diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-30 18:31:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-03-30 18:40:10 +0200 |
commit | 7b43a13473ab1c692d33577af1ec191179e9079a (patch) | |
tree | 56ede03f882794ba911a3733e2f4b165693f59a2 /source/vec/scaddins | |
parent | 943a62baf90a015aac8846f3b8d88c8a49787fe7 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I84eb112a5f299d0c0ec33a280ab490cf22ae6d46
Diffstat (limited to 'source/vec/scaddins')
-rw-r--r-- | source/vec/scaddins/messages.po | 1806 |
1 files changed, 903 insertions, 903 deletions
diff --git a/source/vec/scaddins/messages.po b/source/vec/scaddins/messages.po index 3c116f5bf29..a9773478954 100644 --- a/source/vec/scaddins/messages.po +++ b/source/vec/scaddins/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 13:45+0000\n" "Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n" "Language-Team: Venetian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/vec/>\n" @@ -13,125 +13,125 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1520898683.000000\n" #. i8Y7Z -#: scaddins/inc/analysis.hrc:27 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:26 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" msgstr "El restituise el nùmaro seriałe de ła data presedente o sucesiva a un nùmaro spesifegà de dì łavoradivi." #. 752Ac -#: scaddins/inc/analysis.hrc:28 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Start date" msgstr "Data de inisio" #. VQvrc -#: scaddins/inc/analysis.hrc:29 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:28 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The start date" msgstr "Ła data inisiałe" #. yAENf -#: scaddins/inc/analysis.hrc:30 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:29 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Days" msgstr "Dì" #. EPJV2 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:31 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:30 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "The number of workdays before or after the start date" msgstr "Nùmaro de dì de łavoro presedenti o sucesivi a ła data inisiałe." #. tDjjf -#: scaddins/inc/analysis.hrc:32 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:31 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "Holidays" msgstr "Vacanse" #. BeUFA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:33 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:32 msgctxt "ANALYSIS_Workday" msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Łista co łe date de i dì de festa, vacanse, ese." #. BMD2C -#: scaddins/inc/analysis.hrc:38 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:37 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" msgstr "Restituise el nùmaro de ani (includendo ła parte frasionaria) fra do date" #. HhQYz -#: scaddins/inc/analysis.hrc:39 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:38 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Start date" msgstr "Data de inisio" #. 7GV4n -#: scaddins/inc/analysis.hrc:40 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The start date" msgstr "Ła data inisiałe" #. mEZVs -#: scaddins/inc/analysis.hrc:41 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "End date" msgstr "Data de fine" #. 3uuGg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:42 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "The end date" msgstr "Ła data finałe" #. rZ6jE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:43 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. FYuwA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:44 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" msgstr "Ła baze ła ìndega ła convension par el contejo de i dì da doparar inte'l calcoło" #. HzGC3 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:49 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:48 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" msgstr "El restituise el nùmaro seriałe de na data situada prima o dopo un nùmaro spesifegà de mezi da ła data de inisio" #. 3ceHw -#: scaddins/inc/analysis.hrc:50 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Start date" msgstr "Data de inisio" #. 7e2EC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:51 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "The start date" msgstr "Ła data inisiałe" #. uYXaX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:52 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Months" msgstr "Mezi" #. J7uDY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:53 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_Edate" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Nùmaro de mezi presedenti o sucesivi a ła data inisiałe" #. hxh8D -#: scaddins/inc/analysis.hrc:58 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:57 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" @@ -141,61 +141,61 @@ msgstr "" "'Sta funsion ła eziste par garantir l'interoparabiłità co i veci documenti Microsoft Excel, par i novi documenti dòpara NÙM.SETIMANA." #. FRcij -#: scaddins/inc/analysis.hrc:59 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Date" msgstr "Data" #. T6HMt -#: scaddins/inc/analysis.hrc:60 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "The date or date serial number" msgstr "Ła data o ła so espresion numérega." #. FNGFy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:61 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Return type" msgstr "Mètodo" #. EFAsX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:62 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" msgstr "Stabiłise el primo dì de ła setimana (1 = doménega, 2 = łuni)" #. TALPy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:67 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:66 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" msgstr "El restituise ła data de l'ùltemo dì de un meze che ła antìsipa o ła ghe va drìo de calche meze ła data inisiałe" #. uk8iG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:68 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Start date" msgstr "Data de inisio" #. FqaAT -#: scaddins/inc/analysis.hrc:69 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "The start date" msgstr "Ła data inisiałe" #. h3ArQ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:70 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Months" msgstr "Mezi" #. 8H8JR -#: scaddins/inc/analysis.hrc:71 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" msgid "Number of months before or after the start date" msgstr "Nùmaro de mezi presedenti o sucesivi a ła data inisiałe" #. EEad9 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:76 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:75 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" @@ -205,259 +205,259 @@ msgstr "" "'Sta funsion ła eziste par garantir l'interoparabiłità co i veci documenti Microsoft Excel, par i novi documenti dòpara ZORNIŁAORO." #. t7PBi -#: scaddins/inc/analysis.hrc:77 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Start date" msgstr "Data de inisio" #. Czzcp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:78 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The start date" msgstr "Ła data inisiałe" #. GRYzo -#: scaddins/inc/analysis.hrc:79 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "End date" msgstr "Data de fine" #. cacTJ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:80 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "The end date" msgstr "Ła data finałe" #. tCSgi -#: scaddins/inc/analysis.hrc:81 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "Holidays" msgstr "Vacanse" #. DGoVo -#: scaddins/inc/analysis.hrc:82 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" msgstr "Łista co łe date de i dì de festa, vacanse, ese." #. VSGPy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:87 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:86 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Returns the value 'true' if the number is even" msgstr "Restituise el vałor VERO se el nùmaro el ze paro" #. CrmYv -#: scaddins/inc/analysis.hrc:88 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. 5Leuj -#: scaddins/inc/analysis.hrc:89 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_Iseven" msgid "The number" msgstr "El nùmaro" #. itBzA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:94 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:93 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" msgstr "Restituise el vałor VERO se el nùmaro el ze dìsparo" #. EjqfP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:95 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. iA6wW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:96 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_Isodd" msgid "The number" msgstr "El nùmaro" #. d3oiC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:101 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:100 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Restituise el coefisiente multinomiałe de un insenbre de nùmari" #. vix4j -#: scaddins/inc/analysis.hrc:102 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. GEFvU -#: scaddins/inc/analysis.hrc:103 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" msgstr "Nùmaro o serie de nùmari par i cuałi se vol calcołar el coefisiente multinomiałe" #. V9LAZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:108 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:107 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Returns the sum of a power series" msgstr "Restituise ła soma de potense" #. Euc2V -#: scaddins/inc/analysis.hrc:109 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "X" msgstr "X" #. cGF2w -#: scaddins/inc/analysis.hrc:110 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The independent variable of the power series" msgstr "Variàbiłe indipendente de ła serie de potense" #. XFTEq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:111 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "N" msgstr "N" #. URANx -#: scaddins/inc/analysis.hrc:112 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The initial power to which x is to be raised" msgstr "Potensa inisiałe a cui ełevar x" #. y9EGF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:113 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "M" msgstr "M" #. P549Z -#: scaddins/inc/analysis.hrc:114 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" msgstr "Incremento de n par onji termene de ła serie" #. hF7aX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:115 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Coefficients" msgstr "Coefisienti" #. QdPXG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:116 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" msgstr "Grupo de coefisienti co i cuałi łe vien moltiplegà łe potense sucesive ła variàbiłe x" #. tfE6w -#: scaddins/inc/analysis.hrc:121 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:120 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Returns the integer portion of a division" msgstr "Restituise el cuosiente de na divizion" #. GyGzc -#: scaddins/inc/analysis.hrc:122 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Numerator" msgstr "Numerador" #. WgEXb -#: scaddins/inc/analysis.hrc:123 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The dividend" msgstr "Numerador (dividendo)" #. voRgL -#: scaddins/inc/analysis.hrc:124 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Denominator" msgstr "Denominador" #. 2E6cp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:125 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "The divisor" msgstr "Denominador (divizor)" #. vzdob -#: scaddins/inc/analysis.hrc:130 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" msgstr "Restituise un nùmaro stondà a'l mùltiplo spesifegà" #. S68Uw -#: scaddins/inc/analysis.hrc:131 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. sDrGj -#: scaddins/inc/analysis.hrc:132 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The number to round off" msgstr "El nùmaro da stondar" #. yQDbC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:133 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "Multiple" msgstr "Mùltiplo" #. ZEA49 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:134 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_Mround" msgid "The multiple to which you want to round number" msgstr "El mùltiplo a cui stondar el vałor" #. TAxqA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:139 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" msgstr "Restituise ła raiza cuadrà de un nùmaro par el cuałe se moltìplega pi grego" #. Lv7nj -#: scaddins/inc/analysis.hrc:140 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. CeYwQ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:141 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:140 msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" msgid "The number by which pi is multiplied" msgstr "El nùmaro par el cuałe pi grego ze molteplegà" #. G3e4h -#: scaddins/inc/analysis.hrc:146 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:145 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" msgstr "Restituise un nùmaro cazuałe intiero intramezo i nùmari spesifegái" #. F9bnf -#: scaddins/inc/analysis.hrc:147 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:146 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Bottom" msgstr "Minore" #. YnrHL -#: scaddins/inc/analysis.hrc:148 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:147 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The smallest integer returned" msgstr "El nùmaro pì picenin da calcołar" #. WaokD -#: scaddins/inc/analysis.hrc:149 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:148 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "Top" msgstr "Majore" #. Bm3ys -#: scaddins/inc/analysis.hrc:150 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:149 msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" msgid "The largest integer returned" msgstr "El nùmaro pì grando da calcołar" #. 8CDCk -#: scaddins/inc/analysis.hrc:155 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:154 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "" "Returns the greatest common divisor.\n" @@ -467,19 +467,19 @@ msgstr "" "'Sta funsion ła eziste par garantir l'interoparabiłità co i veci documenti Microsoft Excel, par i novi documenti dòpara MCD." #. UX77R -#: scaddins/inc/analysis.hrc:156 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:155 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. dmCjF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:157 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:156 msgctxt "ANALYSIS_Gcd" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Nùmaro o serie de nùmari" #. Tj85e -#: scaddins/inc/analysis.hrc:162 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:161 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "" "Returns the least common multiple.\n" @@ -489,3577 +489,3577 @@ msgstr "" "'Sta funsion ła eziste par garantir l'interoparabiłità co i veci documenti Microsoft Excel, par i novi documenti dòpara MCM." #. QYJfr -#: scaddins/inc/analysis.hrc:163 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:162 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. gyfZk -#: scaddins/inc/analysis.hrc:164 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:163 msgctxt "ANALYSIS_Lcm" msgid "Number or list of numbers" msgstr "Nùmaro o serie de nùmari" #. Z2dmk -#: scaddins/inc/analysis.hrc:169 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:168 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" msgstr "Restituise ła funsion modifegà de Bessel In(x)" #. wrVdj -#: scaddins/inc/analysis.hrc:170 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:169 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "X" msgstr "X" #. UVbkA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:171 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:170 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "El vałor secondo el cuałe se ga da calcołar ła funsion" #. DEaxX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:172 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:171 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "N" msgstr "N" #. gZBCC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:173 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:172 msgctxt "ANALYSIS_Besseli" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Órdene inte ła funsion de Bessel" #. xnyXW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:178 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:177 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" msgstr "Restituise ła funsion de Bessel Jn(x)" #. 5T9Lm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:179 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:178 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "X" msgstr "X" #. FDK8B -#: scaddins/inc/analysis.hrc:180 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:179 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "El vałor secondo el cuałe se ga da calcołar ła funsion" #. oE4GZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:181 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:180 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "N" msgstr "N" #. EcxmY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:182 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:181 msgctxt "ANALYSIS_Besselj" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Órdene inte ła funsion de Bessel" #. YfNtp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:187 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:186 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" msgstr "Restituise ła funsion de Bessel Kn(x)" #. DAgBk -#: scaddins/inc/analysis.hrc:188 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:187 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "X" msgstr "X" #. J4GEV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:189 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:188 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "El vałor secondo el cuałe se ga da calcołar ła funsion" #. UvXRY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:190 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:189 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "N" msgstr "N" #. 3gMD3 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:191 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:190 msgctxt "ANALYSIS_Besselk" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Órdene inte ła funsion de Bessel" #. x97R8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:196 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:195 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" msgstr "Restituise ła funsion de Bessel Yn(x)" #. foAUE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:197 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:196 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "X" msgstr "X" #. Hw5Dt -#: scaddins/inc/analysis.hrc:198 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:197 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The value at which the function is to be evaluated" msgstr "El vałor secondo el cuałe se ga da calcołar ła funsion" #. Nz3qK -#: scaddins/inc/analysis.hrc:199 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:198 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "N" msgstr "N" #. E2iyg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:200 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:199 msgctxt "ANALYSIS_Bessely" msgid "The order of the Bessel function" msgstr "Órdene inte ła funsion de Bessel" #. MAteU -#: scaddins/inc/analysis.hrc:205 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:204 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Converts a binary number to an octal number" msgstr "Converte un nùmaro binario in otałe" #. bvibr -#: scaddins/inc/analysis.hrc:206 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:205 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. 7VHBt -#: scaddins/inc/analysis.hrc:207 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:206 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "El nùmaro binario da convertir (cofà testo)" #. aiZYA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:208 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:207 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Places" msgstr "Sifre" #. LiNBV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:209 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:208 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Nùmaro de sifre da doparar" #. tCfLU -#: scaddins/inc/analysis.hrc:214 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:213 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Converts a binary number to a decimal number" msgstr "Converte un nùmaro binario in desimałe" #. YFu9X -#: scaddins/inc/analysis.hrc:215 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:214 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. zhTSU -#: scaddins/inc/analysis.hrc:216 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:215 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "El nùmaro binario da convertir (cofà testo)" #. XcDzV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:221 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:220 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" msgstr "Converte un nùmaro binario in ezadesimałe" #. o38Dx -#: scaddins/inc/analysis.hrc:222 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:221 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. 4hFHM -#: scaddins/inc/analysis.hrc:223 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:222 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "The binary number to be converted (as text)" msgstr "El nùmaro binario da convertir (cofà testo)" #. nFANG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:224 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:223 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Places" msgstr "Sifre" #. 6udAp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:225 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:224 msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" msgid "Number of places used." msgstr "Nùmaro de sifre da doparar" #. EtCmv -#: scaddins/inc/analysis.hrc:230 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:229 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Converts an octal number to a binary number" msgstr "Converte un nùmaro otałe in binario" #. 5S4TQ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:231 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:230 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. 5w4EQ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:232 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:231 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "El nùmaro otałe da convertir (cofà testo)" #. 6eEgp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:233 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:232 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Places" msgstr "Sifre" #. kCW4V -#: scaddins/inc/analysis.hrc:234 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:233 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Nùmaro de sifre da doparar" #. R3opZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:239 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:238 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Converts an octal number to a decimal number" msgstr "Converte un nùmaro otałe in desimałe" #. 7LLcF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:240 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:239 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. zLrSk -#: scaddins/inc/analysis.hrc:241 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:240 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "El nùmaro otałe da convertir (cofà testo)" #. QWNdb -#: scaddins/inc/analysis.hrc:246 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:245 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" msgstr "Converte un nùmaro otałe in ezadesimałe" #. FEYjF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:247 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:246 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. 4x496 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:248 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:247 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "The octal number to be converted (as text)" msgstr "El nùmaro otałe da convertir (cofà testo)" #. E2jxw -#: scaddins/inc/analysis.hrc:249 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:248 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Places" msgstr "Sifre" #. hQBE9 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:250 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:249 msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "Nùmaro de sifre da doparar" #. FfLh5 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:255 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:254 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Converts a decimal number to a binary number" msgstr "Converte un nùmaro desimałe in binario" #. 8TwGb -#: scaddins/inc/analysis.hrc:256 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:255 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. P2TDB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:257 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:256 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "El nùmaro desimałe da convertir" #. 7fcK2 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:258 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:257 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Places" msgstr "Sifre" #. 28ABT -#: scaddins/inc/analysis.hrc:259 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:258 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Nùmaro de sifre da doparar" #. ShBEB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:264 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:263 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" msgstr "Converte un nùmaro desimałe in ezadesimałe" #. GDJ7U -#: scaddins/inc/analysis.hrc:265 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:264 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. 5n8FE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:266 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:265 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "The decimal integer to be converted" msgstr "El nùmaro desimałe da convertir" #. HzGAB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:267 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:266 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Places" msgstr "Sifre" #. NCx7B -#: scaddins/inc/analysis.hrc:268 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:267 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" msgid "Number of places used" msgstr "Nùmaro de sifre da doparar" #. XN2PP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:273 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:272 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Converts a decimal number into an octal number" msgstr "Converte un nùmaro desimałe in otałe" #. BkhvW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:274 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:273 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. mkJD7 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:275 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:274 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "The decimal number" msgstr "El nùmaro desimałe da convertir" #. CxrmD -#: scaddins/inc/analysis.hrc:276 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:275 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Places" msgstr "Sifre" #. BLtWE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:277 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:276 msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Nùmaro de sifre da doparar" #. EJqJe -#: scaddins/inc/analysis.hrc:282 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:281 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" msgstr "Converte un nùmaro ezadesimałe in binario" #. r3SbQ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:283 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:282 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. bma9X -#: scaddins/inc/analysis.hrc:284 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:283 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "El nùmaro ezadesimałe da convertir (cofà testo)" #. sFqYp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:285 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:284 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Places" msgstr "Sifre" #. gtR6H -#: scaddins/inc/analysis.hrc:286 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:285 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" msgid "Number of places used" msgstr "Nùmaro de sifre da doparar" #. evWFP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:291 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:290 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" msgstr "Converte un nùmaro ezadesimałe in desimałe" #. trsUF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:292 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:291 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. foYtA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:293 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:292 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "El nùmaro ezadesimałe da convertir (cofà testo)" #. ECeRP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:298 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:297 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" msgstr "Converte un nùmaro ezadesimałe in otałe" #. oBk4D -#: scaddins/inc/analysis.hrc:299 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:298 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. BEXPZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:300 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:299 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" msgstr "El nùmaro ezadesimałe da convertir (cofà testo)" #. nPXDu -#: scaddins/inc/analysis.hrc:301 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:300 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Places" msgstr "Sifre" #. xZoiU -#: scaddins/inc/analysis.hrc:302 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:301 msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" msgid "Number of places used" msgstr "Nùmaro de sifre da doparar" #. 3du2b -#: scaddins/inc/analysis.hrc:307 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:306 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Tests whether two values are equal" msgstr "Verìfega se do vałori i ze guałivi" #. EzTEV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:308 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:307 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 1" msgstr "Nùmaro 1" #. o2jAx -#: scaddins/inc/analysis.hrc:309 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:308 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The first number" msgstr "El primo nùmaro" #. H7EGL -#: scaddins/inc/analysis.hrc:310 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:309 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "Number 2" msgstr "Nùmaro 2" #. 24Q6Q -#: scaddins/inc/analysis.hrc:311 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:310 msgctxt "ANALYSIS_Delta" msgid "The second number" msgstr "El secondo nùmaro" #. JgDaH -#: scaddins/inc/analysis.hrc:316 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:315 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Returns the error function" msgstr "Restituise ła funsion de eror" #. AqPn8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:317 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:316 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Lower limit" msgstr "Łìmite infarior" #. 7ZXpf -#: scaddins/inc/analysis.hrc:318 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:317 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Łìmite infarior de integrasion" #. kSACS -#: scaddins/inc/analysis.hrc:319 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:318 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Upper limit" msgstr "Łìmite suparior" #. kJDCG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:320 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:319 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "The upper limit for integration" msgstr "Łìmite suparior de integrasion" #. Hm6dS -#: scaddins/inc/analysis.hrc:325 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:324 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Returns the complementary error function" msgstr "Restituise ła funsion de eror conplementare" #. MoEZ6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:326 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:325 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "Lower limit" msgstr "Łìmite infarior" #. anWFy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:327 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:326 msgctxt "ANALYSIS_Erfc" msgid "The lower limit for integration" msgstr "Łìmite infarior de integrasion" #. kPBDD -#: scaddins/inc/analysis.hrc:332 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:331 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" msgstr "Verìfega se un nùmaro el ze pì grando de'l vałor de soja." #. CNrHg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:333 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:332 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. TDJRQ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:334 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:333 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The value to test against step" msgstr "Vałor da confrontar co'l vałor de soja" #. 5GLDB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:335 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:334 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "Step" msgstr "Soja" #. ckg2G -#: scaddins/inc/analysis.hrc:336 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:335 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" msgstr "El vałor de soja" #. pe6EW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:341 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:340 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Returns the double factorial of Number" msgstr "Restituise el fatoriałe dopio de un nùmaro" #. tSqpm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:342 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:341 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. djbUr -#: scaddins/inc/analysis.hrc:343 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:342 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" msgid "The number" msgstr "El nùmaro" #. 5GCGm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:348 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:347 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" msgstr "Restituise el vałor asołuto (mòduło) de un nùmaro conpleso" #. t7bWP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:349 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:348 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. 7FEET -#: scaddins/inc/analysis.hrc:350 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:349 msgctxt "ANALYSIS_Imabs" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. FoFmC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:355 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:354 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" msgstr "Restituise el coefisiente de l'imajinario de un nùmaro conpleso" #. AvgqA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:356 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:355 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. 3LSzF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:357 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:356 msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. LwSGN -#: scaddins/inc/analysis.hrc:362 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:361 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Returns a complex number raised to a real power" msgstr "Restituise un nùmaro conpleso ełevà a na potensa vera" #. vH6oX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:363 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:362 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. wEvDA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:364 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:363 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. kbWwG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:365 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:364 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. DKopE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:366 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:365 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" msgstr "Esponente a'l cuałe se vol ełevar el nùmaro conpleso" #. vUGR8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:371 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:370 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" msgstr "Restituise l'àngoło espreso in radianti par ła raprezentasion trigonomètrega de'l nùmaro conpleso" #. 2EAYh -#: scaddins/inc/analysis.hrc:372 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:371 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. CDHUJ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:373 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:372 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "A complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. fXVKF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:378 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:377 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Returns the cosine of a complex number" msgstr "El restituise el coseno de un nùmaro conpleso" #. CW6Qc -#: scaddins/inc/analysis.hrc:379 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:378 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. BpCdA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:380 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:379 msgctxt "ANALYSIS_Imcos" msgid "A complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. 2oYBg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:385 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:384 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Returns the quotient of two complex numbers" msgstr "Restituise el cuosiente de do nùmari conplesi" #. zXFg7 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:386 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:385 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Numerator" msgstr "Numerador" #. GwcS8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:387 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:386 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The dividend" msgstr "Numerador (dividendo)" #. C4vA8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:388 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:387 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Denominator" msgstr "Denominador" #. puYEd -#: scaddins/inc/analysis.hrc:389 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:388 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "The divisor" msgstr "Denominador (divizor)" #. c8BXn -#: scaddins/inc/analysis.hrc:394 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:393 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" msgstr "Restituise l'esponensiałe de un nùmaro conpleso" #. BjMVL -#: scaddins/inc/analysis.hrc:395 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:394 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. dXrMr -#: scaddins/inc/analysis.hrc:396 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:395 msgctxt "ANALYSIS_Imexp" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. zpS4y -#: scaddins/inc/analysis.hrc:401 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:400 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" msgstr "Restituise el conpleso conjugà de un nùmaro conpleso" #. Rhfrg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:402 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:401 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. C33bu -#: scaddins/inc/analysis.hrc:403 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:402 msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. 76HWX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:408 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:407 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" msgstr "Restituise el łogaritmo naturałe de un nùmaro conpleso" #. v5omm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:409 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:408 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. Fj3gK -#: scaddins/inc/analysis.hrc:410 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:409 msgctxt "ANALYSIS_Imln" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. CCnei -#: scaddins/inc/analysis.hrc:415 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:414 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" msgstr "Restituise el łogaritmo in baze 10 de un nùmaro conpleso" #. oRbBa -#: scaddins/inc/analysis.hrc:416 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:415 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. NxEuG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:417 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:416 msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. y7ZvT -#: scaddins/inc/analysis.hrc:422 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:421 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" msgstr "Restituise el łogaritmo in baze 2 de un nùmaro conpleso" #. JZEGR -#: scaddins/inc/analysis.hrc:423 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:422 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. GBNLB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:424 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:423 msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. HtXJg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:429 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:428 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Restituise el prodoto de racuanti nùmari conplesi" #. S7WBE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:430 scaddins/inc/analysis.hrc:432 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:429 scaddins/inc/analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. Mz6JE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:431 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:430 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "The first complex number" msgstr "El primo nùmaro conpleso" #. bCw5M -#: scaddins/inc/analysis.hrc:433 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:432 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Another complex number" msgstr "N'altro nùmaro conpleso" #. k6ACv -#: scaddins/inc/analysis.hrc:438 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:437 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Returns the real coefficient of a complex number" msgstr "Restituise ła parte reałe de un nùmaro conpleso" #. eSUVX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:439 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:438 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. EQfzC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:440 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:439 msgctxt "ANALYSIS_Imreal" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. PtH6G -#: scaddins/inc/analysis.hrc:445 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:444 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Returns the sine of a complex number" msgstr "Restituise el seno de un nùmaro conpleso" #. vMezD -#: scaddins/inc/analysis.hrc:446 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:445 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. tUQLg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:447 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:446 msgctxt "ANALYSIS_Imsin" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. KZGXx -#: scaddins/inc/analysis.hrc:452 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:451 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Restituise ła difarensa de do nùmari conplesi" #. EgNWw -#: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:452 scaddins/inc/analysis.hrc:453 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" msgstr "Nùmaro conpleso 1" #. HabY5 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:454 scaddins/inc/analysis.hrc:455 msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" msgstr "Nùmaro conpleso 2" #. DPs4S -#: scaddins/inc/analysis.hrc:461 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:460 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Returns the square root of a complex number" msgstr "Restituise ła raiza cuadrà de un nùmaro conpleso" #. 325Y7 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:462 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. K7zAa -#: scaddins/inc/analysis.hrc:463 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:462 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. iQuss -#: scaddins/inc/analysis.hrc:468 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:467 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Returns the sum of complex numbers" msgstr "Restituise ła soma de do nùmari conplesi" #. 3eJSZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:469 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:468 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. BbudP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:470 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:469 msgctxt "ANALYSIS_Imsum" msgid "The complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. FeLCW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:475 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:474 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Returns the tangent of a complex number" msgstr "Restituise ła tanzente de un nùmaro conpleso" #. Ye9GC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:476 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:475 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. sFDp2 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:477 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:476 msgctxt "ANALYSIS_Imtan" msgid "A complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. AecAA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:482 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:481 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Returns the secant of a complex number" msgstr "Restituise ła secante de un nùmaro conpleso" #. nmFni -#: scaddins/inc/analysis.hrc:483 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:482 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. 4Z6HL -#: scaddins/inc/analysis.hrc:484 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:483 msgctxt "ANALYSIS_Imsec" msgid "A complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. X2WPM -#: scaddins/inc/analysis.hrc:489 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:488 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Returns the cosecant of a complex number" msgstr "Restituise ła cosecante de un nùmaro conpleso" #. KtbXF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:490 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:489 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. RCDTn -#: scaddins/inc/analysis.hrc:491 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:490 msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" msgid "A complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. BfVSw -#: scaddins/inc/analysis.hrc:496 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:495 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Returns the cotangent of a complex number" msgstr "Restituise ła cotanzente de un nùmaro conpleso" #. Q6tzq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:497 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:496 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. gRdSa -#: scaddins/inc/analysis.hrc:498 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:497 msgctxt "ANALYSIS_Imcot" msgid "A complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. gq4MA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:503 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:502 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" msgstr "Restituise el seno iparbòłego de un nùmaro conpleso" #. eJcAN -#: scaddins/inc/analysis.hrc:504 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:503 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. Ft4eA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:505 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:504 msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" msgid "A complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. KwmcE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:510 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:509 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" msgstr "El restituise el coseno iparbòłego de un nùmaro conpleso" #. DGBPW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:511 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:510 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. 3BT8u -#: scaddins/inc/analysis.hrc:512 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:511 msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" msgid "A complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. RKED5 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:517 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:516 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" msgstr "Restituise ła secante iparbòłega de un nùmaro conpleso" #. EiqrC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:518 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:517 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. tfsdn -#: scaddins/inc/analysis.hrc:519 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:518 msgctxt "ANALYSIS_Imsech" msgid "A complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. EcuuE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:524 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:523 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" msgstr "Restituise ła cosecante iparbòłega de un nùmaro conpleso" #. VQBR2 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:525 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:524 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "Complex number" msgstr "Nùmaro conpleso" #. 7PCdM -#: scaddins/inc/analysis.hrc:526 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:525 msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" msgid "A complex number" msgstr "El nùmaro conpleso" #. JeHgP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:531 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:530 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" msgstr "El converte i coefisienti reałe e imajinario inte un nùmaro conpleso" #. sorkj -#: scaddins/inc/analysis.hrc:532 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:531 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Real num" msgstr "Nùmaro reałe" #. DQTvR -#: scaddins/inc/analysis.hrc:533 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:532 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The real coefficient" msgstr "El coefisiente reałe" #. EbZiq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:534 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:533 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "I num" msgstr "Nùmaro imajinario" #. inbAf -#: scaddins/inc/analysis.hrc:535 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:534 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The imaginary coefficient" msgstr "Coefisiente imajinario" #. zyS3R -#: scaddins/inc/analysis.hrc:536 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:535 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "Suffix" msgstr "Sufiso" #. C2DAm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:537 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:536 msgctxt "ANALYSIS_Complex" msgid "The suffix" msgstr "Sufiso" #. Q8Dfa -#: scaddins/inc/analysis.hrc:542 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:541 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Converts a number from one measurement system to another" msgstr "Converte un nùmaro da un sistema de unidà a n'altro" #. 5ub7S -#: scaddins/inc/analysis.hrc:543 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:542 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" #. McwQs -#: scaddins/inc/analysis.hrc:544 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:543 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "The number" msgstr "El nùmaro" #. 3C7JC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:545 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:544 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "From unit" msgstr "Da ła mezura" #. CmzfS -#: scaddins/inc/analysis.hrc:546 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:545 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for number" msgstr "Unità de mezura de'l nùmaro" #. yD9BY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:547 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:546 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "To unit" msgstr "A ła mezura" #. JK6n8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:548 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:547 msgctxt "ANALYSIS_Convert" msgid "Unit of measure for the result" msgstr "Unità de mezura de'l rezultado" #. nwrei -#: scaddins/inc/analysis.hrc:553 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:552 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "El restituise ła sóma de amortamento de un parìodo contàbiłe cofà amortamento degresivo" #. KMGE5 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:554 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:553 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost" msgstr "Costo" #. TSz5q -#: scaddins/inc/analysis.hrc:555 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:554 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Cost of the asset" msgstr "Costo inisiałe de'l ben" #. K4iBE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:556 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:555 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date purchased" msgstr "Data de pagamento" #. hVLrr -#: scaddins/inc/analysis.hrc:557 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:556 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Data de'l pagamento de'l ben" #. dTETC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:558 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:557 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "First period" msgstr "Primo parìodo" #. n2TqV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:559 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:558 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Date the first period ends" msgstr "Data de fine de'l primo parìodo contàbiłe" #. Qs5FJ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:560 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:559 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage" msgstr "Restansa" #. 6E8rp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:561 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:560 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Vałor restà de'l ben a ła fine de ła so vita ùtiłe" #. iSMYD -#: scaddins/inc/analysis.hrc:562 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:561 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Period" msgstr "Parìodo" #. kAhDP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:563 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:562 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The period" msgstr "El parìodo contàbiłe da considarar" #. NnX74 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:564 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:563 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. oBich -#: scaddins/inc/analysis.hrc:565 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:564 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Taso de amortamento" #. 3Tb5d -#: scaddins/inc/analysis.hrc:566 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:565 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. xrJmg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:567 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:566 msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" msgid "The year basis to be used" msgstr "Baze anua da doparar" #. RPk6n -#: scaddins/inc/analysis.hrc:572 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:571 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" msgstr "El restituise ła soma de amortamento de un parìodo contàbiłe cofà amortamento degresivo" #. LM4Go -#: scaddins/inc/analysis.hrc:573 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:572 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost" msgstr "Costo" #. AwpGy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:574 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:573 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Cost of the asset" msgstr "Costo inisiałe de'l ben" #. YRBJC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:575 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:574 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Date purchased" msgstr "Data pagamento" #. FEgBE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:576 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:575 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Purchase date of the asset" msgstr "Data de acuisto de'l tìtoło" #. 9q35F -#: scaddins/inc/analysis.hrc:577 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:576 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "First period" msgstr "Primo parìodo" #. 2WbBi -#: scaddins/inc/analysis.hrc:578 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:577 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The date the first period ends" msgstr "Data de fine de'l primo parìodo contàbiłe" #. d59Fr -#: scaddins/inc/analysis.hrc:579 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:578 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Salvage" msgstr "Restansa" #. YquuG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:580 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:579 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" msgstr "Vałor restà de'l ben a ła fine de ła so vita ùtiłe" #. GUVE4 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:581 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:580 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Period" msgstr "Parìodo" #. SRXzm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:582 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:581 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The period" msgstr "El parìodo contàbiłe da considarar" #. RnbPk -#: scaddins/inc/analysis.hrc:583 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:582 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. 3MHfk -#: scaddins/inc/analysis.hrc:584 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:583 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The rate of depreciation" msgstr "Taso de amortamento" #. JnU3C -#: scaddins/inc/analysis.hrc:585 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:584 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. FAoRu -#: scaddins/inc/analysis.hrc:586 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:585 msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" msgid "The year basis to be used" msgstr "Baze ànua da doparar" #. GZ5N8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:591 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:590 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" msgstr "Restituise i intaresi maurài (ratei) de un tìtoło a pagamenti periòdeghi" #. DBFoH -#: scaddins/inc/analysis.hrc:592 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:591 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue" msgstr "Emision" #. NTS7t -#: scaddins/inc/analysis.hrc:593 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:592 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Issue date of the security" msgstr "Data de emision de'l tìtoło" #. BGxp9 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:594 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:593 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest" msgstr "Primo intarese" #. ra6A6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:595 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:594 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "First interest date of the security" msgstr "Data de ła prima scadensa de'l tìtoło" #. kCCar -#: scaddins/inc/analysis.hrc:596 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:595 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. CCpX2 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:597 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:596 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. 2G47b -#: scaddins/inc/analysis.hrc:598 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:597 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. BQFF6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:599 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:598 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. nfFmP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:600 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:599 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Par" msgstr "Vałor nominałe" #. rbCba -#: scaddins/inc/analysis.hrc:601 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:600 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The par value" msgstr "El vałor nominałe" #. ThEA4 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:602 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:601 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. 9JTGV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:603 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:602 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. 6k2Ea -#: scaddins/inc/analysis.hrc:604 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:603 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. odtHJ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:605 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:604 msgctxt "ANALYSIS_Accrint" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. koDEa -#: scaddins/inc/analysis.hrc:610 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:609 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" msgstr "Restituise i intaresi maurài (ratei) de un tìtoło a pagamento ùnego a ła data de scadensa" #. D9wUf -#: scaddins/inc/analysis.hrc:611 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:610 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Issue" msgstr "Emision" #. sVV6p -#: scaddins/inc/analysis.hrc:612 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:611 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The issue date" msgstr "Ła data de emision" #. 7R8Fd -#: scaddins/inc/analysis.hrc:613 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:612 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. Secv3 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:614 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:613 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. zbDB9 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:615 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:614 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. x7rGj -#: scaddins/inc/analysis.hrc:616 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:615 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. BYdgX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:617 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:616 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Par" msgstr "Vałor nominałe" #. GsfKv -#: scaddins/inc/analysis.hrc:618 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:617 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The par value" msgstr "El vałor nominałe" #. LibLC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:619 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:618 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. kF8Ym -#: scaddins/inc/analysis.hrc:620 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:619 msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. SBxKB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:625 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:624 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" msgstr "Restituise l'inporto che se otien a na scadensa determinà par un tìtoło a intarese fisà" #. yQweh -#: scaddins/inc/analysis.hrc:626 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:625 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. mGFLC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:627 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:626 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. Ejgs9 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:628 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:627 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. V8hKG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:629 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:628 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. rJDKB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:630 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:629 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Investment" msgstr "Investimento" #. nAyhe -#: scaddins/inc/analysis.hrc:631 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:630 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The investment" msgstr "Preso de acuisto" #. d3Ceh -#: scaddins/inc/analysis.hrc:632 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:631 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Discount" msgstr "Sconto" #. 6nBDa -#: scaddins/inc/analysis.hrc:633 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:632 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The discount" msgstr "Ła parsentuałe de ridusion a l'acuisto de'l tìtoło" #. qv2SP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:634 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:633 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. n8V8f -#: scaddins/inc/analysis.hrc:635 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:634 msgctxt "ANALYSIS_Received" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. JrFCf -#: scaddins/inc/analysis.hrc:640 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:639 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Returns the discount rate for a security" msgstr "Restituìse ła parsentuàłe de ridusion (sconto) de un tìtoło" #. 26fuA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:641 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:640 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. 7gsU4 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:642 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:641 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. YEz3g -#: scaddins/inc/analysis.hrc:643 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:642 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. cgpKH -#: scaddins/inc/analysis.hrc:644 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:643 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. j2zHH -#: scaddins/inc/analysis.hrc:645 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:644 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Price" msgstr "Preso" #. 4zcZA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:646 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:645 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The price" msgstr "El preso de'l tìtoło" #. DJGW2 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:647 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:646 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Redemption" msgstr "Renborso" #. rUAFp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:648 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:647 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The redemption value" msgstr "El vałor de renborso" #. RxWGA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:649 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:648 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. fyFYH -#: scaddins/inc/analysis.hrc:650 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:649 msgctxt "ANALYSIS_Disc" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. qPWFW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:655 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:654 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" msgstr "Restituise ła durada anuałe (fòrmuła Macaulay) de un tìtoło che paga intaresi pariòdeghi" #. Kt5tm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:656 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:655 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. RRTqq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:657 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:656 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. QEEF3 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:658 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:657 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. QqQL6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:659 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:658 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. YSFqn -#: scaddins/inc/analysis.hrc:660 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:659 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Coupon" msgstr "Taso intarese nominałe" #. xjUZ4 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:661 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:660 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The coupon rate" msgstr "Intarese nominałe anuałe" #. 52ySi -#: scaddins/inc/analysis.hrc:662 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:661 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Yield" msgstr "Rendimento" #. sFCVY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:663 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:662 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The yield" msgstr "El rendimento anuo de'l tìtoło" #. jBqRb -#: scaddins/inc/analysis.hrc:664 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:663 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. qRUS5 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:665 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:664 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. J2f3W -#: scaddins/inc/analysis.hrc:666 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:665 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. XFz2k -#: scaddins/inc/analysis.hrc:667 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:666 msgctxt "ANALYSIS_Duration" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. bmGm3 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:672 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:671 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Returns the effective annual interest rate" msgstr "Restituise el taso de intarese anuałe efetivo" #. Lygto -#: scaddins/inc/analysis.hrc:673 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:672 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Nominal rate" msgstr "Taso de intarese nominałe" #. hfb8Z -#: scaddins/inc/analysis.hrc:674 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:673 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The nominal rate" msgstr "El taso de intarese nominałe" #. VADwy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:675 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:674 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "Npery" msgstr "Parìodi" #. 3Fa93 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:676 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:675 msgctxt "ANALYSIS_Effect" msgid "The periods" msgstr "I parìodi" #. FwHAA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:681 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:680 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" msgstr "El restituise l'amortamento cumułà par pagar un prestio da pagar tra do perìodi" #. bfnAz -#: scaddins/inc/analysis.hrc:682 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:681 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. BuDuA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:683 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:682 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. xDD2q -#: scaddins/inc/analysis.hrc:684 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:683 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Nper" msgstr "Nùmaro rate" #. xBgxt -#: scaddins/inc/analysis.hrc:685 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:684 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Number of payment periods" msgstr "Nùmaro de i parìodi de pagamento" #. vFVKh -#: scaddins/inc/analysis.hrc:686 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:685 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Pv" msgstr "Vałor atuałe" #. gWQHA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:687 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:686 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The present value" msgstr "Vałore atuałe" #. DSGKT -#: scaddins/inc/analysis.hrc:688 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:687 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Start period" msgstr "Parìodo inisiałe" #. ip82j -#: scaddins/inc/analysis.hrc:689 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:688 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The start period" msgstr "El primo parìodo de pagamento" #. sbi6m -#: scaddins/inc/analysis.hrc:690 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:689 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "End period" msgstr "Parìodo finałe" #. esNY3 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:691 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:690 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The end period" msgstr "L'ùltemo parìodo de pagamento" #. KEC6m -#: scaddins/inc/analysis.hrc:692 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:691 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "Type" msgstr "Tipo" #. XSN2Q -#: scaddins/inc/analysis.hrc:693 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:692 msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" msgid "The type of maturity" msgstr "Tipo de scadensa" #. tSmGu -#: scaddins/inc/analysis.hrc:698 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:697 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" msgstr "Restituise l'intarese cumułativo da pagar tra do parìodi" #. nP89T -#: scaddins/inc/analysis.hrc:699 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:698 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. LDvLE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:700 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:699 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. VVyzG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:701 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:700 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Nper" msgstr "Nùmaro rate" #. W3kbJ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:702 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:701 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Number of payment periods" msgstr "Nùmaro de i parìodi de pagamento" #. R4qXD -#: scaddins/inc/analysis.hrc:703 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:702 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Pv" msgstr "Vałor atuałe" #. bkBtb -#: scaddins/inc/analysis.hrc:704 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:703 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The present value" msgstr "El vałor atuałe" #. CTrUQ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:705 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:704 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Start period" msgstr "Parìodo inisiałe" #. GvCBp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:706 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:705 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The start period" msgstr "El primo parìodo de pagamento" #. AvDEi -#: scaddins/inc/analysis.hrc:707 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:706 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "End period" msgstr "Parìodo finałe" #. 5UJw6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:708 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:707 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The end period" msgstr "L'ùltemo parìodo de pagamento" #. 5wT5C -#: scaddins/inc/analysis.hrc:709 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:708 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Z9PdB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:710 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:709 msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" msgid "The type of maturity" msgstr "Tipo de scadensa" #. fRjMA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:715 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:714 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" msgstr "Restituise el preso de un tìtoło de'l vałor nominałe de 100 unidà monedarie che paga intaresi pariódeghi" #. EdQCg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:716 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:715 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. aHUcW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:717 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:716 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. S2Pom -#: scaddins/inc/analysis.hrc:718 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:717 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. Cr9qy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:719 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:718 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. BhmGj -#: scaddins/inc/analysis.hrc:720 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:719 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. 2G3n8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:721 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:720 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. KSvXC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:722 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:721 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Yield" msgstr "Rendimento" #. bCqEv -#: scaddins/inc/analysis.hrc:723 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:722 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The yield" msgstr "El rendimento anuo de'l tìtoło" #. 7pvEy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:724 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:723 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Redemption" msgstr "Renborso" #. Dsfq5 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:725 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:724 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The redemption value" msgstr "El vałor de renborso" #. TGCam -#: scaddins/inc/analysis.hrc:726 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:725 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. hrTCp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:727 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:726 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. 6Sg8R -#: scaddins/inc/analysis.hrc:728 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:727 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. oCXpa -#: scaddins/inc/analysis.hrc:729 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:728 msgctxt "ANALYSIS_Price" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. 9r4fb -#: scaddins/inc/analysis.hrc:734 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:733 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" msgstr "Restituise el preso de un tìtoło sensa intaresi de'l vałor nominałe de 100 unidà monedarie" #. XbMsC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:735 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:734 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. uDBkT -#: scaddins/inc/analysis.hrc:736 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:735 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. mxC2p -#: scaddins/inc/analysis.hrc:737 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:736 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. o4quv -#: scaddins/inc/analysis.hrc:738 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:737 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. FEqEB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:739 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:738 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Discount" msgstr "Sconto" #. DiCgM -#: scaddins/inc/analysis.hrc:740 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:739 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The discount" msgstr "Ła parsentuałe de ridusion a l'acuisto de'l tìtoło" #. qnsY4 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:741 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:740 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Redemption" msgstr "Renborso" #. AeFr3 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:742 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:741 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The redemption value" msgstr "El vałor de renborso" #. 4qnEM -#: scaddins/inc/analysis.hrc:743 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:742 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. 5RLtD -#: scaddins/inc/analysis.hrc:744 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:743 msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. pChTS -#: scaddins/inc/analysis.hrc:749 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:748 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" msgstr "Restituise el preso de un tìtoło de'l vałor nominałe de 100 unidà monedarie che paga i intaresi a ła scadensa" #. S3BLo -#: scaddins/inc/analysis.hrc:750 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:749 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. XZRFA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:751 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:750 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. Uta4a -#: scaddins/inc/analysis.hrc:752 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:751 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. WLHJv -#: scaddins/inc/analysis.hrc:753 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:752 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. 6Wdjy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:754 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:753 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Issue" msgstr "Emision" #. vaGeW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:755 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:754 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The issue date" msgstr "Ła data de emision" #. m95iX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:756 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:755 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. 4nq3N -#: scaddins/inc/analysis.hrc:757 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:756 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. ANfdE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:758 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:757 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Yield" msgstr "Rendimento" #. Vs9zb -#: scaddins/inc/analysis.hrc:759 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:758 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The yield" msgstr "El rendimento anuo de'l tìtoło" #. DNyAz -#: scaddins/inc/analysis.hrc:760 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:759 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. ysLUw -#: scaddins/inc/analysis.hrc:761 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:760 msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. A64aD -#: scaddins/inc/analysis.hrc:766 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:765 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" msgstr "Restituise ła durada Macaulay modifegà de un tìtoło co un vałor nominałe de 100 unidà monedarie" #. yHbSa -#: scaddins/inc/analysis.hrc:767 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:766 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. 4EoD7 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:768 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:767 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. sxNmM -#: scaddins/inc/analysis.hrc:769 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:768 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. bXwmZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:770 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:769 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. myoEr -#: scaddins/inc/analysis.hrc:771 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:770 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Coupon" msgstr "Taso intarese nominałe" #. dnGTH -#: scaddins/inc/analysis.hrc:772 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:771 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The coupon rate" msgstr "Intarese nominałe anuałe" #. trhNE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:773 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:772 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Yield" msgstr "Rendimento" #. 7J37r -#: scaddins/inc/analysis.hrc:774 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:773 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The yield" msgstr "El rendimento anuo de'l tìtoło" #. FNZtq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:775 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:774 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. DNJCc -#: scaddins/inc/analysis.hrc:776 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:775 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. YrwxK -#: scaddins/inc/analysis.hrc:777 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:776 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. LJAWe -#: scaddins/inc/analysis.hrc:778 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:777 msgctxt "ANALYSIS_Mduration" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. i2GCb -#: scaddins/inc/analysis.hrc:783 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:782 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Returns the annual nominal interest rate" msgstr "Restituise el taso de intarese nominałe anuałe" #. nExDZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:784 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:783 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Effective rate" msgstr "Taso efetivo." #. gBj7Q -#: scaddins/inc/analysis.hrc:785 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:784 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The effective interest rate" msgstr "Taso de intarese efetivo." #. s2F7k -#: scaddins/inc/analysis.hrc:786 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:785 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "Npery" msgstr "Parìodi" #. RZBYZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:787 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:786 msgctxt "ANALYSIS_Nominal" msgid "The periods" msgstr "I parìodi" #. 8zZCF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:792 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:791 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" msgstr "El converte un preso esprimesto cofà nùmaro desimałe inte un preso esprimesto cofà frasion" #. dkRns -#: scaddins/inc/analysis.hrc:793 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:792 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Decimal dollar" msgstr "Moneda desimałe" #. EPxfe -#: scaddins/inc/analysis.hrc:794 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:793 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The decimal number" msgstr "El nùmaro desimałe" #. MZ5nW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:795 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:794 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "Fraction" msgstr "Frasion" #. FFDgq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:796 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:795 msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" msgid "The divisor" msgstr "Denominador (divizor)" #. 3coz6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:801 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:800 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" msgstr "Converte un preso esprimesto cofà frasion inte un nùmaro desimałe" #. fGVwR -#: scaddins/inc/analysis.hrc:802 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:801 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fractional dollar" msgstr "Moneda frasion" #. do6jV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:803 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:802 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The number as a fraction" msgstr "Nùmaro esprimesto cofà frasion" #. dcYmK -#: scaddins/inc/analysis.hrc:804 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:803 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "Fraction" msgstr "Frasion" #. tXcaR -#: scaddins/inc/analysis.hrc:805 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:804 msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" msgid "The divisor" msgstr "Denominador (divizor)" #. v2tUE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:810 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:809 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" msgstr "Restituise el rendimento de un tìtoło che fruta intaresi pariódeghi" #. eqfJR -#: scaddins/inc/analysis.hrc:811 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:810 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. EfCej -#: scaddins/inc/analysis.hrc:812 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:811 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. SiQRq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:813 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:812 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. uBx9d -#: scaddins/inc/analysis.hrc:814 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:813 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. hcZ2b -#: scaddins/inc/analysis.hrc:815 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:814 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. 2x2Q4 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:816 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:815 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. P6zx6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:817 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:816 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Price" msgstr "Preso" #. yCG2s -#: scaddins/inc/analysis.hrc:818 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:817 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The price" msgstr "El preso de'l tìtoło" #. xcG8F -#: scaddins/inc/analysis.hrc:819 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:818 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Redemption" msgstr "Renborso" #. MA5gf -#: scaddins/inc/analysis.hrc:820 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:819 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The redemption value" msgstr "El vałor de renborso" #. 6iNQX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:821 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:820 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. 8z8PK -#: scaddins/inc/analysis.hrc:822 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:821 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. mtWy3 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:823 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:822 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. Bndzx -#: scaddins/inc/analysis.hrc:824 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:823 msgctxt "ANALYSIS_Yield" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. gh6Ef -#: scaddins/inc/analysis.hrc:829 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:828 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Returns the annual yield for a discounted security" msgstr "Restituise el rendimento anuałe de un tìtoło scontà" #. KDky8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:830 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:829 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. PTuHA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:831 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:830 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. LDWxU -#: scaddins/inc/analysis.hrc:832 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:831 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. atuPr -#: scaddins/inc/analysis.hrc:833 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:832 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. AgQVB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:834 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:833 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Price" msgstr "Preso" #. 3JJnW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:835 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:834 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The price" msgstr "El preso de'l tìtoło" #. CFASG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:836 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:835 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Redemption" msgstr "Renborso" #. FRLpH -#: scaddins/inc/analysis.hrc:837 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:836 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The redemption value" msgstr "El vałor de renborso" #. ZBtUE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:838 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:837 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. eZvoV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:839 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:838 msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. HH8bA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:844 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:843 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" msgstr "Restituise el rendimento anuałe de un tìtoło che paga i ntaresi a ła scadensa" #. 9tqFL -#: scaddins/inc/analysis.hrc:845 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:844 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. UCGbx -#: scaddins/inc/analysis.hrc:846 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:845 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. CGPeM -#: scaddins/inc/analysis.hrc:847 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:846 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. wfMuX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:848 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:847 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. 6FaMu -#: scaddins/inc/analysis.hrc:849 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:848 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Issue" msgstr "Emision" #. uPRAB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:850 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:849 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The issue date" msgstr "Ła data de emision" #. zAwED -#: scaddins/inc/analysis.hrc:851 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:850 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. c23fh -#: scaddins/inc/analysis.hrc:852 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:851 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. UCJU4 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:853 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:852 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Price" msgstr "Preso" #. rn9Ng -#: scaddins/inc/analysis.hrc:854 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:853 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The price" msgstr "El preso de'l tìtoło" #. DfvV5 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:855 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:854 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. GCePb -#: scaddins/inc/analysis.hrc:856 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:855 msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. AYWCF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:861 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:860 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" msgstr "Restituise el rendimento ecuivałente a na obligasion par na bołeta de'l tezoro" #. Y8EED -#: scaddins/inc/analysis.hrc:862 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:861 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. wyZD8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:863 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:862 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. jQEBF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:864 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:863 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. s72dY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:865 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:864 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. HfaRk -#: scaddins/inc/analysis.hrc:866 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:865 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "Discount" msgstr "Sconto" #. C57ZA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:867 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:866 msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" msgid "The discount rate" msgstr "Ła parsentuałe de ridusion" #. F62mg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:872 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:871 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" msgstr "Restituise el preso de na bołeta de'l tezoro de'l vałor nominałe de 100 unidà monedarie" #. XT9YH -#: scaddins/inc/analysis.hrc:873 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:872 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. 9oYEm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:874 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:873 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. YZMPq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:875 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:874 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. ckYgn -#: scaddins/inc/analysis.hrc:876 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:875 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. zEx9A -#: scaddins/inc/analysis.hrc:877 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:876 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "Discount" msgstr "Sconto" #. FNtHE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:878 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:877 msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" msgid "The discount rate" msgstr "Ła parsentuałe de ridusion" #. 77jzy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:883 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:882 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Returns the yield for a treasury bill" msgstr "Restituise el rendimento de na bołeta de'l tezoro" #. PwuoY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:884 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:883 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. nGGCY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:885 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:884 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. YGJqm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:886 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:885 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. 4zABS -#: scaddins/inc/analysis.hrc:887 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:886 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. 5eSCG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:888 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:887 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "Price" msgstr "Preso" #. VkHpw -#: scaddins/inc/analysis.hrc:889 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:888 msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" msgid "The price" msgstr "El preso de'l tìtoło" #. EqFnk -#: scaddins/inc/analysis.hrc:894 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:893 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" msgstr "El restituise el preso de un tìtoło de'l vałor nominałe de 100 unità monedarie co'l primo parìodo de intarese iregołar" #. iWwx7 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:895 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:894 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. 76Zwh -#: scaddins/inc/analysis.hrc:896 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:895 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. FCAtj -#: scaddins/inc/analysis.hrc:897 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:896 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. tYZZt -#: scaddins/inc/analysis.hrc:898 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:897 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. uBtHy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:899 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:898 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Issue" msgstr "Emision" #. RBg5M -#: scaddins/inc/analysis.hrc:900 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:899 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The issue date" msgstr "Ła data de emision" #. Eq4nW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:901 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:900 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "First coupon" msgstr "Primo intarese" #. qPv58 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:902 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:901 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The first coupon date" msgstr "Data de'l primo intarese" #. e6HE5 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:903 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:902 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. h6Gu6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:904 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:903 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. gkvEE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:905 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:904 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Yield" msgstr "Rendimento" #. 5EvGf -#: scaddins/inc/analysis.hrc:906 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:905 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The yield" msgstr "El rendimento anuo de'l tìtoło" #. UsRTH -#: scaddins/inc/analysis.hrc:907 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:906 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Redemption" msgstr "Renborso" #. ZzgKB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:908 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:907 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The redemption value" msgstr "El vałor de renborso" #. DAKmU -#: scaddins/inc/analysis.hrc:909 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:908 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. BNhiF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:910 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:909 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. kkghz -#: scaddins/inc/analysis.hrc:911 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:910 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. JEgfs -#: scaddins/inc/analysis.hrc:912 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:911 msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. z5Eww -#: scaddins/inc/analysis.hrc:917 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:916 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" msgstr "Restituise el rendimento de un tìtoło che ga el primo parìodo de intarese iregołar" #. 9rFfq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:918 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:917 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. tyFut -#: scaddins/inc/analysis.hrc:919 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:918 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. FtBAo -#: scaddins/inc/analysis.hrc:920 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:919 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. DEBJg -#: scaddins/inc/analysis.hrc:921 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:920 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. EAihU -#: scaddins/inc/analysis.hrc:922 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:921 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Issue" msgstr "Emision" #. Vi83F -#: scaddins/inc/analysis.hrc:923 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:922 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The issue date" msgstr "Ła data de emision" #. W6oCi -#: scaddins/inc/analysis.hrc:924 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:923 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "First coupon" msgstr "Primo intarese" #. B8LJA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:925 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:924 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The first coupon date" msgstr "Data de'l primo intarese" #. Az44N -#: scaddins/inc/analysis.hrc:926 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:925 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. hnFB2 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:927 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:926 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. cHzGL -#: scaddins/inc/analysis.hrc:928 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:927 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Price" msgstr "Preso" #. CE5La -#: scaddins/inc/analysis.hrc:929 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:928 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The price" msgstr "El preso" #. LXekY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:930 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:929 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Redemption" msgstr "Renborso" #. hi8zV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:931 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:930 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The redemption value" msgstr "El vałor de renborso" #. apH6n -#: scaddins/inc/analysis.hrc:932 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:931 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. UWAyT -#: scaddins/inc/analysis.hrc:933 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:932 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. 5aWHP -#: scaddins/inc/analysis.hrc:934 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:933 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. vkSMh -#: scaddins/inc/analysis.hrc:935 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:934 msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. iBp3t -#: scaddins/inc/analysis.hrc:940 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:939 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" msgstr "El restituise el preso de un tìtoło de'l vałor nominałe de 100 unità monedarie co l'ùltemo parìodo de intarese iregołar" #. AsioE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:941 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:940 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. EX8ig -#: scaddins/inc/analysis.hrc:942 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:941 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. rRQsG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:943 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:942 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. gCGUZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:944 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:943 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. JFwHq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:945 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:944 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Last interest" msgstr "Ùltemo intarese" #. R4Q2a -#: scaddins/inc/analysis.hrc:946 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:945 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The last interest date" msgstr "Ùltema scadensa de'l tìtoło" #. aZ3YY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:947 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:946 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. KB2rU -#: scaddins/inc/analysis.hrc:948 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:947 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. GDUzx -#: scaddins/inc/analysis.hrc:949 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:948 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Yield" msgstr "Rendimento" #. avZVs -#: scaddins/inc/analysis.hrc:950 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:949 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The yield" msgstr "El rendimento anuo de'l tìtoło" #. MWCc6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:951 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:950 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Redemption" msgstr "Renborso" #. hzzyo -#: scaddins/inc/analysis.hrc:952 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:951 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The redemption value" msgstr "El vałor de renborso" #. Sr3Rp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:953 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:952 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. ENFos -#: scaddins/inc/analysis.hrc:954 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:953 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. DDiUc -#: scaddins/inc/analysis.hrc:955 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:954 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. nvo2f -#: scaddins/inc/analysis.hrc:956 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:955 msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. DZoFd -#: scaddins/inc/analysis.hrc:961 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:960 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" msgstr "Restituise el rendimento de un tìtoło che ga l'ùltemo parìodo de intarese iregołar" #. jX4YX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:962 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:961 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. jRgpu -#: scaddins/inc/analysis.hrc:963 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:962 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. rgPDC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:964 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:963 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. 8sSPm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:965 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:964 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. ipMJJ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:966 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:965 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Last interest" msgstr "Ùltemo intarese" #. Dj2hq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:967 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:966 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The last interest date" msgstr "Ùltema scadensa de'l tìtoło" #. EUGax -#: scaddins/inc/analysis.hrc:968 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:967 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. KS3CY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:969 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:968 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. CpQMi -#: scaddins/inc/analysis.hrc:970 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:969 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Price" msgstr "Preso" #. xXRpv -#: scaddins/inc/analysis.hrc:971 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:970 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The price" msgstr "El preso de'l tìtoło" #. VrTsn -#: scaddins/inc/analysis.hrc:972 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:971 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Redemption" msgstr "Renborso" #. ZibYN -#: scaddins/inc/analysis.hrc:973 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:972 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The redemption value" msgstr "El vałor de renborso" #. 5QDbS -#: scaddins/inc/analysis.hrc:974 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:973 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. vWmtG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:975 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:974 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. XAtLq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:976 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:975 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. ALuqu -#: scaddins/inc/analysis.hrc:977 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:976 msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. DTKfi -#: scaddins/inc/analysis.hrc:982 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:981 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Restituise el taso de rendimento interno de na serie de pagamenti a scadensa mìa pariódega" #. NQwoD -#: scaddins/inc/analysis.hrc:983 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:982 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Values" msgstr "Vałori" #. 43s42 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:984 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:983 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The values" msgstr "I vałori" #. nEjNY -#: scaddins/inc/analysis.hrc:985 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:984 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Dates" msgstr "Date" #. T8Cgb -#: scaddins/inc/analysis.hrc:986 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:985 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The dates" msgstr "Łe date" #. vgfoR -#: scaddins/inc/analysis.hrc:987 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:986 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "Guess" msgstr "Ipòtezi" #. bwH8A -#: scaddins/inc/analysis.hrc:988 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:987 msgctxt "ANALYSIS_Xirr" msgid "The guess" msgstr "Ł'ipòtezi" #. umfBr -#: scaddins/inc/analysis.hrc:993 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:992 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" msgstr "Restituise el vałor atuałe neto (vałor capitałe) de na serie de pagamenti a scadensa mìa pariòdega" #. BjrcH -#: scaddins/inc/analysis.hrc:994 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:993 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Rate" msgstr "Taso intarese" #. 5kCmJ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:995 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:994 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The rate" msgstr "Intaresi nominałi anuałi" #. KBxE5 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:996 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:995 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Values" msgstr "Vałori" #. HjdY8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:997 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:996 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The values" msgstr "I vałori" #. DFXQE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:998 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:997 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "Dates" msgstr "Date" #. WcoB9 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:999 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:998 msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" msgid "The dates" msgstr "Łe date" #. iA7PV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1004 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1003 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" msgstr "Restituise el taso de intarese par un tìtoło investìo par intiero" #. QSbCe -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1005 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1004 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. AKaKd -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1006 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1005 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. rxPUy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1007 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1006 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. Zhgii -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1008 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1007 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. KYJxC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1009 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1008 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Investment" msgstr "Investimento" #. FRKeF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1010 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1009 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The investment" msgstr "L'investimento" #. DwCEw -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1011 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1010 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Redemption" msgstr "Renborso" #. 7xDcc -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1012 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1011 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The redemption value" msgstr "El vałor de renborso" #. GRAqN -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1013 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1012 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. NcGeu -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1014 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1013 msgctxt "ANALYSIS_Intrate" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. aqna7 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1019 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1018 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" msgstr "El restituise ła data de ła prima scadensa de intaresi dopo ła data de łicuidasion" #. bMgbM -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1020 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1019 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. hNzBw -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1021 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1020 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. YwN3F -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1022 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1021 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. QgyqZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1023 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1022 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. 4kfKL -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1024 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1023 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. sTEGC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1025 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1024 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. erfuq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1026 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1025 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. HpL82 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1027 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1026 msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. xUc5u -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1032 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1031 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" msgstr "El restituise el nùmaro de dì de ła durada de l'intarese conpreza ła data de łicuidasion" #. EEKAN -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1032 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. yDhqa -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1034 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1033 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. DFuYG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1035 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1034 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. HUSS4 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1036 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1035 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. k9BFq -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1037 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1036 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. FNC2C -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1038 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1037 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. kLBFE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1039 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1038 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. YDwAe -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1040 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1039 msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. MVE6E -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1045 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1044 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" msgstr "El restituise el nùmaro de dì che el va da ła data de łicuidasion a ła scadensa seguente" #. 658AF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1045 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. aFCv6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1047 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1046 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. oD5EE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1048 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1047 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. AAZAF -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1049 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1048 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. QWSfa -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1050 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1049 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. BqJcZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1051 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1050 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. PdsBs -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1052 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1051 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. BSHmm -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1053 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1052 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. qYaB6 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1058 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1057 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" msgstr "El restituise el nùmaro de dì che el va da l'inisio de ła scadensa a ła data de licuidasion" #. 27AAB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1058 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. bHLcV -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1060 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1059 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. v7tF8 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1061 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1060 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. QADAB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1062 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1061 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. ZHGGZ -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1063 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1062 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. QpvLy -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1064 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1063 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. Twk6G -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1065 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1064 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. mDrBv -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1066 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1065 msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. aCBKW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1071 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1070 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" msgstr "El restituise ła data de l'ùltema scadensa de intaresi prima de ła data de łicuidasion" #. 6vJVp -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1071 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. Q7Wbc -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1073 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1072 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. 5Yh9i -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1074 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1073 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. CF4QT -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1075 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1074 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. bMH2E -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1076 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1075 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. CYukW -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1077 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1076 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. GR5uD -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1078 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1077 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. wRSRG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1079 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1078 msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. RVPya -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1084 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1083 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" msgstr "El restituise el nùmaro de łe scadense de intaresi pagàbiłi tra ła łicuidasion e łe date de maturasion" #. RFtMC -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1084 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Settlement" msgstr "Łicuidasion" #. 5QUEA -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1086 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1085 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The settlement" msgstr "Ła data par ła cuałe se càlcoła i intaresi maurài fin a chel momento" #. W9xqG -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1087 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1086 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Maturity" msgstr "Scadensa" #. 4PEWh -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1088 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1087 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The maturity" msgstr "Ła data de scadensa" #. t9cVU -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1089 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1088 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Frequency" msgstr "Frecuensa" #. DTAQB -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1089 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The frequency" msgstr "Ła frecuensa" #. mfc9J -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "Basis" msgstr "Baze" #. gDPws -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1092 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091 msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" msgid "The basis" msgstr "Ła baze" #. bJemX -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1097 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1096 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" msgstr "El restituise el vałor de'l capitałe inisiałe sojeto a tasi de intarese pariòdeghi variàbiłi" #. yj5Bt -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1097 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Principal" msgstr "Capitałe" #. mc5HE -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1098 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The principal" msgstr "El capitałe inisiałe" #. iqeP5 -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "Schedule" msgstr "Intaresi" #. JDWWT -#: scaddins/inc/analysis.hrc:1101 +#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100 msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" msgid "The schedule" msgstr "Intaresi" @@ -4130,1376 +4130,1376 @@ msgid "_Yes" msgstr "_Sì" #. VGRBw -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:27 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:26 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" msgstr "El càlcoła el nùmaro de setimane de un parìodo spesifegà" #. GzBRZ -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:27 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Start date" msgstr "Data inisiałe" #. cP4gN -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "First day of the period" msgstr "Jorno primo de'l parìodo" #. CbDGV -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "End date" msgstr "Data finałe" #. NJwqc -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Last day of the period" msgstr "Jorno ùltemo de'l parìodo" #. J6GA2 -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type" msgstr "Tipo" #. TaWZM -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." msgstr "Tipo de càlcoło: Tipo = 0 l'ìndega el travało de tenpo, Tipo = 1 l'ìndega el nùmaro de ła setimana." #. MhuHk -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:38 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:37 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Determines the number of months in a specific period." msgstr "El restituise el nùmaro de mizi de un parìodo spesifegà." #. CWPgV -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:39 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:38 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Start date" msgstr "Data inisiałe" #. joP95 -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:40 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:39 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "First day of the period." msgstr "Jorno primo de'l parìodo." #. MPAeA -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:40 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "End date" msgstr "Data finałe" #. GRW2z -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Last day of the period." msgstr "Jorno ùltemo de'l parìodo." #. FG6Yn -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type" msgstr "Tipo" #. Rui9R -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." msgstr "Tipo de càlcoło: Tipo = 0 l'ìndega el travało de tenpo, Tipo = 1 l'ìndega el nùmaro de'l meze." #. GdYZ5 -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:49 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:48 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Calculates the number of years in a specific period." msgstr "El càlcoła el nùmaro de ani de un parìodo spesifegà." #. Ep8if -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:50 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:49 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Start date" msgstr "Data inisiałe" #. 86b9L -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:51 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:50 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "First day of the period" msgstr "Jorno primo de'l parìodo" #. LMX7Q -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:51 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "End date" msgstr "Data finałe" #. mcrms -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Last day of the period" msgstr "Jorno ùltemo de'l parìodo" #. erjJb -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type" msgstr "Tipo" #. V2Af2 -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." msgstr "Tipo de càlcoło: Tipo = 0 el l'ìndega el travało de tenpo, Tipo = 1 el l'ìndega el nùmaro de l'ano." #. s8rqv -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:60 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:59 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." msgstr "El restituise 1 (VERO) se ła data ła caje so un ano bizesto, senò 0 (FALSO)." #. mgbkL -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:61 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:60 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Date" msgstr "Data" #. 3MCbg -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:62 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:61 msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Un dì a piaser inte l'ano desiderà" #. 3NAxZ -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:67 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:66 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" msgstr "El restituise el nùmaro de jorni de'l meze drio ła data spesifegà" #. cCoZL -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:68 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:67 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Date" msgstr "Data" #. BdBqM -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:69 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:68 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" msgid "Any day in the desired month" msgstr "Un dì a piaser de'l meze desidarà" #. CJAFG -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:74 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:73 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." msgstr "El restituise el nùmaro de jorni de l'ano drio ła data spesifegada." #. HUPEP -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:74 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Date" msgstr "Data" #. pKgJp -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:76 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:75 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Un dì a piaser inte l'ano desiderà" #. i22CF -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:81 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:80 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" msgstr "El restituise el nùmaro de setimane de l'ano drio ła data spesifegada." #. dKBwR -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:82 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:81 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Date" msgstr "Data" #. hULbr -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:83 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:82 msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" msgid "Any day in the desired year" msgstr "Un dì a piaser inte l'ano desiderà" #. U4M9a -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:88 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:87 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" msgstr "Sifra o desifra un testo doparando l'algoritmo ROT13" #. dZ8dq -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:88 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text" msgstr "Testo" #. jhFkb -#: scaddins/inc/datefunc.hrc:90 +#: scaddins/inc/datefunc.hrc:89 msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" msgstr "Testo da sifrar o da desifrar" #. GpdwB -#: scaddins/inc/pricing.hrc:28 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:27 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Pricing of a barrier option" msgstr "Preso de na opsion co bariera" #. 9ETui -#: scaddins/inc/pricing.hrc:29 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Spot" msgstr "Ponto" #. griJk -#: scaddins/inc/pricing.hrc:30 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:29 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "Preso/vałor de un strumento sotostante" #. UXhcP -#: scaddins/inc/pricing.hrc:31 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:30 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Volatility" msgstr "Vołatiłidà" #. mkRVX -#: scaddins/inc/pricing.hrc:32 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:31 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Vołatiłità anuałe de'l sespite sotostante" #. 3T6eG -#: scaddins/inc/pricing.hrc:33 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:32 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rate" msgstr "Taso" #. 5ycmU -#: scaddins/inc/pricing.hrc:34 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:33 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Taso de rendimento (a capitałizasion continua)" #. fyFdC -#: scaddins/inc/pricing.hrc:35 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:34 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign rate" msgstr "Taso foresto" #. PKubC -#: scaddins/inc/pricing.hrc:36 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:35 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Taso de rendimento esterno (a capitałizasion continua)" #. zgFfH -#: scaddins/inc/pricing.hrc:37 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:36 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Maturity" msgstr "Maturidà" #. EDrkw -#: scaddins/inc/pricing.hrc:38 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:37 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Scadensa de l'opsion in ani" #. BBwLE -#: scaddins/inc/pricing.hrc:39 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:38 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike" msgstr "Preso de ezercisio" #. M2EPW -#: scaddins/inc/pricing.hrc:40 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:39 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Strike level of the option" msgstr "Łiveło de'l preso de ezercisio de l'opsion" #. Nms7H -#: scaddins/inc/pricing.hrc:41 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:40 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier" msgstr "Bariera infarior" #. yDAAU -#: scaddins/inc/pricing.hrc:42 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:41 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Bariera infarior (el vałor 0 l'ìndega nesuna bariera infarior)" #. zR6Gm -#: scaddins/inc/pricing.hrc:43 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:42 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier" msgstr "Bariera suparior" #. BucTp -#: scaddins/inc/pricing.hrc:44 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:43 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Bariera suparior (el vałor 0 l'ìndega nesuna bariera suparior)" #. yXusB -#: scaddins/inc/pricing.hrc:45 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:44 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Rebate" msgstr "Sconto" #. vUB3C -#: scaddins/inc/pricing.hrc:46 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:45 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" msgstr "Amontar pagà inte ła scadensa se se riva inte ła bariera" #. 49Txr -#: scaddins/inc/pricing.hrc:47 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:46 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Put/Call" msgstr "Vendi/cronpa" #. 4LDhv -#: scaddins/inc/pricing.hrc:48 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:47 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" msgstr "Stringa par definir se l'opsion ła ze na véndita (put) o un acuisto (call)" #. uZ2Md -#: scaddins/inc/pricing.hrc:49 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:48 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Knock-In/Out" msgstr "Knock-In/Out" #. RquEA -#: scaddins/inc/pricing.hrc:50 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:49 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" msgstr "Stringa par definir se l'opsion ła ze de tipo ativante (i) o de tipo dezativante (o)" #. FG7Bu -#: scaddins/inc/pricing.hrc:51 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:50 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Barrier type" msgstr "Tipo de bariera" #. adNji -#: scaddins/inc/pricing.hrc:52 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:51 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Stringa par definir se ła bariera ła vien oservà in manjera continua (c) o soło a ła fine/scadensa (e)" #. f82KB -#: scaddins/inc/pricing.hrc:53 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:52 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Greek" msgstr "Grega" #. bawL6 -#: scaddins/inc/pricing.hrc:54 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:53 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Paràmetro opsionałe: se'l manca ałora ła funsion ła restituise senplisemente el preso de l'opsion; se inpostà, ła funsion ła restituise łe dimension de'l preso (Greghe) in uno de i paràmetri de insarimento; i vałori posìbiłi i ze (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #. nggAA -#: scaddins/inc/pricing.hrc:59 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:58 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Pricing of a touch/no-touch option" msgstr "Preso de na opsion toca/no toca" #. BRysq -#: scaddins/inc/pricing.hrc:60 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:59 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Spot" msgstr "Ponto" #. k45Ku -#: scaddins/inc/pricing.hrc:61 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:60 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Price/value of the underlying asset" msgstr "Preso/vałor de un strumento sotostante" #. 9CUAx -#: scaddins/inc/pricing.hrc:62 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:61 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Volatility" msgstr "Vołatiłidà" #. XzXoA -#: scaddins/inc/pricing.hrc:63 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:62 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Vołatiłità anuałe de'l sèspite sotostante" #. McMgB -#: scaddins/inc/pricing.hrc:64 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:63 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Rate" msgstr "Taso" #. a2VQD -#: scaddins/inc/pricing.hrc:65 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:64 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Interest rate (continuously compounded)" msgstr "Taso de rendimento (a capitałizasion continua)" #. LgsjH -#: scaddins/inc/pricing.hrc:66 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:65 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign rate" msgstr "Taso foresto" #. nDCzr -#: scaddins/inc/pricing.hrc:67 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:66 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" msgstr "Taso de rendimento esterno (a capitałizasion continua)" #. MU4kz -#: scaddins/inc/pricing.hrc:68 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:67 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Maturity" msgstr "Maturidà" #. rfjRD -#: scaddins/inc/pricing.hrc:69 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:68 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Time to maturity of the option in years" msgstr "Scadensa de l'opsion in ani" #. qZMn3 -#: scaddins/inc/pricing.hrc:70 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:69 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier" msgstr "Bariera infarior" #. zmuoi -#: scaddins/inc/pricing.hrc:71 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:70 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Bariera infarior (inposta a 0 par no aver mìa bariera infarior)" #. dCZwY -#: scaddins/inc/pricing.hrc:72 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:71 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier" msgstr "Bariera suparior" #. o525W -#: scaddins/inc/pricing.hrc:73 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:72 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Bariera suparior (inposta a 0 par no aver mìa bariera suparior)" #. G5wMT -#: scaddins/inc/pricing.hrc:74 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:73 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Foreign/Domestic" msgstr "Foresto/domèstego" #. 7R46A -#: scaddins/inc/pricing.hrc:75 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:74 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" msgstr "Stringa par definir se l'opsion ła paga na unidà de moneda nasionałe (d) (contanti o njente) o de moneda foresta (f) (tìtoło o njente)" #. Dpp2g -#: scaddins/inc/pricing.hrc:76 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:75 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Knock-In/Out" msgstr "Knock-In/Out" #. A8faz -#: scaddins/inc/pricing.hrc:77 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:76 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" msgstr "Stringa par definir se l'opsion ła ze de tipo ativante (i) (toca) o de tipo dezativante (o) (mìa toca)" #. UQjCx -#: scaddins/inc/pricing.hrc:78 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:77 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Barrier type" msgstr "Tipo de bariera" #. mAcT6 -#: scaddins/inc/pricing.hrc:79 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:78 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" msgstr "Stringa par definir se ła bariera ła vien oservà in manjera continua (c) o soło a ła fine/scadensa (e)" #. H3XiF -#: scaddins/inc/pricing.hrc:80 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:79 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Greek" msgstr "Grega" #. EPFrM -#: scaddins/inc/pricing.hrc:81 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:80 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" msgstr "Paràmetro opsionałe: se'l manca ła funsion ła rende el preso de l'opsion; se inpostà ła funsion ła rende ła variasion de preso (Greghe) inte un de i paràmetri de insarimento; i vałori posìbiłi i ze (d)elta, (g)ama, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)na, (r)ho, rho(f)" #. sPkFe -#: scaddins/inc/pricing.hrc:86 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:85 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Probabiłità che un tìtoło el toca na bariera, suponendo che el vaga drio a dS/S = μ dt + vol dW" #. bN7Mw -#: scaddins/inc/pricing.hrc:87 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:86 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Spot" msgstr "Ponto" #. hBkLM -#: scaddins/inc/pricing.hrc:88 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:87 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Price/value S of the underlying asset" msgstr "Preso/vałor S de'l tìtoło sotostante" #. PapPv -#: scaddins/inc/pricing.hrc:89 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:88 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Volatility" msgstr "Vołatiłidà" #. 74JKC -#: scaddins/inc/pricing.hrc:90 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:89 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Annual volatility of the underlying asset" msgstr "Vołatiłidà anuałe de'l tìtoło sotostante" #. 4KFZo -#: scaddins/inc/pricing.hrc:91 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:90 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Drift" msgstr "Dariva" #. qsmwN -#: scaddins/inc/pricing.hrc:92 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:91 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Paràmetro μ so dS/S = μ dt + vol dW" #. BcKNU -#: scaddins/inc/pricing.hrc:93 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:92 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Maturity" msgstr "Maturidà" #. uzAtG -#: scaddins/inc/pricing.hrc:94 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:93 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Time to maturity" msgstr "Scadensa" #. eSpiB -#: scaddins/inc/pricing.hrc:95 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:94 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier" msgstr "Bariera infarior" #. CfPbF -#: scaddins/inc/pricing.hrc:96 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:95 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Bariera basa (inposta el vałor 0 par njanca na bariera basa)" #. iDBso -#: scaddins/inc/pricing.hrc:97 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:96 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier" msgstr "Bariera suparior" #. xLZJL -#: scaddins/inc/pricing.hrc:98 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:97 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Bariera alta (inposta el vałor 0 par njanca na bariera alta)" #. N84Tp -#: scaddins/inc/pricing.hrc:103 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:102 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)" msgstr "Probabiłidà che un capitałe el rive a maturidà infrà i do łevełi de bariera, rebutando che'l ghe vaga drio a dS/S = mu dt + vol dW (se A ze spesifegài i do ùltemi paràmetri opsionałi (Preso de ezercisio, Vendi o cronpa) e che torne ła probabiłidà de S_T so [Preso de ezercisio, Bariera infarior] par na Cronpa e S_T so [Preso de ezercisio, Bariera suparior] par un Véndar." #. jFDzR -#: scaddins/inc/pricing.hrc:104 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:103 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Spot" msgstr "Ponto" #. WsfBx -#: scaddins/inc/pricing.hrc:105 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:104 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Price/value of the asset" msgstr "Preso/vałor de un tìtoło" #. NpQGJ -#: scaddins/inc/pricing.hrc:106 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:105 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Volatility" msgstr "Vołatiłidà" #. LS34G -#: scaddins/inc/pricing.hrc:107 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:106 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Annual volatility of the asset" msgstr "Vołatiłidà anuałe de'l tìtoło" #. jXJ2i -#: scaddins/inc/pricing.hrc:108 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:107 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Drift" msgstr "Dariva" #. b9uKH -#: scaddins/inc/pricing.hrc:109 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:108 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" msgstr "Paràmetro μ so dS/S = μ dt + vol dW" #. 5qBRE -#: scaddins/inc/pricing.hrc:110 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:109 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Maturity" msgstr "Maturidà" #. EbYRY -#: scaddins/inc/pricing.hrc:111 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:110 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Time to maturity in years" msgstr "Scadensa ani" #. EzKxB -#: scaddins/inc/pricing.hrc:112 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:111 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier" msgstr "Bariera infarior" #. AMhM4 -#: scaddins/inc/pricing.hrc:113 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:112 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" msgstr "Bariera basa (inposta el vałor 0 par njanca na bariera basa)" #. 9eXqo -#: scaddins/inc/pricing.hrc:114 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:113 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier" msgstr "Bariera suparior" #. XeFcH -#: scaddins/inc/pricing.hrc:115 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:114 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" msgstr "Bariera alta (inposta el vałor 0 par njanca na bariera alta)" #. yGuzF -#: scaddins/inc/pricing.hrc:116 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:115 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Strike" msgstr "Preso de ezercisio" #. DyhDw -#: scaddins/inc/pricing.hrc:117 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:116 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional strike level" msgstr "Łiveło de'l preso d'ezercisio opsionałe" #. 8BXDU -#: scaddins/inc/pricing.hrc:118 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:117 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Put/Call" msgstr "Vendi/cronpa" #. 25asq -#: scaddins/inc/pricing.hrc:119 +#: scaddins/inc/pricing.hrc:118 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" msgstr "Indegator opsionałe véndita (p)/acuisto (c)" #. 8xTrH #. function names as accessible from cells -#: scaddins/inc/strings.hrc:26 +#: scaddins/inc/strings.hrc:25 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" msgid "OPT_BARRIER" msgstr "OPT_BARRIER" #. 5xNGn -#: scaddins/inc/strings.hrc:27 +#: scaddins/inc/strings.hrc:26 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" msgid "OPT_TOUCH" msgstr "OPT_TOUCH" #. pnGGe -#: scaddins/inc/strings.hrc:28 +#: scaddins/inc/strings.hrc:27 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" msgid "OPT_PROB_HIT" msgstr "OPT_PROB_HIT" #. s75E5 -#: scaddins/inc/strings.hrc:29 +#: scaddins/inc/strings.hrc:28 msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. Hb9ck -#: scaddins/inc/strings.hrc:31 +#: scaddins/inc/strings.hrc:30 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" msgstr "SETIMANE" #. jCkdR -#: scaddins/inc/strings.hrc:32 +#: scaddins/inc/strings.hrc:31 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" msgstr "MEZI" #. rqGRw -#: scaddins/inc/strings.hrc:33 +#: scaddins/inc/strings.hrc:32 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" msgstr "ANI" #. rUFQG -#: scaddins/inc/strings.hrc:34 +#: scaddins/inc/strings.hrc:33 msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" msgstr "ANOBIZESTO" #. GFwc8 -#: scaddins/inc/strings.hrc:35 +#: scaddins/inc/strings.hrc:34 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" msgstr "JORNIMEZE" #. JAngX -#: scaddins/inc/strings.hrc:36 +#: scaddins/inc/strings.hrc:35 msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "JORNIANO" #. t2xw6 -#: scaddins/inc/strings.hrc:37 +#: scaddins/inc/strings.hrc:36 msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "SETIMANEANO" #. 38V94 -#: scaddins/inc/strings.hrc:38 +#: scaddins/inc/strings.hrc:37 msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" msgstr "ROT13" #. 6ijkz -#: scaddins/inc/strings.hrc:40 +#: scaddins/inc/strings.hrc:39 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" msgid "WORKDAY" msgstr "JORNOŁAORO" #. AfWsA -#: scaddins/inc/strings.hrc:41 +#: scaddins/inc/strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac" msgid "YEARFRAC" msgstr "FRASIONANO" #. RVnvf -#: scaddins/inc/strings.hrc:42 +#: scaddins/inc/strings.hrc:41 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate" msgid "EDATE" msgstr "DATAMEZE" #. PbFwe -#: scaddins/inc/strings.hrc:43 +#: scaddins/inc/strings.hrc:42 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum" msgid "WEEKNUM" msgstr "NÙMSETIMANA" #. 3QYmb -#: scaddins/inc/strings.hrc:44 +#: scaddins/inc/strings.hrc:43 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth" msgid "EOMONTH" msgstr "FINEMEZE" #. 6Gdze -#: scaddins/inc/strings.hrc:45 +#: scaddins/inc/strings.hrc:44 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "ZORNIŁAORO" #. DBAVH -#: scaddins/inc/strings.hrc:46 +#: scaddins/inc/strings.hrc:45 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc" msgid "AMORDEGRC" msgstr "AMORTPROG" #. BiHTo -#: scaddins/inc/strings.hrc:47 +#: scaddins/inc/strings.hrc:46 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc" msgid "AMORLINC" msgstr "AMORTPER" #. DhBxE -#: scaddins/inc/strings.hrc:48 +#: scaddins/inc/strings.hrc:47 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint" msgid "ACCRINT" msgstr "INTAMAUR" #. mwXCA -#: scaddins/inc/strings.hrc:49 +#: scaddins/inc/strings.hrc:48 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm" msgid "ACCRINTM" msgstr "INTAMAURSCA" #. PzgsR -#: scaddins/inc/strings.hrc:50 +#: scaddins/inc/strings.hrc:49 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received" msgid "RECEIVED" msgstr "RESEVÙO" #. EnPnX -#: scaddins/inc/strings.hrc:51 +#: scaddins/inc/strings.hrc:50 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc" msgid "DISC" msgstr "TASOSCONTO" #. AJG3L -#: scaddins/inc/strings.hrc:52 +#: scaddins/inc/strings.hrc:51 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration" msgid "DURATION" msgstr "DURADA" #. CxHZa -#: scaddins/inc/strings.hrc:53 +#: scaddins/inc/strings.hrc:52 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect" msgid "EFFECT" msgstr "INTAEFETIVO" #. UFAq3 -#: scaddins/inc/strings.hrc:54 +#: scaddins/inc/strings.hrc:53 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc" msgid "CUMPRINC" msgstr "ENTRPRINS" #. uD4Vz -#: scaddins/inc/strings.hrc:55 +#: scaddins/inc/strings.hrc:54 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt" msgid "CUMIPMT" msgstr "ENTRINT" #. eK9A4 -#: scaddins/inc/strings.hrc:56 +#: scaddins/inc/strings.hrc:55 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price" msgid "PRICE" msgstr "PRESO" #. 84H8U -#: scaddins/inc/strings.hrc:57 +#: scaddins/inc/strings.hrc:56 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc" msgid "PRICEDISC" msgstr "PRESOSCONT" #. SwPPC -#: scaddins/inc/strings.hrc:58 +#: scaddins/inc/strings.hrc:57 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat" msgid "PRICEMAT" msgstr "PRESOSCAD" #. 9gM6A -#: scaddins/inc/strings.hrc:59 +#: scaddins/inc/strings.hrc:58 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration" msgid "MDURATION" msgstr "DURADAMOD" #. qJ6pm -#: scaddins/inc/strings.hrc:60 +#: scaddins/inc/strings.hrc:59 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAŁE" #. UuQZn -#: scaddins/inc/strings.hrc:61 +#: scaddins/inc/strings.hrc:60 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr" msgid "DOLLARFR" msgstr "MONEDAFRA" #. HC3sJ -#: scaddins/inc/strings.hrc:62 +#: scaddins/inc/strings.hrc:61 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde" msgid "DOLLARDE" msgstr "MONEDADES" #. avnCE -#: scaddins/inc/strings.hrc:63 +#: scaddins/inc/strings.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield" msgid "YIELD" msgstr "REND" #. rDqBC -#: scaddins/inc/strings.hrc:64 +#: scaddins/inc/strings.hrc:63 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc" msgid "YIELDDISC" msgstr "RENDSCONT" #. s8YNp -#: scaddins/inc/strings.hrc:65 +#: scaddins/inc/strings.hrc:64 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat" msgid "YIELDMAT" msgstr "RENDSCAD" #. jrsqc -#: scaddins/inc/strings.hrc:66 +#: scaddins/inc/strings.hrc:65 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq" msgid "TBILLEQ" msgstr "BOTGUAŁ" #. 3nkLF -#: scaddins/inc/strings.hrc:67 +#: scaddins/inc/strings.hrc:66 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice" msgid "TBILLPRICE" msgstr "BOTPRESO" #. 9Hqcq -#: scaddins/inc/strings.hrc:68 +#: scaddins/inc/strings.hrc:67 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield" msgid "TBILLYIELD" msgstr "BOTREND" #. j3fbB -#: scaddins/inc/strings.hrc:69 +#: scaddins/inc/strings.hrc:68 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice" msgid "ODDFPRICE" msgstr "PRESOPRIMOIRE" #. ZMFvE -#: scaddins/inc/strings.hrc:70 +#: scaddins/inc/strings.hrc:69 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield" msgid "ODDFYIELD" msgstr "RENDPRIMOIRE" #. uZWVW -#: scaddins/inc/strings.hrc:71 +#: scaddins/inc/strings.hrc:70 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice" msgid "ODDLPRICE" msgstr "PRESOÙLTEIRE" #. fxNpT -#: scaddins/inc/strings.hrc:72 +#: scaddins/inc/strings.hrc:71 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield" msgid "ODDLYIELD" msgstr "RENDÙLTEIRE" #. GwWGa -#: scaddins/inc/strings.hrc:73 +#: scaddins/inc/strings.hrc:72 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr" msgid "XIRR" msgstr "TIRX" #. FFtJx -#: scaddins/inc/strings.hrc:74 +#: scaddins/inc/strings.hrc:73 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv" msgid "XNPV" msgstr "VANX" #. 2B9f5 -#: scaddins/inc/strings.hrc:75 +#: scaddins/inc/strings.hrc:74 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate" msgid "INTRATE" msgstr "TASOINT" #. 3GuwG -#: scaddins/inc/strings.hrc:76 +#: scaddins/inc/strings.hrc:75 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd" msgid "COUPNCD" msgstr "DATASCADPRÒ" #. QeAEY -#: scaddins/inc/strings.hrc:77 +#: scaddins/inc/strings.hrc:76 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays" msgid "COUPDAYS" msgstr "ZORNISCAD" #. Lq4dr -#: scaddins/inc/strings.hrc:78 +#: scaddins/inc/strings.hrc:77 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc" msgid "COUPDAYSNC" msgstr "ZORNISCADNOVA" #. qtDUP -#: scaddins/inc/strings.hrc:79 +#: scaddins/inc/strings.hrc:78 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs" msgid "COUPDAYBS" msgstr "ZORNISCADTACAŁIC" #. FAwmX -#: scaddins/inc/strings.hrc:80 +#: scaddins/inc/strings.hrc:79 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd" msgid "COUPPCD" msgstr "DATASCADPRE" #. 6Xh9e -#: scaddins/inc/strings.hrc:81 +#: scaddins/inc/strings.hrc:80 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum" msgid "COUPNUM" msgstr "NÙMSCAD" #. bLz5m -#: scaddins/inc/strings.hrc:82 +#: scaddins/inc/strings.hrc:81 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule" msgid "FVSCHEDULE" msgstr "VAŁCAPITAŁEFUD" #. fUGco -#: scaddins/inc/strings.hrc:83 +#: scaddins/inc/strings.hrc:82 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" msgid "ISEVEN" msgstr "VAŁPARI" #. FBUvG -#: scaddins/inc/strings.hrc:84 +#: scaddins/inc/strings.hrc:83 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" msgid "ISODD" msgstr "VAŁDÌSPARI" #. hFNy7 -#: scaddins/inc/strings.hrc:85 +#: scaddins/inc/strings.hrc:84 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd" msgid "GCD" msgstr "MCD" #. TCtJN -#: scaddins/inc/strings.hrc:86 +#: scaddins/inc/strings.hrc:85 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm" msgid "LCM" msgstr "MCM" #. erEG4 -#: scaddins/inc/strings.hrc:87 +#: scaddins/inc/strings.hrc:86 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial" msgid "MULTINOMIAL" msgstr "MULTINOMIAŁE" #. CE7MF -#: scaddins/inc/strings.hrc:88 +#: scaddins/inc/strings.hrc:87 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum" msgid "SERIESSUM" msgstr "ZONTASERIE" #. uYhca -#: scaddins/inc/strings.hrc:89 +#: scaddins/inc/strings.hrc:88 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient" msgid "QUOTIENT" msgstr "CUOSIENTE" #. 9ckWv -#: scaddins/inc/strings.hrc:90 +#: scaddins/inc/strings.hrc:89 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround" msgid "MROUND" msgstr "STONDAMÙLTI" #. QG9wZ -#: scaddins/inc/strings.hrc:91 +#: scaddins/inc/strings.hrc:90 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi" msgid "SQRTPI" msgstr "RAD2PÌGREGO" #. PdYhv -#: scaddins/inc/strings.hrc:92 +#: scaddins/inc/strings.hrc:91 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween" msgid "RANDBETWEEN" msgstr "CAZUAŁETRA" #. EWZAR -#: scaddins/inc/strings.hrc:93 +#: scaddins/inc/strings.hrc:92 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli" msgid "BESSELI" msgstr "BESSELI" #. CjTjy -#: scaddins/inc/strings.hrc:94 +#: scaddins/inc/strings.hrc:93 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj" msgid "BESSELJ" msgstr "BESSELJ" #. Z3VFR -#: scaddins/inc/strings.hrc:95 +#: scaddins/inc/strings.hrc:94 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk" msgid "BESSELK" msgstr "BESSELK" #. rekfF -#: scaddins/inc/strings.hrc:96 +#: scaddins/inc/strings.hrc:95 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely" msgid "BESSELY" msgstr "BESSELY" #. pNT4R -#: scaddins/inc/strings.hrc:97 +#: scaddins/inc/strings.hrc:96 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec" msgid "BIN2DEC" msgstr "BINDES" #. F8YRr -#: scaddins/inc/strings.hrc:98 +#: scaddins/inc/strings.hrc:97 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex" msgid "BIN2HEX" msgstr "BINHEX" #. Eazmz -#: scaddins/inc/strings.hrc:99 +#: scaddins/inc/strings.hrc:98 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct" msgid "BIN2OCT" msgstr "BINOCT" #. tu3oD -#: scaddins/inc/strings.hrc:100 +#: scaddins/inc/strings.hrc:99 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta" msgid "DELTA" msgstr "DELTA" #. xZ9JA -#: scaddins/inc/strings.hrc:101 +#: scaddins/inc/strings.hrc:100 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin" msgid "DEC2BIN" msgstr "DESBIN" #. WpHqM -#: scaddins/inc/strings.hrc:102 +#: scaddins/inc/strings.hrc:101 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex" msgid "DEC2HEX" msgstr "DESHEX" #. vKjMV -#: scaddins/inc/strings.hrc:103 +#: scaddins/inc/strings.hrc:102 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct" msgid "DEC2OCT" msgstr "DESOCT" #. BTvQw -#: scaddins/inc/strings.hrc:104 +#: scaddins/inc/strings.hrc:103 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf" msgid "ERF" msgstr "FUNSEROR" #. LBssK -#: scaddins/inc/strings.hrc:105 +#: scaddins/inc/strings.hrc:104 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc" msgid "ERFC" msgstr "FUNSERORCONP" #. BF4hQ -#: scaddins/inc/strings.hrc:106 +#: scaddins/inc/strings.hrc:105 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep" msgid "GESTEP" msgstr "SOJA" #. WpRkG -#: scaddins/inc/strings.hrc:107 +#: scaddins/inc/strings.hrc:106 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEXBIN" #. Pv82t -#: scaddins/inc/strings.hrc:108 +#: scaddins/inc/strings.hrc:107 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEXDES" #. Y9YjX -#: scaddins/inc/strings.hrc:109 +#: scaddins/inc/strings.hrc:108 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEXOCT" #. ZBD5F -#: scaddins/inc/strings.hrc:110 +#: scaddins/inc/strings.hrc:109 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs" msgid "IMABS" msgstr "MÒDUŁOCONP" #. BAByk -#: scaddins/inc/strings.hrc:111 +#: scaddins/inc/strings.hrc:110 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary" msgid "IMAGINARY" msgstr "CONPIMAJIN" #. 2uNWF -#: scaddins/inc/strings.hrc:112 +#: scaddins/inc/strings.hrc:111 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower" msgid "IMPOWER" msgstr "CONPPOTENSA" #. rYyTW -#: scaddins/inc/strings.hrc:113 +#: scaddins/inc/strings.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument" msgid "IMARGUMENT" msgstr "CONPARGOM" #. mqoCG -#: scaddins/inc/strings.hrc:114 +#: scaddins/inc/strings.hrc:113 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos" msgid "IMCOS" msgstr "CONPCOS" #. Gg6SX -#: scaddins/inc/strings.hrc:115 +#: scaddins/inc/strings.hrc:114 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv" msgid "IMDIV" msgstr "CONPDIV" #. awcit -#: scaddins/inc/strings.hrc:116 +#: scaddins/inc/strings.hrc:115 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp" msgid "IMEXP" msgstr "CONPEXP" #. 4Bwdp -#: scaddins/inc/strings.hrc:117 +#: scaddins/inc/strings.hrc:116 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate" msgid "IMCONJUGATE" msgstr "CONPCONJUGÀ" #. M6eFM -#: scaddins/inc/strings.hrc:118 +#: scaddins/inc/strings.hrc:117 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln" msgid "IMLN" msgstr "CONPLN" #. fqZYW -#: scaddins/inc/strings.hrc:119 +#: scaddins/inc/strings.hrc:118 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10" msgid "IMLOG10" msgstr "CONPLOG10" #. WHtaY -#: scaddins/inc/strings.hrc:120 +#: scaddins/inc/strings.hrc:119 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2" msgid "IMLOG2" msgstr "CONPLOG2" #. TVDb3 -#: scaddins/inc/strings.hrc:121 +#: scaddins/inc/strings.hrc:120 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct" msgid "IMPRODUCT" msgstr "CONPPROD" #. sjBzU -#: scaddins/inc/strings.hrc:122 +#: scaddins/inc/strings.hrc:121 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal" msgid "IMREAL" msgstr "CONPREAŁE" #. 5er6D -#: scaddins/inc/strings.hrc:123 +#: scaddins/inc/strings.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin" msgid "IMSIN" msgstr "CONPSEN" #. UjErA -#: scaddins/inc/strings.hrc:124 +#: scaddins/inc/strings.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub" msgid "IMSUB" msgstr "CONPDIF" #. tWMXp -#: scaddins/inc/strings.hrc:125 +#: scaddins/inc/strings.hrc:124 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum" msgid "IMSUM" msgstr "CONPZONTA" #. eeACY -#: scaddins/inc/strings.hrc:126 +#: scaddins/inc/strings.hrc:125 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt" msgid "IMSQRT" msgstr "CONPRAD2" #. F8G2A -#: scaddins/inc/strings.hrc:127 +#: scaddins/inc/strings.hrc:126 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" msgid "IMTAN" msgstr "CONPTAN" #. LAvtq -#: scaddins/inc/strings.hrc:128 +#: scaddins/inc/strings.hrc:127 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" msgid "IMSEC" msgstr "CONPSEC" #. z2LA2 -#: scaddins/inc/strings.hrc:129 +#: scaddins/inc/strings.hrc:128 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" msgid "IMCSC" msgstr "CONPCOSEC" #. QMh3f -#: scaddins/inc/strings.hrc:130 +#: scaddins/inc/strings.hrc:129 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" msgid "IMCOT" msgstr "CONPCOT" #. dDt5m -#: scaddins/inc/strings.hrc:131 +#: scaddins/inc/strings.hrc:130 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" msgid "IMSINH" msgstr "CONPSENH" #. AbhV7 -#: scaddins/inc/strings.hrc:132 +#: scaddins/inc/strings.hrc:131 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" msgid "IMCOSH" msgstr "CONPCOSH" #. uAUF5 -#: scaddins/inc/strings.hrc:133 +#: scaddins/inc/strings.hrc:132 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" msgid "IMSECH" msgstr "CONPSECH" #. U5b99 -#: scaddins/inc/strings.hrc:134 +#: scaddins/inc/strings.hrc:133 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" msgid "IMCSCH" msgstr "CONPCOSECH" #. CF5gh -#: scaddins/inc/strings.hrc:135 +#: scaddins/inc/strings.hrc:134 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex" msgid "COMPLEX" msgstr "CONPLESO" #. TT4GS -#: scaddins/inc/strings.hrc:136 +#: scaddins/inc/strings.hrc:135 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCTBIN" #. JdMvF -#: scaddins/inc/strings.hrc:137 +#: scaddins/inc/strings.hrc:136 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCTDES" #. uiNSk -#: scaddins/inc/strings.hrc:138 +#: scaddins/inc/strings.hrc:137 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCTHEX" #. UoAt5 -#: scaddins/inc/strings.hrc:139 +#: scaddins/inc/strings.hrc:138 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" msgid "CONVERT" msgstr "CONVERTI" #. sNrDC -#: scaddins/inc/strings.hrc:140 +#: scaddins/inc/strings.hrc:139 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble" msgid "FACTDOUBLE" msgstr "FATDUPIO" |