diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-10-11 21:38:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-10-11 23:12:26 +0200 |
commit | 4a45b12af9d0be41780e5a29b73e8e595f3f430f (patch) | |
tree | 5739ca1985e9f7a1bbcd22ebdf5aa90316b017e6 /source/vec/forms | |
parent | 4eddabeb0f63e7eb0870de9f69e90efa4f744667 (diff) |
update translations for 5.2.3 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I3c922e1b91581f1b5cd6a5b8d0662a3e7aba0fae
Diffstat (limited to 'source/vec/forms')
-rw-r--r-- | source/vec/forms/source/resource.po | 56 |
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/vec/forms/source/resource.po b/source/vec/forms/source/resource.po index e2eba28e56e..130fce84cd4 100644 --- a/source/vec/forms/source/resource.po +++ b/source/vec/forms/source/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 23:36+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 17:10+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471822580.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476205816.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "Meti rento imàjine" +msgstr "Insarisi imàjine" #: strings.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_ERR_LOADING_FORM\n" "string.text" msgid "The data content could not be loaded." -msgstr "Inposibiłe cargar i contenjùi." +msgstr "Inposìbiłe cargar i contenjùi." #: strings.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n" "string.text" msgid "Error inserting the new record" -msgstr "Eror metendo rento el novo record de dati" +msgstr "Eror insarendo ła rejistrasion dati nova" #: strings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n" "string.text" msgid "Error updating the current record" -msgstr "Eror ajornando el record de dati corente" +msgstr "Eror ajornando ła rejistrasion dati corente" #: strings.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_DELETERECORD\n" "string.text" msgid "Error deleting the current record" -msgstr "Eror ełiminando el record de dati corente" +msgstr "Eror ełimenando ła rejistrasion dati corente" #: strings.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n" "string.text" msgid "Error deleting the specified records" -msgstr "Eror ełiminando el record de dati spesifegà" +msgstr "Eror ełimenando ła rejistrasion dati spesifegà" #: strings.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n" "string.text" msgid "Insert Image from..." -msgstr "Meti rento imàjine da..." +msgstr "Insarisi imàjine da..." #: strings.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INVALIDSTREAM\n" "string.text" msgid "The given stream is invalid." -msgstr "El fluso spesifegà no'l ze mìa vałido." +msgstr "El fluso spesifegà no'l ze mìa vàłido." #: strings.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SYNTAXERROR\n" "string.text" msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "Erore de sintase inte ł'espresion de l'interogasion" +msgstr "Erore de sintase inte ł'espresion de l'intarogasion" #: strings.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n" "string.text" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "I vałori suportài da ła asociasion no i poł mìa esar doparài par el scanbio de dati co 'sto controło." +msgstr "I vałori suportài da ł'asociasion no i poł mìa èsar doparài par el scanbio de dati co 'sto controło." #: strings.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LABEL_RECORD\n" "string.text" msgid "Record" -msgstr "Record" +msgstr "Rejistrasion dati" #: strings.src msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "'Sta funsion no pol mìa esar ezeguìa, ma ła ze vałida soło par łe interogasion so el stato." +msgstr "'Sta funsion no ła pol mìa èsar ezeguìa, ma ła ze vàłida soło par łe intarogasion so'l stato." #: strings.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Please enter a binding expression." -msgstr "Inserisi na espresion vincołante." +msgstr "Meti rento na espresion vincołante." #: xforms.src msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "This is an invalid binding expression." -msgstr "'Sta espresion vincołante no ła ze mìa vałida." +msgstr "'Sta espresion vincołante no ła ze mìa vàłida." #: xforms.src msgctxt "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n" "string.text" msgid "Value is invalid." -msgstr "Vałor mìa vałido." +msgstr "Vałor mìa vàłido." #: xforms.src msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" "string.text" msgid "The constraint '$1' not validated." -msgstr "El łìmite '$1' no el ze mìa sta vałidà." +msgstr "El łìmite '$1' no'l ze mìa stà vałidà." #: xforms.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n" "string.text" msgid "The value is not of the type '$2'." -msgstr "El vałor no el ze mìa de tipo '$2'." +msgstr "El vałor no'l ze mìa de tipo '$2'." #: xforms.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n" "string.text" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." -msgstr "El vałor el ga da esar pì picoło o uguałe a $2." +msgstr "El vałor el ga da èsar pì picenin o uguałe a $2." #: xforms.src msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n" "string.text" msgid "The value must be smaller than $2." -msgstr "El vałor el ga da esar pì picoło de $2." +msgstr "El vałor el ga da èsar pì picenin de $2." #: xforms.src msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n" "string.text" msgid "The value must be greater than or equal to $2." -msgstr "El vałor el ga da esar pì grando o uguałe a $2." +msgstr "El vałor el ga da èsar pì grando o uguałe a $2." #: xforms.src msgctxt "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n" "string.text" msgid "The value must be greater than $2." -msgstr "El vałor el ga da esar pì grando de $2." +msgstr "El vałor el ga da èsar pì grando de $2." #: xforms.src msgctxt "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n" "string.text" msgid "The value does not match the pattern '$2'." -msgstr "El vałor no el coresponde a el modeło '$2'." +msgstr "El vałor no'l coresponde a'l modeło '$2'." #: xforms.src msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string must be $2 characters long." -msgstr "Ła łunghesa de ła stringa ła ga da esar de $2 caràtari." +msgstr "Ła łunghesa de ła stringa ła ga da èsar de $2 caràtari." #: xforms.src msgctxt "" @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string must be at least $2 characters long." -msgstr "Ła łunghesa mìnima de ła stringa ła ga da esar de $2 caràtari." +msgstr "Ła łunghesa mìnima de ła stringa ła ga da èsar de $2 caràtari." #: xforms.src msgctxt "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n" "string.text" msgid "The string can only be $2 characters long at most." -msgstr "Ła łunghesa màsima de ła stringa ła pol esar de $2 caràtari." +msgstr "Ła łunghesa màsima de ła stringa ła pol èsar de $2 caràtari." #: xforms.src msgctxt "" |