diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-08 12:42:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-08 14:11:47 +0100 |
commit | d9691646f9c43068799b866ffaa9dd8d9ad77240 (patch) | |
tree | f09ef512dde8beffa8dfb66cb74892b817589c0b /source/vec/svx | |
parent | 549b95a9fd9f426968821aa459e4d2f129504f65 (diff) |
update translations for 6.0
Change-Id: Id8c4eaee752bfced960d94a76e2434b1c21a4638
(cherry picked from commit 4092195506ca82679ed8ed0feb596777a39aaa20)
Diffstat (limited to 'source/vec/svx')
-rw-r--r-- | source/vec/svx/messages.po | 478 |
1 files changed, 194 insertions, 284 deletions
diff --git a/source/vec/svx/messages.po b/source/vec/svx/messages.po index ddce2b42f73..e6d0c809993 100644 --- a/source/vec/svx/messages.po +++ b/source/vec/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-28 18:32+0000\n" "Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516794428.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517164344.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Pìe" #: fieldunit.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" msgid "Miles" -msgstr "Miłia" +msgstr "Mejare" #: fieldunit.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -722,32 +722,32 @@ msgstr "Màrzene" #: swframeposstrings.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left frame border" -msgstr "Bordo de sanca de'l recuadro" +msgstr "Bordo de sanca de ła corniza" #: swframeposstrings.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right frame border" -msgstr "Bordo de drita de'l recuadro" +msgstr "Bordo de dreta de ła corniza" #: swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire frame" -msgstr "Recuadro intiero" +msgstr "Corniza intiera" #: swframeposstrings.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Frame text area" -msgstr "Area de testo de'l recuadro" +msgstr "Area de testo de ła corniza" #: swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Inner frame border" -msgstr "Bordo interno de'l recuadro" +msgstr "Bordo interno de ła corniza" #: swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Outer frame border" -msgstr "Bordo esterno de'l recuadro" +msgstr "Bordo esterno de ła corniza" #: swframeposstrings.hrc:57 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" @@ -761,7 +761,6 @@ msgstr "Zo" #: swframeposstrings.hrc:59 #: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Center" msgstr "Sentra" @@ -1547,7 +1546,6 @@ msgid "R_eject All" msgstr "Ref_iuta tuto" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Modìfega comento..." @@ -1583,16 +1581,14 @@ msgid "Description" msgstr "Descrision" #: acceptrejectchangesdialog.ui:199 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Modìfega comento..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "Ordena par" +msgstr "Órdena par" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" @@ -1615,10 +1611,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Comento" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "_Pozision documento" +msgstr "Pozision documento" #: addconditiondialog.ui:8 msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" @@ -2093,7 +2088,7 @@ msgstr "C_anbia" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Fenestra de diàłogo Clasifegasion" #: classificationdialog.ui:94 msgctxt "classificationdialog|label-Content" @@ -2101,27 +2096,24 @@ msgid "Content" msgstr "Contenjùo" #: classificationdialog.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" -msgstr "Clasifegasion" +msgstr "Clasifegasion:" #: classificationdialog.ui:125 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" -msgstr "" +msgstr "Intarnasionałe:" #: classificationdialog.ui:168 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" -msgstr "Màrzeni:" +msgstr "Marcador:" #: classificationdialog.ui:186 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "Paràgrafo sconto" +msgstr "Firma paràgrafo" #: classificationdialog.ui:221 msgctxt "classificationdialog|boldButton" @@ -2129,16 +2121,14 @@ msgid "Bold" msgstr "Groseto" #: classificationdialog.ui:259 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "Doparàe resentemente" +msgstr "Doparà resentemente:" #: classificationdialog.ui:288 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "Nùmaro _porta:" +msgstr "Nùmaro parte:" #: classificationdialog.ui:310 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" @@ -2146,16 +2136,14 @@ msgid "Add" msgstr "Zonta" #: classificationdialog.ui:326 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part:" -msgstr "Porta:" +msgstr "Parte:" #: classificationdialog.ui:373 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" -msgstr "Propietà intełetuałe:" +msgstr "Propietà intełetuałe" #: colorwindow.ui:59 msgctxt "colorwindow|none_color_button" @@ -2173,10 +2161,9 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "Parsonałiza cołor..." #: colsmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "Insarisi cołona" +msgstr "Insarisi _cołona" #: colsmenu.ui:22 msgctxt "colsmenu|TextField" @@ -2231,13 +2218,12 @@ msgstr "Canpo formatà" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" msgid "Date and Time Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo data e ora" #: colsmenu.ui:113 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "Renpiasa co 1" +msgstr "_Renpiasa co" #: colsmenu.ui:123 msgctxt "colsmenu|TextField1" @@ -2292,7 +2278,7 @@ msgstr "Canpo formatà" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" msgid "Date and Time Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo data e ora" #: colsmenu.ui:216 msgctxt "colsmenu|delete" @@ -2300,34 +2286,29 @@ msgid "Delete column" msgstr "Ełìmina cołona" #: colsmenu.ui:224 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" -msgstr "Sco~ndi cołone" +msgstr "Sco_ndi cołona" #: colsmenu.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "Mostra cołone" +msgstr "_Mostra cołone" #: colsmenu.ui:242 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "Altro..." +msgstr "_Altro..." #: colsmenu.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "Tuto" +msgstr "_Tuto" #: colsmenu.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "~Cołone..." +msgstr "Cołona..." #: compressgraphicdialog.ui:26 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" @@ -2455,109 +2436,91 @@ msgid "Image Information" msgstr "Informasion imàjine" #: convertmenu.ui:13 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "Cazeła de testo" +msgstr "Cazeła de _testo" #: convertmenu.ui:22 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" -msgstr "Boton" +msgstr "_Boton" #: convertmenu.ui:31 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "Canpo marca" +msgstr "Can_po marca" #: convertmenu.ui:40 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "Cazeła de grupo" +msgstr "Cazeła de g_rupo" #: convertmenu.ui:49 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "Cazeła łista" +msgstr "Cazeła ł_ista" #: convertmenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "Cazeła de controło" +msgstr "Cazeła de _controło" #: convertmenu.ui:67 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" -msgstr "~Boton sielte vincołàe" +msgstr "~Boton sielta" #: convertmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "Cazeła conbinada" +msgstr "Cazeła con_binada" #: convertmenu.ui:85 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "Boton imàjine" +msgstr "Boton i_màjine" #: convertmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "Sełesion file" +msgstr "Sełesion _file" #: convertmenu.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "Canpo data" +msgstr "Canpo _data" #: convertmenu.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "Canpo ora" +msgstr "Canpo _ora" #: convertmenu.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "Canpo numèrego" +msgstr "Canpo _numèrego" #: convertmenu.ui:128 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "Canpo de vałuda" +msgstr "Canpo de _vałuda" #: convertmenu.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "Canpo a maschera" +msgstr "Can_po a màscara" #: convertmenu.ui:146 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "Controło imàjine" +msgstr "Controło imà_jine" #: convertmenu.ui:155 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "Canpo formatà" +msgstr "Canpo fo_rmatà" #: convertmenu.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" msgstr "Zbara de scorimento" @@ -2628,7 +2591,7 @@ msgstr "" #: crashreportdlg.ui:116 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" -msgstr "" +msgstr "Invia da novo %PRODUCTNAME par acédar a ła modałità segura" #: datanavigator.ui:37 msgctxt "datanavigator|modelsbutton" @@ -3521,10 +3484,9 @@ msgid "Depth" msgstr "Profondità" #: filtermenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Ełìmina" +msgstr "_Ełìmina" #: filtermenu.ui:20 msgctxt "filtermenu|edit" @@ -3532,16 +3494,14 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Modìfega" #: filtermenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "El ze ~vodo" +msgstr "El ze _vodo" #: filtermenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "~Mìa vodo" +msgstr "_Mìa vodo" #: findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" @@ -3651,12 +3611,12 @@ msgstr "Serca st_iłi" #: findreplacedialog.ui:734 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sernisi diacrìteg_he" #: findreplacedialog.ui:749 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sernisi _kashida" #: findreplacedialog.ui:764 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" @@ -3975,10 +3935,9 @@ msgid "Hidden Control" msgstr "Controło sconto" #: formnavimenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "Renpiasa co 1" +msgstr "Renpiasa co" #: formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" @@ -3996,16 +3955,14 @@ msgid "_Paste" msgstr "Inc_oła" #: formnavimenu.ui:74 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Ełìmina" +msgstr "_Ełìmina" #: formnavimenu.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "Secuensa canpi Tab..." +msgstr "Secuensa Tab..." #: formnavimenu.ui:90 msgctxt "formnavimenu|rename" @@ -4013,10 +3970,9 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Renòmina" #: formnavimenu.ui:98 -#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "Propietà: " +msgstr "_Propietà" #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" @@ -4034,10 +3990,9 @@ msgid "Average" msgstr "Media" #: functionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "Contejo" +msgstr "Conta vałori" #: functionmenu.ui:27 msgctxt "functionmenu|count" @@ -4065,7 +4020,6 @@ msgid "Selection count" msgstr "Conteji sełesion" #: functionmenu.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" msgstr "Nesuna" @@ -4076,10 +4030,9 @@ msgid "Update" msgstr "Ajorna" #: gallerymenu1.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Ełìmina" +msgstr "_Ełìmina" #: gallerymenu1.ui:33 msgctxt "gallerymenu1|rename" @@ -4087,16 +4040,14 @@ msgid "_Rename" msgstr "_Renòmina" #: gallerymenu1.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "Asenja ID" +msgstr "Asenja _ID" #: gallerymenu1.ui:59 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "Propietà..." +msgstr "Prop_ietà..." #: gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" @@ -4104,28 +4055,24 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Insarisi" #: gallerymenu2.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|background" msgid "Insert as Bac_kground" -msgstr "Insarisi cofà ~sfondo" +msgstr "Insarisi cofà _sfondo" #: gallerymenu2.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Ante_prima" #: gallerymenu2.ui:48 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "Tìtoło" +msgstr "_Tìtoło" #: gallerymenu2.ui:61 -#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Ełìmina" +msgstr "_Ełìmina" #: gallerymenu2.ui:74 msgctxt "gallerymenu2|copy" @@ -4310,7 +4257,7 @@ msgstr "Indiriso:" #: imapdialog.ui:347 msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" -msgstr "Recuadro:" +msgstr "Corniza:" #: imapdialog.ui:402 msgctxt "imapdialog|textft" @@ -4323,10 +4270,9 @@ msgid "Description..." msgstr "Descrision..." #: imapmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "Macro..." +msgstr "_Macro..." #: imapmenu.ui:28 msgctxt "imapmenu|active" @@ -4334,34 +4280,29 @@ msgid "Active" msgstr "Ativo" #: imapmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "Sistema" +msgstr "_Sistema" #: imapmenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" msgstr "Porta davanti a tuto" #: imapmenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "Porta v~anti" +msgstr "Porta v_anti" #: imapmenu.ui:68 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "Porta indr~ìo" +msgstr "Porta in_drìo" #: imapmenu.ui:76 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "~Manda in fondo" +msgstr "_Manda in fondo" #: imapmenu.ui:94 msgctxt "imapmenu|selectall" @@ -4369,10 +4310,9 @@ msgid "Select _All" msgstr "Sełesion_a tuto" #: imapmenu.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Ełìmina" +msgstr "_Ełìmina" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4527,7 +4467,7 @@ msgstr "Ai màrzeni de ła _pàjina" #: optgridpage.ui:435 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" -msgstr "Al recuadro de l'ojeto" +msgstr "A ła corniza de l'ojeto" #: optgridpage.ui:450 msgctxt "optgridpage|snappoints" @@ -4567,7 +4507,7 @@ msgstr "Ridusi_on ponti:" #: optgridpage.ui:651 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" -msgstr "" +msgstr "Łìmita i ojeti" #: paralinespacingcontrol.ui:66 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" @@ -4994,10 +4934,9 @@ msgid "Changes" msgstr "Modìfeghe" #: rowsmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "Ełìmina riga" +msgstr "Ełìmina righe" #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" @@ -5042,7 +4981,7 @@ msgstr "Pìe" #: rulermenu.ui:60 msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" -msgstr "Miłia" +msgstr "Mejare" #: rulermenu.ui:68 msgctxt "rulermenu|pt" @@ -5060,7 +4999,6 @@ msgid "Char" msgstr "Car." #: rulermenu.ui:92 -#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" msgstr "Riga" @@ -5078,13 +5016,12 @@ msgstr "_Continua in modałità segura" #: safemodedialog.ui:52 msgctxt "safemodedialog|btn_restart" msgid "_Restart in Normal Mode" -msgstr "" +msgstr "_Reinvìa in modałità normałe" #: safemodedialog.ui:66 -#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|btn_apply" msgid "_Apply Changes and Restart" -msgstr "Àpleg_a łe modìfeghe e reavìa" +msgstr "Àpleg_a łe modìfeghe e reinvìa" #: safemodedialog.ui:90 msgctxt "safemodedialog|label1" @@ -5207,25 +5144,21 @@ msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "El contenjùo de'l formułaro corente el ze stà modifegà." #: selectionmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" msgstr "Sełesion standard" #: selectionmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" -msgstr "Sełesion esteza" +msgstr "Sełesion estendesta" #: selectionmenu.ui:28 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|adding" msgid "Adding selection" msgstr "Sełesiona zontando" #: selectionmenu.ui:36 -#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|block" msgid "Block selection" msgstr "Sełesion a blochi" @@ -5876,13 +5809,11 @@ msgid "Color:" msgstr "Cołor:" #: stylemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "stylemenu|update" msgid "Update to Match Selection" -msgstr "Ajorna par abinar ła sełesion" +msgstr "Ajorna par binar ła sełesion" #: stylemenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." msgstr "Modìfega stiłe..." @@ -6058,7 +5989,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Ełìmina" #: xmlsecstatmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." msgstr "Firme dijitałi..." @@ -6416,17 +6346,17 @@ msgstr "Curve Spline pariòdeghe" #: strings.hrc:87 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT" msgid "Text Frame" -msgstr "Recuadro de testo" +msgstr "Corniza de testo" #: strings.hrc:88 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT" msgid "Text Frame" -msgstr "Recuadro de testo" +msgstr "Corniza de testo" #: strings.hrc:89 msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK" msgid "Linked text frame" -msgstr "Recuadro de testo cołegà" +msgstr "Corniza de testo cołegà" #: strings.hrc:90 msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK" @@ -6576,22 +6506,22 @@ msgstr "SVG" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" -msgstr "" +msgstr "WMF" #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" msgid "WMFs" -msgstr "" +msgstr "WMF" #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" -msgstr "" +msgstr "EMF" #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" -msgstr "" +msgstr "EMF" #: strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" @@ -6616,7 +6546,7 @@ msgstr "Canpi de controło" #: strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Corniza" #: strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" @@ -7899,7 +7829,7 @@ msgstr "Rajo d'àngoło" #: strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" -msgstr "Altesa minima de'l recuadro" +msgstr "Altesa mìnima de ła corniza" #: strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" @@ -7909,27 +7839,27 @@ msgstr "Adatasion automàtega altesa" #: strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" -msgstr "Adata testo a'l recuadro" +msgstr "Adata testo a ła corniza" #: strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" -msgstr "Distansa a sanca de'l recuadro testo" +msgstr "Distansa par sanca de ła corniza testo" #: strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" -msgstr "Distansa a drita de'l recuadro testo" +msgstr "Distansa par dreta de ła corniza testo" #: strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" -msgstr "Distansa in su de'l recuadro testo" +msgstr "Distansa par in sù de ła corniza testo" #: strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" -msgstr "Distansa in zo de'l recuadro testo" +msgstr "Distansa par in zo de ła corniza testo" #: strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" @@ -7939,17 +7869,17 @@ msgstr "Ancorajo testo vertegałe" #: strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" -msgstr "Altesa masima de'l recuadro" +msgstr "Altesa màsima de ła corniza" #: strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" -msgstr "Łarghesa minima de'l recuadro" +msgstr "Łarghesa mìnima de ła corniza" #: strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" -msgstr "Łarghesa masima de'l recuadro" +msgstr "Łarghesa màsima de ła corniza" #: strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" @@ -8557,7 +8487,6 @@ msgid "Invert" msgstr "Inverti" #: strings.hrc:518 -#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "Modo imàjine" @@ -8793,7 +8722,7 @@ msgstr "Naranson" #: strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" -msgstr "" +msgstr "Cuareło" #: strings.hrc:568 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" @@ -8813,7 +8742,7 @@ msgstr "Vioła" #: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" -msgstr "" +msgstr "Ìndago" #: strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" @@ -8821,7 +8750,6 @@ msgid "Blue" msgstr "Blè" #: strings.hrc:573 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "grizo-verde" @@ -8832,10 +8760,9 @@ msgid "Green" msgstr "Verde" #: strings.hrc:575 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "Riga" +msgstr "Lime" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -8846,22 +8773,22 @@ msgstr "Grizo ciaro" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "Zało ciaro" #: strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" -msgstr "" +msgstr "Oro ciaro" #: strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" -msgstr "" +msgstr "Naransa ciaro" #: strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" -msgstr "" +msgstr "Cuareło ciaro" #: strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" @@ -8871,17 +8798,17 @@ msgstr "Roso ciaro" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" msgid "Light Violet" -msgstr "" +msgstr "Vioła ciaro" #: strings.hrc:584 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" -msgstr "" +msgstr "Pórpora ciaro" #: strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" -msgstr "" +msgstr "Ìndago ciaro" #: strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" @@ -8891,7 +8818,7 @@ msgstr "Sełeste" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" -msgstr "" +msgstr "Grizo-verde ciaro" #: strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" @@ -8901,42 +8828,40 @@ msgstr "Verde ciaro" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" -msgstr "" +msgstr "Lime ciaro" #. Dark variants of the standard color palette #: strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" -msgstr "" +msgstr "Grizo scuro" #: strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" -msgstr "" +msgstr "Zało scuro" #: strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" -msgstr "" +msgstr "Oro scuro" #: strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" -msgstr "" +msgstr "Naranson scuro" #: strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" -msgstr "" +msgstr "Cuareło scuro" #: strings.hrc:596 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "Roso scuro" #: strings.hrc:597 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" msgstr "Łiła scuro" @@ -8944,32 +8869,32 @@ msgstr "Łiła scuro" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" -msgstr "" +msgstr "Pórpora scuro" #: strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" -msgstr "" +msgstr "Ìndago scuro" #: strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" -msgstr "" +msgstr "Blè scuro" #: strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" -msgstr "" +msgstr "Grizo-verde scuro" #: strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" -msgstr "" +msgstr "Verde scuro" #: strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" -msgstr "" +msgstr "Lime scuro" #. Old default color names, probably often used in saved files #: strings.hrc:605 @@ -9132,27 +9057,27 @@ msgstr "Zało" #: strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "Acadèmego" #: strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" -msgstr "" +msgstr "Scuaro Łista blè" #: strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" -msgstr "" +msgstr "Scuaro Łista verde" #: strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" -msgstr "" +msgstr "Scuaro Łista roso" #: strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" -msgstr "" +msgstr "Scuaro Łista zało" #: strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" @@ -9160,25 +9085,24 @@ msgid "Elegant" msgstr "Fineto" #: strings.hrc:644 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "Finansa" +msgstr "Finansiario" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" -msgstr "" +msgstr "Cołone a gradeła sénplise" #: strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" -msgstr "" +msgstr "Righe a gradeła sénplise" #: strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" -msgstr "" +msgstr "Łista sénplise onbrejà" #: strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" @@ -9830,164 +9754,159 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: strings.hrc:785 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "Parsentuałe" +msgstr "5 parsento" #: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" -msgstr "" +msgstr "10 parsento" #: strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" -msgstr "" +msgstr "20 parsento" #: strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" -msgstr "" +msgstr "25 parsento" #: strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" -msgstr "" +msgstr "30 parsento" #: strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" -msgstr "" +msgstr "40 parsento" #: strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" -msgstr "" +msgstr "50 parsento" #: strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" -msgstr "" +msgstr "60 parsento" #: strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" -msgstr "" +msgstr "70 parsento" #: strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" -msgstr "" +msgstr "75 parsento" #: strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" -msgstr "" +msgstr "80 parsento" #: strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" -msgstr "" +msgstr "90 parsento" #: strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonałe desendente łeziera" #: strings.hrc:798 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonałe asendente łeziera" #: strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonałe desendente grosa" #: strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonałe asendente grosa" #: strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonałe desendente łarga" #: strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonałe asendente łarga" #: strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertegałe łeziera" #: strings.hrc:804 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "Inclina in orizontałe" +msgstr "Orizontałe łeziera" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertegałe streta" #: strings.hrc:806 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" -msgstr "Inclina in orizontałe" +msgstr "Orizontałe streta" #: strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertegałe grosa" #: strings.hrc:808 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "Inclina in orizontałe" +msgstr "Orizontałe grosa" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonałe desendente tratinà" #: strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonałe asendente tratinà" #: strings.hrc:811 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" -msgstr "Inclina in orizontałe" +msgstr "Orizontałe tratinà" #: strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" -msgstr "" +msgstr "Vertegałe tratinà" #: strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" -msgstr "" +msgstr "Coriàndołi picenini" #: strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" -msgstr "" +msgstr "Coriàndołi grandi" #: strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Zigo zago" #: strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" @@ -9997,51 +9916,47 @@ msgstr "Onda" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" -msgstr "" +msgstr "Cuareło diagonałe" #: strings.hrc:818 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "Łinea orizontałe" +msgstr "Cuareło orizontałe" #: strings.hrc:819 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "Onda" +msgstr "Intesudo" #: strings.hrc:820 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "Sènplise" +msgstr "A scuari" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" -msgstr "" +msgstr "Buza" #: strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" -msgstr "" +msgstr "Gradeła pontinà" #: strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" -msgstr "" +msgstr "Łozanga pontinà" #: strings.hrc:824 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "Sìngoła" +msgstr "Pieroti" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" -msgstr "" +msgstr "Incrozo" #: strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" @@ -10051,32 +9966,32 @@ msgstr "Sfera" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" -msgstr "" +msgstr "Gradeła picenina" #: strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" -msgstr "" +msgstr "Gradeła granda" #: strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" -msgstr "" +msgstr "Scachiera picenina" #: strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" -msgstr "" +msgstr "Scachiera granda" #: strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" -msgstr "" +msgstr "Łozanga dełineà" #: strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" -msgstr "" +msgstr "Łozanga piena" #: strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" @@ -10091,12 +10006,12 @@ msgstr "Orizontałe" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonałe desendente" #: strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonałe asendente" #: strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" @@ -10106,7 +10021,7 @@ msgstr "Croze" #: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" -msgstr "" +msgstr "Croze diagonałe" #: strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" @@ -10437,10 +10352,9 @@ msgid "Image Export" msgstr "Esportasion imàjine" #: strings.hrc:913 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" -msgstr "Salva imàjine" +msgstr "Salva cofà imàjine" #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- #: strings.hrc:916 @@ -11933,10 +11847,9 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but msgstr "Firma dijitałe: ła firma de'l documento e el sertifegàdo i ze justi, ma mìa tute łe parti de'l documento łe ze firmàe." #: strings.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "El documento el ze stà modifegà. Faghe click dopio par salvar el documento." +msgstr "El documento el ze stà modifegà. Faghe click par salvar el documento." #: strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" @@ -11956,13 +11869,12 @@ msgstr "Adata ła diapozitiva a ła fenestra ativa." #: strings.hrc:1233 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." -msgstr "" +msgstr "A no ze mìa stà posìbiłe cargar tute łe SmartArts. El salvatajo in Microsoft Office varsion 2010 o sucesiva el gavarìa da evitar 'sto problema." #: strings.hrc:1234 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "Łiveło de zoom. Click dreto par modifegàrghene el łiveło o faghe click par vèrzarghine ła fenestra de diałogo." +msgstr "Fator de zoom. Faghe click dreto par modifegàrghene el fator o faghe click par vèrzar ła fenestra de diàłogo Zoom." #: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" @@ -12501,27 +12413,28 @@ msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" "Do you want to save the modified version instead ?" msgstr "" +"L'imàjine ła ze stà modifegà. Par inpostasion predefinìa, A sarà salvà l'imàjine orizinałe.\n" +"Vuto salvar invese ła varsion modifegà?" #: strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "Zonta a i Prefarìi" #: strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "Cava vìa da i Prefarìi" #: strings.hrc:1360 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "Insarisi documento" +msgstr "Insarisi inte'l documento" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia inte i apunti" #: strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13894,42 +13807,39 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "Conponenti Tangut" #: strings.hrc:1637 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "Ideograma CJK unifegà - estension A" +msgstr "Ideograma CJK unifegà - estension F" #: strings.hrc:1638 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "Myanmar estendesto-A" +msgstr "Kana estendesto-A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "" +msgstr "Masaram Gondi" #: strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" -msgstr "" +msgstr "Nushu" #: strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" -msgstr "" +msgstr "Soyombo" #: strings.hrc:1642 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "Suplemento cirìłego" +msgstr "Suplemento sirìaco" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "" +msgstr "Scritura móngoła scuara Zanabazar" #: svxitems.hrc:33 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" |