diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-11-17 20:20:11 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-11-17 20:38:43 +0100 |
commit | 552fa2fbab0570d8f7747620cf8744662ce43d9c (patch) | |
tree | fb25bafda7c6b03017b2848417b14d95dadba110 /source/vec/sw/messages.po | |
parent | 8ac785874f36764b40593b4c4d33b1a5848b4cc1 (diff) |
final update of translations for 6.2.0 beta1
and force-fix using pocheck
Change-Id: I355e7331efc15474a5b4e8277d8c375b5cac7c42
Diffstat (limited to 'source/vec/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/vec/sw/messages.po | 1932 |
1 files changed, 985 insertions, 947 deletions
diff --git a/source/vec/sw/messages.po b/source/vec/sw/messages.po index 9edd99feb5d..2320f18a794 100644 --- a/source/vec/sw/messages.po +++ b/source/vec/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 14:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-17 20:10+0100\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" @@ -1783,87 +1783,125 @@ msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Outline Numbering" msgstr "Numarasion strutura" -#: sw/inc/strings.hrc:284 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" -msgid "%1 words, %2 characters" -msgstr "%1 parołe, %2 caràtari" +#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG +#. e.g. Selected: 1 word, 2 characters +#: sw/inc/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_WORDCOUNT" +msgid "Selected: $1, $2" +msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:285 -msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" -msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "%1 parołe, %2 caràtari sełesionài" +#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words +#: sw/inc/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" +msgid "$1 word" +msgid_plural "$1 words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: sw/inc/strings.hrc:286 +#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters +#: sw/inc/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" +msgid "$1 character" +msgid_plural "$1 characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG +#. e.g. 1 word, 2 characters +#: sw/inc/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" +msgid "$1, $2" +msgstr "" + +#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. +#. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words +#: sw/inc/strings.hrc:296 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" +msgid "$1 word" +msgid_plural "$1 words" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. +#. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters +#: sw/inc/strings.hrc:299 +msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" +msgid "$1 character" +msgid_plural "$1 characters" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "Converti testo in tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:287 +#: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Zonta formatasion automàtega" -#: sw/inc/strings.hrc:288 +#: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: sw/inc/strings.hrc:289 +#: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Scanseła formatasion automàtega" -#: sw/inc/strings.hrc:290 +#: sw/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "'Sta formarasion automàtega venjarà ełiminà:" -#: sw/inc/strings.hrc:291 +#: sw/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Renòmina formatasion automàtega" -#: sw/inc/strings.hrc:292 +#: sw/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Sara su" -#: sw/inc/strings.hrc:293 +#: sw/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Zen" -#: sw/inc/strings.hrc:294 +#: sw/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Feb" -#: sw/inc/strings.hrc:295 +#: sw/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Mar" -#: sw/inc/strings.hrc:296 +#: sw/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Nord" -#: sw/inc/strings.hrc:297 +#: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Sentro" -#: sw/inc/strings.hrc:298 +#: sw/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Sud" -#: sw/inc/strings.hrc:299 +#: sw/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "Soma" -#: sw/inc/strings.hrc:300 +#: sw/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -1874,313 +1912,313 @@ msgstr "" "Inposìbiłe crear ła formatasion automàtega che se vołe.\n" "Reprova doparando un nome defarente." -#: sw/inc/strings.hrc:301 +#: sw/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "Numèrego" -#: sw/inc/strings.hrc:302 +#: sw/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "Righe" -#: sw/inc/strings.hrc:303 +#: sw/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "Cołona" -#: sw/inc/strings.hrc:304 +#: sw/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Modìfega voze bibliogràfega" -#: sw/inc/strings.hrc:305 +#: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Insarisi voze bibliogràfega" -#: sw/inc/strings.hrc:306 +#: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "Spasiadura tra %1 e %2" -#: sw/inc/strings.hrc:307 +#: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "Łarghesa cołona %1" -#: sw/inc/strings.hrc:308 +#: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "Tabeła %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:309 +#: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "Corniza %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:310 +#: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "Imàjine %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:311 +#: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Altri ojeti OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:312 +#: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "El nome de ła tabeła no połe mìa contenjer spasi." -#: sw/inc/strings.hrc:313 +#: sw/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "Łe cełe sełesionàe inte ła tabeła łe ze masa conplese par èsar unìe." -#: sw/inc/strings.hrc:314 +#: sw/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "Inposìbiłe ordenar ła sełesion" #. Miscellaneous -#: sw/inc/strings.hrc:317 +#: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "Click so l'ojeto" -#: sw/inc/strings.hrc:318 +#: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Prima de insarir el testo automàtego" -#: sw/inc/strings.hrc:319 +#: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "Dopo ver insarìo el testo automàtego" -#: sw/inc/strings.hrc:320 +#: sw/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "Mouse sora ojeto" -#: sw/inc/strings.hrc:321 +#: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Ezegui cołegamento ipartestuałe" -#: sw/inc/strings.hrc:322 +#: sw/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "Mouse fora da el ojeto" -#: sw/inc/strings.hrc:323 +#: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "Imajine cargà coretamente" -#: sw/inc/strings.hrc:324 +#: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "Cargamento imàjine terminà" -#: sw/inc/strings.hrc:325 +#: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "Inposìbiłe cargar l'imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:326 +#: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "Dijitasion de caràtari alfanumèreghi" -#: sw/inc/strings.hrc:327 +#: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "Dijitasion de caràtari mìa alfanumèreghi" -#: sw/inc/strings.hrc:328 +#: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "Canbia dimension corniza" -#: sw/inc/strings.hrc:329 +#: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "Movi corniza" -#: sw/inc/strings.hrc:330 +#: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "Intestasion" -#: sw/inc/strings.hrc:331 +#: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabełe" -#: sw/inc/strings.hrc:332 +#: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Text frames" msgstr "Recuadri de testo" -#: sw/inc/strings.hrc:333 +#: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Imàjini" -#: sw/inc/strings.hrc:334 +#: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "Ojeti OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:335 +#: sw/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "Senjałibri" -#: sw/inc/strings.hrc:336 +#: sw/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "Sesion" -#: sw/inc/strings.hrc:337 +#: sw/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "Cołegamenti ipartestuałi" -#: sw/inc/strings.hrc:338 +#: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "Refarimenti incrozài" -#: sw/inc/strings.hrc:339 +#: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Ìndezi" -#: sw/inc/strings.hrc:340 +#: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "Ojeti de dizenjo" -#: sw/inc/strings.hrc:341 +#: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "Comenti" -#: sw/inc/strings.hrc:342 +#: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "Tìtoło 1" -#: sw/inc/strings.hrc:343 +#: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "'Sto cua el ze el contenjuo de'l capìtoło primo. Ła ze na voze de ła carteła utente." -#: sw/inc/strings.hrc:344 +#: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "Tìtoło 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:345 +#: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "'Sto cuà el ze el contenjuo de'l capìtoło 1.1. Ła ze na voze par ła pàjina de sìnteze." -#: sw/inc/strings.hrc:346 +#: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "Tìtoło 1.2" -#: sw/inc/strings.hrc:347 +#: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "Sto cua el ze el contenjuo de'l capìtoło 1.2. Sta paroła ciave ła ze na voze prinsipałe." -#: sw/inc/strings.hrc:348 +#: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "Tabeła 1: 'sta cua ła ze ła tabeła 1" -#: sw/inc/strings.hrc:349 +#: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "Imàjine 1: 'sta cua ła ze l'imàjine 1" -#: sw/inc/strings.hrc:350 +#: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "Tìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:351 +#: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:352 +#: sw/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "Corniza de testo" -#: sw/inc/strings.hrc:353 +#: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:354 +#: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Ojeto OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:355 +#: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "Senjałibro" -#: sw/inc/strings.hrc:356 +#: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "Sesion" -#: sw/inc/strings.hrc:357 +#: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "Cołegamento ipartestuałe" -#: sw/inc/strings.hrc:358 +#: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "Refarimento" -#: sw/inc/strings.hrc:359 +#: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "Ìndeze" -#: sw/inc/strings.hrc:360 +#: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Comento" -#: sw/inc/strings.hrc:361 +#: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "Ojeto de dizenjo" -#: sw/inc/strings.hrc:362 +#: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "Formati adisionałi..." -#: sw/inc/strings.hrc:363 +#: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[Sistema]" -#: sw/inc/strings.hrc:364 +#: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" @@ -2189,2126 +2227,2126 @@ msgstr "" "Ła siłabasion interativa ła ze za ativa\n" "inte n'altro documento" -#: sw/inc/strings.hrc:365 +#: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "Siłabasion" -#: sw/inc/strings.hrc:368 +#: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "mìa posìbiłe" -#: sw/inc/strings.hrc:369 +#: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "Ełìmina $1" -#: sw/inc/strings.hrc:370 +#: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "Insarisi $1" -#: sw/inc/strings.hrc:371 +#: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "Sorascrivi: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:372 +#: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "Novo paràgrafo" -#: sw/inc/strings.hrc:373 +#: sw/inc/strings.hrc:387 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "Movi" -#: sw/inc/strings.hrc:374 +#: sw/inc/strings.hrc:388 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "Àplega atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:375 +#: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "Àplega stiłi: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:376 +#: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "Reprìstina atributi" -#: sw/inc/strings.hrc:377 +#: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "Modifega stiłe de formato: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:378 +#: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "Insarisi dati" -#: sw/inc/strings.hrc:379 +#: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "Insarisi testo automàtego" -#: sw/inc/strings.hrc:380 +#: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "Ełìmina senjałibro: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:381 +#: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "Insarisi senjałibro: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:382 +#: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "Òrdena tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:383 +#: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "Òrdena testo" -#: sw/inc/strings.hrc:384 +#: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "Insarisi tabeła: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:385 +#: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "Converti testo in tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:386 +#: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "Converti tabeła in testo" -#: sw/inc/strings.hrc:387 +#: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "Copia: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:388 +#: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "Sostituisi $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:389 +#: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "Insarisi intarusion de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:390 +#: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "Insarisi intarusion de cołona" -#: sw/inc/strings.hrc:391 +#: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "Insarisi busta" -#: sw/inc/strings.hrc:392 +#: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "Copia: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:393 +#: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "Movi: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:394 +#: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "Insarisi %PRODUCTNAME Chart" -#: sw/inc/strings.hrc:395 +#: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "Insarisi corniza" -#: sw/inc/strings.hrc:396 +#: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "Ełìmina corniza" -#: sw/inc/strings.hrc:397 +#: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "Formatasion automàtega" -#: sw/inc/strings.hrc:398 +#: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "Intestasion tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:399 +#: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "Sostituisi: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:400 +#: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "Insarisi sesion" -#: sw/inc/strings.hrc:401 +#: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "Ełìmina area" -#: sw/inc/strings.hrc:402 +#: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "Modìfega area" -#: sw/inc/strings.hrc:403 +#: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "Modìfega vałori predefenìi" -#: sw/inc/strings.hrc:404 +#: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "Sostituisi stiłe: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:405 +#: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "Ełìmina intarusion de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:406 +#: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "Coresion de'l testo" -#: sw/inc/strings.hrc:407 +#: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "Alsa/zbasa łiveło de strutura" -#: sw/inc/strings.hrc:408 +#: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "Movi strutura" -#: sw/inc/strings.hrc:409 +#: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "Insarisi numarasion" -#: sw/inc/strings.hrc:410 +#: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "Alsa un łiveło pì su" -#: sw/inc/strings.hrc:411 +#: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "Zbasa un łiveło pì zo" -#: sw/inc/strings.hrc:412 +#: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "Movi paràgrafi" -#: sw/inc/strings.hrc:413 +#: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "Insarisi ojeto de dizenjo: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:414 +#: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "Nùmaro sì/no" -#: sw/inc/strings.hrc:415 +#: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "Cresi indentro" -#: sw/inc/strings.hrc:416 +#: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "Cała indentro" -#: sw/inc/strings.hrc:417 +#: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "Insarisi didascałìa: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:418 +#: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "Reavìa ła numerasion" -#: sw/inc/strings.hrc:419 +#: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "Modìfega nota a pie pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:420 +#: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "Aceta modìfega: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:421 +#: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "Rejeta modìfega: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:422 +#: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "Dividi tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:423 +#: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "Ferma atributo" -#: sw/inc/strings.hrc:424 +#: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Coresion automàtega" -#: sw/inc/strings.hrc:425 +#: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "Unisi tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:426 +#: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Maiùscołe/minùscołe" -#: sw/inc/strings.hrc:427 +#: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "Ełìmina numerasion" -#: sw/inc/strings.hrc:428 +#: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "Ojeti de dizenjo: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:429 +#: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "Ragrupa ojeti de dizenjo" -#: sw/inc/strings.hrc:430 +#: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "Separa ojeti de dizenjo" -#: sw/inc/strings.hrc:431 +#: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "Ełìmina ojeti de dizenjo" -#: sw/inc/strings.hrc:432 +#: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "Renpiasa imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:433 +#: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "Ełìmina imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:434 +#: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "Àplega atributi de ła tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:435 +#: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "Formatasion automàtega tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:436 +#: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "Insarisi cołona" -#: sw/inc/strings.hrc:437 +#: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "Insarisi riga" -#: sw/inc/strings.hrc:438 +#: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "Ełìmina riga/cołona" -#: sw/inc/strings.hrc:439 +#: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Ełìmina cołona" -#: sw/inc/strings.hrc:440 +#: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Ełìmina riga" -#: sw/inc/strings.hrc:441 +#: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "Dividi cełe" -#: sw/inc/strings.hrc:442 +#: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "Unisi cełe" -#: sw/inc/strings.hrc:443 +#: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Formata ceła" -#: sw/inc/strings.hrc:444 +#: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "Insarisi ìndeze" -#: sw/inc/strings.hrc:445 +#: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "Cava vìa ìndeze" -#: sw/inc/strings.hrc:446 +#: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Copia tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:447 +#: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Copia tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:448 +#: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "Inposta cursore" -#: sw/inc/strings.hrc:449 +#: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "Cołega ła corniza de testo" -#: sw/inc/strings.hrc:450 +#: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "Descołega ła corniza de testo" -#: sw/inc/strings.hrc:451 +#: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "Modìfega inpostasion note a pie pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:452 +#: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "Confronta documento" -#: sw/inc/strings.hrc:453 +#: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "Àplega stiłe de corniza: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:454 +#: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Àplega testo Ruby" -#: sw/inc/strings.hrc:455 +#: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "Insarisi nota a pie de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:456 +#: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "Insarisi boton URL" -#: sw/inc/strings.hrc:457 +#: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Insarisi cołegamento" -#: sw/inc/strings.hrc:458 +#: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "cava vìa contenjùo sconto" -#: sw/inc/strings.hrc:459 +#: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "Tabeła/ìndeze canbià" -#: sw/inc/strings.hrc:460 +#: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "“" -#: sw/inc/strings.hrc:461 +#: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "”" -#: sw/inc/strings.hrc:462 +#: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." -#: sw/inc/strings.hrc:463 +#: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "sełesion mùltipla" -#: sw/inc/strings.hrc:464 +#: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "Dijita: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:465 +#: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "Incoła nota" -#: sw/inc/strings.hrc:466 +#: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "→" -#: sw/inc/strings.hrc:467 +#: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "ocorense de" -#: sw/inc/strings.hrc:468 +#: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sw/inc/strings.hrc:469 +#: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: sw/inc/strings.hrc:470 +#: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "intarusion de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:471 +#: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "intarusion de cołona" -#: sw/inc/strings.hrc:472 +#: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "Insarisi $1" -#: sw/inc/strings.hrc:473 +#: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "Ełìmina $1" -#: sw/inc/strings.hrc:474 +#: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "Atribudi modifegài" -#: sw/inc/strings.hrc:475 +#: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabeła modifegà" -#: sw/inc/strings.hrc:476 +#: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "Stiłe modifegà" -#: sw/inc/strings.hrc:477 +#: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Formato inte'l paràgrafo modifegà" -#: sw/inc/strings.hrc:478 +#: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "Insarisi riga" -#: sw/inc/strings.hrc:479 +#: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "Ełìmina riga" -#: sw/inc/strings.hrc:480 +#: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "Insarisi ceła" -#: sw/inc/strings.hrc:481 +#: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "Ełìmina ceła" -#: sw/inc/strings.hrc:482 +#: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 modifeghe" -#: sw/inc/strings.hrc:483 +#: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "Modifega stiłe de pàjina: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:484 +#: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "Crea stiłe de pàjina: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:485 +#: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "Ełìmina stiłe de pàjina: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:486 +#: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "Renòmina stiłe de pàjina: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:487 +#: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "Intestasion/pie de pàjina modifegà" -#: sw/inc/strings.hrc:488 +#: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "Canpo modifegà" -#: sw/inc/strings.hrc:489 +#: sw/inc/strings.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "Crea stiłe de paràgrafo: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:490 +#: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "Ełìmina stiłe de paràgrafo: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:491 +#: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "Renòmina stiłe de paràgrafo: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:492 +#: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "Crea stiłe de caràtare: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:493 +#: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "Ełìmina stiłe de caràtare: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:494 +#: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "Renòmina stiłe de caràtare: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:495 +#: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "Crea stiłe de corniza: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:496 +#: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "Ełìmina stiłe de corniza: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:497 +#: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "Renòmina stiłe de corniza: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:498 +#: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "Crea stiłe de numerasion: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:499 +#: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "Ełìmina stiłe de numerasion: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:500 +#: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "Renòmina stiłe de numerasion: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:501 +#: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "Renòmina senjałibro: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:502 +#: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "Insarisi voze de ìndeze" -#: sw/inc/strings.hrc:503 +#: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "Ełìmina voze de ìndeze" -#: sw/inc/strings.hrc:504 +#: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "canpo" #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: sw/inc/strings.hrc:506 +#: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "Paràgrafo" -#: sw/inc/strings.hrc:507 +#: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "corniza" -#: sw/inc/strings.hrc:508 +#: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "Ojeto OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:509 +#: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "fòrmuła" -#: sw/inc/strings.hrc:510 +#: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "gràfego" -#: sw/inc/strings.hrc:511 +#: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "comento" -#: sw/inc/strings.hrc:512 +#: sw/inc/strings.hrc:526 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "refarimento incrozà" -#: sw/inc/strings.hrc:513 +#: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "script" -#: sw/inc/strings.hrc:514 +#: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "voze bibliogràfega" -#: sw/inc/strings.hrc:515 +#: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "caràtare spesiałe" -#: sw/inc/strings.hrc:516 +#: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "nota a pie pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:517 +#: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:518 +#: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "Ojeto/i dizenjo" -#: sw/inc/strings.hrc:519 +#: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "tabeła: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:520 +#: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "paràgrafo" -#: sw/inc/strings.hrc:521 +#: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "Firma paràgrafo" -#: sw/inc/strings.hrc:522 +#: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "Canbia el tìtoło de l'ojeto de $1" -#: sw/inc/strings.hrc:523 +#: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "Canbia ła descrision de l'ojeto de $1" -#: sw/inc/strings.hrc:524 +#: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "Crea stiłe de tabeła: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:525 +#: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "Ełìmina stiłe de tabeła: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:526 +#: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "Ajorna stiłe de tabeła: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:527 +#: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "Ełìmina ła tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:529 +#: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Vista documento" -#: sw/inc/strings.hrc:530 +#: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "Vista documento" -#: sw/inc/strings.hrc:531 +#: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "Riga destinasion $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:532 +#: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Pàjina riga de intestasion $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:533 +#: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "Pìe de pajina $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:534 +#: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Pàjina pie de pajina $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:535 +#: sw/inc/strings.hrc:549 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Nota a pie pàjina $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:536 +#: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Nota a pie pàjina $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:537 +#: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Nota finałe $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:538 +#: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Nota finałe $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:539 +#: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) a pàjina $(ARG2)" -#: sw/inc/strings.hrc:540 +#: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "Pàjina $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:541 +#: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Pàjina: $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:542 +#: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "Autore" -#: sw/inc/strings.hrc:543 +#: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:544 +#: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "Asion" -#: sw/inc/strings.hrc:545 +#: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "Ativa 'sto pulsante par vèrzar na łista de asion ezeguìbiłi so cuesto e altri comenti" -#: sw/inc/strings.hrc:546 +#: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "Anteprima documento" -#: sw/inc/strings.hrc:547 +#: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Modałità anteprima)" -#: sw/inc/strings.hrc:548 +#: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "Documento %PRODUCTNAME" -#: sw/inc/strings.hrc:550 +#: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "Eror de łetura" -#: sw/inc/strings.hrc:551 +#: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "L'imàjine no pol mìa èsar vizuałizà." -#: sw/inc/strings.hrc:552 +#: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "Eror łezendo da ła nota." -#: sw/inc/strings.hrc:554 +#: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "Intarusion manuałe de cołona" -#: sw/inc/strings.hrc:556 +#: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Riga %ROWNUMBER" -#: sw/inc/strings.hrc:557 +#: sw/inc/strings.hrc:571 #, c-format msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "Cołona %COLUMNLETTER" -#: sw/inc/strings.hrc:558 +#: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "Caràtare" -#: sw/inc/strings.hrc:559 +#: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Paràgrafo" -#: sw/inc/strings.hrc:560 +#: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Corniza" -#: sw/inc/strings.hrc:561 +#: sw/inc/strings.hrc:575 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Pajine" -#: sw/inc/strings.hrc:562 +#: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "Ełenco" -#: sw/inc/strings.hrc:563 +#: sw/inc/strings.hrc:577 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:564 +#: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Ceła" -#: sw/inc/strings.hrc:566 +#: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "Aziàtego" -#: sw/inc/strings.hrc:567 +#: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "CTL" -#: sw/inc/strings.hrc:568 +#: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "Ocidentałe" -#: sw/inc/strings.hrc:569 +#: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sw/inc/strings.hrc:570 +#: sw/inc/strings.hrc:584 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Contenjùo" -#: sw/inc/strings.hrc:571 +#: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "S~fondo pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:572 +#: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:573 +#: sw/inc/strings.hrc:587 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Te~sto sconto" -#: sw/inc/strings.hrc:574 +#: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "Senjaposti ~testo" -#: sw/inc/strings.hrc:575 +#: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "~Controłi formułaro" -#: sw/inc/strings.hrc:576 +#: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Cołor" -#: sw/inc/strings.hrc:577 +#: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Stanpa testo in ~negro" -#: sw/inc/strings.hrc:578 +#: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" msgid "Pages" msgstr "Pàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:579 +#: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Stanpa pàjine vode insarìe ~automategamente" -#: sw/inc/strings.hrc:580 +#: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Dòpara caseto de ła carta soło drio łe inpostasion de ła stanpadora" -#: sw/inc/strings.hrc:581 +#: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" msgid "Print" msgstr "Stanpa" -#: sw/inc/strings.hrc:582 +#: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "Njanca uno (soło el documento)" -#: sw/inc/strings.hrc:583 +#: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "Soło comenti" -#: sw/inc/strings.hrc:584 +#: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "Pozisiona inte ła fine de'l documento" -#: sw/inc/strings.hrc:585 +#: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "Pozisiona inte ła fine de ła pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:586 +#: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "~Comenti" -#: sw/inc/strings.hrc:587 +#: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Łati pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:588 +#: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" msgid "All pages" msgstr "Tute łe pàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:589 +#: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Łato posterior / pàjine sanche" -#: sw/inc/strings.hrc:590 +#: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Łato frontałe / pàjine drite" -#: sw/inc/strings.hrc:591 +#: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Ciapa rento" -#: sw/inc/strings.hrc:592 +#: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "Broch~ure" -#: sw/inc/strings.hrc:593 +#: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "Scritura da sanca a drita" -#: sw/inc/strings.hrc:594 +#: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "Scritura da drita a sanca" -#: sw/inc/strings.hrc:595 +#: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" msgid "Range and copies" msgstr "Travało e copie" -#: sw/inc/strings.hrc:596 +#: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" msgid "~All pages" msgstr "~Tute łe pàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:597 +#: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" msgid "Pa~ges" msgstr "Pà~jine" -#: sw/inc/strings.hrc:598 +#: sw/inc/strings.hrc:612 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Sełesion" -#: sw/inc/strings.hrc:599 +#: sw/inc/strings.hrc:613 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "Pozisiona inte i màrzeni" -#: sw/inc/strings.hrc:601 +#: sw/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Funsion" -#: sw/inc/strings.hrc:602 +#: sw/inc/strings.hrc:616 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Anuła" -#: sw/inc/strings.hrc:603 +#: sw/inc/strings.hrc:617 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Àplica" -#: sw/inc/strings.hrc:604 +#: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Zbara strumenti Fòrmuła" -#: sw/inc/strings.hrc:605 +#: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "Tipo de fòrmuła" -#: sw/inc/strings.hrc:606 +#: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "Testo de ła fòrmuła" -#: sw/inc/strings.hrc:608 +#: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "Vista globałe" -#: sw/inc/strings.hrc:609 +#: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "Vista de navigasion de'l contenjùo" -#: sw/inc/strings.hrc:610 +#: sw/inc/strings.hrc:624 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "Łiveło de strutura" -#: sw/inc/strings.hrc:611 +#: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Modo strasinamento" -#: sw/inc/strings.hrc:612 +#: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Insarisi cofà cołegamento ipartestuałe" -#: sw/inc/strings.hrc:613 +#: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "Insarisi cofà cołegamento" -#: sw/inc/strings.hrc:614 +#: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "Insarisi cofà copia" -#: sw/inc/strings.hrc:615 +#: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Vizuałiza" -#: sw/inc/strings.hrc:616 +#: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "Fenestra ativa" -#: sw/inc/strings.hrc:617 +#: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "sconto" -#: sw/inc/strings.hrc:618 +#: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "ativo" -#: sw/inc/strings.hrc:619 +#: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "mìa ativo" -#: sw/inc/strings.hrc:620 +#: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Modìfega..." -#: sw/inc/strings.hrc:621 +#: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "~Ajorna" -#: sw/inc/strings.hrc:622 +#: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "Modìfega" -#: sw/inc/strings.hrc:623 +#: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "Modìfega cołegamento" -#: sw/inc/strings.hrc:624 +#: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Insarisi" -#: sw/inc/strings.hrc:625 +#: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "~Ìndeze" -#: sw/inc/strings.hrc:626 +#: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "File" -#: sw/inc/strings.hrc:627 +#: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "Documento novo" -#: sw/inc/strings.hrc:628 +#: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: sw/inc/strings.hrc:629 +#: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Ełìmina" -#: sw/inc/strings.hrc:630 +#: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "~Ełìmina" -#: sw/inc/strings.hrc:631 +#: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Sełesion" -#: sw/inc/strings.hrc:632 +#: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Ìndezi" -#: sw/inc/strings.hrc:633 +#: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "Cołegamenti" -#: sw/inc/strings.hrc:634 +#: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Tuto" -#: sw/inc/strings.hrc:635 +#: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" msgid "~Remove Index" msgstr "~Cava vìa ìndeze" -#: sw/inc/strings.hrc:636 +#: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" msgstr "De~sproteji" -#: sw/inc/strings.hrc:637 +#: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "sconto" -#: sw/inc/strings.hrc:638 +#: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "File mìa catà: " -#: sw/inc/strings.hrc:639 +#: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" msgstr "~Renòmina" -#: sw/inc/strings.hrc:640 +#: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" msgstr "S~oła łedura" -#: sw/inc/strings.hrc:641 +#: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Mostra tuto" -#: sw/inc/strings.hrc:642 +#: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Scondi tuto" -#: sw/inc/strings.hrc:643 +#: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Ełìmina tuto" -#: sw/inc/strings.hrc:645 +#: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "Sanca: " -#: sw/inc/strings.hrc:646 +#: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". Drita: " -#: sw/inc/strings.hrc:647 +#: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "Interno: " -#: sw/inc/strings.hrc:648 +#: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". Esterno: " -#: sw/inc/strings.hrc:649 +#: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". Alto: " -#: sw/inc/strings.hrc:650 +#: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". Baso: " #. Error calculator -#: sw/inc/strings.hrc:653 +#: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:654 +#: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Riga" -#: sw/inc/strings.hrc:655 +#: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: sw/inc/strings.hrc:656 +#: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Eror de sintase **" -#: sw/inc/strings.hrc:657 +#: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Divizion par zero **" -#: sw/inc/strings.hrc:658 +#: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Parènteze mese zbajàe **" -#: sw/inc/strings.hrc:659 +#: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Overflow de ła funsion scuaro **" -#: sw/inc/strings.hrc:660 +#: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "** Overflow **" -#: sw/inc/strings.hrc:661 +#: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Eror **" -#: sw/inc/strings.hrc:662 +#: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Eror inte l'espresion **" -#: sw/inc/strings.hrc:663 +#: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "Eror: sorzente de'l refarimento mìa catà" -#: sw/inc/strings.hrc:664 +#: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "Njanca un" -#: sw/inc/strings.hrc:665 +#: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(fisa)" -#: sw/inc/strings.hrc:666 +#: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " A: %1 M: %2 G: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -#: sw/inc/strings.hrc:667 +#: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Ìndeze alfabétego" -#: sw/inc/strings.hrc:668 +#: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "Ìndeze parsonaizà" -#: sw/inc/strings.hrc:669 +#: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Pàjina de sìnteze" -#: sw/inc/strings.hrc:670 +#: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografìa" -#: sw/inc/strings.hrc:671 +#: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Sitasion" -#: sw/inc/strings.hrc:672 +#: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Indeze de łe tabełe" -#: sw/inc/strings.hrc:673 +#: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Indeze de i ojeti" -#: sw/inc/strings.hrc:674 +#: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:675 +#: sw/inc/strings.hrc:689 #, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" msgstr "%s-click par ndarghe drio a'l cołegamento" -#: sw/inc/strings.hrc:676 +#: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" msgstr "Fa' click par ndarghe drio a'l cołegamento" #. SubType DocInfo -#: sw/inc/strings.hrc:678 +#: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Tìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:679 +#: sw/inc/strings.hrc:693 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "Ojeto" -#: sw/inc/strings.hrc:680 +#: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Paroła ciave" -#: sw/inc/strings.hrc:681 +#: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Comenti" -#: sw/inc/strings.hrc:682 +#: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "Creà" -#: sw/inc/strings.hrc:683 +#: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Modifegà" -#: sw/inc/strings.hrc:684 +#: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "Ùltema stanpa" -#: sw/inc/strings.hrc:685 +#: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Nùmaro revision" -#: sw/inc/strings.hrc:686 +#: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Tenpo totałe de modìfega" -#: sw/inc/strings.hrc:687 +#: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Convartisi $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:688 +#: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Prima convartisi $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:689 +#: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Dopo convartisi $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:690 +#: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Articoło" -#: sw/inc/strings.hrc:691 +#: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Łibro" -#: sw/inc/strings.hrc:692 +#: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Opùscołi" -#: sw/inc/strings.hrc:693 +#: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "Rezoconto so ła conferensa" -#: sw/inc/strings.hrc:694 +#: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Bran estrato" -#: sw/inc/strings.hrc:695 +#: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Bran co'l tìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:696 +#: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Rezoconto so ła conferensa" -#: sw/inc/strings.hrc:697 +#: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Zornałe" -#: sw/inc/strings.hrc:698 +#: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Documentasion tecnica" -#: sw/inc/strings.hrc:699 +#: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Tezi de łaurea" -#: sw/inc/strings.hrc:700 +#: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: sw/inc/strings.hrc:701 +#: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Tezi dotorado" -#: sw/inc/strings.hrc:702 +#: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Rezoconto so ła conferensa" -#: sw/inc/strings.hrc:703 +#: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Rezoconto de reserca" -#: sw/inc/strings.hrc:704 +#: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "Mìa publegà" -#: sw/inc/strings.hrc:705 +#: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: sw/inc/strings.hrc:706 +#: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "Documento web" -#: sw/inc/strings.hrc:707 +#: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Parsonałizà1" -#: sw/inc/strings.hrc:708 +#: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Parsonałizà2" -#: sw/inc/strings.hrc:709 +#: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Parsonałizà3" -#: sw/inc/strings.hrc:710 +#: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Parsonałizà4" -#: sw/inc/strings.hrc:711 +#: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Parsonałizà5" -#: sw/inc/strings.hrc:712 +#: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "Nome curto" -#: sw/inc/strings.hrc:713 +#: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: sw/inc/strings.hrc:714 +#: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "Indariso" -#: sw/inc/strings.hrc:715 +#: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "Notasion" -#: sw/inc/strings.hrc:716 +#: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "Autor(i)" -#: sw/inc/strings.hrc:717 +#: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "Tìtoło de'l łibro" -#: sw/inc/strings.hrc:718 +#: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Capìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:719 +#: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "Edision" -#: sw/inc/strings.hrc:720 +#: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "Modifegador" -#: sw/inc/strings.hrc:721 +#: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "Tipo de publicasion" -#: sw/inc/strings.hrc:722 +#: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "Istitusion" -#: sw/inc/strings.hrc:723 +#: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Zornałe" -#: sw/inc/strings.hrc:724 +#: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "Meze" -#: sw/inc/strings.hrc:725 +#: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: sw/inc/strings.hrc:726 +#: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" -#: sw/inc/strings.hrc:727 +#: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "Organizasion" -#: sw/inc/strings.hrc:728 +#: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "Pàjina/e" -#: sw/inc/strings.hrc:729 +#: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "Modifegador" -#: sw/inc/strings.hrc:730 +#: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "Universidà" -#: sw/inc/strings.hrc:731 +#: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "Serie" -#: sw/inc/strings.hrc:732 +#: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Tìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:733 +#: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "Tipo de rełasion" -#: sw/inc/strings.hrc:734 +#: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "Vołume" -#: sw/inc/strings.hrc:735 +#: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "Ano" -#: sw/inc/strings.hrc:736 +#: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" -#: sw/inc/strings.hrc:737 +#: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Parsonałizà1" -#: sw/inc/strings.hrc:738 +#: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Parsonałizà2" -#: sw/inc/strings.hrc:739 +#: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Parsonałizà3" -#: sw/inc/strings.hrc:740 +#: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Parsonałizà4" -#: sw/inc/strings.hrc:741 +#: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Parsonałizà5" -#: sw/inc/strings.hrc:742 +#: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: sw/inc/strings.hrc:744 +#: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Modìfega voze de ìndeze" -#: sw/inc/strings.hrc:745 +#: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "Insarisi voze de ìndeze" -#: sw/inc/strings.hrc:746 +#: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "Ła voze bibliogràfega ze zà prezente inte'l documento, co dati defarenti. Vuto adatar łe voze zà contenjùe?" -#: sw/inc/strings.hrc:748 +#: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "Comenti" -#: sw/inc/strings.hrc:749 +#: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "Mostra i comenti" -#: sw/inc/strings.hrc:750 +#: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "Scondi i comenti" -#: sw/inc/strings.hrc:752 +#: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "El nome de ła scurtaroła l'eziste za. Dòparaghine n'altro." -#: sw/inc/strings.hrc:753 +#: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Ełiminar el testo automàtego?" -#: sw/inc/strings.hrc:754 +#: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "Ełìmina ła categorìa" -#: sw/inc/strings.hrc:755 +#: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" -#: sw/inc/strings.hrc:756 +#: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "Testo automàtego:" -#: sw/inc/strings.hrc:757 +#: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "Salva mòduło de testo" -#: sw/inc/strings.hrc:758 +#: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "'Sto file no'l contien mìa testo automàtego." -#: sw/inc/strings.hrc:759 +#: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "Testo Automàtego parsonałe" -#: sw/inc/strings.hrc:761 +#: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "Testo automàtego par ła sernision springa '%1' mìa trovà." -#: sw/inc/strings.hrc:762 +#: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir na tabeła sensa righe o cełe" -#: sw/inc/strings.hrc:763 +#: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "Ła tabeła ła ze masa granda e no ła połe mìa èsar insarìa" -#: sw/inc/strings.hrc:764 +#: sw/inc/strings.hrc:778 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el testo automàtego." -#: sw/inc/strings.hrc:765 +#: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "El formato note domandà no'l ze mìa desponibiłe." -#: sw/inc/strings.hrc:766 +#: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:767 +#: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:768 +#: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:769 +#: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:771 +#: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Tuti i comenti" -#: sw/inc/strings.hrc:772 +#: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Tuti i comenti" -#: sw/inc/strings.hrc:773 +#: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "Comenti da" -#: sw/inc/strings.hrc:774 +#: sw/inc/strings.hrc:788 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(njanca na data)" -#: sw/inc/strings.hrc:775 +#: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(njanca un autor)" -#: sw/inc/strings.hrc:776 +#: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "Respondi $1" -#: sw/inc/strings.hrc:778 +#: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "Modìfega bloco de indirisi" -#: sw/inc/strings.hrc:779 +#: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Fòrmuła de sałudo parsonałizà (par resevidori ómani)" -#: sw/inc/strings.hrc:780 +#: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Fòrmuła de sałudo parsonałizà (par resevidore fémane)" -#: sw/inc/strings.hrc:781 +#: sw/inc/strings.hrc:795 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "Ełe~menti de ła fòrmuła de sałudo" -#: sw/inc/strings.hrc:782 +#: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "Zonta a ła fòrmuła de sałudo" -#: sw/inc/strings.hrc:783 +#: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "Cava vìa da ła fòrmuła de sałudo" -#: sw/inc/strings.hrc:784 +#: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. S~trasina i ełementi de ła fòrmuła de sałudo inte ła cazeła soto" -#: sw/inc/strings.hrc:785 +#: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "Fòrmuła de sałudo" -#: sw/inc/strings.hrc:786 +#: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Sinboło de pontejadura" -#: sw/inc/strings.hrc:787 +#: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: sw/inc/strings.hrc:788 +#: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Asenja i canpi de ła sorjente dati a i ełementi che coresponde de ła fòrmuła de sałudo." -#: sw/inc/strings.hrc:789 +#: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "Anteprima fòrmuła de sałudo" -#: sw/inc/strings.hrc:790 +#: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "Ełementi de l'indariso" -#: sw/inc/strings.hrc:791 +#: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "Ełementi de ła fòrmuła de sałudo" -#: sw/inc/strings.hrc:792 +#: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "Ełementi che corisponde a'l canpo:" -#: sw/inc/strings.hrc:793 +#: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: sw/inc/strings.hrc:795 +#: sw/inc/strings.hrc:809 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " njancora asenjà " -#: sw/inc/strings.hrc:796 +#: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Tuti i file" -#: sw/inc/strings.hrc:797 +#: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "Łiste Indirisi(*.*)" -#: sw/inc/strings.hrc:798 +#: sw/inc/strings.hrc:812 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -#: sw/inc/strings.hrc:799 +#: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -#: sw/inc/strings.hrc:800 +#: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -#: sw/inc/strings.hrc:801 +#: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" -#: sw/inc/strings.hrc:802 +#: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -#: sw/inc/strings.hrc:803 +#: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -#: sw/inc/strings.hrc:804 +#: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "Testo sénplise (*.txt)" -#: sw/inc/strings.hrc:805 +#: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Testo separà da virgołe (*.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:806 +#: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -#: sw/inc/strings.hrc:807 +#: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -#: sw/inc/strings.hrc:808 +#: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" @@ -4319,82 +4357,82 @@ msgstr "" "\n" "Vuto métar rento deso łe informasion de l'account e-mail da doparar?" -#: sw/inc/strings.hrc:809 +#: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "Łista de indirisi de %PRODUCTNAME (.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:811 +#: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "ST_STARTING" msgid "Select starting document" msgstr "Sełesiona el documento inisiałe" -#: sw/inc/strings.hrc:812 +#: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" msgid "Select document type" msgstr "Sełesiona el tipo de documento" -#: sw/inc/strings.hrc:813 +#: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert address block" msgstr "Insarisi bloco de indarisi" -#: sw/inc/strings.hrc:814 +#: sw/inc/strings.hrc:828 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" msgid "Select address list" msgstr "Sełesiona ła łista de indirisi" -#: sw/inc/strings.hrc:815 +#: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" msgid "Create salutation" msgstr "Crea fòrmuła de sałudo" -#: sw/inc/strings.hrc:816 +#: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "ST_LAYOUT" msgid "Adjust layout" msgstr "Adata el layout" -#: sw/inc/strings.hrc:817 +#: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "Escludi resevidor" -#: sw/inc/strings.hrc:818 +#: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Fine" -#: sw/inc/strings.hrc:819 +#: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Stanpa guidà in serie" -#: sw/inc/strings.hrc:821 +#: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "ST_NAME" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: sw/inc/strings.hrc:822 +#: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "ST_TYPE" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: sw/inc/strings.hrc:823 +#: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:824 +#: sw/inc/strings.hrc:838 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "Intarogasion" -#: sw/inc/strings.hrc:826 +#: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Continuar a controłar da l'inisio de'l documento?" -#: sw/inc/strings.hrc:827 +#: sw/inc/strings.hrc:841 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "Controło ortogràfego conpletà!" @@ -4403,212 +4441,212 @@ msgstr "Controło ortogràfego conpletà!" #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document -#: sw/inc/strings.hrc:833 +#: sw/inc/strings.hrc:847 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:834 +#: sw/inc/strings.hrc:848 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "Orario" -#: sw/inc/strings.hrc:835 +#: sw/inc/strings.hrc:849 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: sw/inc/strings.hrc:836 +#: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "Nome database" -#: sw/inc/strings.hrc:837 +#: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "Capìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:838 +#: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:839 +#: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "Statìsteghe" -#: sw/inc/strings.hrc:840 +#: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "Autore" -#: sw/inc/strings.hrc:841 +#: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "Modeło" -#: sw/inc/strings.hrc:842 +#: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "Inviador" #. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:844 +#: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "Inposta variàbiłe" -#: sw/inc/strings.hrc:845 +#: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "Mostra variàbiłe" -#: sw/inc/strings.hrc:846 +#: sw/inc/strings.hrc:860 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "Insarisi fòrmuła" -#: sw/inc/strings.hrc:847 +#: sw/inc/strings.hrc:861 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "Canpo de dijitasion" -#: sw/inc/strings.hrc:848 +#: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "Canpo de dijitasion (variàbiłe)" -#: sw/inc/strings.hrc:849 +#: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "Canpo de dijitasion (utente)" -#: sw/inc/strings.hrc:850 +#: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "Testo condisionałe" -#: sw/inc/strings.hrc:851 +#: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "Canpo DDE" -#: sw/inc/strings.hrc:852 +#: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "Ezegui macro" -#: sw/inc/strings.hrc:853 +#: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "Secuensa" -#: sw/inc/strings.hrc:854 +#: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "Inposta variàbiłe de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:855 +#: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "Mostra variàbiłe de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:856 +#: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "Carga URL" -#: sw/inc/strings.hrc:857 +#: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "Senjaposto" -#: sw/inc/strings.hrc:858 +#: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "Conbina caràtari" -#: sw/inc/strings.hrc:859 +#: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "Lista inserimenti" #. range references -#: sw/inc/strings.hrc:861 +#: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "Inposta refarimento" -#: sw/inc/strings.hrc:862 +#: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "Insarisi refarimento" #. range database -#: sw/inc/strings.hrc:864 +#: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "Canpi par l'union e-mail" -#: sw/inc/strings.hrc:865 +#: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "Rejistrasion dati seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:866 +#: sw/inc/strings.hrc:880 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "Calsiase rejistrasion dati" -#: sw/inc/strings.hrc:867 +#: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "Nùmaro rejistrasion dati" -#: sw/inc/strings.hrc:868 +#: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "Pàjina presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:869 +#: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "Pàjina seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:870 +#: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "Testo sconto" #. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:872 +#: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "Canpo utente" -#: sw/inc/strings.hrc:873 +#: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: sw/inc/strings.hrc:874 +#: sw/inc/strings.hrc:888 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "Script" -#: sw/inc/strings.hrc:875 +#: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "Voze bibliogràfega" -#: sw/inc/strings.hrc:876 +#: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Paràgrafo sconto" #. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:878 +#: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "Info documento" @@ -4616,74 +4654,74 @@ msgstr "Info documento" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:882 +#: sw/inc/strings.hrc:896 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:883 +#: sw/inc/strings.hrc:897 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "Data (fisa)" -#: sw/inc/strings.hrc:884 +#: sw/inc/strings.hrc:898 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Orario" -#: sw/inc/strings.hrc:885 +#: sw/inc/strings.hrc:899 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "Orario (fiso)" #. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:887 +#: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Tabełe" -#: sw/inc/strings.hrc:888 +#: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "Caràtari" -#: sw/inc/strings.hrc:889 +#: sw/inc/strings.hrc:903 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "Parołe" -#: sw/inc/strings.hrc:890 +#: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "Paràgrafi" -#: sw/inc/strings.hrc:891 +#: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:892 +#: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "Ojeti" -#: sw/inc/strings.hrc:893 +#: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Pàjine" #. SubCmd DDETypes -#: sw/inc/strings.hrc:895 +#: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE automàtego" -#: sw/inc/strings.hrc:896 +#: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE manuałe" -#: sw/inc/strings.hrc:897 +#: sw/inc/strings.hrc:911 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "[Testo]" @@ -4691,87 +4729,87 @@ msgstr "[Testo]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:902 +#: sw/inc/strings.hrc:916 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "Azienda" -#: sw/inc/strings.hrc:903 +#: sw/inc/strings.hrc:917 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "Nome" -#: sw/inc/strings.hrc:904 +#: sw/inc/strings.hrc:918 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "Conjome" -#: sw/inc/strings.hrc:905 +#: sw/inc/strings.hrc:919 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "Inisiałi" -#: sw/inc/strings.hrc:906 +#: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "Via" -#: sw/inc/strings.hrc:907 +#: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "Paeze" -#: sw/inc/strings.hrc:908 +#: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "C.A.P." -#: sw/inc/strings.hrc:909 +#: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "Sità" -#: sw/inc/strings.hrc:910 +#: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "Tìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:911 +#: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "Pozision" -#: sw/inc/strings.hrc:912 +#: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tełefono (priv.)" -#: sw/inc/strings.hrc:913 +#: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tełefono (ufisio)" -#: sw/inc/strings.hrc:914 +#: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "FAX" msgstr "FAX" -#: sw/inc/strings.hrc:915 +#: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: sw/inc/strings.hrc:916 +#: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "Stato" -#: sw/inc/strings.hrc:917 +#: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "off" -#: sw/inc/strings.hrc:918 +#: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "on" @@ -4780,32 +4818,32 @@ msgstr "on" #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:923 +#: sw/inc/strings.hrc:937 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Nome file" -#: sw/inc/strings.hrc:924 +#: sw/inc/strings.hrc:938 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "File sensa estension" -#: sw/inc/strings.hrc:925 +#: sw/inc/strings.hrc:939 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "Parcorso/Nome file" -#: sw/inc/strings.hrc:926 +#: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "Parcorso" -#: sw/inc/strings.hrc:927 +#: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "Stiłe" -#: sw/inc/strings.hrc:928 +#: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "Categorìa" @@ -4813,22 +4851,22 @@ msgstr "Categorìa" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:932 +#: sw/inc/strings.hrc:946 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "Nome capìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:933 +#: sw/inc/strings.hrc:947 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Nùmaro capìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:934 +#: sw/inc/strings.hrc:948 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "Nùmaro de capìtoło sensa separador" -#: sw/inc/strings.hrc:935 +#: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "Nùmaro de capìtoło e nome" @@ -4836,47 +4874,47 @@ msgstr "Nùmaro de capìtoło e nome" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:939 +#: sw/inc/strings.hrc:953 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" -#: sw/inc/strings.hrc:940 +#: sw/inc/strings.hrc:954 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" -#: sw/inc/strings.hrc:941 +#: sw/inc/strings.hrc:955 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" -#: sw/inc/strings.hrc:942 +#: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" -#: sw/inc/strings.hrc:943 +#: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Romani (I II III)" -#: sw/inc/strings.hrc:944 +#: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Romani (i ii iii)" -#: sw/inc/strings.hrc:945 +#: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Àrabi (1 2 3)" -#: sw/inc/strings.hrc:946 +#: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "Cofà stiłe de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:947 +#: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -4884,12 +4922,12 @@ msgstr "Testo" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:951 +#: sw/inc/strings.hrc:965 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: sw/inc/strings.hrc:952 +#: sw/inc/strings.hrc:966 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Inisiałi" @@ -4897,42 +4935,42 @@ msgstr "Inisiałi" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:956 +#: sw/inc/strings.hrc:970 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: sw/inc/strings.hrc:957 +#: sw/inc/strings.hrc:971 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: sw/inc/strings.hrc:958 +#: sw/inc/strings.hrc:972 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: sw/inc/strings.hrc:959 +#: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: sw/inc/strings.hrc:960 +#: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "Fòrmuła" -#: sw/inc/strings.hrc:961 +#: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: sw/inc/strings.hrc:962 +#: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "Database" -#: sw/inc/strings.hrc:963 +#: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -4940,17 +4978,17 @@ msgstr "Sistema" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:967 +#: sw/inc/strings.hrc:981 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autore" -#: sw/inc/strings.hrc:968 +#: sw/inc/strings.hrc:982 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Orario" -#: sw/inc/strings.hrc:969 +#: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -4958,67 +4996,67 @@ msgstr "Data" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:973 +#: sw/inc/strings.hrc:987 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "Testo de refarimento" -#: sw/inc/strings.hrc:974 +#: sw/inc/strings.hrc:988 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "Pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:975 +#: sw/inc/strings.hrc:989 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Capìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:976 +#: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "Sora/Soto" -#: sw/inc/strings.hrc:977 +#: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "Cofà stiłe de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:978 +#: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "Nùmaro e categorìa" -#: sw/inc/strings.hrc:979 +#: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "Didascałìa" -#: sw/inc/strings.hrc:980 +#: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "Numerasion" -#: sw/inc/strings.hrc:981 +#: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" -#: sw/inc/strings.hrc:982 +#: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "Nùmaro (nesun contesto)" -#: sw/inc/strings.hrc:983 +#: sw/inc/strings.hrc:997 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "Nùmaro (contesto pien)" -#: sw/inc/strings.hrc:985 +#: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "Artìgoło a/az + " -#: sw/inc/strings.hrc:986 +#: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "Artìgoło A/Az + " @@ -5026,27 +5064,27 @@ msgstr "Artìgoło A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:990 +#: sw/inc/strings.hrc:1004 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: sw/inc/strings.hrc:991 +#: sw/inc/strings.hrc:1005 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:992 +#: sw/inc/strings.hrc:1006 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Corniza" -#: sw/inc/strings.hrc:993 +#: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:994 +#: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "Ojeto" @@ -5054,1232 +5092,1232 @@ msgstr "Ojeto" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:998 +#: sw/inc/strings.hrc:1012 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "Condision" -#: sw/inc/strings.hrc:999 +#: sw/inc/strings.hrc:1013 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "Ałora, senò" -#: sw/inc/strings.hrc:1000 +#: sw/inc/strings.hrc:1014 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "Istrusion DDE" -#: sw/inc/strings.hrc:1001 +#: sw/inc/strings.hrc:1015 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "T~esto sconto" -#: sw/inc/strings.hrc:1002 +#: sw/inc/strings.hrc:1016 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "Nome ~macro" -#: sw/inc/strings.hrc:1003 +#: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "Nota" -#: sw/inc/strings.hrc:1004 +#: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "Caràtare" -#: sw/inc/strings.hrc:1005 +#: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "Coresion" -#: sw/inc/strings.hrc:1006 +#: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Vałor" -#: sw/inc/strings.hrc:1007 +#: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Fòrmuła" -#: sw/inc/strings.hrc:1008 +#: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Parsonałizà" -#: sw/inc/strings.hrc:1010 +#: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Utente]" -#: sw/inc/strings.hrc:1012 +#: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "Distansa orizontałe" -#: sw/inc/strings.hrc:1013 +#: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "Distansa vertegałe" -#: sw/inc/strings.hrc:1014 +#: sw/inc/strings.hrc:1028 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Łarghesa" -#: sw/inc/strings.hrc:1015 +#: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Altesa" -#: sw/inc/strings.hrc:1016 +#: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "Màrzene de sanca" -#: sw/inc/strings.hrc:1017 +#: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "Màrzene in su" -#: sw/inc/strings.hrc:1018 +#: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "Cołone" -#: sw/inc/strings.hrc:1019 +#: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "Righe" -#: sw/inc/strings.hrc:1021 +#: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " msgstr "El servisio seguente no'l ze mìa desponìbiłe: " -#: sw/inc/strings.hrc:1023 +#: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "Contejo parołe e caràtari. Fa click par vèrzar ła fenestra de diałogo Contejo parołe." -#: sw/inc/strings.hrc:1024 +#: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "Vista a sìngoła pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:1025 +#: sw/inc/strings.hrc:1039 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "Vista a pì pàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:1026 +#: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "Vista a łibro" -#: sw/inc/strings.hrc:1027 +#: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "Nùmaro de pajina inte'l documento. Fà click par vèrzar ła fenestra Va a ła pàjina o click drito par l'ełenco de i senjałibri." -#: sw/inc/strings.hrc:1028 +#: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "Nùmaro de pajina inte'l documento (nùmaro pàjina so'l documento stanpà). Fà click par vèrzar ła fenestra Va a ła pàjina." -#: sw/inc/strings.hrc:1029 +#: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "Stiłe de pajina. Fa click drito par canbiar el stiłe opur click sanco par vèrzar ła fenestra de diałogo Stiłe." #. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1032 +#: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "Caołétara sora" -#: sw/inc/strings.hrc:1033 +#: sw/inc/strings.hrc:1047 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "righe" -#: sw/inc/strings.hrc:1034 +#: sw/inc/strings.hrc:1048 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "Sensa caołétara" -#: sw/inc/strings.hrc:1035 +#: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "Sensa intarusion de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:1036 +#: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "No speciar" -#: sw/inc/strings.hrc:1037 +#: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "Specia in vertegałe" -#: sw/inc/strings.hrc:1038 +#: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "Specia in orizontałe" -#: sw/inc/strings.hrc:1039 +#: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Specia in orizontałe e vertegałe" -#: sw/inc/strings.hrc:1040 +#: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ specia in orizontałe so łe pàjine pari" -#: sw/inc/strings.hrc:1041 +#: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "Stiłe caràtare" -#: sw/inc/strings.hrc:1042 +#: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "Njente stiłe caràtare" -#: sw/inc/strings.hrc:1043 +#: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Pie de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:1044 +#: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "Sensa pie de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:1045 +#: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Intestasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1046 +#: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "Sensa intestasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1047 +#: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "Adatasion otimałe" -#: sw/inc/strings.hrc:1048 +#: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "Sensa adatasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1049 +#: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Traverso" -#: sw/inc/strings.hrc:1050 +#: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "Adatasion parałeła" -#: sw/inc/strings.hrc:1051 +#: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "Adatasion a sanca" -#: sw/inc/strings.hrc:1052 +#: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "Adatasion a drita" -#: sw/inc/strings.hrc:1053 +#: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(soło ancorajo)" -#: sw/inc/strings.hrc:1054 +#: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Łarghesa:" -#: sw/inc/strings.hrc:1055 +#: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "Altesa fisa:" -#: sw/inc/strings.hrc:1056 +#: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "Altesa min:" -#: sw/inc/strings.hrc:1057 +#: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "al paràgrafo" -#: sw/inc/strings.hrc:1058 +#: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "al caràtare" -#: sw/inc/strings.hrc:1059 +#: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "a ła pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:1060 +#: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "Coordinada X:" -#: sw/inc/strings.hrc:1061 +#: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Coordinada Y:" -#: sw/inc/strings.hrc:1062 +#: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "in sima" -#: sw/inc/strings.hrc:1063 +#: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Sentrà in vertegałe" -#: sw/inc/strings.hrc:1064 +#: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "in baso" -#: sw/inc/strings.hrc:1065 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Łinea par sora" -#: sw/inc/strings.hrc:1066 +#: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "Sentrà in vertegałe a ła riga" -#: sw/inc/strings.hrc:1067 +#: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Parte basa de ła riga" -#: sw/inc/strings.hrc:1068 +#: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "Conformità registro" -#: sw/inc/strings.hrc:1069 +#: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "Sensa conformità registro" -#: sw/inc/strings.hrc:1070 +#: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "inte ła drita" -#: sw/inc/strings.hrc:1071 +#: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Sentrà in orizontałe" -#: sw/inc/strings.hrc:1072 +#: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "inte ła sanca" -#: sw/inc/strings.hrc:1073 +#: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "rento" -#: sw/inc/strings.hrc:1074 +#: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "fora" -#: sw/inc/strings.hrc:1075 +#: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "Łarghesa piena" -#: sw/inc/strings.hrc:1076 +#: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Cołone" -#: sw/inc/strings.hrc:1077 +#: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "Spesor separador:" -#: sw/inc/strings.hrc:1078 +#: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Area masima pie de pàjina:" -#: sw/inc/strings.hrc:1079 +#: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Modifegàbiłe inte'l documento de soła łetura" -#: sw/inc/strings.hrc:1080 +#: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Dividi" -#: sw/inc/strings.hrc:1081 +#: sw/inc/strings.hrc:1095 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "Numerasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1082 +#: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "nesuna numerasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1083 +#: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "cołegà co " -#: sw/inc/strings.hrc:1084 +#: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "e " -#: sw/inc/strings.hrc:1085 +#: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "Conta łe righe" -#: sw/inc/strings.hrc:1086 +#: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "no contar łe righe" -#: sw/inc/strings.hrc:1087 +#: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "riscomisia a contar łe righe co: " -#: sw/inc/strings.hrc:1088 +#: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "Łuzentesa: " -#: sw/inc/strings.hrc:1089 +#: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "Parsentuałe de roso: " -#: sw/inc/strings.hrc:1090 +#: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "Parsentuałe de verde: " -#: sw/inc/strings.hrc:1091 +#: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "Parsentuałe de blè: " -#: sw/inc/strings.hrc:1092 +#: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "Contrasto: " -#: sw/inc/strings.hrc:1093 +#: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "Gama: " -#: sw/inc/strings.hrc:1094 +#: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "Trasparensa: " -#: sw/inc/strings.hrc:1095 +#: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "Inverti" -#: sw/inc/strings.hrc:1096 +#: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "no invertir" -#: sw/inc/strings.hrc:1097 +#: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "Modo imàjine: " -#: sw/inc/strings.hrc:1098 +#: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: sw/inc/strings.hrc:1099 +#: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "Scała de grizi" -#: sw/inc/strings.hrc:1100 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "Bianco e Negro" -#: sw/inc/strings.hrc:1101 +#: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Fiłigrana" -#: sw/inc/strings.hrc:1102 +#: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "Rodasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1103 +#: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Nesuna gradeła" -#: sw/inc/strings.hrc:1104 +#: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Gradeła (soło łinee)" -#: sw/inc/strings.hrc:1105 +#: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Gradeła (łinee e caràtari)" -#: sw/inc/strings.hrc:1106 +#: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Segui el fluso de testo" -#: sw/inc/strings.hrc:1107 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "No seguir el fluso de testo" -#: sw/inc/strings.hrc:1108 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "Unisi i bordi" -#: sw/inc/strings.hrc:1109 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "No stà mìa unir i bordi" -#: sw/inc/strings.hrc:1111 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:1112 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "Corniza de testo" -#: sw/inc/strings.hrc:1113 +#: sw/inc/strings.hrc:1127 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:1114 +#: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Dizenjo" -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Controło" -#: sw/inc/strings.hrc:1116 +#: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "Sesion" -#: sw/inc/strings.hrc:1117 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "Senjałibro" -#: sw/inc/strings.hrc:1118 +#: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Imàjini" -#: sw/inc/strings.hrc:1119 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Ojeto OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1120 +#: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Intestasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Sełesion" -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Nota a pie pajina" -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Promemoria" -#: sw/inc/strings.hrc:1124 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Comento" -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Repeti serca" -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "Voze de ìndeze" -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Fòrmuła tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:1128 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Fòrmuła tabeła zbajà" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1130 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Tabeła seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "Corniza de testo drioman" -#: sw/inc/strings.hrc:1132 +#: sw/inc/strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Pàjina seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "Dizenjo seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1134 +#: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "Controło seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "Sesion seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "Senjałibro seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "Imàjine seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "Ojeto OLE seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "Intestasion seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "Sełesion seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1141 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "Nota a pie pàjina seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "Promemoria seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1143 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Comento seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "Continua a sercar in vanti" -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "Voze de ìndeze seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Tabeła presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1147 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "Corniza de testo presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Pàjina presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "Dizenjo presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1150 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "Controło presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1151 +#: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "Sesion presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1152 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "Senjałibro presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1153 +#: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "Imàjine presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "Ojeto OLE presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "Intestasion presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "Sełesion presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "Nota a pie pàjina presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "Promemoria presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Comento presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "Cuntinua serca versi indrio" -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "Voze de ìndeze presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "Fòrmuła tabeła presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "Fòrmuła de càlcoło seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Fòrmuła tabeła zbajà presedente" -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Fòrmuła de càlcoło zbajà seguente" -#: sw/inc/strings.hrc:1167 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "Insarìo" -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "Ełiminà" -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1183 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "Formatà" -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "Tabeła modifegà" -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Stiłi paràgrafo inpostai" -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "Formato de'l paràgrafo modifegà" -#: sw/inc/strings.hrc:1173 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "Riga insarìa" -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "Riga ełiminà" -#: sw/inc/strings.hrc:1175 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "Ceła insarìa" -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "Ceła ełiminà" -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "Nota finałe: " -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "Nota a pie pajina: " -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 #, c-format msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "%s-click par vèrzare el menu Smart Tag" -#: sw/inc/strings.hrc:1180 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "Intestasion (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "Intestasion prima pajina (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "Intestasionpajina sanca (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "Intestasion pajina drita (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1184 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "Pìe de pajina (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "Pie de pàjina prima pajina (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "Pie de pàjina pajina sanca (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "Pie de pàjina pajina drita (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1188 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "Ełìmina intestasion..." -#: sw/inc/strings.hrc:1189 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "Formata intestasion..." -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "Ełìmina pie de pajina..." -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "Formata pie de pajina..." -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Inposìbiłe vèrzare el file imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Inposìbiłe łèzare el file imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:1195 +#: sw/inc/strings.hrc:1209 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Formato imàjine mìa conosesto" -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1210 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Version de'l file imàjine mìa suportà" -#: sw/inc/strings.hrc:1197 +#: sw/inc/strings.hrc:1211 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Filtro imàjine mìa trovà" -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "Memoria mìa sufisiente par insarir l'imàjine." -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Insarisi imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Comento:" -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Insarsion" -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Ełimenasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Coresion automàtega" -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" msgid "Formats" msgstr "Formati" -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Modìfeghe tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:1206 +#: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "Stiłe de paràgrafo inpostà" -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Pàjina " -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Pajina %1 de %2" -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1223 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "Pajina %1 de %2 (Pajina %3)" #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Paràgrafo" -#: sw/inc/strings.hrc:1212 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Imàjine" -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Ojeto OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Corniza" -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Tabeła" -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Riga" -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Ceła" -#: sw/inc/strings.hrc:1218 +#: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Riga de intestasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Pie de pàjina" #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1224 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Documento HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1240 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Tìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1241 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Łiveło" -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "No ze mìa stà posìbiłe trovar el file \"%1\" inte'l parcorso \"%2\"." -#: sw/inc/strings.hrc:1230 +#: sw/inc/strings.hrc:1244 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Ìndeze parsonałizà" -#: sw/inc/strings.hrc:1231 +#: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<None>" -#: sw/inc/strings.hrc:1232 +#: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<None>" -#: sw/inc/strings.hrc:1233 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "S" -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "E#" -#: sw/inc/strings.hrc:1235 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "E" -#: sw/inc/strings.hrc:1236 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" -#: sw/inc/strings.hrc:1238 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "CI" -#: sw/inc/strings.hrc:1239 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "LS" -#: sw/inc/strings.hrc:1240 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "LE" -#: sw/inc/strings.hrc:1241 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" -#: sw/inc/strings.hrc:1242 +#: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Nùmaro capìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:1243 +#: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Voze" -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Tabułasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1245 +#: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Nùmaro de pàjina" -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "Informasion capìtoło" -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Inisio cołegamento" -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Fine cołegamento" -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "Voze bibliogràfega: " -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Stiłe caràtare: " -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "Strutura el testo" -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "Struca Ctrl+Alt+A par movar el fogo par altre operasion" -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "Struca ła frecia drita o sanca par siełiare i controłi de ła strutura" -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Struca Ctrl+Alt+B par movar indrìo el fogo so'l controło de ła strutura atuałe" -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "File de sełesion par l'ìndeze alfabétego (*.sdi)" @@ -6287,237 +6325,237 @@ msgstr "File de sełesion par l'ìndeze alfabétego (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1261 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Łinea de baze in sim~a" -#: sw/inc/strings.hrc:1262 +#: sw/inc/strings.hrc:1276 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Łinea de baze in ~baso" -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1277 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Łinea de baze ~sentrà" -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1278 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Insarisi ojeto" -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1279 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Modìfega ojeto" -#: sw/inc/strings.hrc:1266 +#: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Modeło: " -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Bordi" -#: sw/inc/strings.hrc:1268 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: sw/inc/strings.hrc:1270 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Stiłe paràgrafo: " -#: sw/inc/strings.hrc:1271 +#: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "No ze mìa posìbiłe aplegar nùmari de pàjina a ła pajina corente. I nùmari pari pol èsar utiłizài so łe pàjine a sanca, cuełi dispari so łe pàjine a drita." -#: sw/inc/strings.hrc:1273 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" msgid "Master Document" msgstr "Documento paron" -#: sw/inc/strings.hrc:1274 +#: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "Documento paron %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Un cołegamento de file el scansełarà el contenjùo de l'area atuałe. Vuto cołegar isteso?" -#: sw/inc/strings.hrc:1277 +#: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "Ze stà insaria na password zbajà." -#: sw/inc/strings.hrc:1278 +#: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "Ła password no ła ze mìa stà inpostà." -#: sw/inc/strings.hrc:1280 +#: sw/inc/strings.hrc:1294 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "Siłabasion conpletà" -#: sw/inc/strings.hrc:1281 +#: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Njanca uno (No sta miga far el controło ortogràfego)" -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Reinposta ła łengua predefenìa" -#: sw/inc/strings.hrc:1283 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Altro..." -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1298 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "~Injora" -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "Spiegasion..." -#: sw/inc/strings.hrc:1287 +#: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "El controło de łe àree spesiałi ze desativà. Controłare isteso?" -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "Inposìbiłe unir i documenti." -#: sw/inc/strings.hrc:1289 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "Inposìbiłe cargàr el testo sorjente." -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "Njanca na stanpadora-fax instałà in Strumenti/Opsion/%1/Stanpa." -#: sw/inc/strings.hrc:1291 +#: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "Documento HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1292 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "Documento de testo" -#: sw/inc/strings.hrc:1293 +#: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "Sorjente mìa spesifegà." -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Łiveło" -#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "Strutura " -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Modìfega nota a pie pàjina/nota finałe" -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "Tèrmene renpiasà XX volte." -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "Riga" -#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "Cołona" -#: sw/inc/strings.hrc:1300 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "~Esporta testo sorjente..." -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "~Esporta na copia de'l testo sorzente..." -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "~Continua" -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" msgstr "Atividà" -#: sw/inc/strings.hrc:1305 +#: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" msgstr "Stato" -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "Invio a: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "Mesaji invià coretamente" -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1322 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "Invio mìa reusìo" -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;COUNTRY; ;POSTALCODE; ;CITY;CR;" -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Fòrmuła de'l testo" -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" msgstr "~Zoom" -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1329 msgctxt "STR_MENU_UP" msgid "~Upwards" msgstr "Verso ~alto" -#: sw/inc/strings.hrc:1316 +#: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" msgstr "Verso ~baso" @@ -6525,7 +6563,7 @@ msgstr "Verso ~baso" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "Ła clasifegasion de'l documento ła ze stà modifegà par càuza de na clasifegasion pì restritiva de un paràgrafo" @@ -6533,32 +6571,32 @@ msgstr "Ła clasifegasion de'l documento ła ze stà modifegà par càuza de na #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1327 +#: sw/inc/strings.hrc:1341 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr " Vàłido " -#: sw/inc/strings.hrc:1328 +#: sw/inc/strings.hrc:1342 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "Mìa vàłida" -#: sw/inc/strings.hrc:1329 +#: sw/inc/strings.hrc:1343 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "Firma mìa vàłida" -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1344 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "Firmà da" -#: sw/inc/strings.hrc:1331 +#: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Firma de'l paràgrafo" -#: sw/inc/strings.hrc:1333 +#: sw/inc/strings.hrc:1347 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Biłieti da vìzita" |