aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/scaddins
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-10-11 21:38:52 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-10-11 23:12:26 +0200
commit4a45b12af9d0be41780e5a29b73e8e595f3f430f (patch)
tree5739ca1985e9f7a1bbcd22ebdf5aa90316b017e6 /source/vec/scaddins
parent4eddabeb0f63e7eb0870de9f69e90efa4f744667 (diff)
update translations for 5.2.3 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3c922e1b91581f1b5cd6a5b8d0662a3e7aba0fae
Diffstat (limited to 'source/vec/scaddins')
-rw-r--r--source/vec/scaddins/source/analysis.po90
-rw-r--r--source/vec/scaddins/source/datefunc.po12
-rw-r--r--source/vec/scaddins/source/pricing.po12
3 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/source/vec/scaddins/source/analysis.po b/source/vec/scaddins/source/analysis.po
index 0b497b74867..e218b557790 100644
--- a/source/vec/scaddins/source/analysis.po
+++ b/source/vec/scaddins/source/analysis.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471795442.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476101879.000000\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
-msgstr "Stabiłise el primo dì de ła stimana (1 = doménega, 2 = łuni)"
+msgstr "Stabiłise el primo dì de ła setimana (1 = doménega, 2 = łuni)"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
-msgstr "Restituise el vałor asoluto (modulo) de un nùmaro conpleso"
+msgstr "Restituise el vałor asołuto (mòduło) de un nùmaro conpleso"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
-msgstr "Restituise el coseno de un nùmaro conpleso"
+msgstr "El restituise el coseno de un nùmaro conpleso"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "Restituise el seno iperbòłego de un nùmaro conpleso"
+msgstr "Restituise el seno iparbòłego de un nùmaro conpleso"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr "Restituise el coseno iperbòłego de un nùmaro conpleso"
+msgstr "El restituise el coseno iparbòłego de un nùmaro conpleso"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr "Restituise ła secante iperbòłega de un nùmaro conpleso"
+msgstr "Restituise ła secante iparbòłega de un nùmaro conpleso"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr "Restituise ła cosecante iperbòłega de un nùmaro conpleso"
+msgstr "Restituise ła cosecante iparbòłega de un nùmaro conpleso"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The suffix"
-msgstr "El sufiso"
+msgstr "Sufiso"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
-msgstr "Restituise i intaresi maurài (ratei) de un tìtolo a pagamenti periòdeghi"
+msgstr "Restituise i intaresi maurài (ratei) de un tìtoło a pagamenti periòdeghi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Restituise i intaresi maurài (ratei) de un tìtolo a pagamento ùnego a ła data de scadensa"
+msgstr "Restituise i intaresi maurài (ratei) de un tìtoło a pagamento ùnego a ła data de scadensa"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
-msgstr "Restituise ła durada anuałe (formuła Macaulay) de un tìtoło che paga intaresi pariòdeghi"
+msgstr "Restituise ła durada anuałe (fòrmuła Macaulay) de un tìtoło che paga intaresi pariòdeghi"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
-msgstr "Restituise ła durada Macauley modifegà de un tìtoło co un vałor nominałe de 100 unidà monedarie"
+msgstr "Restituise ła durada Macaulay modifegà de un tìtoło co un vałor nominałe de 100 unidà monedarie"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4539,7 +4539,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4665,7 +4665,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4899,7 +4899,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5097,7 +5097,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Last interest"
-msgstr "Ùłtemo intarese"
+msgstr "Ùltemo intarese"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The last interest date"
-msgstr "Ùłtema scadensa de'l tìtoło"
+msgstr "Ùltema scadensa de'l tìtoło"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5250,7 +5250,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Last interest"
-msgstr "Ùłtemo intarese"
+msgstr "Ùltemo intarese"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5259,7 +5259,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The last interest date"
-msgstr "Ùłtema scadensa de'l tìtoło"
+msgstr "Ùltema scadensa de'l tìtoło"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5601,7 +5601,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5682,7 +5682,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
-msgstr "El restituise el nùmaro de dì che el va da ła data de łicuidasion a ła nova scadensa"
+msgstr "El restituise el nùmaro de dì che el va da ła data de łicuidasion a ła scadensa seguente"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5844,7 +5844,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5925,7 +5925,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The settlement"
-msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a che'l momento"
+msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento"
#: analysis.src
msgctxt ""
diff --git a/source/vec/scaddins/source/datefunc.po b/source/vec/scaddins/source/datefunc.po
index 8e4330ed439..990b01fbf9f 100644
--- a/source/vec/scaddins/source/datefunc.po
+++ b/source/vec/scaddins/source/datefunc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-20 21:02+0000\n"
-"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 04:42+0000\n"
+"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471726941.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476160928.000000\n"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
-msgstr "Tipo de càlcoło: Tipo = 0 el l'ìndega el travało de tenpo, Tipo = 1 el l'ìndega el nùmaro de el meze."
+msgstr "Tipo de càlcoło: Tipo = 0 l'ìndega el travało de tenpo, Tipo = 1 l'ìndega el nùmaro de'l meze."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
-msgstr "El restituise el nùmaro de jorni de el meze drio ła data spesifegada"
+msgstr "El restituise el nùmaro de jorni de'l meze drio ła data spesifegà"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Any day in the desired month"
-msgstr "Un dì a piaser inte al meze desiderà"
+msgstr "Un dì a piaser de'l meze desidarà"
#: datefunc.src
msgctxt ""
diff --git a/source/vec/scaddins/source/pricing.po b/source/vec/scaddins/source/pricing.po
index 0d7c5902fe1..8adcc7f4165 100644
--- a/source/vec/scaddins/source/pricing.po
+++ b/source/vec/scaddins/source/pricing.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:00+0000\n"
-"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 04:42+0000\n"
+"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471795242.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476160939.000000\n"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"string.text"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr "Parametro opsionałe: se el manca ałora ła funsion ła restituise senplisemente el preso de l'opsion; se inpostà, ła funsion ła restituise łe dimension de'l preso (Greghe) in uno de i paràmetri de inserimento; i vałori posìbiłi i ze (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
+msgstr "Paràmetro opsionałe: se'l manca ałora ła funsion ła restituise senplisemente el preso de l'opsion; se inpostà, ła funsion ła restituise łe dimension de'l preso (Greghe) in uno de i paràmetri de insarimento; i vałori posìbiłi i ze (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"string.text"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr "Paràmetro facoltadivo: se'l manca ła funsion ła rende el preso de l'opsion; se inpostà ła funsion ła rende ła variasion de preso (greghe) inte un de i paràmetri de inserimento; i vałori posìbiłi i ze (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)na, (r)ho, rho(f)"
+msgstr "Paràmetro opsionałe: se'l manca ła funsion ła rende el preso de l'opsion; se inpostà ła funsion ła rende ła variasion de preso (Greghe) inte un de i paràmetri de insarimento; i vałori posìbiłi i ze (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)na, (r)ho, rho(f)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Price/value S of the underlying asset"
-msgstr "Preso/vałor S de el tìtoło sotostante"
+msgstr "Preso/vałor S de'l tìtoło sotostante"
#: pricing.src
msgctxt ""