aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-03-16 14:38:21 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-03-16 14:58:48 +0100
commitfea957b43e56e72a50ab5c6e0d1a065b719ab84a (patch)
tree749a2fd7b03e2a2ca45c4f09736d87bafefc7b38 /source/vec/sc
parent66c300f4f5ba33a8243cd54ee077e7c79febec70 (diff)
update translations for 5.3.2 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id1d77adf5a89a0ce485273d3865ccf6771becf51
Diffstat (limited to 'source/vec/sc')
-rw-r--r--source/vec/sc/source/ui/src.po58
-rw-r--r--source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po112
2 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/source/vec/sc/source/ui/src.po b/source/vec/sc/source/ui/src.po
index 35ba61f4672..8b680ed0251 100644
--- a/source/vec/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/vec/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-23 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-16 05:49+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1487831426.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1489643378.000000\n"
#: filter.src
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"STR_CLOSE_ERROR_LINK\n"
"string.text"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
-msgstr "Inposìbiłe sarar el documento durando el ajornamento de un cołegamento."
+msgstr "Inposìbiłe sarar su el documento durando l'ajornamento de un cołegamento."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -6807,8 +6807,8 @@ msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
-"El càlcoła el nùmaro de ła setimana drio ła data spesifegada.\n"
-"'Sta funsion ła parmete soło l'interoparabiłidà co %PRODUCTNAME 5.0 e varsion presedenti, e OpenOffice.org."
+"El càlcoła el nùmaro de ła setimana drio ła data spesifegà.\n"
+"'Sta funsion ła parmete soło l'interoparabiłità co %PRODUCTNAME 5.0 e varsion presedenti, e OpenOffice.org."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -11774,8 +11774,8 @@ msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
-"Stonda vanti el zero co el mùltipro pì visin posìbiłe a'l vałor asołuto.\n"
-"'Sta funsion ła ghe ze par l'interoparabiłidà co Microsoft Excel 2007 e varsion presedenti."
+"Stonda vanti el zero co el mùltiplo pì visin posìbiłe a'l vałor asołuto.\n"
+"'Sta funsion ła ghe ze par l'interoparabiłità co Microsoft Excel 2007 e varsion presedenti."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion normałe raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion normałe raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15357,7 +15357,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion normałe raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion normałe raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15492,7 +15492,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion normałe standard raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion normałe standard raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15519,7 +15519,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion normałe standard raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion normałe standard raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15708,7 +15708,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion łog-normałe standard raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion łog-normałe standard raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15771,7 +15771,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion łog-normałe standard raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion łog-normałe standard raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16122,7 +16122,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion gama raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion gama raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16185,7 +16185,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion gama raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion gama raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16446,7 +16446,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion beta raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion beta raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16662,7 +16662,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion beta raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion beta raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17094,7 +17094,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function."
-msgstr "Cumuładivo. VERO el càlcoła ła funsion de destribusion cumuładiva, FALSO ła funsion de probabiłidà."
+msgstr "Cumułativo. VERO el càlcoła ła funsion de destribusion cumułativa, FALSO ła funsion de probabiłità."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17337,7 +17337,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion T raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion T raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17382,7 +17382,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion T raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion T raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17427,7 +17427,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion T raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion T raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17679,7 +17679,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion F raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion F raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17742,7 +17742,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion F raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion F raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17805,7 +17805,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion F raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion F raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18084,7 +18084,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18129,7 +18129,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18174,7 +18174,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18219,7 +18219,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated."
-msgstr "Ła probabiłidà da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa."
+msgstr "Ła probabiłità da calcołàrghene ła destribusion chi-cuadro raversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25437,7 +25437,7 @@ msgctxt ""
"STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n"
"string.text"
msgid "~Close"
-msgstr "~Sara sù"
+msgstr "~Sara su"
#: scstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 42101866138..22e4c8c8128 100644
--- a/source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/vec/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-08 07:23+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1488869062.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1488957807.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Contorno"
#: notebookbar_groups.ui
msgctxt ""
@@ -6536,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Modìfega contorno"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Dizabìłita ła sensibiłità maiùscołe/minùscołe par l'interoparabiłità co Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Abìłita par l'interoparabiłità co Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Abìłita i caràtari mati par l'interoparabiłità co Microsoft Excel"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6707,7 +6707,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "El vałor 0 coresponde a 30/12/1899"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6725,7 +6725,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "El vałor 0 coresponde a 01/01/1900"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "El vałor 0 coresponde a 01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -9173,7 +9173,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "skipped $1 ..."
-msgstr ""
+msgstr "$1 injorà..."
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -9866,7 +9866,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientasion de'l testo"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Border Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe łinea bordo"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -9983,7 +9983,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Border Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cołor łinea bordo"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10091,7 +10091,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categorìa"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "Pozision desimałi"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10127,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozision den_ominadori:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10136,7 +10136,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Meti rento el nùmaro de pozision par el denominador da vizuałizar"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10145,7 +10145,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Denominator Places"
-msgstr ""
+msgstr "Pozision denominadori"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10172,7 +10172,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "Zeri inisiałi"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -10361,7 +10361,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Refarimento ceła"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10370,7 +10370,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Refarimento ceła"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10379,7 +10379,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Refarimento ceła"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10388,7 +10388,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Refarimento ceła"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10496,7 +10496,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10550,7 +10550,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10604,7 +10604,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10613,7 +10613,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10622,7 +10622,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10631,7 +10631,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10640,7 +10640,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -10901,7 +10901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include comments-only boundary column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Includi cołone reservàe a i comenti"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10919,7 +10919,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copia i rezultati ordenamento in:"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10928,7 +10928,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copia i rezultati ordenamento in:"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -10946,7 +10946,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenamento parsonałizà"
#: sortoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -11081,7 +11081,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "Operador 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11108,7 +11108,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "Operador 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11135,7 +11135,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "Operador 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11162,7 +11162,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "Operador 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11207,7 +11207,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "Nome canpo 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11216,7 +11216,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "Nome canpo 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11225,7 +11225,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "Nome canpo 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11234,7 +11234,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "Nome canpo 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11333,7 +11333,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "Condision 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "Condision 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11531,7 +11531,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "Condision 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "Condision 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11639,7 +11639,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Vałor 1"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11648,7 +11648,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "Vałor 2"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11657,7 +11657,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "Vałor 3"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11666,7 +11666,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "Vałor 4"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11738,7 +11738,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Copia i rezultati in"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11747,7 +11747,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Copia i rezultati in"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12197,7 +12197,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altro"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -13034,7 +13034,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Browse to set source file."
-msgstr ""
+msgstr "Sfoja par inpostar el file sorjente."
#: xmlsourcedialog.ui
msgctxt ""