diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-11-23 00:54:09 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-11-23 01:05:57 +0100 |
commit | 315ce3da5f7a87ae67a77001152867dac0f8d524 (patch) | |
tree | 3e8619c0a1eb43e9c55b216cf4b35a53ee6ad594 /source/vec/instsetoo_native | |
parent | 97e932d28eed355e43a1ae32ac960793a6ae5198 (diff) |
update translations for 5.3.0 beta1
libreoffice-5-3-branch-point
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I96587a8a2e13785525cc386b708359317b0f5985
Diffstat (limited to 'source/vec/instsetoo_native')
-rw-r--r-- | source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 108 |
1 files changed, 82 insertions, 26 deletions
diff --git a/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 8d2b72da1a8..d0bf8b1fe8e 100644 --- a/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:20+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-13 05:00+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476202829.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476334841.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_104\n" "LngText.text" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "Łe aplegasion seguenti łe dòpara serti file che i ga da èsar ajornài da 'sta instałasion. Sara sù łe aplegasion e faghe click so Prova danovo par continuar." +msgstr "Łe aplegasion seguenti łe dòpara serti file che i ga da èsar ajornài da 'sta instałasion. Sara sù łe aplegasion e faghe click so Reprova par continuar." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_108\n" "LngText.text" msgid "&Retry" -msgstr "&Prova da novo" +msgstr "&Reprova" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_210\n" "LngText.text" msgid "&Retry" -msgstr "&Prova da novo" +msgstr "&Reprova" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_255\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." -msgstr "[ProductName] el sarà instałà co i conponenti standard, co anca łe łengue de interfasa e i disionari che i ghe coresponde a łe to inpostasion łenguìsteghe corente." +msgstr "[ProductName] el sarà instałà co i conponenti standard, co anca łe łengue de intarfasa e i disionari che i ghe coresponde a łe to inpostasion łenguìsteghe corente." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_256\n" "LngText.text" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries." -msgstr "Sełesiona che caratarìsteghe de'l programa che te vołi instałar e indove instałarle. Par ezenpio, cuà A te połi sełesionar łe łengue de interfasa e i disionari in pì par ła coresion ortogràfega." +msgstr "Sełesiona che caratarìsteghe de'l programa che te vołi instałar e indove instałarle. Par ezenpio, cuà A te połi sełesionar łe łengue de intarfasa e i disionari in pì par ła coresion ortogràfega." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2760,6 +2760,46 @@ msgctxt "" msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "Carga [ProductName] cuando che el sistema el se invia" +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_322\n" +"LngText.text" +msgid "Some files that need to be updated are currently in use." +msgstr "" + +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_323\n" +"LngText.text" +msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. You can let Installation Wizard close them and attempt to restart them or reboot the machine later." +msgstr "" + +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_324\n" +"LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" +msgstr "" + +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_325\n" +"LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: Control.ulf +msgctxt "" +"Control.ulf\n" +"OOO_CONTROL_326\n" +"LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "" + #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" @@ -2910,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_16\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Memoria fenìa. Sara sù serte aplegasion, donca prova da novo." +msgstr "Memoria fenìa. Sara sù serte aplegasion, donca reprova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -2990,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_26\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "Inposìbiłe crear el file [3]. A eziste za na carteła co 'sto nome. Anuła l'instałasion e prova da novo spesifegando n'altro parcorso." +msgstr "Inposìbiłe crear el file [3]. A eziste za na carteła co 'sto nome. Anuła l'instałasion e reprova spesifegando n'altro parcorso." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3030,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_31\n" "LngText.text" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "El file [2] el ze verto co aceso escluzivo da n'altra aplegasion. Sara su tute łe aplegasion verte, donca faghe click so Prova da novo." +msgstr "El file [2] el ze verto co aceso escluzivo da n'altra aplegasion. Sara su tute łe aplegasion verte, donca faghe click so Reprova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3038,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_32\n" "LngText.text" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "El spasio so'l disco no'l basta mìa par l'instałasion de'l file [2]. Łìbara un fià de spasio so'l disco e faghe click so Prova da novo, o senò faghe click so Anuła par ndar fora." +msgstr "El spasio so'l disco no'l basta mìa par l'instałasion de'l file [2]. Łìbara un fià de spasio so'l disco e faghe click so Reprova, o senò faghe click so Anuła par ndar fora." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3078,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Inposìbiłe crear ła carteła [2]. A eziste za un file co 'sto nome. Renòmina el file o càveło via, donca faghe click so Prova da novo o senò so Anuła par ndar fora." +msgstr "Inposìbiłe crear ła carteła [2]. A eziste za un file co 'sto nome. Renòmina el file o càveło via, donca faghe click so Reprova o senò so Anuła par ndar fora." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3302,7 +3342,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_65\n" "LngText.text" msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." -msgstr "Eror fazéndoghe l'aceso a dati segurizài. Verìfega che Windows Installer el sipia confegurà pułito e prova da novo co l'instałasion." +msgstr "Eror fazéndoghe l'aceso a dati segurizài. Verìfega che Windows Installer el sipia confegurà pułito e reprova co l'instałasion." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3326,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_68\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "Spasio so'l disco fenìo-- Vołume: [2], spasio dimandà: [3] KB, spasio desponìbiłe: [4] KB. Łìbara spasio so'l disco, dopo prova da novo." +msgstr "Spasio so'l disco fenìo-- Vołume: [2], spasio dimandà: [3] KB, spasio desponìbiłe: [4] KB. Łìbara spasio so'l disco, dopo reprova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3342,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_70\n" "LngText.text" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "El file [2][3] l'è drio èsar doparà {da'l proseso de nome: [4], ID: [5] e tìtoło fenestra: [6]}. Sara sù cheła aplegasion e prova da novo." +msgstr "El file [2][3] l'è drio èsar doparà {da'l proseso de nome: [4], ID: [5] e tìtoło fenestra: [6]}. Sara sù cheła aplegasion e reprova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3358,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_72\n" "LngText.text" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "Spasio so'l disco fenìo -- Vołume: [2], spasio dimandà: [3] KB, spasio desponìbiłe: [4] KB. Dezabiłitando el reprìstino de sistema A se rendarà desponìbiłe na cuantità de spasio che ła bastarà. Par ndar fora, faghe click so Anuła. Par controłar da novo el spasio desponìbiłe so'l disco, faghe click so Prova da novo. Par continuar, dezabiłitando l'opsion de reprìstino de sistema, faghe click so Injora." +msgstr "Spasio so'l disco fenìo -- Vołume: [2], spasio dimandà: [3] KB, spasio desponìbiłe: [4] KB. Dezabiłitando el reprìstino de sistema A se rendarà desponìbiłe na cuantità de spasio che ła bastarà. Par ndar fora, faghe click so Anuła. Par controłar da novo el spasio desponìbiłe so'l disco, faghe click so Reprova. Par continuar, dezabiłitando l'opsion de reprìstino de sistema, faghe click so Injora." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3390,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "Ła ciave [2] no ła ze mìa vàłida. Verìfega che ła ciave metesta rento ła sipia justa." +msgstr "Ła ciave [2] no ła ze mìa vàłida. Verìfega che ła ciave metesta rento ła sipia coreta." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3470,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_86\n" "LngText.text" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "A ze capità un erore scrivendo łe informasion so'l disco. Verìfega che el spasio desponìbiłe so'l disco el sipia sufisiente e faghe click so Prova da novo o senò faghe click so Anuła par ndar fora da l'instałasion." +msgstr "A ze capità un erore scrivendo łe informasion so'l disco. Verìfega che el spasio desponìbiłe so'l disco el sipia sufisiente e faghe click so Reprova o senò faghe click so Anuła par ndar fora da l'instałasion." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3510,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_91\n" "LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Memoria fenìa. Sara sù serte aplegasion, donca prova da novo." +msgstr "Memoria fenìa. Sara sù serte aplegasion, donca reprova." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3518,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "L'unidà [2] no ła contien nesun disco. Insarisi un disco e faghe click so Prova danovo o senò faghe click so Anuła par tornar inte'l vołume sełesionà in presedensa." +msgstr "L'unidà [2] no ła contien nesun disco. Insarisi un disco e faghe click so Reprova o senò faghe click so Anuła par tornar inte'l vołume sełesionà in presedensa." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3526,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_93\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "L'unità [2] no ła contien mìa dischi. Insarisi un disco e faghe click so Prova danovo o senò faghe click so Anuła par tornar inte ła fenestra de reserca e sełesiona n'altro vołume." +msgstr "L'unità [2] no ła contien mìa dischi. Insarisi un disco e faghe click so Reprova o senò faghe click so Anuła par tornar inte ła fenestra de reserca e sełesiona n'altro vołume." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3750,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_121\n" "LngText.text" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "A no te ghè mia i priviłeji che i ocor par conpletar 'sta instałasion par tuti i utenti de 'sto computer. Acrèditate cofà aministrador, e po' dopo prova da novo co 'sta instałasion." +msgstr "A no te ghè mìa i priviłeji che i ocor par conpletar 'sta instałasion par tuti i utenti de 'sto computer. Acrèditate cofà aministrador, e po' dopo reprova co 'sta instałasion." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3798,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_127\n" "LngText.text" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "Inposìbiłe ajornar el file de sistema [2]. El file l'è proteto da Windows. Par parmétar che el programa el funsione puito, A podarìa servir ajornar el sistema oparativo. {{Version pacheto: [3], version proteta da'l sistema oparativo: [4]}}" +msgstr "Inposìbiłe ajornar el file de sistema [2]. El file l'è protezesto da Windows. Par parmétar che el programa el funsiona puito, A podarìa servir ajornar el sistema oparativo. {{Version pacheto: [3], version proteta da'l sistema oparativo: [4]}}" #: Error.ulf msgctxt "" @@ -4024,6 +4064,22 @@ msgctxt "" msgid "Only for &me ([USERNAME])" msgstr "Dòparo parso&nałe ([USERNAME])" +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_10\n" +"LngText.text" +msgid "&Close the applications and attempt to restart them." +msgstr "" + +#: RadioBut.ulf +msgctxt "" +"RadioBut.ulf\n" +"OOO_RADIOBUTTON_11\n" +"LngText.text" +msgid "&Do not close applications. A reboot will be required." +msgstr "" + #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" |