aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-17 13:11:07 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-17 13:27:11 +0100
commitad7ce57f0c563df9d03d61752178c60b52a6a53d (patch)
treefe5a178ee505c36f840c4d848f7d6334e764f53b /source/vec/sc
parente871217990589c0b78633ce5d460e70075a32015 (diff)
update translations after another de-fuzzying round
Change-Id: I6e1ca870035df2560f2c77ca06f35678476e7591 (cherry picked from commit 4c9058997dff2f568d90ead5d9b50fc92b1281cc)
Diffstat (limited to 'source/vec/sc')
-rw-r--r--source/vec/sc/messages.po69
1 files changed, 0 insertions, 69 deletions
diff --git a/source/vec/sc/messages.po b/source/vec/sc/messages.po
index e20e4fa108d..a58e836e221 100644
--- a/source/vec/sc/messages.po
+++ b/source/vec/sc/messages.po
@@ -3337,7 +3337,6 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "Nùmaro intiero tra 1 e 12 che raprezenta el meze de l'ano."
#: scfuncs.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
msgstr "Dì"
@@ -3420,7 +3419,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Restituise el nùmaro de i dì de łavoro tra do date doparando i argomenti par indegar i fine setimana e łe vacanse."
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "Data de inisio"
@@ -3431,7 +3429,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Data inisiałe par el càlcoło."
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "Data de fine"
@@ -3468,7 +3465,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Restituise el nùmaro de dì de łavoro tra do date doparando argomenti che ìndega i dì de łavoro e i dì de festa."
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Data de inisio"
@@ -3479,7 +3475,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "Data inisiałe par el càlcoło."
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "Data de fine"
@@ -3516,7 +3511,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "Restituise ła data espresa in nùmaro seriałe de'l dì presedente o sucesivo a'l nùmaro de dì de łavoro, doparando argomenti che ìndega i dì de łavoro e i dì de festa."
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "Data de inisio"
@@ -4190,7 +4184,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Parìodo de pagamento. Nùmaro totałe de i parìodi de pagamento inte na anoałità."
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "Vałor atuałe"
@@ -4322,7 +4315,6 @@ msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is current
msgstr "Vałor atuałe. El vałor atuałe de ła serie de pagamenti."
#: scfuncs.hrc:527
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "S"
msgstr "Parìodo inisiałe"
@@ -4378,7 +4370,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "Parìodo de pagamento. Nùmaro totałe de i parìodi de pagamento inte na anoałità."
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "Vałor atuałe"
@@ -4645,7 +4636,6 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "Vita ùtiłe. El nùmaro de parìodi in cui el ben vien amortizà."
#: scfuncs.hrc:621
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
msgstr "Inisio"
@@ -4889,7 +4879,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "El taso de intarese costante."
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "Vałor atuałe"
@@ -4926,7 +4915,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "Nùmaro de i parìodi par el càlcoło."
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "Vałor atuałe"
@@ -5096,7 +5084,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "Restituise VERO se ła ceła ła ze na ceła de fòrmuła."
#: scfuncs.hrc:797
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
msgstr "Refarimento"
@@ -5673,7 +5660,6 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Restituise ła raiza cuadrà de un nùmaro."
#: scfuncs.hrc:1050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -5915,7 +5901,6 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Restituise el seno de un nùmaro."
#: scfuncs.hrc:1172
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -5946,7 +5931,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Restituise ła tanzente de un nùmaro."
#: scfuncs.hrc:1188
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -5977,7 +5961,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Restituise el seno iparbòłego de un nùmaro."
#: scfuncs.hrc:1204
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -6008,7 +5991,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Restituise ła tanzente iparbòłega de un nùmaro."
#: scfuncs.hrc:1220
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -6354,7 +6336,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Ełìmina ła parte desimałe de un nùmaro."
#: scfuncs.hrc:1378
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -6381,7 +6362,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "Stonda un nùmaro a un nùmaro de sifre spesifegà."
#: scfuncs.hrc:1388
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -6408,7 +6388,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "Stonda par eceso el nùmaro a łe pozision determinà."
#: scfuncs.hrc:1398
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -6435,7 +6414,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "Stonda par difeto el nùmaro a łe pozision determinà."
#: scfuncs.hrc:1408
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -8239,7 +8217,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "Restituise i vałori de ła funsion de destribusion par na destribusion normałe standard."
#: scfuncs.hrc:2132
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -8704,7 +8681,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion normałe raversa."
#: scfuncs.hrc:2294
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -8740,7 +8716,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion normałe raversa."
#: scfuncs.hrc:2306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -8816,7 +8791,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion normałe standard raversa."
#: scfuncs.hrc:2336
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -8832,7 +8806,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion normałe standard raversa."
#: scfuncs.hrc:2344
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -8938,7 +8911,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion łog-normałe raversa."
#: scfuncs.hrc:2380
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -8974,7 +8946,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion łog-normałe raversa."
#: scfuncs.hrc:2392
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -9285,7 +9256,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Restituise ła destribusion beta."
#: scfuncs.hrc:2506
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -9351,7 +9321,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion beta raversa."
#: scfuncs.hrc:2524
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -9407,7 +9376,6 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "Vałor de ła destribusion beta."
#: scfuncs.hrc:2540
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -9473,7 +9441,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion beta raversa."
#: scfuncs.hrc:2558
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -9860,7 +9827,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion T raversa."
#: scfuncs.hrc:2678
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -9887,7 +9853,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion T raversa co coa a sanca."
#: scfuncs.hrc:2688
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -9914,7 +9879,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion T raversa co coa dupia."
#: scfuncs.hrc:2698
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -10062,7 +10026,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion F raversa."
#: scfuncs.hrc:2746
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -10100,7 +10063,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion F raversa co coa a sanca."
#: scfuncs.hrc:2758
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -10138,7 +10100,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Vałori de ła destribusion F raversa co coa a drita."
#: scfuncs.hrc:2770
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -10298,7 +10259,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "El restituise ła raversa de CHIDIST(x; Gradiłibartà)."
#: scfuncs.hrc:2829
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -10325,7 +10285,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "El restituise ła raversa de CHIDIST(x; Gradiłibartà)."
#: scfuncs.hrc:2840
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -11736,7 +11695,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Restituise el nùmaro de łe singołe aree che apartien a na area (mùltipla)."
#: scfuncs.hrc:3289
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
msgstr "Refarimento"
@@ -11778,7 +11736,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Restituise el nùmaro de cołona interno de un refarimento."
#: scfuncs.hrc:3307
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
msgstr "Refarimento"
@@ -11794,7 +11751,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Restituise el nùmaro de riga interno de un refarimento."
#: scfuncs.hrc:3315
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
msgstr "Refarimento"
@@ -11810,7 +11766,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Restituise el nùmaro interno de fojo de un refarimento o de na stringa."
#: scfuncs.hrc:3323
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
msgstr "Refarimento"
@@ -11856,7 +11811,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Restituise el nùmaro de foji de un refarimento. Se no ze mìa stà inserìo paràmetri, venjarà restituìo el nùmaro de foji de'l documento."
#: scfuncs.hrc:3347
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
msgstr "Refarimento"
@@ -11963,7 +11917,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Restituise el refarimento de ła ceła da na area definìa."
#: scfuncs.hrc:3383
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
msgstr "Refarimento"
@@ -12010,7 +11963,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Restituise el contenjùo de na ceła a ła cuałe fa refarimento in forna testuałe."
#: scfuncs.hrc:3397
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
msgstr "Refarimento"
@@ -12110,7 +12062,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "Retorna un refarimento che ze movesto respeto a'l ponto de partensa."
#: scfuncs.hrc:3431
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
msgstr "Refarimento"
@@ -12166,7 +12117,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "Restituise un nùmaro che corisponde a un tipo de eror."
#: scfuncs.hrc:3447
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
msgstr "Refarimento"
@@ -12432,7 +12382,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Converte un còdeze inte'l nùmaro o łètara corispondente."
#: scfuncs.hrc:3553
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -12840,7 +12789,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "El converte un nùmaro inte un testo drio el formato spesifegà."
#: scfuncs.hrc:3715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -12929,7 +12877,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "El formata un nùmaro co un nùmaro de desimałi spesifegà e el separador de i mejari."
#: scfuncs.hrc:3747
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -12990,7 +12937,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "El testo da dove tirar fora ła parte inisiałe."
#: scfuncs.hrc:3769
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -13016,7 +12962,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "El testo da'l cuałe se vol tirar fora ła stringa finałe."
#: scfuncs.hrc:3779
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -13042,7 +12987,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "El testo che contien i caràtari che se vol tirar fora."
#: scfuncs.hrc:3789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
msgstr "Inisio"
@@ -13053,7 +12997,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Ła pozision a partir da ła cuałe se vol tirar fora el testo."
#: scfuncs.hrc:3791
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -13079,7 +13022,6 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "El testo che se vol repètare."
#: scfuncs.hrc:3801
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -13143,7 +13085,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Converte un nùmaro intiero pozitivo inte un testo da un sistema numèrego a ła baze definìa."
#: scfuncs.hrc:3823
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -13307,7 +13248,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Converte un còdeze inte'l nùmaro o łétara Unicode corispondente."
#: scfuncs.hrc:3888
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -13557,7 +13497,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "El testo da'l cuałe se vol tirar fora ła stringa finałe."
#: scfuncs.hrc:3977
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -13583,7 +13522,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "El testo da dove tirar fora ła parte inisiałe."
#: scfuncs.hrc:3986
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -13609,7 +13547,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "El testo che contien i caràtari che se vol tirar fora."
#: scfuncs.hrc:3995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Inisio"
@@ -13620,7 +13557,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Ła pozision a partir da ła cuałe se vol tirar fora el testo."
#: scfuncs.hrc:3997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
@@ -14709,7 +14645,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Fòrmuła"
@@ -18845,13 +18780,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avizo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota a pie pàjina"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -19133,13 +19066,11 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avizo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota a pie pàjina"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
msgstr "Nota"