diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-04-15 14:08:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-04-15 14:12:29 +0200 |
commit | 1cf550347fdb87391903b533dd1c47135875a9d7 (patch) | |
tree | 42aeb67f0d164abb01f73d6ddc7c1d8927a253a3 /source/vec/sw | |
parent | 0a73e51795ef412006c59d3723f265fed445dea1 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I9f37f1bad2c1005d8b63991fb1a66cd2f14e259b
Diffstat (limited to 'source/vec/sw')
-rw-r--r-- | source/vec/sw/messages.po | 285 |
1 files changed, 142 insertions, 143 deletions
diff --git a/source/vec/sw/messages.po b/source/vec/sw/messages.po index 94c57f93260..0423cbb4937 100644 --- a/source/vec/sw/messages.po +++ b/source/vec/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-15 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 14:02+0200\n" "Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n" "Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/vec/>\n" "Language: vec\n" @@ -56,31 +56,31 @@ msgstr "Testo łanpejante." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:22 msgctxt "STR_AVOID_FOOTNOTES" msgid "Avoid footnotes." -msgstr "" +msgstr "Èvita note a pie pàjina." #. sg2MT #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:23 msgctxt "STR_AVOID_ENDNOTES" msgid "Avoid endnotes." -msgstr "" +msgstr "Èvita note finałi." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:24 msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER" msgid "Headings not in order." -msgstr "" +msgstr "Tìtołi dezordenài." #. Ryz5w #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING" msgid "The text formatting conveys additional meaning." -msgstr "" +msgstr "Ła formatasion de'l testo ła trazmete un senjifegà adisionałe." #. UWv4T #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set" -msgstr "" +msgstr "Łengua predefenìa de'l documento njancora inpostada" #. CgEBJ #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Senjałibri" #: sw/inc/fldref.hrc:28 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Footnotes" -msgstr "Nota a pie pajina" +msgstr "Nota a pie pàjina" #. DyZeU #: sw/inc/fldref.hrc:29 @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Nò" #: sw/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_BOOKMARK_FORBIDDENCHARS" msgid "Forbidden characters:" -msgstr "" +msgstr "Caràtari mìa parmesi:" #. QEGSs #: sw/inc/strings.hrc:250 @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "Scond~i tuti i comenti de $1" #: sw/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numarasion capìtoło" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Tabełe" #: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Frames" -msgstr "" +msgstr "Recuadri" #. YFZFi #: sw/inc/strings.hrc:357 @@ -2774,43 +2774,43 @@ msgstr "Imàjine 1: 'sta cua ła ze l'imàjine 1" #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_CHAPTER" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Capìtoło" #. s9w3k #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_KEYWORD" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Paroła ciave" #. 8bbUo #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_USER_DIR_ENTRY" msgid "User Directory Entry" -msgstr "" +msgstr "Insarimento carteła utente" #. SoBBB #: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_ENTRY" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Insarimento" #. cT6YY #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_THIS" msgid "this" -msgstr "" +msgstr "'sto cuà" #. KNkfh #: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_PRIMARY_KEY" msgid "Primary key" -msgstr "" +msgstr "Ciave primaria" #. 2J7Ut #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXMARK_SECONDARY_KEY" msgid "Secondary key" -msgstr "" +msgstr "Ciave segondaria" #. beBJ6 #: sw/inc/strings.hrc:381 @@ -2916,13 +2916,13 @@ msgstr "Siłabasion" #: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Missing hyphenation data" -msgstr "" +msgstr "Dati de siłabasion mancanti" #. TEP66 #: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_HYPH_MISSING" msgid "Please install the hyphenation package for locale “%1”." -msgstr "" +msgstr "Instała el pacheto de siłabasion par ła łengua “%1”." #. MEN2d #. Undo @@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "canpo" #: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTBOX" msgid "text box" -msgstr "" +msgstr "cazeła de testo" #. yNjem #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text @@ -3847,8 +3847,8 @@ msgstr "tabeła: $1$2$3" msgctxt "STR_CHAPTERS" msgid "chapter" msgid_plural "chapters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "capìtoło" +msgstr[1] "capìtołi" #. 2JCL2 #: sw/inc/strings.hrc:555 @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Canbia el tìtoło de l'ojeto de $1" #: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRIPTION" msgid "Change object description of $1" -msgstr "" +msgstr "Canbia descrision de l'ojeto de $1" #. rWw8U #: sw/inc/strings.hrc:559 @@ -3902,13 +3902,13 @@ msgstr "Ełìmina ła tabeła" #: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" msgid "Insert form field" -msgstr "" +msgstr "Insarisi canpo de formułaro" #. 2zJmG #: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_DROP_DOWN_FIELD_ITEM_LIMIT" msgid "You can specify maximum of 25 items for a drop-down form field." -msgstr "" +msgstr "So un canpo de formułaro co łista a cascada A te połi spesifegar un màsemo de 25 ojeti." #. CUXeF #: sw/inc/strings.hrc:566 @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgstr "Data" #: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_RESOLVED_NAME" msgid "Resolved" -msgstr "" +msgstr "Resolvesto" #. JtzA4 #: sw/inc/strings.hrc:582 @@ -4257,19 +4257,19 @@ msgstr "Scritura da drita a sanca" #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" msgid "~All Pages" -msgstr "" +msgstr "Tute łe p~àjine" #. ZDRM2 #: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "Pà~jine:" #. F862f #: sw/inc/strings.hrc:629 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" -msgstr "" +msgstr "Pàjine par~e" #. ttxxB #: sw/inc/strings.hrc:630 @@ -4353,43 +4353,43 @@ msgstr "Modo strasinamento" #: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" msgid "Send Outline to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Manda strutura inte łe note" #. b5tPU #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING" msgid "Outline Tracking" -msgstr "" +msgstr "Traciamento contorno" #. qzXwn #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefenìo" #. HGDgJ #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_FOCUS" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Fogo" #. BYRpF #: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Dezativà" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_EXPANDALL" msgid "Expand All" -msgstr "" +msgstr "Zlarga tuto" #. FxGVt #: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_COLLAPSEALL" msgid "Collapse All" -msgstr "" +msgstr "Reduzi tuto" #. xvSRm #: sw/inc/strings.hrc:653 @@ -4545,13 +4545,13 @@ msgstr "File mìa catà: " #: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_RESOLVED" msgid "RESOLVED" -msgstr "" +msgstr "RESOLVESTO" #. 6VGuk #: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_PROTECTED" msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Protezesto" #. 3ceMF #: sw/inc/strings.hrc:683 @@ -5381,13 +5381,13 @@ msgstr "Ełementi che corisponde a'l canpo:" #: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Preociada" #. ijdxe #: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "ST_DELETE_CONFIRM" msgid "Do you want to delete this registered data source?" -msgstr "" +msgstr "Vutu ełimenar 'sta sorjente dati rejistrada?" #. kE5C3 #: sw/inc/strings.hrc:832 @@ -5499,10 +5499,9 @@ msgstr "Sełesiona el tipo de documento" #. QwrpS #: sw/inc/strings.hrc:850 -#, fuzzy msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" msgid "Insert Address Block" -msgstr "Insarisi bloco de indarisi" +msgstr "Insarisi bloco de ndarisi" #. omRZF #: sw/inc/strings.hrc:851 @@ -5568,7 +5567,7 @@ msgstr "Controło ortogràfego conpletà!" #: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" msgid "No dictionary available" -msgstr "" +msgstr "Njaun disionaro disponìbiłe" #. 8gBWQ #. -------------------------------------------------------------------- @@ -5993,7 +5992,7 @@ msgstr "Tełefono (ufisio)" #: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FLD_EU_FAX" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "Fax" #. AtN9J #: sw/inc/strings.hrc:951 @@ -6568,7 +6567,7 @@ msgstr "Specia in orizontałe e vertegałe" #: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "+ specia in orizontałe so łe pàjine pari" +msgstr "+ specia in orizontałe so łe pàjine pare" #. kbnTf #: sw/inc/strings.hrc:1077 @@ -6994,7 +6993,7 @@ msgstr "Tabeła" #: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" -msgstr "Corniza de testo" +msgstr "Recuaro de testo" #. Fsnm6 #: sw/inc/strings.hrc:1149 @@ -7072,7 +7071,7 @@ msgstr "Comento" #: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "Repeti serca" +msgstr "Repeti reserca" #. ipxfH #: sw/inc/strings.hrc:1162 @@ -7090,7 +7089,7 @@ msgstr "Fòrmuła tabeła" #: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" -msgstr "Fòrmuła tabeła zbajà" +msgstr "Fòrmuła tabeła zbałiada" #. ECFxw #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons @@ -7464,7 +7463,7 @@ msgstr "Formata pie de pajina..." #: sw/inc/strings.hrc:1229 msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" msgid "Un-float Table" -msgstr "" +msgstr "Tabeła fisa" #. uvDKE #: sw/inc/strings.hrc:1231 @@ -7572,7 +7571,7 @@ msgstr "Pajina %1 de %2 (Pajina %3)" #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_PRINTED" msgid "Page %1 of %2 (Page %3 of %4 to print)" -msgstr "" +msgstr "Pàjina %1 de %2 (pàjina %3 de %4 da stanpar)" #. KjML8 #. Strings for gallery/background @@ -8105,7 +8104,7 @@ msgstr "Verso ~baso" #: sw/inc/strings.hrc:1355 msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" msgid "No Item specified" -msgstr "" +msgstr "Njaun ełemento spesifegà" #. e2tTF #. -------------------------------------------------------------------- @@ -8459,7 +8458,7 @@ msgstr "Movi zó" #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:281 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Preociada" #. pAsvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:295 @@ -8507,13 +8506,13 @@ msgstr "Respondi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:26 msgctxt "annotationmenu|resolve" msgid "Resolve" -msgstr "" +msgstr "Resolvesto" #. WgQ4z #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|unresolve" msgid "Unresolve" -msgstr "" +msgstr "Mìa resolvesto" #. qAYam #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:42 @@ -8621,19 +8620,19 @@ msgstr "Asenja i canpi da ła sorjente dati a i ełementi de l'indariso par farl #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" -msgstr "" +msgstr "Ełementi de'l ndariso" #. xLK6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:197 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Preociada" #. iGH2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:210 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field" -msgstr "" +msgstr "Corespondenti a'l canpo" #. maVoT #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:236 @@ -8651,7 +8650,7 @@ msgstr "Asenja stiłi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:204 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" -msgstr "" +msgstr "Promovi łeveło" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 @@ -8663,7 +8662,7 @@ msgstr "Sanca" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" -msgstr "" +msgstr "Zbasa łeveło" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 @@ -8987,7 +8986,7 @@ msgstr "Categoria" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:477 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Preociada" #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 @@ -9011,19 +9010,19 @@ msgstr "Àplega" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:135 msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Banco dati bibliografìa" #. BFK8W #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:151 msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "Document Content" -msgstr "" +msgstr "Contenjùo de'l documento" #. AhW2w #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:173 msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Bibliography Source" -msgstr "" +msgstr "Sorjente bibliografìa" #. 5BLqy #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:208 @@ -9047,7 +9046,7 @@ msgstr "Abreviasion" #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:297 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Entry" -msgstr "" +msgstr "Insarimento" #. 7gBGN #: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:8 @@ -9167,7 +9166,7 @@ msgstr "Tełéfono (caza)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Nùmaro de fax" #. JBxqb #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 @@ -10139,13 +10138,13 @@ msgstr "No ze mìa stà inpostà nesuna sorjente dati. Na sorjente dati, cofà u #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:16 msgctxt "dateformfielddialog|DateFormFieldDialog" msgid "Date Picker Content Control" -msgstr "" +msgstr "Controło contenjùo: sełetor data" #. bQFoj #: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89 msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Formà data" #. DQ6DH #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 @@ -10217,31 +10216,31 @@ msgstr "Modìfega" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" msgid "Drop-down Form Field" -msgstr "" +msgstr "Canpo de formułaro co łista a cascada" #. N2ZFM #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:98 msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Ełemento" #. PXnt4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:149 msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" msgid "Items on list" -msgstr "" +msgstr "Ełementi de ła łista" #. mrXBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:221 msgctxt "dropdownformfielddialog|up" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Movi sù" #. HADbD #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:235 msgctxt "dropdownformfielddialog|down" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Movi zó" #. UD78C #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 @@ -10517,7 +10516,7 @@ msgstr "_Inviador" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:304 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Preociada" #. HTUgZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:8 @@ -10679,7 +10678,7 @@ msgstr "Alte_sa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:597 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Preociada" #. C6GDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:614 @@ -11247,121 +11246,121 @@ msgstr "Ełìmina" #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:35 msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabeła" #. U7SsY #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:49 msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM" msgid "Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Recuaro de testo" #. EmyjV #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:63 msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Imàjeni" #. EAAkn #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:77 msgctxt "floatingnavigation|ST_OLE" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "Ojeto OLE" #. RQJCg #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:91 msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pàjina" #. UDWkR #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:105 msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Tìtoło" #. 3xmFf #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:119 msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK" msgid "Reminder" -msgstr "" +msgstr "Memorador" #. bfbkE #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:133 msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dizenjo" #. SgcLi #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:147 msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Controło" #. zUBV8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:161 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Pàjina presedente" #. ASLap #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:188 msgctxt "floatingnavigation|ST_REG" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "Sesion" #. TAc6D #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:202 msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Senjałibro" #. RT9Gg #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:216 msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Sełesion" #. vcT7p #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:230 msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a pie pajina" #. C8bCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:244 msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comento" #. AYXsF #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:258 msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "Repeti reserca" #. RAaAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:272 msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" -msgstr "" +msgstr "Voze de ìndeze" #. ptmd3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:286 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" -msgstr "" +msgstr "Fòrmuła tabeła" #. 4FctR #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:300 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" -msgstr "" +msgstr "Fòrmuła tabeła zbałiada" #. fJmeT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:314 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Pàjina seguente" #. b5iXT #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingsync.ui:7 @@ -12147,13 +12146,13 @@ msgstr "_a" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "Specia so pajine pa_ri" +msgstr "_Specia so pajine pare" #. PFJMP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" -msgstr "" +msgstr "Tien rento i màrjini de'l testo" #. cAiUp #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 @@ -12609,7 +12608,7 @@ msgstr "Insarisi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:132 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nome:" #. LyrCp #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:143 @@ -12621,43 +12620,43 @@ msgstr "Sco_ndi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:161 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "_Condision:" #. ACcov #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:189 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" -msgstr "" +msgstr "_Senjałibri:" #. XbAhB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:222 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pàjina" #. gmKKz #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:236 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. fXQTX #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:250 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #. ha65m #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:264 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Sconto" #. M7eFG #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:278 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condision" #. aZFEd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:323 @@ -12723,7 +12722,7 @@ msgstr "Insarisi na intarusion de pàjina manuałe e movi el testo a drita de'l #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Page Style:" -msgstr "" +msgstr "Stiłe pàjina:" #. BWnND #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 @@ -12837,7 +12836,7 @@ msgstr "Propietà" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:368 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Preociada" #. 5k8HB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:412 @@ -12951,13 +12950,13 @@ msgstr "Insarisi nota a pie pàjina/nota finałe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:44 msgctxt "insertfootnote|prev" msgid "Previous footnote/endnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a pie pàjina/nota finałe presedente" #. LhiEr #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:56 msgctxt "insertfootnote|next" msgid "Next footnote/endnote" -msgstr "" +msgstr "Nota a pie pàjina/nota finałe seguente" #. HjJZd #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:150 @@ -12969,7 +12968,7 @@ msgstr "Automàtega" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:168 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" -msgstr "" +msgstr "Caràtare:" #. BrqCB #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:200 @@ -13761,79 +13760,79 @@ msgstr "Pozision documento" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|STR_UPDATE" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "A_jornamento" #. MUFyx #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:22 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Sełesion" #. Xv4Q8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:30 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Ìndezi" #. NekK7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:38 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Cołegamenti" #. RiguA #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:46 msgctxt "mastercontextmenu|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tuto" #. kxEdV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:58 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modìfega" #. V4abB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:66 msgctxt "mastercontextmenu|STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "Modìfega cołegamento" #. 4DrHX #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insarisi" #. MCA6M #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:84 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INDEX" msgid "_Index" -msgstr "" +msgstr "_Ìndaze" #. Eg3ib #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:92 msgctxt "mastercontextmenu|STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "File" #. m6agV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:100 msgctxt "mastercontextmenu|STR_NEW_FILE" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Documento novo" #. WCRAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:108 msgctxt "mastercontextmenu|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #. diCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/mastercontextmenu.ui:126 msgctxt "mastercontextmenu|STR_DELETE_ENTRY" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Ełìmina" #. Gnk7X #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:8 @@ -14103,7 +14102,7 @@ msgstr "Pàjina intiera" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:375 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Preociada" #. 2EvMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:402 @@ -14421,7 +14420,7 @@ msgstr "Salva cofà opsion" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Preociada" #. UqSJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79 @@ -14799,7 +14798,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:179 msgctxt "navigatorpanel|STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testo" #. xuEPo #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:261 @@ -17446,7 +17445,7 @@ msgstr "Numerasion" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:306 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Preociada" #. zoAuC #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:365 @@ -17594,7 +17593,7 @@ msgstr "Pozision e spasiadura" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:485 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Preociada" #. DC96L #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagebreakmenu.ui:12 @@ -18143,79 +18142,79 @@ msgid "Macro" msgstr "Macro" #. EqTqQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:32 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:37 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Sfoja..." #. PqFMY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62 msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "_Nome file" #. UYzJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:81 msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "Cołegamento" #. hCVDF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:116 msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "_Vertegałe" #. jwAir -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:131 msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "In ori_zontałe" #. F3zpM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:146 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "So tute łe pàjine" #. FX5Cn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:163 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "So łe pàjine a sanca" #. 6eLFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "So łe pàjine a drita" #. M9Lxh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:235 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "Specia" #. vEJFW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:275 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "Àn_goło:" #. hBc6G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:319 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Àngoło de rodasion" #. Q6xq6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:332 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "Inpo_stasion predefenìe:" #. HpCfF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:357 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Àngoło de rodasion" @@ -20574,7 +20573,7 @@ msgstr "Pàjina de sìnteze, ìndeze o bibliografìa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:87 msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Preociada" #. FcBc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:163 @@ -20610,7 +20609,7 @@ msgstr "Sfondo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:371 msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Preociada" #. P4YC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:125 |