+
+#: groupradioselectionpage.ui:149
+msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
+msgid "Form"
+msgstr "Formułaro"
+
+#: groupradioselectionpage.ui:210
+msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
+msgid "_Option fields"
+msgstr "Canpi de _opsion"
+
+#: groupradioselectionpage.ui:230
+msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
+msgid "_>>"
+msgstr "_>>"
+
+#: groupradioselectionpage.ui:245
+msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: groupradioselectionpage.ui:287
+msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
+msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
+msgstr "Che _nome vuto darghe ai canpi de opsion?"
+
+#: groupradioselectionpage.ui:310
+msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
+msgid "Table element"
+msgstr "Ełemento tabeła"
+
+#: invokeadminpage.ui:16
+msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
-"The data source does not contain any tables.\n"
-"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
+"To set up the new data source, additional information is required.\n"
+"\n"
+"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
-"Ła sorjente dati no ła contien mìa tabełe.\n"
-"Vuto isteso inpostarla cofà sorjente dati de'l indirisario?"
+"Par inpostar ła sorjente dati nova A ghe ze de bezonjo de altre informasion.\n"
+"\n"
+"Faghe click so'l boton seguente par vèrzar n'altra fenestra de diałogo ndove métar rento łe informasion che manca."
-#. SrEGe
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
+#: invokeadminpage.ui:31
+msgctxt "invokeadminpage|settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Inpostasion"
+
+#: invokeadminpage.ui:50
+msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
-"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
-"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
+"The connection to the data source could not be established.\n"
+"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
-"No senbra mìa èsarghe configurà account GroupWise in Evolution.\n"
-"Vuto isteso inpostarlo cofà sorjente dati de'l indirisario?"
+"Inposìbiłe stabiłir ła conesion a ła sorjente dati.\n"
+"Prima de ndar vanti, A te consijemo de verifegar łe inpostasion pena fate o de sernir inte ła pàjina presedente, n'altro tipo de sorjente dati par l'indirisaro."
-#. NAMjn
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
-msgid "Addresses"
-msgstr "Indirisi"
+#: optiondbfieldpage.ui:35
+msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "Vuto salvar el vałor inte un canpo database?"
-#. 8Be9q
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
-msgid "Create Address Data Source"
-msgstr "Crea Sorjente Dati Indirisario"
+#: optiondbfieldpage.ui:53
+msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
+msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
+msgstr "_Sì, inte'l canpo database seguente:"
-#. pR34p
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
-msgid "The connection could not be established."
-msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion."
+#: optiondbfieldpage.ui:73
+msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
+msgid "_No, I only want to save the value in the form."
+msgstr "_No, salva el vałor soło inte'l formułaro."
-#. CmBks
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
-msgid "Please check the settings made for the data source."
-msgstr "Verìfiga łe inpostasion de ła sorjente dati."
+#: optionsfinalpage.ui:18
+msgctxt "optionsfinalpage|label1"
+msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
+msgstr "Che _didascałia vuto che ghe sia dà par el grupo de opsion?"
-#. SEkjm
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
-msgid "Address Data - Field Assignment"
-msgstr "Dati Indirisario - Asenjasion canpi"
+#: optionsfinalpage.ui:48
+msgctxt "optionsfinalpage|label2"
+msgid "These were all details needed to create the option group."
+msgstr "Tute łe informasion nesesarie par crear el grupo de opsion łe ze stà indegà."
-#. BMVTU
-#: abspilot.src
-msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
+#: optionvaluespage.ui:28
+msgctxt "optionvaluespage|label1"
+msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
+msgstr "Sełesionando na opsion, venjarà dà un serto vałor a'l grupo de opsion."
+
+#: optionvaluespage.ui:45
+msgctxt "optionvaluespage|label2"
+msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
+msgstr "Che _vałor vuto asenjarghe a onji opsion?"
+
+#: optionvaluespage.ui:90
+msgctxt "optionvaluespage|label3"
+msgid "_Option fields"
+msgstr "Canpi de _opsion"
+
+#: selecttablepage.ui:16
+msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
-"There are no fields assigned at this time.\n"
-"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
-"\"File - Template - Address Book Source...\""
+"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
+"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
-"Par deso A no ze asenjà njanca un canpo.\n"
-"Se par deso no te vołi far asenjasion, A te podarè farle pì vanti da'l menu:\n"
-"\"File - Modełi de documenti - Sorjente Indirisario...\""
+"Ła sorjente dati esterna sernìa ła contien pì de un indirisario.\n"
+"Sełesiona cueła che te vol prinsipalmente doparar:"
-#. mzYeP
-#: bib.src
-msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
-msgid "Bibliography Database"
-msgstr "Database bibliogràfego"
+#: selecttypepage.ui:31
+msgctxt "selecttypepage|evolution"
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
-#. qx7AN
-#: bib.src
-msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
-msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
-msgstr "Vuto modifegar ła despozision de łe cołone?"
+#: selecttypepage.ui:49
+msgctxt "selecttypepage|groupwise"
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
-#. 7PCsa
-#: bib.src
-msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
-msgid "<none>"
-msgstr "<none>"
+#: selecttypepage.ui:66
+msgctxt "selecttypepage|evoldap"
+msgid "Evolution LDAP"
+msgstr "Evolution LDAP"
-#. FpFQy
-#: sections.src
-msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
-msgid "The following column names could not be assigned:\n"
-msgstr "I nomi de łe cołone seguenti no i pol mìa èsar asenjài:\n"
+#: selecttypepage.ui:83
+msgctxt "selecttypepage|firefox"
+msgid "Firefox/Iceweasel"
+msgstr "Firefox/Iceweasel"
-#. MYDFK
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
-msgid "Article"
-msgstr "Artìgoło"
+#: selecttypepage.ui:100
+msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
+msgid "Thunderbird/Icedove"
+msgstr "Thunderbird/Icedove"
-#. oUGdW
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
-msgid "Book"
-msgstr "Łibro"
+#: selecttypepage.ui:117
+msgctxt "selecttypepage|kde"
+msgid "KDE address book"
+msgstr "Indirisario de KDE"
-#. Kb4CR
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
-msgid "Brochures"
-msgstr "Opùscołi"
+#: selecttypepage.ui:134
+msgctxt "selecttypepage|macosx"
+msgid "Mac OS X address book"
+msgstr "Indirisario de Mac OS X"
-#. 9Xf89
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
-msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
-msgstr "Artìgoło de i ati de ła confarensa (BiBTeX)"
+#: selecttypepage.ui:151
+msgctxt "selecttypepage|other"
+msgid "Other external data source"
+msgstr "Altra sorjente dati esterna"
-#. ntDkF
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
-msgid "Book excerpt"
-msgstr "Bran"
+#: selecttypepage.ui:174
+msgctxt "selecttypepage|label1"
+msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
+msgstr "Sełesiona el tipo de indirisario esterno"
-#. Y9mNw
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
-msgid "Book excerpt with title"
-msgstr "Bran co'l tìtoło"
+#: selecttypepage.ui:194
+msgctxt "selecttypepage|label2"
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
+"\n"
+"This wizard helps you create the data source."
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME el parmete de acedare a i indirisi za prezenti inte'l sistema. Par far cuesto, vien creà na sorjente dati %PRODUCTNAME che contien i indirisi ezistenti in forma de tabeła.\n"
+"\n"
+"'Sta prosedura guidà ła te parmete de crear ła sorjente dati."
-#. BPpGB
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
-msgid "Conference proceedings article"
-msgstr "Artìgoło de i ati de ła confarensa"
+#: tableselectionpage.ui:42
+msgctxt "tableselectionpage|label3"
+msgid ""
+"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
+"\n"
+"Please choose a data source and a table.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
+msgstr ""
+"El formułaro a cui ghe apartien el canpo de controło no'l ze mìa njancora (o no da'l tuto) cołegà a na sorjente dati.\n"
+"\n"
+"Sełesiona na sorjente dati e na tabeła.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Łe inpostasion sielte par el formułaro in 'sta pàjina łe venjarà aplegà dopo aver sarà su ła pàjina."
-#. 3d3D8
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
-msgid "Journal"
-msgstr "Zornałe"
+#: tableselectionpage.ui:72
+msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
+msgid "_Data source:"
+msgstr "Sorjente _dati:"
-#. fFKKN
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
-msgid "Techn. documentation"
-msgstr "Documentasion tècnega"
+#: tableselectionpage.ui:100
+msgctxt "tableselectionpage|search"
+msgid "_..."
+msgstr "_..."
-#. o9sxJ
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
-msgid "Thesis"
-msgstr "Tezi de łàurea"
+#: tableselectionpage.ui:133
+msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
+msgid "_Table / Query:"
+msgstr "_Tabeła / Intarogasion:"
-#. DWDtX
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_MISC"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#: tableselectionpage.ui:174
+msgctxt "tableselectionpage|label1"
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
-#. yDjZG
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
-msgid "Dissertation"
-msgstr "Dotorado de reserca"
+#: griddialog.ui:56
+msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
+msgid "Linear ascending"
+msgstr "Łinear cresente"
-#. n3qwk
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
-msgid "Conference proceedings"
-msgstr "Rezoconto so ła conferensa"
+#: griddialog.ui:57
+msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
+msgid "Linear descending"
+msgstr "Łinear decresente"
-#. TMFrD
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
-msgid "Research report"
-msgstr "Rezoconto de reserca"
+#: griddialog.ui:58
+msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
+msgid "Original values"
+msgstr "Vałori orizenałi"
-#. E3Bt7
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
-msgid "Unpublished"
-msgstr "Mìa publegà"
+#: griddialog.ui:59
+msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
+msgid "Exponential increasing"
+msgstr "Incrementasion esponensiałe"
-#. CBChe
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: griddialog.ui:70
+msgctxt "griddialog|resetButton"
+msgid "_Set"
+msgstr "Inpo_sta"
-#. DQX8t
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_WWW"
-msgid "WWW document"
-msgstr "Documento web"
+#: sanedialog.ui:9
+msgctxt "sanedialog|SaneDialog"
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scanner"
-#. wdKpu
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
-msgid "User-defined1"
-msgstr "Parsonałizà1"
+#: sanedialog.ui:46
+msgctxt "sanedialog|label3"
+msgid "_Left:"
+msgstr "Sa_nca:"
-#. x5LCm
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
-msgid "User-defined2"
-msgstr "Parsonałizà2"
+#: sanedialog.ui:62
+msgctxt "sanedialog|label4"
+msgid "To_p:"
+msgstr "Si_ma:"
-#. SbEEw
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
-msgid "User-defined3"
-msgstr "Parsonałizà3"
+#: sanedialog.ui:78
+msgctxt "sanedialog|label5"
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Drita:"
-#. s4ffr
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
-msgid "User-defined4"
-msgstr "Parsonałizà4"
+#: sanedialog.ui:94
+msgctxt "sanedialog|label6"
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "_Zo:"
-#. ZgVkp
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
-msgid "User-defined5"
-msgstr "Parsonałizà5"
+#: sanedialog.ui:166
+msgctxt "sanedialog|label1"
+msgid "Scan area"
+msgstr "Area de scansion"
-#. TNvqv
-#: sections.src
-msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
-msgid "General"
-msgstr "Zenarałe"
+#: sanedialog.ui:208
+msgctxt "sanedialog|label2"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
-#. kg8vp
-#: commonpagesdbp.src
-msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
-msgid "Database Field"
-msgstr "Canpo database"
+#: sanedialog.ui:242
+msgctxt "sanedialog|label7"
+msgid "Device _used"
+msgstr "Dispozitivo _doparà"
-#. KMgGK
-#: commonpagesdbp.src
-msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
+#: sanedialog.ui:258
+msgctxt "sanedialog|label8"
+msgid "Resolution [_DPI]"
+msgstr "Resołusion [_DPI]"
+
+#: sanedialog.ui:312
+msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostra łe opsion progredìe"
+
+#: sanedialog.ui:344
+msgctxt "sanedialog|label10"
+msgid "Options:"
+msgstr "Opsion:"
+
+#: sanedialog.ui:416
+msgctxt "sanedialog|optionsButton"
+msgid "Se_t"
+msgstr "Inpos_ta"
+
+#: sanedialog.ui:500
+msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
+msgid "Vector element"
+msgstr "Ełemento vetoriałe"
+
+#: sanedialog.ui:629
+msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
+msgid "About Dev_ice"
+msgstr "Informasion so'l dispozitivo"
+
+#: sanedialog.ui:644
+msgctxt "sanedialog|previewButton"
+msgid "Create Previe_w"
+msgstr "Crea _anteprima"
+
+#: sanedialog.ui:659
+msgctxt "sanedialog|scanButton"
+msgid "_Scan"
+msgstr "_Scansiona"
+
+#: command.hrc:29
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Tabeła"
-#. g8gXs
-#: commonpagesdbp.src
-msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
+#: command.hrc:30
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Intarogasion"
-#. B5utG
-#: commonpagesdbp.src
-msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
+#: command.hrc:31
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "Comando SQL"
-#. iiBKZ
-#: dbpilots.src
-msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
-msgid "Group Element Wizard"
-msgstr "Creasion guidà ełemento de grupo"
+#: showhide.hrc:29
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
+msgid "Hide"
+msgstr "Scondi"
-#. 97Evr
-#: dbpilots.src
-msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
-msgid "Table Element Wizard"
-msgstr "Creasion guidà ełemento tabeła"
+#: showhide.hrc:30
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
-#. 3cAJq
-#: dbpilots.src
-msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
-msgid "List Box Wizard"
-msgstr "Creasion guidà cazeła łista"
+#: stringarrays.hrc:27
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
+msgid "Top"
+msgstr "In sima"
-#. DYg5X
-#: dbpilots.src
-msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
-msgid "Combo Box Wizard"
-msgstr "Creasion guidà cazeła conbinada"
+#: stringarrays.hrc:28
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
+msgid "Middle"
+msgstr "Sentrałe"
-#. BG3Ch
-#: dbpilots.src
-msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
-msgid "The table connection to the data source could not be established."
-msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion de ła tabeła a ła sorjente dati."
+#: stringarrays.hrc:29
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
+msgid "Bottom"
+msgstr "In baso"
-#. LypDu
-#: gridpages.src
-msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
-msgid " (Date)"
-msgstr " (Data)"
+#: stringarrays.hrc:34
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
+msgid "Small"
+msgstr "Picenin"
-#. FVeYy
-#: gridpages.src
-msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
-msgid " (Time)"
-msgstr " (Ora)"
+#: stringarrays.hrc:35
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
+msgid "Large"
+msgstr "Grando"
-#. 2QUFE
-#: groupboxpages.src
-msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
-msgid ""
-"You can either save the value of the option group in a database field or use"
-" it for a later action."
-msgstr ""
-"Te połi salvar el vałor de'l grupo de opsion inte un canpo database o "
-"dopararlo par na oparasion futura."
+#: stringarrays.hrc:40
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
+msgid "Without frame"
+msgstr "Sensa recuadro"
-#. XPCgZ
-#: listcombopages.src
-msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
-msgid ""
-"The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
-"El contenjùo de'l canpo sełesionà el venjarà mostrà inte ła łista de ła "
-"cazeła conbinà."
+#: stringarrays.hrc:41
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
+msgid "3D look"
+msgstr "Aspeto 3D"
-#. 3XqRi
-#: listcombopages.src
-msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
-msgid ""
-"The contents of the selected field will be shown in the list box if the "
-"linked fields are identical."
-msgstr ""
-"El contenjùo de'l canpo sełesionà el venjarà mostrà inte ła cazeła łista se "
-"i canpi cołegà i ze presizi."
+#: stringarrays.hrc:42
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
+msgid "Flat"
+msgstr "Piato"
-#. sy3UG
-#: listcombopages.src
-msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
-msgid ""
-"You can either save the value of the combo box in a database field or use it"
-" for display purposes."
-msgstr ""
-"Te pol salvar el vałor de ła cazeła conbinà inte un canpo database opur "
-"dopararlo soło par vizuałizarlo."
+#: stringarrays.hrc:47
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Valuelist"
+msgstr "Łista vałori"
-#. LyDfr
-#: formlinkdialog.src
-msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
-msgid "Sub Form"
-msgstr "Formułaro secondario"
+#: stringarrays.hrc:48
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabeła"
-#. cCpUd
-#: formlinkdialog.src
-msgctxt "STR_MASTER_FORM"
-msgid "Master Form"
-msgstr "Formułaro master"
+#: stringarrays.hrc:49
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Query"
+msgstr "Intarogasion"
-#. FzU2g
-#: formlinkdialog.src
-msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
-msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
-msgstr "Inposìbiłe recuparar łe cołone de '#'."
+#: stringarrays.hrc:50
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Sql"
+msgstr "Sql"
+
+#: stringarrays.hrc:51
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Sql [Native]"
+msgstr "Sql [Native]"
+
+#: stringarrays.hrc:52
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
+msgid "Tablefields"
+msgstr "Canpi tabeła"
+
+#: stringarrays.hrc:57
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
+msgid "Left"
+msgstr "Sanca"
+
+#: stringarrays.hrc:58
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
+msgid "Center"
+msgstr "Sentro"
+
+#: stringarrays.hrc:59
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
+msgid "Right"
+msgstr "Drita"
+
+#: stringarrays.hrc:64
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "None"
+msgstr "Nesun"
+
+#: stringarrays.hrc:65
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Submit form"
+msgstr "Invìa formułaro"
+
+#: stringarrays.hrc:66
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Reset form"
+msgstr "Reprìstina formułaro"
+
+#: stringarrays.hrc:67
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Open document/web page"
+msgstr "Verzi documento/pàjina web"
+
+#: stringarrays.hrc:68
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "First record"
+msgstr "Prima rejistrasion"
+
+#: stringarrays.hrc:69
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Previous record"
+msgstr "Rejistrasion presedente"
+
+#: stringarrays.hrc:70
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Next record"
+msgstr "Pròsima rejistrasion"
+
+#: stringarrays.hrc:71
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Last record"
+msgstr "Ùltema rejistrasion"
+
+#: stringarrays.hrc:72
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Save record"
+msgstr "Salva rejistrasion"
+
+#: stringarrays.hrc:73
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Undo data entry"
+msgstr "Desfa imision dati"
+
+#: stringarrays.hrc:74
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "New record"
+msgstr "Nova rejistrasion"
+
+#: stringarrays.hrc:75
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Delete record"
+msgstr "Ełìmina rejistrasion"
+
+#: stringarrays.hrc:76
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
+msgid "Refresh form"
+msgstr "Ajorna formułaro"
+
+#: stringarrays.hrc:81
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
+msgid "Get"
+msgstr "Get"
+
+#: stringarrays.hrc:82
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
+msgid "Post"
+msgstr "Post"
+
+#: stringarrays.hrc:87
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: stringarrays.hrc:88
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
+msgid "Multipart"
+msgstr "Multipart"
+
+#: stringarrays.hrc:89
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: stringarrays.hrc:94
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "Standard (short)"
+msgstr "Standard (curto)"
+
+#: stringarrays.hrc:95
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "Standard (short YY)"
+msgstr "Standard (curto AA)"
+
+#: stringarrays.hrc:96
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "Standard (short YYYY)"
+msgstr "Standard (curto AAAA)"
+
+#: stringarrays.hrc:97
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "Standard (long)"
+msgstr "Standard (łongo)"
+
+#: stringarrays.hrc:98
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "DD/MM/YY"
+msgstr "GG/MM/AA"
+
+#: stringarrays.hrc:99
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "MM/DD/YY"
+msgstr "MM/GG/AA"
+
+#: stringarrays.hrc:100
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "YY/MM/DD"
+msgstr "AA/MM/GG"
+
+#: stringarrays.hrc:101
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "DD/MM/YYYY"
+msgstr "GG/MM/AAAA"
-#. qpwWD
-#: formres.src
+#: stringarrays.hrc:102
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "MM/DD/YYYY"
+msgstr "MM/GG/AAAA"
+
+#: stringarrays.hrc:103
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "YYYY/MM/DD"
+msgstr "AAAA/MM/GG"
+
+#: stringarrays.hrc:104
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr "AA-MM-GG"
+
+#: stringarrays.hrc:105
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "AAAA-MM-GG"
+
+#: stringarrays.hrc:110
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
+msgid "13:45"
+msgstr "13:45"
+
+#: stringarrays.hrc:111
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
+msgid "13:45:00"
+msgstr "13:45:00"
+
+#: stringarrays.hrc:112
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
+msgid "01:45 PM"
+msgstr "01:45 PM"
+
+#: stringarrays.hrc:113
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
+msgid "01:45:00 PM"
+msgstr "01:45:00 PM"
+
+#: stringarrays.hrc:118
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
+msgid "Not Selected"
+msgstr "Mìa sełesionà"
+
+#: stringarrays.hrc:119
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
+msgid "Selected"
+msgstr "Sełesionà"
+
+#: stringarrays.hrc:120
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
+msgid "Not Defined"
+msgstr "Mìa definìo"
+
+#: stringarrays.hrc:125
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
+msgid "All records"
+msgstr "Tute łe rejistrasion"
+
+#: stringarrays.hrc:126
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
+msgid "Active record"
+msgstr "Rejistrasion ativa"
+
+#: stringarrays.hrc:127
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
+msgid "Current page"
+msgstr "Pàjina corente"
+
+#: stringarrays.hrc:132
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: stringarrays.hrc:133
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: stringarrays.hrc:134
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
+msgid "Parent Form"
+msgstr "Formułaro pare"
+
+#: stringarrays.hrc:139
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
+msgid "_blank"
+msgstr "_blank"
+
+#: stringarrays.hrc:140
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
+msgid "_parent"
+msgstr "_parent"
+
+#: stringarrays.hrc:141
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
+msgid "_self"
+msgstr "_self"
+
+#: stringarrays.hrc:142
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
+msgid "_top"
+msgstr "_top"
+
+#: stringarrays.hrc:147
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
+msgid "None"
+msgstr "Nesun"
+
+#: stringarrays.hrc:148
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
+msgid "Single"
+msgstr "Sìngoło"
+
+#: stringarrays.hrc:149
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
+msgid "Multi"
+msgstr "Mùltiplo"
+
+#: stringarrays.hrc:150
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
+msgid "Range"
+msgstr "Area"
+
+#: stringarrays.hrc:155
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontałe"
+
+#: stringarrays.hrc:156
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertegałe"
+
+#: stringarrays.hrc:161
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinìo"
+
+#: stringarrays.hrc:162
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: stringarrays.hrc:163
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuła"
+
+#: stringarrays.hrc:164
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
+msgid "Help"
+msgstr "Juto"
+
+#: stringarrays.hrc:169
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Ła voze sełesionà"
+
+#: stringarrays.hrc:170
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
+msgid "Position of the selected entry"
+msgstr "Pozision de ła voze sełesionà"
+
+#: stringarrays.hrc:175
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
+msgid "Single-line"
+msgstr "Riga sìngoła"
+
+#: stringarrays.hrc:176
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
+msgid "Multi-line"
+msgstr "Pì righe"
+
+#: stringarrays.hrc:177
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
+msgid "Multi-line with formatting"
+msgstr "Pì righe co formatasion"
+
+#: stringarrays.hrc:182
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: stringarrays.hrc:183
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
+msgid "CR+LF (Windows)"
+msgstr "CR+LF (Windows)"
+
+#: stringarrays.hrc:188
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
+msgid "None"
+msgstr "Nesun"
+
+#: stringarrays.hrc:189
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Orizontałe"
+
+#: stringarrays.hrc:190
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertegałe"
+
+#: stringarrays.hrc:191
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
+msgid "Both"
+msgstr "Tuti do"
+
+#: stringarrays.hrc:196
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: stringarrays.hrc:197
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
+msgid "Flat"
+msgstr "Piato"
+
+#: stringarrays.hrc:202
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Left top"
+msgstr "In alto a sanca"
+
+#: stringarrays.hrc:203
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Left centered"
+msgstr "Sentrà a sanca"
+
+#: stringarrays.hrc:204
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Left bottom"
+msgstr "In baso a sanca"
+
+#: stringarrays.hrc:205
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Right top"
+msgstr "In alto a drita"
+
+#: stringarrays.hrc:206
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Right centered"
+msgstr "Sentrà a drita"
+
+#: stringarrays.hrc:207
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Right bottom"
+msgstr "In baso a drita"
+
+#: stringarrays.hrc:208
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Above left"
+msgstr "Sora a sanca"
+
+#: stringarrays.hrc:209
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Above centered"
+msgstr "Sora sentrà"
+
+#: stringarrays.hrc:210
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Above right"
+msgstr "Sora a drita"
+
+#: stringarrays.hrc:211
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Below left"
+msgstr "Soto a sanca"
+
+#: stringarrays.hrc:212
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Below centered"
+msgstr "Soto sentrà"
+
+#: stringarrays.hrc:213
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Below right"
+msgstr "Soto a drita"
+
+#: stringarrays.hrc:214
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
+msgid "Centered"
+msgstr "Sentrà"
+
+#: stringarrays.hrc:219
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
+msgid "Preserve"
+msgstr "Mantien"
+
+#: stringarrays.hrc:220
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
+msgid "Replace"
+msgstr "Renpiasa"
+
+#: stringarrays.hrc:221
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
+msgid "Collapse"
+msgstr "Strenzi su"
+
+#: stringarrays.hrc:226
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
+msgid "No"
+msgstr "Nò"
+
+#: stringarrays.hrc:227
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr "Mantien raporto"
+
+#: stringarrays.hrc:228
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
+msgid "Fit to Size"
+msgstr "Adata a ła grandesa"
+
+#: stringarrays.hrc:233
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Da sanca a drita"
+
+#: stringarrays.hrc:234
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Da drita a sanca"
+
+#: stringarrays.hrc:235
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior"
+
+#: stringarrays.hrc:240
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: stringarrays.hrc:241
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
+msgid "When focused"
+msgstr "Cuando sełesionà"
+
+#: stringarrays.hrc:242
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
+msgid "Always"
+msgstr "Senpre"
+
+#: stringarrays.hrc:247
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "A'l paràgrafo"
+
+#: stringarrays.hrc:248
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
+msgid "As Character"
+msgstr "Cofà caràtare"
+
+#: stringarrays.hrc:249
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Page"
+msgstr "A ła pàjina"
+
+#: stringarrays.hrc:250
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Frame"
+msgstr "A'l recuadro"
+
+#: stringarrays.hrc:251
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Character"
+msgstr "A'l caràtare"
+
+#: stringarrays.hrc:256
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Page"
+msgstr "A ła pàjina"
+
+#: stringarrays.hrc:257
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
+msgid "To Cell"
+msgstr "A ła ceła"
+
+#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
msgid "Edit mask"
msgstr "Màschera de modìfega"
-#. zjVEo
-#: formres.src
+#: strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_LITERALMASK"
msgid "Literal mask"
msgstr "Màschera caràtari"
-#. N7AFg
-#: formres.src
+#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Soła łetura"
-#. Vmbbd
-#: formres.src
+#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_ENABLED"
msgid "Enabled"
msgstr "Abiłità"
-#. CfMHM
-#: formres.src
+#: strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE"
msgid "Visible"
msgstr "Vizìbiłe"
-#. gAuWS
-#: formres.src
+#: strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE"
msgid "AutoFill"
msgstr "Inpienasion automàtega"
-#. e9ghL
-#: formres.src
+#: strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
msgid "Line count"
msgstr "Nùmaro righe"
-#. auFfe
-#: formres.src
+#: strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN"
msgid "Max. text length"
msgstr "Łunghesa max. testo"
-#. M3S2R
-#: formres.src
+#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_SPIN"
msgid "Spin Button"
msgstr "Roda de sełesion"
-#. L45LN
-#: formres.src
+#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT"
msgid "Strict format"
msgstr "Controło formato"
-#. qQLhA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de i mejari"
-#. Q9amQ
-#: formres.src
+#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PRINTABLE"
msgid "Printable"
msgstr "Stanpàbiłe"
-#. EBE9n
-#: formres.src
+#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_TARGET_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. Xq3GZ
-#: formres.src
+#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Recuadro"
-#. NbCEN
-#: formres.src
+#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_HELPTEXT"
msgid "Help text"
msgstr "Testo de ła guida"
-#. MANFA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_HELPURL"
msgid "Help URL"
msgstr "URL de ła guida"
-#. YsPAD
-#: formres.src
+#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_TAG"
msgid "Additional information"
msgstr "Informasion adisionałi"
-#. eACth
-#: formres.src
+#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR"
msgid "Password character"
msgstr "Caràtare password"
-#. G8AE8
-#: formres.src
+#: strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_TRISTATE"
msgid "Tristate"
msgstr "Stato triplo"
-#. XEaFs
-#: formres.src
+#: strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "Ła stringa voda ła ze NUŁO"
-#. G4nJY
-#: formres.src
+#: strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Pozision desimałi"
-#. oxaBV
-#: formres.src
+#: strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
msgid "Graphics"
msgstr "Imàjine"
-#. AJhGf
-#: formres.src
+#: strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ"
msgid "Default selection"
msgstr "Sełesion predefinìa"
-#. CxD54
-#: formres.src
+#: strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
msgid "Default button"
msgstr "Boton predefinìo"
-#. xC6rd
-#: formres.src
+#: strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
msgid "Label Field"
msgstr "Canpo marca"
-#. pr5zY
-#: formres.src
+#: strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Marca"
-#. zBrzN
-#: formres.src
+#: strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Łineasion"
-#. 5FoyY
-#: formres.src
+#: strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Łineasion vert."
-#. jtRex
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
-msgid "Top"
-msgstr "In sima"
-
-#. dKUAY
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
-msgid "Middle"
-msgstr "Sentrałe"
-
-#. zrn8B
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
-msgid "Bottom"
-msgstr "In baso"
-
-#. zbCdE
-#: formres.src
+#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION"
msgid "Graphics alignment"
msgstr "Łineasion de łe imàjini"
-#. A22EF
-#: formres.src
+#: strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Caràtare"
-#. Lnf24
-#: formres.src
+#: strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "Cołor de sfondo"
-#. oCdK3
-#: formres.src
+#: strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BORDER"
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
-#. fZGDw
-#: formres.src
+#: strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_ICONSIZE"
msgid "Icon size"
msgstr "Dimension icona"
-#. 9sD4A
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
-msgid "Small"
-msgstr "Picenin"
-
-#. Xqy9X
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
-msgid "Large"
-msgstr "Grando"
-
-#. B3egn
-#: formres.src
+#: strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
msgid "Positioning"
msgstr "Pozisionamento"
-#. fGkps
-#: formres.src
+#: strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasion"
-#. 6MSNt
-#: formres.src
+#: strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
msgid "Acting on a record"
msgstr "Asion so na rejistrasion dati"
-#. ssfbB
-#: formres.src
+#: strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Filtro / Órdene"
-#. 9uqXs
-#: formres.src
+#: strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Zbara de scorimento orizontałe"
-#. E4RcH
-#: formres.src
+#: strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Zbara de scorimento vertegałe"
-#. 9VgN2
-#: formres.src
+#: strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WORDBREAK"
msgid "Word break"
msgstr "Intarusion de paroła"
-#. BtyAC
-#: formres.src
+#: strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_MULTILINE"
msgid "Multiline input"
msgstr "Insarimento so pì righe"
-#. Nb3ii
-#: formres.src
+#: strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
msgstr "Sełesion mùltipla"
-#. nEBee
-#: formres.src
+#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. iDqEB
-#: formres.src
+#: strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME"
msgid "Group name"
msgstr "Nome de'l grupo"
-#. UV8bW
-#: formres.src
+#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
msgid "Tab order"
msgstr "Órdene tabułasion"
-#. pAcjw
-#: formres.src
+#: strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Scorimento de'l mouse"
-#. eykyF
-#: formres.src
+#: strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-#. ftrCG
-#: formres.src
+#: strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA"
msgid "Sort"
msgstr "Órdena"
-#. B8a85
-#: formres.src
+#: strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER"
msgid "Record marker"
msgstr "Marcador rejistrasion dati"
-#. BXFUC
-#: formres.src
+#: strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Filtro proposto"
-#. HDAj8
-#: formres.src
+#: strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_NAVIGATION"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Zbara de navigasion"
-#. DSC4U
-#: formres.src
+#: strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_CYCLE"
msgid "Cycle"
msgstr "Siclo"
-#. hKt8F
-#: formres.src
+#: strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabułasion"
-#. 4kjXk
-#: formres.src
+#: strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE"
msgid "Data field"
msgstr "Canpo de dati"
-#. jY5NK
-#: formres.src
+#: strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_DROPDOWN"
msgid "Dropdown"
msgstr "Cascada"
-#. WVFxL
-#: formres.src
+#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN"
msgid "Bound field"
msgstr "Canpo cołegà"
-#. hB7Mj
-#: formres.src
+#: strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE"
msgid "List content"
msgstr "Contenjùo łista"
-#. CBbZP
-#: formres.src
+#: strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Tipo de contenjùo de ła łista"
-#. fWxqr
-#: formres.src
+#: strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE"
msgid "Content"
msgstr "Contenjùo"
-#. Nzoe5
-#: formres.src
+#: strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenjùo"
-#. SQuEr
-#: formres.src
+#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS"
msgid "Allow additions"
msgstr "Zonta dati"
-#. sGmuS
-#: formres.src
+#: strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Ełìmina dati"
-#. aDAcN
-#: formres.src
+#: strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Modìfega dati"
-#. Nj4tN
-#: formres.src
+#: strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DATAENTRY"
msgid "Add data only"
msgstr "Zonta soło i dati"
-#. ZBgMm
-#: formres.src
+#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
msgid "Data source"
msgstr "Sorjente dati"
-#. zM78b
-#: formres.src
+#: strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
msgstr "Cołega canpi prinsipałi"
-#. Uqp7a
-#: formres.src
+#: strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Cołega canpi secondari"
-#. H8wCL
-#: formres.src
+#: strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
msgid "Value min."
msgstr "Vałor min."
-#. bMBsj
-#: formres.src
+#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
msgid "Value max."
msgstr "Vałor max."
-#. UbLFp
-#: formres.src
+#: strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_VALUESTEP"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Vałor increm./decrem."
-#. FG24h
-#: formres.src
+#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Sìnboło moneda"
-#. jGLNo
-#: formres.src
+#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
msgid "Date min."
msgstr "Data min."
-#. 9RDE8
-#: formres.src
+#: strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
msgid "Date max."
msgstr "Data max."
-#. K2vki
-#: formres.src
+#: strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT"
msgid "Date format"
msgstr "Formato data"
-#. 3os2t
-#: formres.src
+#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS"
msgid "Selection"
msgstr "Sełesion"
-#. tEcAF
-#: formres.src
+#: strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
msgid "Time min."
msgstr "Tenpo mìn."
-#. 45V2v
-#: formres.src
+#: strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
msgid "Time max."
msgstr "Tenpo màs."
-#. BpCwK
-#: formres.src
+#: strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT"
msgid "Time format"
msgstr "Formato ora"
-#. NUTwz
-#: formres.src
+#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Parmeti sìnboło"
-#. hH8tr
-#: formres.src
+#: strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Vałor"
-#. BBmGj
-#: formres.src
+#: strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_FORMATKEY"
msgid "Formatting"
msgstr "Formatasion"
-#. DD4EJ
-#: formres.src
+#: strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_CLASSID"
msgid "Class ID"
msgstr "Ìndeze de clase"
-#. GkcPB
-#: formres.src
+#: strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Altesa"
-#. 7CmQE
-#: formres.src
+#: strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Łarghesa"
-#. QHhCz
-#: formres.src
+#: strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_LISTINDEX"
msgid "List index"
msgstr "Ìndeze łista"
-#. LKVvD
-#: formres.src
+#: strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
msgstr "Altesa riga"
-#. bDeXi
-#: formres.src
+#: strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
msgid "Fill color"
msgstr "Cołor de inpienamento"
-#. g8XyV
-#: formres.src
+#: strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "Cołor łinea"
-#. 4myGE
-#: formres.src
+#: strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_REFVALUE"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Vałor de refarimento (ativo)"
-#. MHrgg
-#: formres.src
+#: strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE"
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Vałor de refarimento (dezativo)"
-#. MqTXJ
-#: formres.src
+#: strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST"
msgid "List entries"
msgstr "Vozi de ła łista"
-#. FNaAE
-#: formres.src
+#: strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
msgstr "Operasion"
-#. AhdCi
-#: formres.src
+#: strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#. SBDs3
-#: formres.src
+#: strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
msgid "Type of submission"
msgstr "Tipo de invìo"
-#. pQPY9
-#: formres.src
+#: strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
msgid "Default status"
msgstr "Stato predefinìo"
-#. 7PXL5
-#: formres.src
+#: strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Codìfega invìo"
-#. eaUUN
-#: formres.src
+#: strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE"
msgid "Default value"
msgstr "Vałor predefinìo"
-#. CMMC4
-#: formres.src
+#: strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT"
msgid "Default text"
msgstr "Testo predefinìo"
-#. CPa5h
-#: formres.src
+#: strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE"
msgid "Default date"
msgstr "Data predefinìa"
-#. YKckN
-#: formres.src
+#: strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME"
msgid "Default time"
msgstr "Orario predefinìo"
-#. GA9tS
-#: formres.src
+#: strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET"
msgid "Frame"
msgstr "Recuadro"
-#. 5ACyV
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
-msgid "Without frame"
-msgstr "Sensa recuadro"
-
-#. ozfAi
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
-msgid "3D look"
-msgstr "Aspeto 3D"
-
-#. zv7ER
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
-msgid "Flat"
-msgstr "Piato"
-
-#. hLCDu
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
-msgid "Valuelist"
-msgstr "Łista vałori"
-
-#. uEHqn
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabeła"
-
-#. GxEC7
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
-msgid "Query"
-msgstr "Intarogasion"
-
-#. Espc7
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
-msgid "Sql"
-msgstr "Sql"
-
-#. GCQne
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
-msgid "Sql [Native]"
-msgstr "Sql [Native]"
-
-#. kMQfy
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
-msgid "Tablefields"
-msgstr "Canpi tabeła"
-
-#. LXToU
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
-msgid "Left"
-msgstr "Sanca"
-
-#. GdfD5
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
-msgid "Center"
-msgstr "Sentro"
-
-#. CavSj
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
-msgid "Right"
-msgstr "Drita"
-
-#. nAV82
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "None"
-msgstr "Nesun"
-
-#. FcKuk
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "Submit form"
-msgstr "Invìa formułaro"
-
-#. sUzBS
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "Reset form"
-msgstr "Reprìstina formułaro"
-
-#. dvtFb
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "Open document/web page"
-msgstr "Verzi documento/pàjina web"
-
-#. PfTdk
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "First record"
-msgstr "Prima rejistrasion"
-
-#. arZzt
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "Previous record"
-msgstr "Rejistrasion presedente"
-
-#. wBVrm
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "Next record"
-msgstr "Pròsima rejistrasion"
-
-#. MeCez
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "Last record"
-msgstr "Ùltema rejistrasion"
-
-#. DRGF8
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "Save record"
-msgstr "Salva rejistrasion"
-
-#. qA9DX
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "Undo data entry"
-msgstr "Desfa imision dati"
-
-#. b6Es8
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "New record"
-msgstr "Nova rejistrasion"
-
-#. GYDro
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "Delete record"
-msgstr "Ełìmina rejistrasion"
-
-#. Xr2KA
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
-msgid "Refresh form"
-msgstr "Ajorna formułaro"
-
-#. 5vCEP
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
-msgid "Get"
-msgstr "Get"
-
-#. BJD3u
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
-msgid "Post"
-msgstr "Post"
-
-#. o9DBE
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. 3pmDf
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
-msgid "Multipart"
-msgstr "Multipart"
-
-#. pBQpv
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#. jDMbK
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "Standard (short)"
-msgstr "Standard (curto)"
-
-#. 22W6Q
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "Standard (short YY)"
-msgstr "Standard (curto AA)"
-
-#. HDau6
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr "Standard (curto AAAA)"
-
-#. DCJNC
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "Standard (long)"
-msgstr "Standard (łongo)"
-
-#. DmUmW
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "DD/MM/YY"
-msgstr "GG/MM/AA"
-
-#. GyoSx
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "MM/DD/YY"
-msgstr "MM/GG/AA"
-
-#. PHRWs
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "YY/MM/DD"
-msgstr "AA/MM/GG"
-
-#. 5EDt6
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "DD/MM/YYYY"
-msgstr "GG/MM/AAAA"
-
-#. FdnkZ
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "MM/DD/YYYY"
-msgstr "MM/GG/AAAA"
-
-#. VATg7
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "YYYY/MM/DD"
-msgstr "AAAA/MM/GG"
-
-#. rUJHq
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "YY-MM-DD"
-msgstr "AA-MM-GG"
-
-#. 7vYP9
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "AAAA-MM-GG"
-
-#. E9sny
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
-msgid "13:45"
-msgstr "13:45"
-
-#. d2sW3
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
-msgid "13:45:00"
-msgstr "13:45:00"
-
-#. v6Dq4
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
-msgid "01:45 PM"
-msgstr "01:45 PM"
-
-#. dSe7J
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
-msgid "01:45:00 PM"
-msgstr "01:45:00 PM"
-
-#. XzT95
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
-msgid "Not Selected"
-msgstr "Mìa sełesionà"
-
-#. sJ8zY
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
-msgid "Selected"
-msgstr "Sełesionà"
-
-#. aHu75
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
-msgid "Not Defined"
-msgstr "Mìa definìo"
-
-#. mhVDA
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
-msgid "All records"
-msgstr "Tute łe rejistrasion"
-
-#. eA5iU
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
-msgid "Active record"
-msgstr "Rejistrasion ativa"
-
-#. Vkvj9
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
-msgid "Current page"
-msgstr "Pàjina corente"
-
-#. KhEqV
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#. qS8rc
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#. aJXyh
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
-msgid "Parent Form"
-msgstr "Formułaro pare"
-
-#. SiMYZ
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
-msgid "_blank"
-msgstr "_blank"
-
-#. AcsCf
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
-msgid "_parent"
-msgstr "_parent"
-
-#. pQZAG
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
-msgid "_self"
-msgstr "_self"
-
-#. FwYDV
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
-msgid "_top"
-msgstr "_top"
-
-#. UEAHA
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
-msgid "None"
-msgstr "Nesun"
-
-#. YnZQA
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
-msgid "Single"
-msgstr "Sìngoło"
-
-#. EMYwE
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
-msgid "Multi"
-msgstr "Mùltiplo"
-
-#. 2x8ru
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
-msgid "Range"
-msgstr "Area"
-
-#. PVVwo
-#: formres.src
+#: strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Conpiła paràmetri"
-#. 2Equg
-#: formres.src
+#: strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
msgstr "Ezegui asion"
-#. 8zYjm
-#: formres.src
+#: strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
msgstr "Dopo ver ajornà"
-#. GYfhy
-#: formres.src
+#: strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
msgstr "Prima de ajornar"
-#. dY5sz
-#: formres.src
+#: strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
msgstr "Prima de ła modìfega inte łe rejistrasion dati"
-#. dMUbv
-#: formres.src
+#: strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
msgstr "Dopo ła modìfega inte łe rejistrasion dati"
-#. hwdPA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Conferma ełiminasion"
-#. 9AsbQ
-#: formres.src
+#: strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
msgstr "Se ga verifegà un eror"
-#. DnjE2
-#: formres.src
+#: strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Cuando se reseve ła focałizasion"
-#. eCKWw
-#: formres.src
+#: strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
msgstr "Cuando che se perde ła focałizasion"
-#. 3d7Bg
-#: formres.src
+#: strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
msgstr "Stato ojeto modifegà"
-#. LBsFA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
msgstr "Boton strucà"
-#. DYKVm
-#: formres.src
+#: strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP"
msgid "Key released"
msgstr "Boton mołà"
-#. uBXKv
-#: formres.src
+#: strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED"
msgid "When loading"
msgstr "Cargando"
-#. Ugzij
-#: formres.src
+#: strings.hrc:140
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
msgstr "Prima de recargar"
-#. zDeoS
-#: formres.src
+#: strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
msgid "When reloading"
msgstr "Recargando"
-#. yCrwv
-#: formres.src
+#: strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Mouse movesto co un boton strucà"
-#. BNfWE
-#: formres.src
+#: strings.hrc:143
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Mouse rento"
-#. MgEpA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Mouse fora"
-#. QYT5q
-#: formres.src
+#: strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Mouse movesto"
-#. GFtYU
-#: formres.src
+#: strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Boton de'l mouse strucà"
-#. wpTwF
-#: formres.src
+#: strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Boton de'l mouse mołà"
-#. 8u2x3
-#: formres.src
+#: strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
msgstr "Prima de ła modìfega inte łe rejistrasion dati"
-#. EpU4C
-#: formres.src
+#: strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED"
msgid "After record change"
msgstr "Dopo ła modìfega inte łe rejistrasion dati"
-#. idGKb
-#: formres.src
+#: strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED"
msgid "After resetting"
msgstr "Dopo el reprìstino"
-#. QfBws
-#: formres.src
+#: strings.hrc:151
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Prima de'l reprìstino"
-#. mkNYF
-#: formres.src
+#: strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
msgstr "Conferma l'asion"
-#. CzJTo
-#: formres.src
+#: strings.hrc:153
msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
msgstr "Prima de inviar"
-#. DG7uB
-#: formres.src
+#: strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
msgstr "Testo modifegà"
-#. RmUub
-#: formres.src
+#: strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
msgstr "Prima de descargar"
-#. B6LHh
-#: formres.src
+#: strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
msgstr "Descargando"
-#. GLDZA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:157
msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED"
msgid "Changed"
msgstr "Modifegà"
-#. AV5cw
-#: formres.src
+#: strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_EVENTS"
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
-#. fDtsB
-#: formres.src
+#: strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Anałiza comando SQL"
-#. cjrCr
-#: formres.src
+#: strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "PositionX"
msgstr "PozisionX"
-#. Ne7ig
-#: formres.src
+#: strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "PositionY"
msgstr "PozisionY"
-#. eMYyj
-#: formres.src
+#: strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Tìtoło"
-#. LRwrC
-#: formres.src
+#: strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_STEP"
msgid "Page (step)"
msgstr "Pàjina (paso)"
-#. FqFGA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE"
msgid "Progress value"
msgstr "Vałor de progresion"
-#. ANNqu
-#: formres.src
+#: strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN"
msgid "Progress value min."
msgstr "Vałor mìn. de progresion"
-#. FbTmE
-#: formres.src
+#: strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX"
msgid "Progress value max."
msgstr "Vałor màs. de progresion"
-#. RjzXS
-#: formres.src
+#: strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
msgid "Scroll value"
msgstr "Vałor de scorimento"
-#. hyc56
-#: formres.src
+#: strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Vałor màs. de scorimento"
-#. dnBH5
-#: formres.src
+#: strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
msgid "Scroll value min."
msgstr "Vałor mìn. de scorimento"
-#. ZZCg2
-#: formres.src
+#: strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
msgstr "Łarghesa scorimento"
-#. TeXcA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
msgstr "Altesa scorimento"
-#. AbLFF
-#: formres.src
+#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
msgid "Scroll top"
msgstr "Scori in sima"
-#. MNqpF
-#: formres.src
+#: strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT"
msgid "Scroll left"
msgstr "Scori a sanca"
-#. AiiGJ
-#: formres.src
+#: strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Vałor de scorimento predefinìo"
-#. UYujs
-#: formres.src
+#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
msgid "Small change"
msgstr "Modìfega picenina"
-#. JVkgq
-#: formres.src
+#: strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT"
msgid "Large change"
msgstr "Modìfega granda"
-#. UM49A
-#: formres.src
+#: strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY"
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#. fLtpy
-#: formres.src
+#: strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
msgstr "Repeti"
-#. EBBEn
-#: formres.src
+#: strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
msgid "Visible size"
msgstr "Dimension vizìbiłi"
-#. NrRgw
-#: formres.src
+#: strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasion"
-#. 8dCg5
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizontałe"
-
-#. Z5BR2
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertegałe"
-
-#. N3cQC
-#: formres.src
+#: strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
msgstr "Regołando"
-#. dySsR
-#: formres.src
+#: strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. 8rygd
-#: formres.src
+#: strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_STATE"
msgid "State"
msgstr "Stato"
-#. ESC4H
-#: formres.src
+#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
-#. bpNxN
-#: formres.src
+#: strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE"
msgid "Scale"
msgstr "Redemensiona"
-#. WHJwh
-#: formres.src
+#: strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Button type"
msgstr "Tipo de boton"
-#. BFfMD
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinìo"
-
-#. eponH
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#. UkTKy
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuła"
-
-#. yG859
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
-msgid "Help"
-msgstr "Juto"
-
-#. 9QDWr
-#: formres.src
+#: strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el cołegamento a ła sorjente dati \"$name$\"."
-#. q3GEA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#. 2dY2G
-#: formres.src
+#: strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
msgid "Linked cell"
msgstr "Ceła cołegada"
-#. PPw9L
-#: formres.src
+#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE"
msgid "Source cell range"
msgstr "Area cełe de orìzene"
-#. Fmnnf
-#: formres.src
+#: strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Contenjùi de ła ceła cołegada"
-#. vgkaF
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Ła voze sełesionà"
-
-#. pEAGX
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
-msgid "Position of the selected entry"
-msgstr "Pozision de ła voze sełesionà"
-
-#. ohCkB
-#: formres.src
-msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
-msgid "Scrollbars"
-msgstr "Zbare de scorimento"
-
-#. Z2Rwm
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
-msgid "Single-line"
-msgstr "Riga sìngoła"
-
-#. 7MQto
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
-msgid "Multi-line"
-msgstr "Pì righe"
-
-#. 6D2rQ
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
-msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr "Pì righe co formatasion"
-
-#. MkadC
-#: formres.src
+#: strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR"
msgid "Symbol color"
msgstr "Cołor sìnboło"
-#. vdiaB
-#: formres.src
+#: strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT"
msgid "Text lines end with"
msgstr "Łe righe de testo łe finise co"
-#. NkEBb
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
-msgid "LF (Unix)"
-msgstr "LF (Unix)"
-
-#. FfSEG
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
-msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr "CR+LF (Windows)"
-
-#. A4N7i
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
-msgid "None"
-msgstr "Nesun"
-
-#. ghkcH
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizontałe"
-
-#. YNNCf
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertegałe"
-
-#. gWynn
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
-msgid "Both"
-msgstr "Tuti do"
-
-#. cBx8W
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabeła"
-
-#. 8SwUG
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
-msgid "Query"
-msgstr "Intarogasion"
-
-#. FrQBJ
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
-msgid "SQL command"
-msgstr "Comando SQL"
-
-#. E46nt
-#: formres.src
+#: strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "Ativa/Dezativa"
-#. 2RSKH
-#: formres.src
+#: strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Ciapa el ponto fogałe clicando"
-#. 9aMBC
-#: formres.src
+#: strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
msgid "Hide selection"
msgstr "Scondi ła sełesion"
-#. H44GG
-#: formres.src
+#: strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT"
msgid "Style"
msgstr "Stiłe"
-#. GLuPa
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
-msgid "3D"
-msgstr "3D"
-
-#. TFnZJ
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
-msgid "Flat"
-msgstr "Piato"
-
-#. wwWir
-#: formres.src
-msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR"
-msgid "Border color"
-msgstr "Cołor bordo"
-
-#. PmSDw
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Left top"
-msgstr "In alto a sanca"
-
-#. j3mHa
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Left centered"
-msgstr "Sentrà a sanca"
-
-#. FinKD
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Left bottom"
-msgstr "In baso a sanca"
-
-#. EgCsU
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Right top"
-msgstr "In alto a drita"
-
-#. t54wS
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Right centered"
-msgstr "Sentrà a drita"
-
-#. H8u3j
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Right bottom"
-msgstr "In baso a drita"
-
-#. jhRkY
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Above left"
-msgstr "Sora a sanca"
-
-#. dmgVh
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Above centered"
-msgstr "Sora sentrà"
-
-#. AGtAi
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Above right"
-msgstr "Sora a drita"
-
-#. F2XCu
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Below left"
-msgstr "Soto a sanca"
-
-#. 4JdJh
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Below centered"
-msgstr "Soto sentrà"
-
-#. chEB2
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Below right"
-msgstr "Soto a drita"
-
-#. GBHDS
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
-msgid "Centered"
-msgstr "Sentrà"
-
-#. DV4DC
-#: formres.src
+#: strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Retorno a cao automàtego"
-#. z75U5
-#: formres.src
+#: strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE"
msgid "Text type"
msgstr "Tipo de testo"
-#. hEBQd
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
-msgid "Hide"
-msgstr "Scondi"
-
-#. 6NMuP
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
-msgid "Show"
-msgstr "Mostra"
-
-#. o6UBB
-#: formres.src
+#: strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
msgid "XML data model"
msgstr "Modeło dati XML"
-#. ssMM9
-#: formres.src
+#: strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION"
msgid "Binding expression"
msgstr "Espresion vincołante"
-#. JFffE
-#: formres.src
+#: strings.hrc:202
msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED"
msgid "Required"
msgstr "Nesesario"
-#. 4xTLb
-#: formres.src
+#: strings.hrc:203
msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING"
msgid "List entry source"
msgstr "Sorjente par łe vozi de ła łista"
-#. iFFKB
-#: formres.src
+#: strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT"
msgid "Relevant"
msgstr "Inportante"
-#. HAoCU
-#: formres.src
+#: strings.hrc:205
msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Soła łedura"
-#. woANr
-#: formres.src
+#: strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT"
msgid "Constraint"
msgstr "Łimitasion"
-#. vQtAK
-#: formres.src
+#: strings.hrc:207
msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION"
msgid "Calculation"
msgstr "Calcołasion"
-#. foAEA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:208
msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de dati"
-#. jtrXQ
-#: formres.src
+#: strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES"
msgid "Whitespaces"
msgstr "Spasi vodi"
-#. tB6AD
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
-msgid "Preserve"
-msgstr "Mantien"
-
-#. CABAr
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
-msgid "Replace"
-msgstr "Renpiasa"
-
-#. MQHED
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
-msgid "Collapse"
-msgstr "Strenzi su"
+#: strings.hrc:210
+msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Zbare de scorimento"
-#. JQ2uu
-#: formres.src
+#: strings.hrc:211
msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
-#. 6wdkA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:212
msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH"
msgid "Length"
msgstr "Łunghesa"
-#. 8ejNn
-#: formres.src
+#: strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH"
msgid "Length (at least)"
msgstr "Łunghesa (mìnema)"
-#. boExf
-#: formres.src
+#: strings.hrc:214
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH"
msgid "Length (at most)"
msgstr "Łunghesa (màsema)"
-#. Wa9rP
-#: formres.src
+#: strings.hrc:215
msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS"
msgid "Digits (total)"
msgstr "Sifre (totałe)"
-#. sDFSL
-#: formres.src
+#: strings.hrc:216
msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS"
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Sifre (frasion)"
-#. wQDr6
-#: formres.src
+#: strings.hrc:217
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE"
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Màs. (incruzivo)"
-#. 3jQPD
-#: formres.src
+#: strings.hrc:218
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE"
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Màs. (escruzivo)"
-#. NMYbW
-#: formres.src
+#: strings.hrc:219
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE"
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Mìn. (incruzivo)"
-#. VnnDf
-#: formres.src
+#: strings.hrc:220
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE"
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Mìn. (escruzivo)"
-#. xdhhB
-#: formres.src
+#: strings.hrc:221
msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID"
msgid "Submission"
msgstr "Invio"
-#. AmzAA
-#: formres.src
-msgctxt "RID_STR_BINDING_UI_NAME"
+#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
+msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Asociasion"
-#. iFT5m
-#: formres.src
+#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de sełesion"
-#. JEmJF
-#: formres.src
+#: strings.hrc:224
msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED"
msgid "Root displayed"
msgstr "Raiza vizuałizada"
-#. CSyBv
-#: formres.src
+#: strings.hrc:225
msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
msgid "Show handles"
msgstr "Mostra maniljie"
-#. cEG7h
-#: formres.src
+#: strings.hrc:226
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
msgstr "Mostra maniljie de ła raiza"
-#. zWTZe
-#: formres.src
+#: strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
msgid "Editable"
msgstr "Modifegàbiłe"
-#. BS3Fi
-#: formres.src
+#: strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING"
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "Reciama ła fermada de ła modìfega de'l nodo"
-#. Cb7FA
-#: formres.src
+#: strings.hrc:229
msgctxt "RID_STR_DECORATION"
msgid "With title bar"
msgstr "Co ła zbara de'l tìtoło"
-#. 6wGA6
-#: formres.src
+#: strings.hrc:230
msgctxt "RID_STR_NOLABEL"
msgid "No Label"
msgstr "Sensa marca"
-#. 2Kaax
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
-msgid "No"
-msgstr "Nò"
-
-#. aKBSe
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
-msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Mantien raporto"
-
-#. FHmy6
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
-msgid "Fit to Size"
-msgstr "Adata a ła grandesa"
+#: strings.hrc:231
+msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR"
+msgid "Border color"
+msgstr "Cołor bordo"
-#. NmK7c
-#: formres.src
+#: strings.hrc:232
msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED"
msgid "Input required"
msgstr "Insarimento rechiesto"
-#. ePSCX
-#: formres.src
+#: strings.hrc:233
msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE"
msgid "Text direction"
msgstr "Diresion de'l testo"
-#. 9YCAp
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
-msgid "Left-to-right"
-msgstr "Da sanca a drita"
-
-#. xGDY3
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
-msgid "Right-to-left"
-msgstr "Da drita a sanca"
-
-#. 4qSdq
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
-msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior"
-
-#. LZ36B
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
-
-#. cGY5n
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
-msgid "When focused"
-msgstr "Cuando sełesionà"
-
-#. YXySA
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
-msgid "Always"
-msgstr "Senpre"
-
-#. YoyL2
-#: formres.src
+#: strings.hrc:234
msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
msgid "Anchor"
msgstr "Àncora"
-#. kFhs9
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
-msgid "To Paragraph"
-msgstr "A'l paràgrafo"
-
-#. WZ2Yp
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
-msgid "As Character"
-msgstr "Cofà caràtare"
-
-#. CXbfQ
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
-msgid "To Page"
-msgstr "A ła pàjina"
-
-#. cQn8Y
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
-msgid "To Frame"
-msgstr "A'l recuadro"
-
-#. 5nPDY
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
-msgid "To Character"
-msgstr "A'l caràtare"
-
-#. SrTFR
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
-msgid "To Page"
-msgstr "A ła pàjina"
-
-#. UyCfS
-#: formres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
-msgid "To Cell"
-msgstr "A ła ceła"
-
-#. 6ZJaR
-#: formres.src
+#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
+#: strings.hrc:236
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
msgstr "Normałe"
-#. Jq54X
-#: formres.src
+#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
+#: strings.hrc:238
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Corsivo groseto"
-#. 2PqQ2
-#: formres.src
+#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
+#: strings.hrc:240
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
-#. J6f4C
-#: formres.src
+#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
+#: strings.hrc:242
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Groseto"
-#. gWAyM
-#: formres.src
+#: strings.hrc:243
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
msgid "(Default)"
msgstr "(Predefinìo)"
-#. AnnUr
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:245
+msgctxt "RID_STR_STANDARD"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinìo"
+
+#: strings.hrc:246
+msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
+msgid "General"
+msgstr "Zenarałe"
+
+#: strings.hrc:247
+msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
+
+#: strings.hrc:248
+msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
+msgid "Help"
+msgstr "Guida"
+
+#: strings.hrc:249
+msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
+msgid "<Embedded-Image>"
+msgstr "<Imàjine-incorporada>"
+
+#: strings.hrc:250
+msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
+msgid "Text"
+msgstr "Testo"
+
+#: strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE"
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
@@ -2487,200 +2718,143 @@ msgstr ""
"Vutu ełiminar el tipo de dati '#type#' da'l modeło?\n"
"'Sta oparasion ła gavarà efeto so tuti i canpi de controło łigài a 'sto tipo de dati."
-#. zaduD
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Boton"
-#. TreFC
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Boton de opsion"
-#. CBmAL
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:256
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Cazeła de controło"
-#. NFysA
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:257
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Canpo marca"
-#. E5mMK
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:258
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Cazeła de grupo"
-#. ZGDAr
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:259
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Cazeła de testo"
-#. DEn9D
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:260
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Canpo formatà"
-#. WiNUf
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:261
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Cazeła łista"
-#. xwuJF
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:262
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Cazeła conbinada"
-#. 5474w
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:263
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Boton imàjine"
-#. ypu3s
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:264
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Canpo de controło sconto"
-#. oXGS4
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:265
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL"
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "Canpo de controło (tipo desconosesto)"
-#. qT2Ed
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:266
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Canpo de controło imàjine"
-#. 6Qvho
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:267
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Sełesion file"
-#. a7gAj
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:268
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Canpo data"
-#. EaBTj
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:269
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Canpo ora"
-#. DWfsm
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:270
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Canpo numèrego"
-#. TYjnr
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:271
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Canpo moneda"
-#. B6MEP
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:272
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Canpo a maschera"
-#. uEYBR
-#: pcrmiscres.src
+#: strings.hrc:273
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Canpo de controło tabeła"
-#. r6Tmp
-#: propres.src
-msgctxt "RID_STR_STANDARD"
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinìo"
-
-#. NaDFE
-#: propres.src
-msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
-msgid "General"
-msgstr "Zenarałe"
-
-#. TkocD
-#: propres.src
-msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
-
-#. D7TVx
-#: propres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
-msgid "No"
-msgstr "Nò"
-
-#. QDUNB
-#: propres.src
-msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#. Axmi5
-#: propres.src
-msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
-msgid "Help"
-msgstr "Guida"
+#: strings.hrc:275
+msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
+msgid "Sub Form"
+msgstr "Formułaro secondario"
-#. PXnH5
-#: propres.src
-msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
-msgid "<Embedded-Image>"
-msgstr "<Imàjine-incorporada>"
+#: strings.hrc:276
+msgctxt "STR_MASTER_FORM"
+msgid "Master Form"
+msgstr "Formułaro master"
-#. jTsR3
-#: propres.src
-msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
+#. To translators: # will be replace with a name.
+#: strings.hrc:278
+msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
+msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
+msgstr "Inposìbiłe recuparar łe cołone de '#'."
-#. w4wm8
-#: selectlabeldialog.src
+#: strings.hrc:280
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formułari"
-#. nU8Np
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:282
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Controłando..."
-#. iLLX8
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:283
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
msgid "Checking for an update failed."
msgstr "Ła reserca de ajornamenti no ła ga catà njente."
-#. sefJb
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:284
msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION el ze ajornà."
-#. QWgtQ
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:285
msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND"
msgid ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
@@ -2697,27 +2871,22 @@ msgstr ""
"Nota: Prima de descargar un ajornamento, segurate de ver deriti de aceso sufisienti par poderla instałar.\n"
"Podarìa èsar nesesaria na password, de sółito ła password de l'aministrador o de root."
-#. aPRNZ
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:286
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Controła se ghe ze ajornamenti"
-#. CFVDi
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:287
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
-msgstr ""
-"El descargamento de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION el ze stà meso in pauza a..."
+msgstr "El descargamento de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION el ze stà meso in pauza a..."
-#. cjcFw
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:288
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
msgstr "El descargamento de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION el ze ga blocà a'l"
-#. a5cGp
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:289
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN"
msgid ""
"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
@@ -2728,14 +2897,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Te połi canbiar el posto par i file descargài so Strumenti – Opsion... - %PRODUCTNAME – Ajornamento in łinea."
-#. rjSF9
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:290
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
msgstr "%FILE_NAME el ze stà descargà so %DOWNLOAD_PATH."
-#. Q7mtx
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:291
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL"
msgid ""
"The automatic download of the update is currently not available.\n"
@@ -2746,1406 +2913,525 @@ msgstr ""
"\n"
"Faghe click so 'Descarga...' par descargar a man %PRODUCTNAME %NEXTVERSION da'l sito web."
-#. D9AH2
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:292
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
msgstr "Descargamento de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-#. VFs93
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:293
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
-msgid ""
-"Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
-msgstr ""
-"El descargamento de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION el ze finìo. El ze pronto par "
-"l'instałasion."
+msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
+msgstr "El descargamento de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION el ze finìo. El ze pronto par l'instałasion."
-#. eZFLV
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:294
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#. J4owe
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:295
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr "Vutu davero anułar el descargamento?"
-#. LSVZ5
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
-msgid ""
-"To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do "
-"you want to install the update now?"
-msgstr ""
-"Par instałar l'ajornamento, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION el ga da èsar sarà."
-" Vutu instałar deso l'ajornamento?"
+msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
+msgstr "Par instałar l'ajornamento, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION el ga da èsar sarà. Vutu instałar deso l'ajornamento?"
-#. qELsa
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:297
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW"
msgid "Install ~now"
msgstr "I~nstała deso"
-#. FHBFE
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:298
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER"
msgid "Install ~later"
msgstr "Instała pì ~tardi"
-#. Z8pFW
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
-msgid ""
-"Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in "
-"%DOWNLOAD_PATH manually."
-msgstr ""
-"No ze mìa stà posìbiłe far ndar l'istałasion automàtega, taca a man "
-"%FILE_NAME so %DOWNLOAD_PATH."
+msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
+msgstr "No ze mìa stà posìbiłe far ndar l'istałasion automàtega, taca a man %FILE_NAME so %DOWNLOAD_PATH."
-#. uDjTe
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:300
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
-msgid ""
-"A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing "
-"file?"
-msgstr ""
-"Un file co el steso nome l'eziste za. Vutu sorascrìvar el file ezistente?"
+msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
+msgstr "Un file co el steso nome l'eziste za. Vutu sorascrìvar el file ezistente?"
-#. 5trUL
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:301
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
-msgid ""
-"A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you "
-"want to continue with the download or delete and reload the file?"
-msgstr ""
-"Un file co el nome '%FILENAME' l'eziste za so '%DOWNLOAD_PATH'! Vutu ndar "
-"vanti co el descargamento o vutu ełiminar e recargar el file?"
+msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
+msgstr "Un file co el nome '%FILENAME' l'eziste za so '%DOWNLOAD_PATH'! Vutu ndar vanti co el descargamento o vutu ełiminar e recargar el file?"
-#. mPGGT
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
msgstr "Recarga file"
-#. TAJ5i
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:303
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#. BvXvR
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
-#. A39YA
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:305
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#. KY5rL
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:306
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Descrision"
-#. kMGPq
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Sara su"
-#. 8LjZV
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
msgid "~Download"
msgstr "~Descarga"
-#. B4EXd
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
msgid "~Install"
msgstr "~Instała"
-#. 5KFYF
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:310
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
msgstr "~Pauza"
-#. aigD7
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:311
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
msgstr "~Retaca"
-#. 6bYDx
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuła"
-#. BgG4k
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Ze desponìbiłe un ajornamento de %PRODUCTNAME"
-#. DrftP
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:314
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr "Faghe click so l'icona par tacar el descargamento."
-#. 6Jk7H
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:315
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Ze desponìbiłe un ajornamento de %PRODUCTNAME"
-#. vHn6r
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:316
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Faghe click so l'icona par pì informasion."
-#. Fd2FE
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Ze desponìbiłe un ajornamento de %PRODUCTNAME"
-#. Q86DD
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:318
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
msgstr "El descargamento de l'ajornamento el ze tacà."
-#. MoGgC
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
msgstr "El descargamento de l'ajornamento el ze drio ndar vanti"
-#. 2LH9V
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:320
+msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
msgstr "El descargamento de l'ajornamento el ze in pauza"
-#. 7YgAT
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:322
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
msgstr "Faghe click so l'icona par retacar."
-#. 9jAgi
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
msgstr "El descargamento de l'ajornamento el ze in stanjasion"
-#. BMJfF
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:324
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Faghe click so l'icona par pì informasion."
-#. RmhyN
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Download of update completed"
msgstr "El descargamento de l'ajornamento conpletà"
-#. 9fD6Q
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr "Faghe click so l'icona par tacar l'instałasion."
-#. PeAde
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "Ze desponìbiłi ajornamenti par łe estension"
-#. C7C6c
-#: updatehdl.src
+#: strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Faghe click so l'icona par pì informasion."
-#. cBnXC
-#: contentfieldpage.ui
-msgctxt "contentfieldpage|label1"
-msgid "Existing fields"
-msgstr "Canpi desponìbiłi"
-
-#. pa3Dg
-#: contentfieldpage.ui
-msgctxt "contentfieldpage|label3"
-msgid "Display field"
-msgstr "Canpo de vizuałizasion"
-
-#. FBECK
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
-msgid "Data source"
-msgstr "Sorjente dati"
-
-#. dmvMc
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
-msgid "Content type"
-msgstr "Tipo de contenjùo"
-
-#. EGEyr
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
-msgid "Content"
-msgstr "Contenjùo"
-
-#. 7DaPr
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt "contenttablepage|formsettings"
-msgid "Form"
-msgstr "Formułaro"
-
-#. cyVXt
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt "contenttablepage|label3"
-msgid ""
-"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
-msgstr ""
-"So el łato drito te vedarè łe tabełe de ła sorjente dati de'l formułaro.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Sernisi łe tabełe da łe cuałi i dati venjarà doparà cofà baze par el contenjùo de ła łista:"
-
-#. ovzSX
-#: contenttablepage.ui
-msgctxt "contenttablepage|label2"
-msgid "Control"
-msgstr "Canpo de controło"
-
-#. 3pJRv
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt "datasourcepage|label2"
-msgid ""
-"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
-"\n"
-"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
-"'Ste informasion łe jera nesesarie par integrar i dati de'l indirisaro so %PRODUCTNAME.\n"
-"\n"
-"Meti rento el nome che te vol doparar par rejistrar ła sorjente dati so %PRODUCTNAME."
-
-#. LaR7Y
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt "datasourcepage|embed"
-msgid "Embed this address book definition into the current document."
-msgstr "Incòrpora 'sta definision de indirisario drento el documento corente."
-
-#. jcF56
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt "datasourcepage|locationft"
-msgid "Location"
-msgstr "Pozision"
-
-#. nKyUL
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt "datasourcepage|browse"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Sfoja..."
-
-#. 6LtJa
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt "datasourcepage|available"
-msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
-"Fa che 'sto indirisario el sia desponibiłe a tuti i mòdułi in %PRODUCTNAME."
-
-#. jbrum
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt "datasourcepage|nameft"
-msgid "Address book name"
-msgstr "Nome indirisario"
-
-#. iHrkL
-#: datasourcepage.ui
-msgctxt "datasourcepage|warning"
-msgid ""
-"Another data source already has this name. As data sources have to have "
-"globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr ""
-"Eziste za na sorjente dati co 'sto nome. Daché el nome de łe sorjenti dati "
-"el ga da èsar unìvego, ghe ze de bezonjo de sernìrghene naltro."
-
-#. CWNrs
-#: defaultfieldselectionpage.ui
-msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
-msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr "Vuto che el canpo de opsion el venja sełesionà come predefinìo?"
-
-#. aoU8V
-#: defaultfieldselectionpage.ui
-msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
-msgid "_Yes, the following:"
-msgstr "_Sì, el seguente:"
-
-#. gWYi6
-#: defaultfieldselectionpage.ui
-msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
-msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr "No, no sta mìa sełesionar algun canpo."
+#: strings.hrc:330
+msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
+msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe inisiałizar l'intarfasa SANE. Ła scansion no ła ze mìa posìbiłe."
-#. CiCym
-#: fieldassignpage.ui
-msgctxt "fieldassignpage|label2"
-msgid ""
-"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
-"\n"
-"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
-"\n"
-"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
-msgstr ""
-"Par doparar i dati de'l indirisaro inte i to modełi ocor che %PRODUCTNAME el reconosa cuałi canpi i contien cuałi dati.\n"
-"\n"
-"Meti che te gai salvà i to indirisi de posta ełetrònega inte un canpo ciamà \"E-Mail\", \"email\", \"EM\" o calcoza de difarente.\n"
-"\n"
-"Strucando el boton soto se verzarà n'altra fenestra de diałogo ndove te podarè inpostar ła sorjente dati."
+#: strings.hrc:331
+msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
+msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
+msgstr "El dispozitivo no'l parmete ła creasion de na anteprima. Venjarà fazesta na scansion normałe a'l so posto. 'Sta sołusion ła połe ciapar bastansa tenpo."
-#. RkyNf
-#: fieldassignpage.ui
-msgctxt "fieldassignpage|assign"
-msgid "Field Assignment"
-msgstr "Asenjasion canpo"
+#: strings.hrc:332
+msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
+msgid "An error occurred while scanning."
+msgstr "Se ga verifegà un eror scansionando."
-#. j8AYS
-#: fieldlinkpage.ui
-msgctxt "fieldlinkpage|desc"
+#: strings.hrc:333
+#, c-format
+msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
msgid ""
-"This is where you select fields with matching contents so that the value "
-"from the display field will be shown."
+"Device: %s\n"
+"Vendor: %s\n"
+"Model: %s\n"
+"Type: %s"
msgstr ""
-"Sełesiona el canpo co el contenjùo corispondente par vizuałizar el vałor "
-"da'l canpo de vizuałizasion."
-
-#. cWGwU
-#: fieldlinkpage.ui
-msgctxt "fieldlinkpage|label2"
-msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr "Canpo de ła tabeła de i _vałori"
-
-#. rp7PU
-#: fieldlinkpage.ui
-msgctxt "fieldlinkpage|label3"
-msgid "Field from the _List Table"
-msgstr "Canpo da ła tab_eła de łista"
-
-#. GDXGP
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
-msgid "Data source"
-msgstr "Sorjente dati"
-
-#. YZrBU
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
-msgid "Content type"
-msgstr "Tipo de contenjùo"
-
-#. F7JFv
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
-msgid "Content"
-msgstr "Contenjùo"
-
-#. yhVwQ
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
-msgid "Form"
-msgstr "Formułaro"
-
-#. fPEjf
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
-msgid "Selected fields"
-msgstr "Canpi sełesionà"
-
-#. FGByi
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
-msgid "->"
-msgstr "->"
-
-#. 7NBrQ
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
-msgid "=>>"
-msgstr "=>>"
+"Dispozitivo: %s\n"
+"Produtor: %s\n"
+"Modeło: %s\n"
+"Tipo: %s"
-#. SRogG
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
-msgid "<-"
-msgstr "<-"
+#: strings.hrc:335
+msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
+msgid "Bibliography Database"
+msgstr "Database bibliogràfego"
-#. crA2q
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
-msgid "<<="
-msgstr "<<="
+#: strings.hrc:336
+msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
+msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
+msgstr "Vuto modifegar ła despozision de łe cołone?"
-#. 25yKb
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
-msgid "Existing fields"
-msgstr "Canpi desponìbiłi"
+#: strings.hrc:337
+msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
+msgid "<none>"
+msgstr "<none>"
-#. ToNEj
-#: gridfieldsselectionpage.ui
-msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
-msgid "Table element"
-msgstr "Ełemento tabeła"
+#: strings.hrc:339
+msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
+msgid "The following column names could not be assigned:\n"
+msgstr "I nomi de łe cołone seguenti no i pol mìa èsar asenjài:\n"
-#. Xk7cV
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
-msgid "Data source"
-msgstr "Sorjente dati"
+#: strings.hrc:340
+msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
+msgid "Article"
+msgstr "Artìgoło"
-#. vr3WF
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
-msgid "Content type"
-msgstr "Tipo de contenjùo"
+#: strings.hrc:341
+msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
+msgid "Book"
+msgstr "Łibro"
-#. YWdU3
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
-msgid "Content"
-msgstr "Contenjùo"
+#: strings.hrc:342
+msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
+msgid "Brochures"
+msgstr "Opùscołi"
-#. EJE6S
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
-msgid "Form"
-msgstr "Formułaro"
+#: strings.hrc:343
+msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
+msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
+msgstr "Artìgoło de i ati de ła confarensa (BiBTeX)"
-#. jePf2
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
-msgid "_Option fields"
-msgstr "Canpi de _opsion"
+#: strings.hrc:344
+msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
+msgid "Book excerpt"
+msgstr "Bran"
-#. CYqUP
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
-msgid "_>>"
-msgstr "_>>"
+#: strings.hrc:345
+msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
+msgid "Book excerpt with title"
+msgstr "Bran co'l tìtoło"
-#. HZc38
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: strings.hrc:346
+msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings article"
+msgstr "Artìgoło de i ati de ła confarensa"
-#. HYXrA
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
-msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr "Che _nome vuto darghe ai canpi de opsion?"
+#: strings.hrc:347
+msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
+msgid "Journal"
+msgstr "Zornałe"
-#. 4skyv
-#: groupradioselectionpage.ui
-msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
-msgid "Table element"
-msgstr "Ełemento tabeła"
+#: strings.hrc:348
+msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
+msgid "Techn. documentation"
+msgstr "Documentasion tècnega"
-#. 3dtcD
-#: invokeadminpage.ui
-msgctxt "invokeadminpage|label2"
-msgid ""
-"To set up the new data source, additional information is required.\n"
-"\n"
-"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
-msgstr ""
-"Par inpostar ła sorjente dati nova A ghe ze de bezonjo de altre informasion.\n"
-"\n"
-"Faghe click so'l boton seguente par vèrzar n'altra fenestra de diałogo ndove métar rento łe informasion che manca."
+#: strings.hrc:349
+msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
+msgid "Thesis"
+msgstr "Tezi de łàurea"
-#. vpt2q
-#: invokeadminpage.ui
-msgctxt "invokeadminpage|settings"
-msgid "Settings"
-msgstr "Inpostasion"
+#: strings.hrc:350
+msgctxt "ST_TYPE_MISC"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
-#. CAjBt
-#: invokeadminpage.ui
-msgctxt "invokeadminpage|warning"
-msgid ""
-"The connection to the data source could not be established.\n"
-"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
-msgstr ""
-"Inposìbiłe stabiłir ła conesion a ła sorjente dati.\n"
-"Prima de ndar vanti, A te consijemo de verifegar łe inpostasion pena fate o de sernir inte ła pàjina presedente, n'altro tipo de sorjente dati par l'indirisaro."
+#: strings.hrc:351
+msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
+msgid "Dissertation"
+msgstr "Dotorado de reserca"
-#. MdQKb
-#: optiondbfieldpage.ui
-msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
-msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr "Vuto salvar el vałor inte un canpo database?"
+#: strings.hrc:352
+msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Rezoconto so ła conferensa"
-#. wh2jE
-#: optiondbfieldpage.ui
-msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
-msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr "_Sì, inte'l canpo database seguente:"
+#: strings.hrc:353
+msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
+msgid "Research report"
+msgstr "Rezoconto de reserca"
-#. Kw48Z
-#: optiondbfieldpage.ui
-msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
-msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr "_No, salva el vałor soło inte'l formułaro."
+#: strings.hrc:354
+msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Mìa publegà"
-#. 7BkQQ
-#: optionsfinalpage.ui
-msgctxt "optionsfinalpage|label1"
-msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr "Che _didascałia vuto che ghe sia dà par el grupo de opsion?"
+#: strings.hrc:355
+msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
-#. aDe59
-#: optionsfinalpage.ui
-msgctxt "optionsfinalpage|label2"
-msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
-"Tute łe informasion nesesarie par crear el grupo de opsion łe ze stà indegà."
+#: strings.hrc:356
+msgctxt "ST_TYPE_WWW"
+msgid "WWW document"
+msgstr "Documento web"
-#. Wcsuy
-#: optionvaluespage.ui
-msgctxt "optionvaluespage|label1"
-msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
-"Sełesionando na opsion, venjarà dà un serto vałor a'l grupo de opsion."
+#: strings.hrc:357
+msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Parsonałizà1"
-#. XA4df
-#: optionvaluespage.ui
-msgctxt "optionvaluespage|label2"
-msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr "Che _vałor vuto asenjarghe a onji opsion?"
+#: strings.hrc:358
+msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Parsonałizà2"
-#. qGELF
-#: optionvaluespage.ui
-msgctxt "optionvaluespage|label3"
-msgid "_Option fields"
-msgstr "Canpi de _opsion"
+#: strings.hrc:359
+msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Parsonałizà3"
-#. AneBw
-#: selecttablepage.ui
-msgctxt "selecttablepage|label2"
-msgid ""
-"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
-"Please select the one you mainly want to work with:"
-msgstr ""
-"Ła sorjente dati esterna sernìa ła contien pì de un indirisario.\n"
-"Sełesiona cueła che te vol prinsipalmente doparar:"
+#: strings.hrc:360
+msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Parsonałizà4"
-#. GHAY9
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt "selecttypepage|evolution"
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+#: strings.hrc:361
+msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Parsonałizà5"
-#. F6JYD
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt "selecttypepage|groupwise"
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Groupwise"
+#: strings.hrc:362
+msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
+msgid "General"
+msgstr "Zenarałe"
-#. cuXRp
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt "selecttypepage|evoldap"
-msgid "Evolution LDAP"
-msgstr "Evolution LDAP"
+#: strings.hrc:364
+msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
+msgid "Address Book Data Source Wizard"
+msgstr "Creasion guidà Sorjente Dati Indirisario"
-#. YeBuK
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt "selecttypepage|firefox"
-msgid "Firefox/Iceweasel"
-msgstr "Firefox/Iceweasel"
+#: strings.hrc:365
+msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
+msgid "Address book type"
+msgstr "Sorte de Indirisario"
-#. cSkee
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
-msgid "Thunderbird/Icedove"
-msgstr "Thunderbird/Icedove"
+#: strings.hrc:366
+msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Inpostasion de conesion"
-#. su4jz
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt "selecttypepage|kde"
-msgid "KDE address book"
-msgstr "Indirisario de KDE"
+#: strings.hrc:367
+msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
+msgid "Table selection"
+msgstr "Sełesion tabeła"
-#. 2Psrm
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt "selecttypepage|macosx"
-msgid "Mac OS X address book"
-msgstr "Indirisario de Mac OS X"
+#: strings.hrc:368
+msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "Asenjasion canpo"
-#. 3EnZE
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt "selecttypepage|other"
-msgid "Other external data source"
-msgstr "Altra sorjente dati esterna"
+#: strings.hrc:369
+msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
+msgid "Data Source Title"
+msgstr "Tìtoło de ła sorjente dati"
-#. DDjR6
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt "selecttypepage|label1"
-msgid "Please Select the Type of Your External Address Book"
-msgstr "Sełesiona el tipo de indirisario esterno"
+#: strings.hrc:370
+msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
+msgid "Please select a type of address book."
+msgstr "Sełesiona un tipo de indirisario."
-#. bCndk
-#: selecttypepage.ui
-msgctxt "selecttypepage|label2"
+#: strings.hrc:371
+msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
-"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
-"\n"
-"This wizard helps you create the data source."
+"The data source does not contain any tables.\n"
+"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME el parmete de acedare a i indirisi za prezenti inte'l sistema. Par far cuesto, vien creà na sorjente dati %PRODUCTNAME che contien i indirisi ezistenti in forma de tabeła.\n"
-"\n"
-"'Sta prosedura guidà ła te parmete de crear ła sorjente dati."
+"Ła sorjente dati no ła contien mìa tabełe.\n"
+"Vuto isteso inpostarla cofà sorjente dati de'l indirisario?"
-#. f33Eh
-#: tableselectionpage.ui
-msgctxt "tableselectionpage|label3"
+#: strings.hrc:372
+msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
-"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
-"\n"
-"Please choose a data source and a table.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
+"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
+"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
-"El formułaro a cui ghe apartien el canpo de controło no'l ze mìa njancora (o no da'l tuto) cołegà a na sorjente dati.\n"
-"\n"
-"Sełesiona na sorjente dati e na tabeła.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Łe inpostasion sielte par el formułaro in 'sta pàjina łe venjarà aplegà dopo aver sarà su ła pàjina."
-
-#. PLVnx
-#: tableselectionpage.ui
-msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
-msgid "_Data source:"
-msgstr "Sorjente _dati:"
-
-#. DZ3pT
-#: tableselectionpage.ui
-msgctxt "tableselectionpage|search"
-msgid "_..."
-msgstr "_..."
-
-#. 6jyEV
-#: tableselectionpage.ui
-msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
-msgid "_Table / Query:"
-msgstr "_Tabeła / Intarogasion:"
-
-#. YvYuw
-#: tableselectionpage.ui
-msgctxt "tableselectionpage|label1"
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
-
-#. b84Zp
-#: controlfontdialog.ui
-msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
-msgid "Character"
-msgstr "Caràtare"
-
-#. pAwku
-#: controlfontdialog.ui
-msgctxt "controlfontdialog|font"
-msgid "Font"
-msgstr "Caràtare"
-
-#. VhLFn
-#: controlfontdialog.ui
-msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efeti caràtare"
-
-#. TLgDg
-#: datatypedialog.ui
-msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
-msgid "New Data Type"
-msgstr "Novo tipo de dati"
-
-#. oURoA
-#: datatypedialog.ui
-msgctxt "datatypedialog|label"
-msgid "Type a name for the new data type:"
-msgstr "Dijita un nome par el novo tipo de dati:"
-
-#. emBq6
-#: formlinksdialog.ui
-msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
-msgid "Link fields"
-msgstr "Cołega canpi"
+"No senbra mìa èsarghe configurà account GroupWise in Evolution.\n"
+"Vuto isteso inpostarlo cofà sorjente dati de'l indirisario?"
-#. jsbRq
-#: formlinksdialog.ui
-msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
-msgid "Suggest"
-msgstr "Sujerisi"
+#: strings.hrc:373
+msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
+msgid "Addresses"
+msgstr "Indirisi"
-#. JkJ9F
-#: formlinksdialog.ui
-msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
-msgid ""
-"Sub forms can be used to display detailed data about the current record of "
-"the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form "
-"match which columns in the master form."
-msgstr ""
-"I formułari secondari i pol èsar doparà par mostrar dati detajài so ła "
-"rejistrasion corente de'l formułaro prinsipałe. Par farlo, te pol spesifegar"
-" che cołone de'l formułaro secondario łe corisponde co łe cołone de cueło "
-"prinsipałe."
+#: strings.hrc:374
+msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
+msgid "Create Address Data Source"
+msgstr "Crea Sorjente Dati Indirisario"
-#. XkJm4
-#: formlinksdialog.ui
-msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
-msgid "label"
-msgstr "marca"
+#: strings.hrc:375
+msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
+msgid "The connection could not be established."
+msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion."
-#. PuKkA
-#: formlinksdialog.ui
-msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
-msgid "label"
-msgstr "marca"
+#: strings.hrc:376
+msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
+msgid "Please check the settings made for the data source."
+msgstr "Verìfiga łe inpostasion de ła sorjente dati."
-#. JJkdg
-#: labelselectiondialog.ui
-msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
-msgid "Label Field Selection"
-msgstr "Sełesion canpo marca"
+#: strings.hrc:377
+msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
+msgid "Address Data - Field Assignment"
+msgstr "Dati Indirisario - Asenjasion canpi"
-#. aEYXg
-#: labelselectiondialog.ui
-msgctxt "labelselectiondialog|label"
+#: strings.hrc:378
+msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
msgid ""
-"These are control fields that can be used as label fields for the "
-"$controlclass$ $controlname$."
+"There are no fields assigned at this time.\n"
+"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
+"\"File - Template - Address Book Source...\""
msgstr ""
-"'Sti canpi de controło i połe èsar doparài cofà canpi marca par "
-"$controlclass$ $controlname$."
-
-#. GLFYG
-#: labelselectiondialog.ui
-msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
-msgid "_No assignment"
-msgstr "_Nesuna asenjasion"
-
-#. urhSS
-#: taborder.ui
-msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Órdene tabułasion"
-
-#. WGPX4
-#: taborder.ui
-msgctxt "taborder|upB"
-msgid "_Move Up"
-msgstr "_Movi in sù"
-
-#. LNZFB
-#: taborder.ui
-msgctxt "taborder|downB"
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Movi in _zo"
-
-#. zAGWY
-#: taborder.ui
-msgctxt "taborder|autoB"
-msgid "_Automatic Sort"
-msgstr "_Ordenamento automàtego"
-
-#. nQDDz
-#: taborder.ui
-msgctxt "taborder|label2"
-msgid "Controls"
-msgstr "Controłi"
-
-#. AFbU5
-#: griddialog.ui
-msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
-msgid "Linear ascending"
-msgstr "Łinear cresente"
-
-#. kLhvJ
-#: griddialog.ui
-msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
-msgid "Linear descending"
-msgstr "Łinear decresente"
-
-#. y8ByE
-#: griddialog.ui
-msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
-msgid "Original values"
-msgstr "Vałori orizenałi"
-
-#. izGbM
-#: griddialog.ui
-msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
-msgid "Exponential increasing"
-msgstr "Incrementasion esponensiałe"
-
-#. is6k5
-#: griddialog.ui
-msgctxt "griddialog|resetButton"
-msgid "_Set"
-msgstr "Inpo_sta"
-
-#. DEE74
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|SaneDialog"
-msgid "Scanner"
-msgstr "Scanner"
-
-#. gFREe
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|label3"
-msgid "_Left:"
-msgstr "Sa_nca:"
-
-#. ErDB4
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|label4"
-msgid "To_p:"
-msgstr "Si_ma:"
-
-#. bSfBR
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|label5"
-msgid "_Right:"
-msgstr "_Drita:"
-
-#. NGDq3
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|label6"
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Zo:"
-
-#. rj9GD
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|label1"
-msgid "Scan area"
-msgstr "Area de scansion"
-
-#. FZ7Vw
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|label2"
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#. EiiLN
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|label7"
-msgid "Device _used"
-msgstr "Dispozitivo _doparà"
-
-#. W6hNP
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|label8"
-msgid "Resolution [_DPI]"
-msgstr "Resołusion [_DPI]"
-
-#. t3Tuq
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Mostra łe opsion progredìe"
-
-#. gneMZ
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|label10"
-msgid "Options:"
-msgstr "Opsion:"
-
-#. VDQay
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|optionsButton"
-msgid "Se_t"
-msgstr "Inpos_ta"
-
-#. bNTfS
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
-msgid "Vector element"
-msgstr "Ełemento vetoriałe"
-
-#. 8aFBr
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
-msgid "About Dev_ice"
-msgstr "Informasion so'l dispozitivo"
-
-#. 3EeXn
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|previewButton"
-msgid "Create Previe_w"
-msgstr "Crea _anteprima"
-
-#. ihLsf
-#: sanedialog.ui
-msgctxt "sanedialog|scanButton"
-msgid "_Scan"
-msgstr "_Scansiona"
-
-#. DNyMZ
-#: choosedatasourcedialog.ui
-msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
-msgid "Choose Data Source"
-msgstr "Sernisi ła sorjente dati"
-
-#. pxT9v
-#: choosedatasourcedialog.ui
-msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
-msgid "Entry"
-msgstr "Voze"
-
-#. CPjNs
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|shortname"
-msgid "_Short name"
-msgstr "Abrevia_sion"
-
-#. vaKMR
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|authtype"
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
-
-#. G73uW
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|authors"
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(i)"
-
-#. 8azaC
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|publisher"
-msgid "_Publisher"
-msgstr "_Modifegador"
-
-#. xQfCE
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|chapter"
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Capìtoło"
-
-#. TC6kG
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|title"
-msgid "Tit_le"
-msgstr "Tìtoło"
-
-#. R9FbR
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|address"
-msgid "A_ddress"
-msgstr "In_diriso"
-
-#. p4Qk5
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|pages"
-msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr "Pàjina/e"
-
-#. yA7zD
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|year"
-msgid "_Year"
-msgstr "_Ano"
-
-#. FBFh5
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|isbn"
-msgid "_ISBN"
-msgstr "_ISBN"
-
-#. HBcbt
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|editor"
-msgid "Editor"
-msgstr "Modifegador"
-
-#. c5WHH
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|booktitle"
-msgid "_Book title"
-msgstr "Tìtoło de'l łibro"
-
-#. tfGGx
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|edition"
-msgid "Ed_ition"
-msgstr "Ed_ision"
-
-#. 2ZCVj
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|volume"
-msgid "Volume"
-msgstr "Vołume"
-
-#. Tpxov
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|institution"
-msgid "Instit_ution"
-msgstr "Istit_usion"
-
-#. DY7iB
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|month"
-msgid "_Month"
-msgstr "_Meze"
-
-#. 6XJ26
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|publicationtype"
-msgid "Publication t_ype"
-msgstr "T_ipo de edision"
-
-#. Trxvk
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|university"
-msgid "University"
-msgstr "Universidà"
-
-#. r3F5p
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|reporttype"
-msgid "Type of re_port"
-msgstr "Ti_po de rełasion"
-
-#. vsfLN
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|organization"
-msgid "Organi_zation"
-msgstr "Organi_zasion"
-
-#. 2Fna4
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|journal"
-msgid "_Journal"
-msgstr "Zorna_łe"
-
-#. DA5HP
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|annotation"
-msgid "Ann_otation"
-msgstr "An_otasion"
-
-#. DZxid
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|number"
-msgid "Numb_er"
-msgstr "Nùmaro"
-
-#. Nspi2
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|note"
-msgid "_Note"
-msgstr "_Nota"
-
-#. DVS8w
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|series"
-msgid "Se_ries"
-msgstr "Se_rie"
-
-#. JfqNT
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|url"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. hjJFW
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|custom1"
-msgid "User-defined field _1"
-msgstr "Canpo parsonałizà _1"
-
-#. ZgVyG
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|custom4"
-msgid "User-defined field _4"
-msgstr "Canpo parsonałizà _4"
-
-#. aDQFC
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|custom2"
-msgid "User-defined field _2"
-msgstr "Canpo parsonałizà _2"
-
-#. X8g3V
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|custom5"
-msgid "User-defined field _5"
-msgstr "Canpo parsonałizà _5"
-
-#. ctDaZ
-#: generalpage.ui
-msgctxt "generalpage|custom3"
-msgid "User-defined field _3"
-msgstr "Canpo parsonałizà _3"
-
-#. 7sTCu
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
-msgid "Column Layout for Table %1"
-msgstr "Layout cołona par ła tabeła %1"
-
-#. ZttGm
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label2"
-msgid "_Short name"
-msgstr "Abreviadura"
-
-#. PcPgF
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label3"
-msgid "_Author(s)"
-msgstr "_Autor(i)"
-
-#. DBBiK
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label4"
-msgid "_Publisher"
-msgstr "_Modifegador"
-
-#. 4TG3U
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label5"
-msgid "_Chapter"
-msgstr "_Capìtoło"
-
-#. DZwft
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label6"
-msgid "Editor"
-msgstr "Modifegador"
-
-#. pEBaZ
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label7"
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tipo"
-
-#. TxEfY
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label8"
-msgid "_Year"
-msgstr "_Ano"
-
-#. qLU7E
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label9"
-msgid "Tit_le"
-msgstr "Tìtoło"
-
-#. F26mM
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label10"
-msgid "A_ddress"
-msgstr "In_diriso"
-
-#. kBvqk
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label11"
-msgid "_ISBN"
-msgstr "_ISBN"
-
-#. aeCGS
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label12"
-msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr "Pà_jina/e"
-
-#. N4Cx2
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label13"
-msgid "Ed_ition"
-msgstr "Ed_ision"
-
-#. CXnVD
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label14"
-msgid "_Book title"
-msgstr "Tìtoło de'l łibro"
-
-#. FEe9P
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label15"
-msgid "Volume"
-msgstr "Vołume"
-
-#. T6Eu3
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label16"
-msgid "Publication t_ype"
-msgstr "T_ipo de edision"
-
-#. KVHpY
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label17"
-msgid "Organi_zation"
-msgstr "Organi_zasion"
-
-#. GNoEJ
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label18"
-msgid "Instit_ution"
-msgstr "Istit_usion"
-
-#. ZU7AT
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label19"
-msgid "Uni_versity"
-msgstr "Uni_versidà"
-
-#. AeYEo
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label20"
-msgid "Type of re_port"
-msgstr "Ti_po de rełasion"
-
-#. NaFZM
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label21"
-msgid "_Month"
-msgstr "_Meze"
-
-#. EacrE
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label22"
-msgid "_Journal"
-msgstr "Zorna_łe"
-
-#. 98xrV
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label23"
-msgid "Numb_er"
-msgstr "Nùmaro"
+"Par deso A no ze asenjà njanca un canpo.\n"
+"Se par deso no te vołi far asenjasion, A te podarè farle pì vanti da'l menu:\n"
+"\"File - Modełi de documenti - Sorjente Indirisario...\""
-#. ssYBx
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label24"
-msgid "Se_ries"
-msgstr "Se_rie"
+#: strings.hrc:380
+msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
+msgid "Database Field"
+msgstr "Canpo database"
-#. kGM4q
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label25"
-msgid "Ann_otation"
-msgstr "An_otasion"
+#: strings.hrc:381
+msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabeła"
-#. 8xMvD
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label26"
-msgid "_Note"
-msgstr "_Nota"
+#: strings.hrc:382
+msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
+msgid "Query"
+msgstr "Intarogasion"
-#. t7JGr
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label27"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: strings.hrc:383
+msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
+msgid "SQL command"
+msgstr "Comando SQL"
-#. STBDL
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label28"
-msgid "User-defined field _1"
-msgstr "Canpo parsonałizà _1"
+#: strings.hrc:385
+msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
+msgid "Group Element Wizard"
+msgstr "Creasion guidà ełemento de grupo"
-#. FDtfJ
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label29"
-msgid "User-defined field _2"
-msgstr "Canpo parsonałizà _2"
+#: strings.hrc:386
+msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
+msgid "Table Element Wizard"
+msgstr "Creasion guidà ełemento tabeła"
-#. EPoqo
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label30"
-msgid "User-defined field _3"
-msgstr "Canpo parsonałizà _3"
+#: strings.hrc:387
+msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
+msgid "List Box Wizard"
+msgstr "Creasion guidà cazeła łista"
-#. LzUki
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label31"
-msgid "User-defined field _4"
-msgstr "Canpo parsonałizà _4"
+#: strings.hrc:388
+msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
+msgid "Combo Box Wizard"
+msgstr "Creasion guidà cazeła conbinada"
-#. jY3cj
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label32"
-msgid "User-defined field _5"
-msgstr "Canpo parsonałizà _5"
+#: strings.hrc:389
+msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
+msgid "The table connection to the data source could not be established."
+msgstr "Inposìbiłe stabiłir ła conesion de ła tabeła a ła sorjente dati."
-#. wkCw6
-#: mappingdialog.ui
-msgctxt "mappingdialog|label1"
-msgid "Column Names"
-msgstr "Nomi cołona"
+#: strings.hrc:391
+msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
+msgid " (Date)"
+msgstr " (Data)"
-#. 3GFkT
-#: toolbar.ui
-msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
-msgid "Table"
-msgstr "Tabeła"
+#: strings.hrc:392
+msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
+msgid " (Time)"
+msgstr " (Ora)"
-#. bgZyU
-#: toolbar.ui
-msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
-msgid "Search Key"
-msgstr "Ciave de reserca"
+#: strings.hrc:394
+msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
+msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
+msgstr "El contenjùo de'l canpo sełesionà el venjarà mostrà inte ła łista de ła cazeła conbinà."
-#. EeiLg
-#: toolbar.ui
-msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "Filtro automàtego"
+#: strings.hrc:395
+msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
+msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
+msgstr "El contenjùo de'l canpo sełesionà el venjarà mostrà inte ła cazeła łista se i canpi cołegà i ze presizi."
-#. Xbpge
-#: toolbar.ui
-msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
-msgid "Standard Filter"
-msgstr "Filtro standard"
+#: strings.hrc:396
+msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
+msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
+msgstr "Te pol salvar el vałor de ła cazeła conbinà inte un canpo database opur dopararlo soło par vizuałizarlo."
-#. 9qFEc
-#: toolbar.ui
-msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
-msgid "Reset Filter"
-msgstr "Reinposta filtro"
+#: strings.hrc:398
+msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
+msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
+msgstr "Te połi salvar el vałor de'l grupo de opsion inte un canpo database o dopararlo par na oparasion futura."
-#. C3Tuk
-#: toolbar.ui
-msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
-msgid "Column Arrangement"
-msgstr "Despozision cołone"
+#: yesno.hrc:29
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
+msgid "No"
+msgstr "Nò"
-#. YFwPR
-#: toolbar.ui
-msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
-msgid "Data Source"
-msgstr "Sorjente dati"
+#: yesno.hrc:30
+msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"