aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-04-15 14:08:14 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-04-15 14:12:29 +0200
commit1cf550347fdb87391903b533dd1c47135875a9d7 (patch)
tree42aeb67f0d164abb01f73d6ddc7c1d8927a253a3 /source/vec/sw
parent0a73e51795ef412006c59d3723f265fed445dea1 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9f37f1bad2c1005d8b63991fb1a66cd2f14e259b
Diffstat (limited to 'source/vec/sw')
-rw-r--r--source/vec/sw/messages.po285
1 files changed, 142 insertions, 143 deletions
diff --git a/source/vec/sw/messages.po b/source/vec/sw/messages.po
index 94c57f93260..0423cbb4937 100644
--- a/source/vec/sw/messages.po
+++ b/source/vec/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-15 12:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/vec/>\n"
"Language: vec\n"
@@ -56,31 +56,31 @@ msgstr "Testo łanpejante."
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22
msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES"
msgid "Avoid footnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Èvita note a pie pàjina."
#. sg2MT
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23
msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES"
msgid "Avoid endnotes."
-msgstr ""
+msgstr "Èvita note finałi."
#. qhNEG
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Headings not in order."
-msgstr ""
+msgstr "Tìtołi dezordenài."
#. Ryz5w
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
-msgstr ""
+msgstr "Ła formatasion de'l testo ła trazmete un senjifegà adisionałe."
#. UWv4T
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Łengua predefenìa de'l documento njancora inpostada"
#. CgEBJ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Senjałibri"
#: sw/inc/fldref.hrc:28
msgctxt "fldrefpage|liststore1"
msgid "Footnotes"
-msgstr "Nota a pie pajina"
+msgstr "Nota a pie pàjina"
#. DyZeU
#: sw/inc/fldref.hrc:29
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Nò"
#: sw/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS"
msgid "Forbidden characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Caràtari mìa parmesi:"
#. QEGSs
#: sw/inc/strings.hrc:250
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Scond~i tuti i comenti de $1"
#: sw/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numarasion capìtoło"
#. 8mutJ
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Tabełe"
#: sw/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME"
msgid "Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Recuadri"
#. YFZFi
#: sw/inc/strings.hrc:357
@@ -2774,43 +2774,43 @@ msgstr "Imàjine 1: 'sta cua ła ze l'imàjine 1"
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capìtoło"
#. s9w3k
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "Paroła ciave"
#. 8bbUo
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY"
msgid "User Directory Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Insarimento carteła utente"
#. SoBBB
#: sw/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Insarimento"
#. cT6YY
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS"
msgid "this"
-msgstr ""
+msgstr "'sto cuà"
#. KNkfh
#: sw/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY"
msgid "Primary key"
-msgstr ""
+msgstr "Ciave primaria"
#. 2J7Ut
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY"
msgid "Secondary key"
-msgstr ""
+msgstr "Ciave segondaria"
#. beBJ6
#: sw/inc/strings.hrc:381
@@ -2916,13 +2916,13 @@ msgstr "Siłabasion"
#: sw/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Missing hyphenation data"
-msgstr ""
+msgstr "Dati de siłabasion mancanti"
#. TEP66
#: sw/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_HYPH_MISSING"
msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”."
-msgstr ""
+msgstr "Instała el pacheto de siłabasion par ła łengua “%1”."
#. MEN2d
#. Undo
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "canpo"
#: sw/inc/strings.hrc:538
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX"
msgid "text box"
-msgstr ""
+msgstr "cazeła de testo"
#. yNjem
#. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text
@@ -3847,8 +3847,8 @@ msgstr "tabeła: $1$2$3"
msgctxt "STR_CHAPTERS"
msgid "chapter"
msgid_plural "chapters"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "capìtoło"
+msgstr[1] "capìtołi"
#. 2JCL2
#: sw/inc/strings.hrc:555
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Canbia el tìtoło de l'ojeto de $1"
#: sw/inc/strings.hrc:558
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION"
msgid "Change object description of $1"
-msgstr ""
+msgstr "Canbia descrision de l'ojeto de $1"
#. rWw8U
#: sw/inc/strings.hrc:559
@@ -3902,13 +3902,13 @@ msgstr "Ełìmina ła tabeła"
#: sw/inc/strings.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD"
msgid "Insert form field"
-msgstr ""
+msgstr "Insarisi canpo de formułaro"
#. 2zJmG
#: sw/inc/strings.hrc:564
msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT"
msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field."
-msgstr ""
+msgstr "So un canpo de formułaro co łista a cascada A te połi spesifegar un màsemo de 25 ojeti."
#. CUXeF
#: sw/inc/strings.hrc:566
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Data"
#: sw/inc/strings.hrc:581
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME"
msgid "Resolved"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvesto"
#. JtzA4
#: sw/inc/strings.hrc:582
@@ -4257,19 +4257,19 @@ msgstr "Scritura da drita a sanca"
#: sw/inc/strings.hrc:627
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES"
msgid "~All Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tute łe p~àjine"
#. ZDRM2
#: sw/inc/strings.hrc:628
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
-msgstr ""
+msgstr "Pà~jine:"
#. F862f
#: sw/inc/strings.hrc:629
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàjine par~e"
#. ttxxB
#: sw/inc/strings.hrc:630
@@ -4353,43 +4353,43 @@ msgstr "Modo strasinamento"
#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY"
msgid "Send Outline to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Manda strutura inte łe note"
#. b5tPU
#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING"
msgid "Outline Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Traciamento contorno"
#. qzXwn
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefenìo"
#. HGDgJ
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fogo"
#. BYRpF
#: sw/inc/strings.hrc:649
msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Dezativà"
#. 9Fipd
#: sw/inc/strings.hrc:651
msgctxt "STR_EXPANDALL"
msgid "Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "Zlarga tuto"
#. FxGVt
#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_COLLAPSEALL"
msgid "Collapse All"
-msgstr ""
+msgstr "Reduzi tuto"
#. xvSRm
#: sw/inc/strings.hrc:653
@@ -4545,13 +4545,13 @@ msgstr "File mìa catà: "
#: sw/inc/strings.hrc:680
msgctxt "STR_RESOLVED"
msgid "RESOLVED"
-msgstr ""
+msgstr "RESOLVESTO"
#. 6VGuk
#: sw/inc/strings.hrc:681
msgctxt "STR_PROTECTED"
msgid "Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Protezesto"
#. 3ceMF
#: sw/inc/strings.hrc:683
@@ -5381,13 +5381,13 @@ msgstr "Ełementi che corisponde a'l canpo:"
#: sw/inc/strings.hrc:829
msgctxt "ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Preociada"
#. ijdxe
#: sw/inc/strings.hrc:830
msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete this registered data source?"
-msgstr ""
+msgstr "Vutu ełimenar 'sta sorjente dati rejistrada?"
#. kE5C3
#: sw/inc/strings.hrc:832
@@ -5499,10 +5499,9 @@ msgstr "Sełesiona el tipo de documento"
#. QwrpS
#: sw/inc/strings.hrc:850
-#, fuzzy
msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK"
msgid "Insert Address Block"
-msgstr "Insarisi bloco de indarisi"
+msgstr "Insarisi bloco de ndarisi"
#. omRZF
#: sw/inc/strings.hrc:851
@@ -5568,7 +5567,7 @@ msgstr "Controło ortogràfego conpletà!"
#: sw/inc/strings.hrc:863
msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE"
msgid "No dictionary available"
-msgstr ""
+msgstr "Njaun disionaro disponìbiłe"
#. 8gBWQ
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -5993,7 +5992,7 @@ msgstr "Tełefono (ufisio)"
#: sw/inc/strings.hrc:950
msgctxt "FLD_EU_FAX"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Fax"
#. AtN9J
#: sw/inc/strings.hrc:951
@@ -6568,7 +6567,7 @@ msgstr "Specia in orizontałe e vertegałe"
#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE"
msgid "+ mirror horizontal on even pages"
-msgstr "+ specia in orizontałe so łe pàjine pari"
+msgstr "+ specia in orizontałe so łe pàjine pare"
#. kbnTf
#: sw/inc/strings.hrc:1077
@@ -6994,7 +6993,7 @@ msgstr "Tabeła"
#: sw/inc/strings.hrc:1148
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
-msgstr "Corniza de testo"
+msgstr "Recuaro de testo"
#. Fsnm6
#: sw/inc/strings.hrc:1149
@@ -7072,7 +7071,7 @@ msgstr "Comento"
#: sw/inc/strings.hrc:1161
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr "Repeti serca"
+msgstr "Repeti reserca"
#. ipxfH
#: sw/inc/strings.hrc:1162
@@ -7090,7 +7089,7 @@ msgstr "Fòrmuła tabeła"
#: sw/inc/strings.hrc:1164
msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
-msgstr "Fòrmuła tabeła zbajà"
+msgstr "Fòrmuła tabeła zbałiada"
#. ECFxw
#. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons
@@ -7464,7 +7463,7 @@ msgstr "Formata pie de pajina..."
#: sw/inc/strings.hrc:1229
msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE"
msgid "Un-float Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeła fisa"
#. uvDKE
#: sw/inc/strings.hrc:1231
@@ -7572,7 +7571,7 @@ msgstr "Pajina %1 de %2 (Pajina %3)"
#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)"
-msgstr ""
+msgstr "Pàjina %1 de %2 (pàjina %3 de %4 da stanpar)"
#. KjML8
#. Strings for gallery/background
@@ -8105,7 +8104,7 @@ msgstr "Verso ~baso"
#: sw/inc/strings.hrc:1355
msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST"
msgid "No Item specified"
-msgstr ""
+msgstr "Njaun ełemento spesifegà"
#. e2tTF
#. --------------------------------------------------------------------
@@ -8459,7 +8458,7 @@ msgstr "Movi zó"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:281
msgctxt "addressblockdialog|label3"
msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Preociada"
#. pAsvT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:295
@@ -8507,13 +8506,13 @@ msgstr "Respondi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26
msgctxt "annotationmenu|resolve"
msgid "Resolve"
-msgstr ""
+msgstr "Resolvesto"
#. WgQ4z
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34
msgctxt "annotationmenu|unresolve"
msgid "Unresolve"
-msgstr ""
+msgstr "Mìa resolvesto"
#. qAYam
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42
@@ -8621,19 +8620,19 @@ msgstr "Asenja i canpi da ła sorjente dati a i ełementi de l'indariso par farl
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT"
msgid "Address elements"
-msgstr ""
+msgstr "Ełementi de'l ndariso"
#. xLK6U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:197
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Preociada"
#. iGH2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:210
msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO"
msgid "Matches to field"
-msgstr ""
+msgstr "Corespondenti a'l canpo"
#. maVoT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:236
@@ -8651,7 +8650,7 @@ msgstr "Asenja stiłi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:204
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
-msgstr ""
+msgstr "Promovi łeveło"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207
@@ -8663,7 +8662,7 @@ msgstr "Sanca"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
-msgstr ""
+msgstr "Zbasa łeveło"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226
@@ -8987,7 +8986,7 @@ msgstr "Categoria"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:477
msgctxt "autotext|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Preociada"
#. bBcSd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
@@ -9011,19 +9010,19 @@ msgstr "Àplega"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:135
msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr ""
+msgstr "Banco dati bibliografìa"
#. BFK8W
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:151
msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
msgid "Document Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contenjùo de'l documento"
#. AhW2w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:173
msgctxt "bibliographyentry|label1"
msgid "Bibliography Source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorjente bibliografìa"
#. 5BLqy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:208
@@ -9047,7 +9046,7 @@ msgstr "Abreviasion"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:297
msgctxt "bibliographyentry|label4"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Insarimento"
#. 7gBGN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8
@@ -9167,7 +9166,7 @@ msgstr "Tełéfono (caza)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
msgid "Fax number"
-msgstr ""
+msgstr "Nùmaro de fax"
#. JBxqb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231
@@ -10139,13 +10138,13 @@ msgstr "No ze mìa stà inpostà nesuna sorjente dati. Na sorjente dati, cofà u
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16
msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog"
msgid "Date Picker Content Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controło contenjùo: sełetor data"
#. bQFoj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89
msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label"
msgid "Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formà data"
#. DQ6DH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59
@@ -10217,31 +10216,31 @@ msgstr "Modìfega"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog"
msgid "Drop-down Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "Canpo de formułaro co łista a cascada"
#. N2ZFM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:98
msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "Ełemento"
#. PXnt4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:149
msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label"
msgid "Items on list"
-msgstr ""
+msgstr "Ełementi de ła łista"
#. mrXBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:221
msgctxt "dropdownformfielddialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Movi sù"
#. HADbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:235
msgctxt "dropdownformfielddialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Movi zó"
#. UD78C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18
@@ -10517,7 +10516,7 @@ msgstr "_Inviador"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304
msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Preociada"
#. HTUgZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8
@@ -10679,7 +10678,7 @@ msgstr "Alte_sa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:597
msgctxt "envformatpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Preociada"
#. C6GDB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:614
@@ -11247,121 +11246,121 @@ msgstr "Ełìmina"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:35
msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabeła"
#. U7SsY
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:49
msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM"
msgid "Text Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Recuaro de testo"
#. EmyjV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:63
msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Imàjeni"
#. EAAkn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:77
msgctxt "floatingnavigation|ST_OLE"
msgid "OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeto OLE"
#. RQJCg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:91
msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàjina"
#. UDWkR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:105
msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Tìtoło"
#. 3xmFf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:119
msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK"
msgid "Reminder"
-msgstr ""
+msgstr "Memorador"
#. bfbkE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:133
msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dizenjo"
#. SgcLi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:147
msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controło"
#. zUBV8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:161
msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP"
msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàjina presedente"
#. ASLap
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:188
msgctxt "floatingnavigation|ST_REG"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "Sesion"
#. TAc6D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:202
msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Senjałibro"
#. RT9Gg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:216
msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sełesion"
#. vcT7p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:230
msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota a pie pajina"
#. C8bCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:244
msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Comento"
#. AYXsF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:258
msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "Repeti reserca"
#. RAaAE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:272
msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY"
msgid "Index entry"
-msgstr ""
+msgstr "Voze de ìndeze"
#. ptmd3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:286
msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA"
msgid "Table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrmuła tabeła"
#. 4FctR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:300
msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR"
msgid "Wrong table formula"
-msgstr ""
+msgstr "Fòrmuła tabeła zbałiada"
#. fJmeT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:314
msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàjina seguente"
#. b5iXT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7
@@ -12147,13 +12146,13 @@ msgstr "_a"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681
msgctxt "frmtypepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
-msgstr "Specia so pajine pa_ri"
+msgstr "_Specia so pajine pare"
#. PFJMP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698
msgctxt "frmtypepage|followtextflow"
msgid "Keep inside text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Tien rento i màrjini de'l testo"
#. cAiUp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721
@@ -12609,7 +12608,7 @@ msgstr "Insarisi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:132
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#. LyrCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:143
@@ -12621,43 +12620,43 @@ msgstr "Sco_ndi"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:161
msgctxt "insertbookmark|condlabel"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "_Condision:"
#. ACcov
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:189
msgctxt "insertbookmark|bookmarks"
msgid "_Bookmarks:"
-msgstr ""
+msgstr "_Senjałibri:"
#. XbAhB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:222
msgctxt "insertbookmark|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàjina"
#. gmKKz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:236
msgctxt "insertbookmark|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. fXQTX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:250
msgctxt "insertbookmark|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#. ha65m
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:264
msgctxt "insertbookmark|hidden"
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Sconto"
#. M7eFG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:278
msgctxt "insertbookmark|condition"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condision"
#. aZFEd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:323
@@ -12723,7 +12722,7 @@ msgstr "Insarisi na intarusion de pàjina manuałe e movi el testo a drita de'l
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Page Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe pàjina:"
#. BWnND
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188
@@ -12837,7 +12836,7 @@ msgstr "Propietà"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:368
msgctxt "insertcaption|label3"
msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Preociada"
#. 5k8HB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:412
@@ -12951,13 +12950,13 @@ msgstr "Insarisi nota a pie pàjina/nota finałe"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:44
msgctxt "insertfootnote|prev"
msgid "Previous footnote/endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota a pie pàjina/nota finałe presedente"
#. LhiEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:56
msgctxt "insertfootnote|next"
msgid "Next footnote/endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota a pie pàjina/nota finałe seguente"
#. HjJZd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:150
@@ -12969,7 +12968,7 @@ msgstr "Automàtega"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:168
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character:"
-msgstr ""
+msgstr "Caràtare:"
#. BrqCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200
@@ -13761,79 +13760,79 @@ msgstr "Pozision documento"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12
msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "A_jornamento"
#. MUFyx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Sełesion"
#. Xv4Q8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Ìndezi"
#. NekK7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Cołegamenti"
#. RiguA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46
msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tuto"
#. kxEdV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Modìfega"
#. V4abB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66
msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "Modìfega cołegamento"
#. 4DrHX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Insarisi"
#. MCA6M
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84
msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX"
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "_Ìndaze"
#. Eg3ib
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92
msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "File"
#. m6agV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100
msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento novo"
#. WCRAT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108
msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#. diCCN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126
msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Ełìmina"
#. Gnk7X
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8
@@ -14103,7 +14102,7 @@ msgstr "Pàjina intiera"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:375
msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Preociada"
#. 2EvMJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:402
@@ -14421,7 +14420,7 @@ msgstr "Salva cofà opsion"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59
msgctxt "mmsalutationpage|previewft"
msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Preociada"
#. UqSJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79
@@ -14799,7 +14798,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179
msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
#. xuEPo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:261
@@ -17446,7 +17445,7 @@ msgstr "Numerasion"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:306
msgctxt "outlinenumberingpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Preociada"
#. zoAuC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365
@@ -17594,7 +17593,7 @@ msgstr "Pozision e spasiadura"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:485
msgctxt "outlinepositionpage|label17"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Preociada"
#. DC96L
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12
@@ -18143,79 +18142,79 @@ msgid "Macro"
msgstr "Macro"
#. EqTqQ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:37
msgctxt "picturepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoja..."
#. PqFMY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:57
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62
msgctxt "picturepage|label1"
msgid "_File name"
msgstr "_Nome file"
#. UYzJC
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:76
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:81
msgctxt "picturepage|label11"
msgid "Link"
msgstr "Cołegamento"
#. hCVDF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:111
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:116
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
msgstr "_Vertegałe"
#. jwAir
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:126
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:131
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
msgstr "In ori_zontałe"
#. F3zpM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:141
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:146
msgctxt "picturepage|allpages"
msgid "On all pages"
msgstr "So tute łe pàjine"
#. FX5Cn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:158
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:163
msgctxt "picturepage|leftpages"
msgid "On left pages"
msgstr "So łe pàjine a sanca"
#. 6eLFK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180
msgctxt "picturepage|rightpages"
msgid "On right pages"
msgstr "So łe pàjine a drita"
#. M9Lxh
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:230
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:235
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
msgstr "Specia"
#. vEJFW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:270
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:275
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "Àn_goło:"
#. hBc6G
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:313
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:319
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Àngoło de rodasion"
#. Q6xq6
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:326
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:332
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "Inpo_stasion predefenìe:"
#. HpCfF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:351
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:357
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Àngoło de rodasion"
@@ -20574,7 +20573,7 @@ msgstr "Pàjina de sìnteze, ìndeze o bibliografìa"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:87
msgctxt "tocdialog|showexample"
msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Preociada"
#. FcBc2
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:163
@@ -20610,7 +20609,7 @@ msgstr "Sfondo"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:371
msgctxt "tocdialog|example-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Preociada"
#. P4YC4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:125