aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/framework
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-11-23 00:54:09 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-11-23 01:05:57 +0100
commit315ce3da5f7a87ae67a77001152867dac0f8d524 (patch)
tree3e8619c0a1eb43e9c55b216cf4b35a53ee6ad594 /source/vec/framework
parent97e932d28eed355e43a1ae32ac960793a6ae5198 (diff)
update translations for 5.3.0 beta1 libreoffice-5-3-branch-point
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I96587a8a2e13785525cc386b708359317b0f5985
Diffstat (limited to 'source/vec/framework')
-rw-r--r--source/vec/framework/source/classes.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/vec/framework/source/classes.po b/source/vec/framework/source/classes.po
index 22ec4e2fc8d..e00d89131ab 100644
--- a/source/vec/framework/source/classes.po
+++ b/source/vec/framework/source/classes.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-09 18:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-12 05:13+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476039046.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476249188.000000\n"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -145,18 +145,18 @@ msgstr "Scanseła ła łista de i file verti de resente. 'Sta asion no ła pol m
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"STR_OPEN_REMOTE\n"
+"STR_REMOTE_TITLE\n"
"string.text"
-msgid "Open Remote File"
-msgstr "Verzi file remoto"
+msgid " (Remote)"
+msgstr " (Remoto)"
#: resource.src
msgctxt ""
"resource.src\n"
-"STR_REMOTE_TITLE\n"
+"STR_SAFEMODE_TITLE\n"
"string.text"
-msgid " (Remote)"
-msgstr " (Remoto)"
+msgid " (Safe Mode)"
+msgstr ""
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Retry"
-msgstr "Prova da novo"
+msgstr "Reprova"
#: resource.src
msgctxt ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Par ndar vanti co'l dòparo de %PRODUCTNAME te ghè da łibarar spasio in cheła pozision.\n"
"\n"
-"Struca el boton 'Prova danovo' dopo aver ałocà pì spasio lìbaro par provar a salvar danovo i dati.\n"
+"Struca el boton 'Reprova' dopo aver ałocà pì spasio lìbaro par provar a salvar da novo i dati.\n"
"\n"
#: resource.src
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
-"A ze venjùo fora un eror cargando i dati de configurasion de l'interfasa utente. Deso l'aplegasion ła venjarà terminà.\n"
+"A ze venjùo fora un eror cargando i dati de configurasion de l'intarfasa utente. Deso l'aplegasion ła venjarà terminà.\n"
"Proa a reinstałar l'aplegasion."
#: resource.src
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
-"A ze venjùo fora un eror cargando i dati de configurasion de l'interfasa utente. Deso l'aplegasion ła venjarà terminà.\n"
+"A ze venjùo fora un eror cargando i dati de configurasion de l'intarfasa utente. Deso l'aplegasion ła venjarà terminà.\n"
"Proa a cavar via da l'aplegasion el to profiło utente."
#: resource.src
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
-"A ze venjùo fora un eror cargando i dati de configurasion de l'interfasa utente. Deso l'aplegasion ła venjarà terminà.\n"
+"A ze venjùo fora un eror cargando i dati de configurasion de l'intarfasa utente. Deso l'aplegasion ła venjarà terminà.\n"
"Proa a cavar via da l'aplegasion el to profiło utente o a reinstałar l'aplegasion."
#: resource.src