aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/sfx2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-04-29 18:40:24 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-04-29 18:53:37 +0200
commit6cfdac1b9a362aaeda3c2dc1f43cb66dd045f898 (patch)
tree30e66c2164a6d05b427a3fa652fac5e1833a9b21 /source/vec/sfx2
parent732b19f5f5bafd083e3a4654aad862551158bc12 (diff)
update translations for 6.4.4 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idc31497ec85c5e0a5aae2cd7d8fbb11ef2043026
Diffstat (limited to 'source/vec/sfx2')
-rw-r--r--source/vec/sfx2/messages.po182
1 files changed, 98 insertions, 84 deletions
diff --git a/source/vec/sfx2/messages.po b/source/vec/sfx2/messages.po
index aac3072f309..ae417e1cf8c 100644
--- a/source/vec/sfx2/messages.po
+++ b/source/vec/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-02 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sfx2messages/vec/>\n"
"Language: vec\n"
@@ -74,13 +74,13 @@ msgstr "Reinposta predefenìo"
#: include/sfx2/strings.hrc:34
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr "Ełìmina"
+msgstr "Ełìmena"
#. jDdTD
#: include/sfx2/strings.hrc:35
msgctxt "STR_SFX_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renòmena"
#. C2ngg
#: include/sfx2/strings.hrc:36
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Renòmina categorìa"
#: include/sfx2/strings.hrc:37
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter New Name: "
-msgstr "Meti rento un novo nome:"
+msgstr "Meti rento un novo nome: "
#. TVTsi
#: include/sfx2/strings.hrc:38
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "Aplegasion"
#: include/sfx2/strings.hrc:109
msgctxt "STR_GID_VIEW"
msgid "View"
-msgstr "Vizuałiza"
+msgstr "Parensa"
#. NQnym
#: include/sfx2/strings.hrc:110
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Da modeło..."
#: include/sfx2/strings.hrc:140
msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH"
msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up"
-msgstr "Carga %PRODUCTNAME co te avìi el sistema"
+msgstr "Carga %PRODUCTNAME co A se taca el sistema"
#. hMejq
#: include/sfx2/strings.hrc:141
@@ -767,6 +767,10 @@ msgid ""
"Would you like to change the document, and update all links\n"
"to get the most recent data?"
msgstr ""
+"El documento %{filename} el ga rento uno o pì cołigamenti a i dati esterni.\n"
+"\n"
+"Vuto modifegar el documento e azornar tuti i cołigamenti\n"
+"par gaver i dati pì resenti?"
#. zJGEM
#: include/sfx2/strings.hrc:146
@@ -941,6 +945,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"'Sta asion ła terminarà el modo rezistrasion de łe modìfeghe.\n"
+"Da deso in vanti A no venjarà pì rezistrà nesuna modìfega.\n"
+"\n"
+"Vuto ndar fora da'l modo de rezistrasion de łe modìfeghe?\n"
+"\n"
#. E2CcY
#: include/sfx2/strings.hrc:171
@@ -1015,7 +1024,7 @@ msgstr "Moła zo chi un documento o sernisi na app da'l łato sanco par creàrgh
#: include/sfx2/strings.hrc:186
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#. YXSet
#: include/sfx2/strings.hrc:187
@@ -1027,118 +1036,118 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:188
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "Predefenìo"
#. bDjwW
#: include/sfx2/strings.hrc:189
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Mìa conosùo"
#. Ao6kC
#. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list
#: include/sfx2/strings.hrc:192
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME"
msgid "Target Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome destinasion"
#. mGjsx
#: include/sfx2/strings.hrc:193
msgctxt "STR_REDACTION_TYPE"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. gFKC4
#: include/sfx2/strings.hrc:194
msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenjùo"
#. oSNPd
#: include/sfx2/strings.hrc:195
msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE"
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Difarensiar Majùsc/Minùsc"
#. FLcSM
#: include/sfx2/strings.hrc:196
msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS"
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Parołe intiere"
#. YgzCk
#. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:199
msgctxt "STR_REDACTION_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sì"
#. oZNaM
#: include/sfx2/strings.hrc:200
msgctxt "STR_REDACTION_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nò"
#. FM3Gf
#. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog
#: include/sfx2/strings.hrc:203
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Destinasion"
#. m2i7V
#: include/sfx2/strings.hrc:204
msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Carga destinasion"
#. HgrwX
#: include/sfx2/strings.hrc:205
msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Salva destinasion"
#. MYMTF
#: include/sfx2/strings.hrc:206
msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED"
msgid "All fields are required"
-msgstr ""
+msgstr "Canpi tuti obligatori"
#. rQS6M
#: include/sfx2/strings.hrc:207
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH"
msgid "There is already a target with this name"
-msgstr ""
+msgstr "A ghe ze za na destinasion co 'sto nome"
#. s248s
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT"
msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once."
-msgstr ""
+msgstr "A te ghè sełesionà pì destinasion, ma te połi modifegàrghene solche una par volta."
#. BTayC
#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE"
msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?"
-msgstr ""
+msgstr "Vuto davero ełimenar $(TARGETSCOUNT) destinasion par volta?"
#. qFqDC
#: include/sfx2/strings.hrc:210
msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER"
msgid "Target Set (*.json)"
-msgstr ""
+msgstr "Insieme de destinasion (*.json)"
#. EGCo6
#: include/sfx2/strings.hrc:211
msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "Modìfega destinasion"
#. ACY9D
#: include/sfx2/strings.hrc:212
msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
-msgstr ""
+msgstr "A ze capità un eror durante ła zonta de ła destinasion nova. Fa' saver de 'sto problema."
#. FQ9kN
#: include/sfx2/strings.hrc:214
@@ -1168,7 +1177,7 @@ msgstr "~Insarisi"
#: include/sfx2/strings.hrc:218
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
msgid "<All images>"
-msgstr ""
+msgstr "<Tute łe imàzine>"
#. tPDwc
#: include/sfx2/strings.hrc:219
@@ -1262,12 +1271,15 @@ msgid ""
"If you will delete it, text or objects using these styles will revert to the parent style.\n"
"Do you still wish to delete these styles?\n"
msgstr ""
+"Inte 'sto documento A se dòpara uno o pì stiłi che te ghè sełesionà.\n"
+"Se te ło ełìmeni, el testo o i ojeti che i dòpara 'sti stiłi i retornarà a'l stiłe zenidor.\n"
+"Vuto ancora ełimenar 'sti stiłi?\n"
#. kuD77
#: include/sfx2/strings.hrc:235
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
-msgstr "Stiłi in dòparo:"
+msgstr "Stiłi in dòparo: "
#. 4JhEW
#: include/sfx2/strings.hrc:236
@@ -1485,12 +1497,14 @@ msgid ""
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
"Do you want to edit a copy of the document?"
msgstr ""
+"'Sto documento no'l pol mìa èsar modifegà parché blocà inte n'altra sesion.%LOCKINFO\n"
+"Vuto modifegar na copia de'l documento?"
#. n3sMB
#: include/sfx2/strings.hrc:271
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
-msgstr ""
+msgstr "A te połi anca tentar de injorar el bloco e vèrzar el file par modifegarlo."
#. yaKxR
#: include/sfx2/strings.hrc:272
@@ -1532,25 +1546,25 @@ msgstr "Partèsipa"
#: include/sfx2/strings.hrc:278
msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
msgid "Your donations support our worldwide community."
-msgstr ""
+msgstr "Łe to donasion łe sostien ła nostra comunità mondiałe."
#. KzgoD
#: include/sfx2/strings.hrc:279
msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Fa' na donasion"
#. G8bbK
#: include/sfx2/strings.hrc:280
msgctxt "STR_WHATSNEW"
msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?"
-msgstr ""
+msgstr "Te si drio doparar ła varsion %PRODUCTVERSION de %PRODUCTNAME par ła prima volta. Vorìsito conósar łe novità?"
#. J5UkB
#: include/sfx2/strings.hrc:281
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Note de rełaso"
#. c7NPT
#: include/sfx2/strings.hrc:282
@@ -1924,19 +1938,19 @@ msgstr "Ła password che te ghe meso rento ła crea problemi de intaroparabiłit
#: include/sfx2/strings.hrc:351
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "%{key}-clic par vèrzar el cołigamento ipartestuałe: %{link}"
#. jC3AK
#: include/sfx2/strings.hrc:352
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
-msgstr ""
+msgstr "Fa' clic par vèrzar el cołigamento ipartestuałe: %{link}"
#. eFJMp
#: include/sfx2/strings.hrc:354
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
msgid "(used by: %STYLELIST)"
-msgstr ""
+msgstr "(doparà da: %STYLELIST)"
#. F5rSU
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27
@@ -2230,31 +2244,31 @@ msgstr "Stiłi"
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:8
msgctxt "addtargetdialog|AddTargetDialog"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "Zonta destinasion"
#. JC8Vd
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:88
msgctxt "addtargetdialog|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#. LXpbz
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:118
msgctxt "addtargetdialog|label_type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
#. Sy2A7
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:133
msgctxt "addtargetdialog|label_content"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Contenjudo:"
#. e5sY6
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:166
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#. vL3CV
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167
@@ -2266,61 +2280,61 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168
msgctxt "addtargetdialog|type"
msgid "Predefined"
-msgstr ""
+msgstr "Predefenìo"
#. nGjTR
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:183
msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef"
msgid "Content:"
-msgstr ""
+msgstr "Contenjudo:"
#. 7uQgC
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:201
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Credit card numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nùmari de carta de crédito"
#. jze4C
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Inderisi e-mail"
#. wDQAu
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Inderisi IP"
#. CpoEL
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Dates (Numerical)"
-msgstr ""
+msgstr "Date (numèreghe)"
#. 3Nz2x
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "National Insurance Number (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "National Insurance Number (UK)"
#. jSAay
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206
msgctxt "addtargetdialog|content_predef"
msgid "Social Security Number (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Social Security Number (US)"
#. B95Gn
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231
msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive"
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Majùsc/Minùsc"
#. rCTsx
#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246
msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords"
msgid "Whole Words Only"
-msgstr ""
+msgstr "Soło parołe intiere"
#. JV66c
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7
@@ -2362,73 +2376,73 @@ msgstr "Dom_anda se el salvatajo no'l ze inte'l formato ODF o inte'l formato pre
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:24
msgctxt "autoredactdialog|AutoRedactDialog"
msgid "Automatic Redaction"
-msgstr ""
+msgstr "Censura automàtega"
#. QCidi
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Target Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome destinasion"
#. szYkX
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135
msgctxt "autoredactdialog|description"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
#. udcn4
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenjùo"
#. embFg
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Majùsc/Minùsc"
#. joXcB
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174
msgctxt "autoredactdialog|target"
msgid "Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "Parołe intiere"
#. 4MVdG
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Redaction Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Destinasion de censu_ra"
#. E4GWo
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:224
msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets"
msgid "Load Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Carga destinasion"
#. tpbYA
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:239
msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets"
msgid "Save Targets"
-msgstr ""
+msgstr "Salva destinasion"
#. TQg85
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:253
msgctxt "autoredactdialog|add"
msgid "Add Target"
-msgstr ""
+msgstr "Zontar destinasion"
#. 4TvHR
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:268
msgctxt "autoredactdialog|edit"
msgid "Edit Target"
-msgstr ""
+msgstr "Modìfega destinasion"
#. knEqb
#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:282
msgctxt "autoredactdialog|delete"
msgid "Delete Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ełìmena destinasion"
#. iLkdK
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:8
@@ -2464,7 +2478,7 @@ msgstr "Renòmina..."
#: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr "Ełìmina"
+msgstr "Ełìmena"
#. WGFBK
#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:27
@@ -3008,39 +3022,39 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME el ze stà meso a dispozision drio i tèrmini de ła Mozilla Public License, v. 2.0. A se pol catar na copia de'l MPL inte'l sito http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"%PRODUCTNAME el ze disponìbiłe inte i tèrmeni de łisensa Mozilla Public License, v. 2.0. Na copia de ła łisensa MPL ła pol èsar otenjesta so http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
-"Avizi so'l copyright e tèrmini de łisensa so'l còdeze in pì de terse parti che i se refarise a tochi de'l programa, A se pol catarli so'l file LICENSE.html; faghe click so \"Mostra Łisensa\" par vardar i detaji in ingleze.\n"
+"Copyright e tèrmeni de łe łisense de còdeze de tersi i ze descriti inte l'arcvivo LICENSE.html. Sernisi Mostra łisensa par gaver i detaji ezati in angleze.\n"
"\n"
-"Tuti i marchi, rejistrài o manco, tratài chive i ze de propietà de i só paroni.\n"
+"Ttute łe marche mensonàe cuà, rezistrade o nò, łe ze de propietà de i só detentori.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000, 2019 Contribudori de LibreOffice. Tuti i deriti i ze reservài.\n"
+"Copyright © 2000-2020 i cołaboradori de LibreOffice. Tuti i deriti reservài.\n"
"\n"
-"'Sto prodoto el ze stà creà da %OOOVENDOR, bazà so OpenOffice.org, che'l ga Copyright 2000, 2011 Oracle e/o i so asosiài. %OOOVENDOR el rengrasia tuti i menbri de ła comunità, varda http://www.libreoffice.org/ par pì detaji."
+"'Sto prodoto el ze stà creà da %OOOVENDOR e el ga par baze de dezvełupo OpenOffice.org, che i detentori de i só deriti 2000-2011 i ze ła Oracle e/o i só afiłiadi. Ła %OOOVENDOR ła rengrasia tuti i menbri de ła comunità. Fa' aceso so ła pàjina http://pt-br.libreoffice.org/ par pì detaji."
#. QuVoN
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:55
msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY"
msgid "Remove Property"
-msgstr ""
+msgstr "Cavar vìa propietà"
#. 8gPai
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:144
msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#. x4Fjd
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:180
msgctxt "linefragment|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sì"
#. mJFyB
#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:196
msgctxt "linefragment|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nò"
#. muk9B
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
@@ -3232,7 +3246,7 @@ msgstr "Stanpa inte'l file"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:75
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for"
-msgstr ""
+msgstr "Inpostasion par"
#. 2T5Af
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:108
@@ -3256,7 +3270,7 @@ msgstr "_Trasparensa"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:159
msgctxt "optprintpage|label2"
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avizi"
#. PJFLE
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:190
@@ -3280,7 +3294,7 @@ msgstr "_Cołor intermedio"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzi sfumadura"
#. qF2KM
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:325
@@ -3346,7 +3360,7 @@ msgstr "Reduzi _bitmap"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzi bitmap"
#. B4C76
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:472
@@ -3370,7 +3384,7 @@ msgstr "_Reduzi trasparensa"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:533
msgctxt "optprintpage|label1"
msgid "Reduce Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzi trasparensa"
#. GAFzh
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:564
@@ -3394,7 +3408,7 @@ msgstr "Includi i ojeti trasparenti"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Vałori predetarminài"
#. QrtGb
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8
@@ -3478,7 +3492,7 @@ msgstr "Łe modìfeghe che te ghe fato łe venjarà perse se no te łe salvi mì
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:25
msgctxt "querysavedialog|discard"
msgid "Do_n’t Save"
-msgstr ""
+msgstr "_No sta' salvar"
#. 6WbvE
#: sfx2/uiconfig/ui/safemodequerydialog.ui:7
@@ -3778,7 +3792,7 @@ msgstr "o crea na nova categorìa"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:45
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Reset Default Template"
-msgstr ""
+msgstr "Repristinar el modeło predefenìo"
#. eUWTy
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:61
@@ -3820,7 +3834,7 @@ msgstr "Documenti"
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:175
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Foji de càlcoło"
+msgstr "Foji ełetròneghi"
#. ajLbV
#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:176
@@ -3922,13 +3936,13 @@ msgstr "Insarisi comento varsion"
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr "Data e ora:"
+msgstr "Data e ora: "
#. 2mDfC
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
-msgstr "Salvà da:"
+msgstr "Salvà da: "
#. oBSSb
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51