diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-08 12:42:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-08 13:08:38 +0100 |
commit | 4092195506ca82679ed8ed0feb596777a39aaa20 (patch) | |
tree | f09ef512dde8beffa8dfb66cb74892b817589c0b /source/vec/sw | |
parent | 5634878ae8bfcd66bdf403e9ae009eab7312c611 (diff) |
update translations for 6.0
Change-Id: Id8c4eaee752bfced960d94a76e2434b1c21a4638
Diffstat (limited to 'source/vec/sw')
-rw-r--r-- | source/vec/sw/messages.po | 666 |
1 files changed, 238 insertions, 428 deletions
diff --git a/source/vec/sw/messages.po b/source/vec/sw/messages.po index b2d10ce95c3..d8df162386f 100644 --- a/source/vec/sw/messages.po +++ b/source/vec/sw/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-28 18:32+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517164348.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Stiłi condisionałi" #: app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Tuti i stiłi" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Stiłi parsonałizà" #: app.hrc:56 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Tuti i stiłi" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "Stiłi parsonałizài" #: app.hrc:65 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Tuti i stiłi" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "Stiłi parsonałizài" #: app.hrc:74 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Tuti i stiłi" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Stiłi parsonałizài" #: app.hrc:83 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Tuti i stiłi" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -270,7 +273,6 @@ msgstr "Zènare" #. Import-Errors #: error.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." msgstr "Eror inte'l formato de'l file." @@ -281,7 +283,6 @@ msgid "Error reading file." msgstr "Eror łezendo el file." #: error.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "El file no'l ze mìa un formato WinWord6 vàłido." @@ -292,45 +293,38 @@ msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." msgstr "Eror de formato de'l file in $(ARG1)(riga,cołona)." #: error.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "El file no'l ze mìa un formato WinWord97 vàłido." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Eror de formato so'l file, inte'l soto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,cołona)." #. Export-Errors #: error.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." msgstr "Eror scrivendo el file." #: error.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "Version zbajà de'l documento de testo automàtego." +msgstr "Varsion zbajà de'l documento de testo automàtego." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." msgstr "Eror de scritura inte'l soto-documento $(ARG1)." #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "Eror interno formato file de %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Eror interno inte'l formato file de %PRODUCTNAME Writer." #: error.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." msgstr "$(ARG1) el ze canbià." @@ -341,50 +335,43 @@ msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) no l'eziste mìa." #: error.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "Łe cełe no łe połe mìa èsar divideste de pì." +msgstr "Łe cełe no łe pol mìa èsar divideste de pì." #: error.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir altre cołone." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe insarir altre cołone." #: error.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Ła strutura de na tabeła cołegà no połe mìa èsar modifegà." +msgstr "Ła strutura de na tabeła cołegà no ła pol mìa èsar modifegà." #: error.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "Inposìbiłe łezare tuti i atributi." +msgstr "Inposìbiłe łèzar tuti i atribudi." #: error.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "Inposìbiłe rejistrar tuti i atributi." +msgstr "Inposìbiłe rejistrar tuti i atribudi." #: error.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "Inposìbiłe salvàr conpletamente el documento." +msgstr "Inposìbiłe salvar conpletamente el documento." #: error.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" "El documento HTML el contien macro %PRODUCTNAME Basic.\n" -"'Ste macro no łe ze mìa stà salvà co łe inpostasion de esportasion atuałi." +"'Ste macro no łe ze mìa stàe salvàe co łe inpostasion de esportasion atuałi." #: mmaddressblockpage.hrc:27 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -454,7 +441,7 @@ msgstr "Pìe" #: optload.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Miles" -msgstr "Miłia" +msgstr "Mejare" #: optload.hrc:34 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -612,7 +599,7 @@ msgstr "Testo mìa proporsionałe" #: strings.hrc:54 msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Corniza" #: strings.hrc:55 msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC" @@ -999,7 +986,7 @@ msgstr "Tìtoło tabeła" #: strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" -msgstr "Contenjùo recuadro" +msgstr "Contenjudo corniza" #: strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" @@ -1317,27 +1304,27 @@ msgstr "Orizontałe" #: strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" -msgstr "" +msgstr "Numarasion 123" #: strings.hrc:200 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" -msgstr "" +msgstr "Numarasion ABC" #: strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" -msgstr "" +msgstr "Numarasion abc" #: strings.hrc:202 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" -msgstr "" +msgstr "Numarasion IVX" #: strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" -msgstr "" +msgstr "Numarasion ivx" #: strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" @@ -1408,7 +1395,7 @@ msgstr "Stiłi de caràtare" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "Stiłi de recuadro" +msgstr "Stiłi de corniza" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" @@ -1620,7 +1607,7 @@ msgstr "Ojeto" #: strings.hrc:263 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Corniza" #: strings.hrc:264 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" @@ -1836,7 +1823,7 @@ msgstr "Tabeła %PRODUCTNAME Writer" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "Recuadro %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Corniza %PRODUCTNAME Writer" #: strings.hrc:306 msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" @@ -1922,12 +1909,12 @@ msgstr "Dijitasion de caràtari mìa alfanumèreghi" #: strings.hrc:324 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" -msgstr "Canbia dimension recuadro" +msgstr "Canbia dimension corniza" #: strings.hrc:325 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" -msgstr "Movi recuadro" +msgstr "Movi corniza" #: strings.hrc:326 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" @@ -2042,7 +2029,7 @@ msgstr "Tabeła" #: strings.hrc:348 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" -msgstr "Recuadro de testo" +msgstr "Corniza de testo" #: strings.hrc:349 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" @@ -2251,12 +2238,12 @@ msgstr "Insarisi %PRODUCTNAME Chart" #: strings.hrc:391 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" -msgstr "Insarisi recuadro" +msgstr "Insarisi corniza" #: strings.hrc:392 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" -msgstr "Ełìmina recuadro" +msgstr "Ełìmina corniza" #: strings.hrc:393 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" @@ -2521,12 +2508,12 @@ msgstr "Inposta cursore" #: strings.hrc:445 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" -msgstr "Cołega el recuadro de testo" +msgstr "Cołega ła corniza de testo" #: strings.hrc:446 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" -msgstr "Descołega el recuadro de testo" +msgstr "Descołega ła corniza de testo" #: strings.hrc:447 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" @@ -2541,7 +2528,7 @@ msgstr "Confronta documento" #: strings.hrc:449 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "Àplega stiłe de recuadro: $1" +msgstr "Àplega stiłe de corniza: $1" #: strings.hrc:450 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" @@ -2576,12 +2563,12 @@ msgstr "Tabeła/ìndeze canbià" #: strings.hrc:456 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" -msgstr "" +msgstr "“" #: strings.hrc:457 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" -msgstr "" +msgstr "”" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_LDOTS" @@ -2606,7 +2593,7 @@ msgstr "Incoła nota" #: strings.hrc:462 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" -msgstr "" +msgstr "→" #: strings.hrc:463 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" @@ -2644,10 +2631,9 @@ msgid "Delete $1" msgstr "Ełìmina $1" #: strings.hrc:470 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "Atributi modifegài" +msgstr "Atribudi modifegài" #: strings.hrc:471 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" @@ -2655,15 +2641,14 @@ msgid "Table changed" msgstr "Tabeła modifegà" #: strings.hrc:472 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "Tabeła modifegà" +msgstr "Stiłe modifegà" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "Formato inte'l paràgrafo modifegà" #: strings.hrc:474 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" @@ -2671,10 +2656,9 @@ msgid "Insert Row" msgstr "Insarisi riga" #: strings.hrc:475 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "Ełìmina righe" +msgstr "Ełìmina riga" #: strings.hrc:476 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -2682,10 +2666,9 @@ msgid "Insert Cell" msgstr "Insarisi ceła" #: strings.hrc:477 -#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "Ełìmina tuto" +msgstr "Ełìmina ceła" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2755,17 +2738,17 @@ msgstr "Renòmina stiłe de caràtare: $1 $2 $3" #: strings.hrc:491 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" -msgstr "Crèa stiłe de recuadro: $1" +msgstr "Crea stiłe de corniza: $1" #: strings.hrc:492 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "Ełìmina stiłe de recuadro: $1" +msgstr "Ełìmina stiłe de corniza: $1" #: strings.hrc:493 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "Renòmina stiłe de recuadro: $1 $2 $3" +msgstr "Renòmina stiłe de corniza: $1 $2 $3" #: strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" @@ -2811,7 +2794,7 @@ msgstr "Paràgrafo" #: strings.hrc:503 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" -msgstr "recuadro" +msgstr "corniza" #: strings.hrc:504 msgctxt "STR_OLE" @@ -2859,10 +2842,9 @@ msgid "footnote" msgstr "nota a pie pàjina" #: strings.hrc:513 -#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "Imàjine" +msgstr "imàjine" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2880,10 +2862,9 @@ msgid "paragraph" msgstr "paràgrafo" #: strings.hrc:517 -#, fuzzy msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" -msgstr "El paràgrafo ze" +msgstr "Firma paràgrafo" #: strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" @@ -3059,7 +3040,7 @@ msgstr "Paràgrafo" #: strings.hrc:556 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Corniza" #: strings.hrc:557 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" @@ -3503,67 +3484,56 @@ msgid "Line" msgstr "Riga" #: strings.hrc:651 -#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" -msgstr "Autore" +msgstr "Autor" #: strings.hrc:652 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" -msgstr "** Eror de sintasi **" +msgstr "** Eror de sintase **" #: strings.hrc:653 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" -msgstr "** Division par zero **" +msgstr "** Divizion par zero **" #: strings.hrc:654 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" -msgstr "** Parèntezi zbajàe **" +msgstr "** Parènteze mese zbajàe **" #: strings.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" -msgstr "** Overflow de ła funsion cuadrato **" +msgstr "** Overflow de ła funsion scuaro **" #: strings.hrc:656 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "** Overflow **" #: strings.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Eror **" #: strings.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** Eror inte l'espresion **" #: strings.hrc:659 -#, fuzzy msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "Eror: sorjente de'l refarimento mìa trovà" +msgstr "Eror: sorzente de'l refarimento mìa catà" #: strings.hrc:660 -#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "Njanca uno" +msgstr "Njanca un" #: strings.hrc:661 -#, fuzzy msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(fisa)" @@ -3614,29 +3584,26 @@ msgid "Illustration Index" msgstr "Indeze de łe iłustrasion" #: strings.hrc:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" -msgstr "%s-click par seguir el cołegamento" +msgstr "%s-click par ndarghe drio a'l cołegamento" #: strings.hrc:672 -#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" -msgstr "Fa click par seguir el cołegamento" +msgstr "Fa' click par ndarghe drio a'l cołegamento" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Tìtoło" #: strings.hrc:675 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "O_jeto" +msgstr "Ojeto" #: strings.hrc:676 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" @@ -3649,19 +3616,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Comenti" #: strings.hrc:678 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "Crea" +msgstr "Creà" #: strings.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Modifegà" #: strings.hrc:680 -#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "Ùltema stanpa" @@ -3677,22 +3641,19 @@ msgid "Total editing time" msgstr "Tenpo totałe de modìfega" #: strings.hrc:683 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" -msgstr "Converti $(ARG1)" +msgstr "Convartisi $(ARG1)" #: strings.hrc:684 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" -msgstr "Prima converti $(ARG1)" +msgstr "Prima convartisi $(ARG1)" #: strings.hrc:685 -#, fuzzy msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" -msgstr "Convarsion seguente $(ARG1)" +msgstr "Dopo convartisi $(ARG1)" #: strings.hrc:686 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" @@ -4210,10 +4171,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:796 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" #: strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_DBF" @@ -4221,15 +4181,14 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" #: strings.hrc:800 msgctxt "STR_FILTER_TXT" @@ -4308,10 +4267,9 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Fine" #: strings.hrc:815 -#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "Prosedura guidà union mail" +msgstr "Stanpa guidà in serie" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4630,7 +4588,7 @@ msgstr "DDE manuałe" #: strings.hrc:893 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" -msgstr "" +msgstr "[Testo]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser @@ -4783,22 +4741,22 @@ msgstr "Nùmaro de capìtoło e nome" #: strings.hrc:935 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" -msgstr "" +msgstr "A B C" #: strings.hrc:936 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" -msgstr "" +msgstr "a b c" #: strings.hrc:937 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" -msgstr "" +msgstr "A .. AA .. AAA" #: strings.hrc:938 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" -msgstr "" +msgstr "a .. aa .. aaa" #: strings.hrc:939 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" @@ -4973,7 +4931,7 @@ msgstr "Tabeła" #: strings.hrc:985 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Corniza" #: strings.hrc:986 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" @@ -5527,7 +5485,7 @@ msgstr "Tabeła" #: strings.hrc:1105 msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" -msgstr "Recuadro de testo" +msgstr "Corniza de testo" #: strings.hrc:1106 msgctxt "ST_PGE" @@ -5618,7 +5576,7 @@ msgstr "Tabeła seguente" #: strings.hrc:1124 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "Recuadro de testo seguente" +msgstr "Corniza de testo drioman" #: strings.hrc:1125 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" @@ -5698,7 +5656,7 @@ msgstr "Tabeła presedente" #: strings.hrc:1140 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" -msgstr "Recuadro de testo presedente" +msgstr "Corniza de testo presedente" #: strings.hrc:1141 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" @@ -5818,16 +5776,14 @@ msgstr "Stiłi paràgrafo inpostai" #: strings.hrc:1165 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" -msgstr "" +msgstr "Formato de'l paràgrafo modifegà" #: strings.hrc:1166 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "Riga insarìa " +msgstr "Riga insarìa" #: strings.hrc:1167 -#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "Riga ełiminà" @@ -5835,12 +5791,12 @@ msgstr "Riga ełiminà" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" -msgstr "" +msgstr "Ceła insarìa" #: strings.hrc:1169 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" -msgstr "" +msgstr "Ceła ełiminà" #: strings.hrc:1170 msgctxt "STR_ENDNOTE" @@ -6078,7 +6034,7 @@ msgstr "Ojeto OLE" #: strings.hrc:1217 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Corniza" #: strings.hrc:1218 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" @@ -6472,7 +6428,7 @@ msgstr "~Esporta testo sorjente..." #: strings.hrc:1307 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." -msgstr "" +msgstr "~Esporta na copia de'l testo sorzente..." #: strings.hrc:1309 msgctxt "ST_CONTINUE" @@ -6510,10 +6466,9 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;COUNTRY; ;POSTALCODE; ;CITY;CR;" #: strings.hrc:1318 -#, fuzzy msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" -msgstr "Fòrmuła testo" +msgstr "Fòrmuła de'l testo" #: strings.hrc:1320 msgctxt "STR_MENU_ZOOM" @@ -6536,7 +6491,7 @@ msgstr "Verso ~baso" #: strings.hrc:1328 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" -msgstr "" +msgstr "Ła clasifegasion de'l documento ła ze stà modifegà par càuza de na clasifegasion pì restritiva de un paràgrafo" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature @@ -6544,35 +6499,32 @@ msgstr "" #: strings.hrc:1333 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " -msgstr "" +msgstr " Vàłido " #: strings.hrc:1334 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "mìa vàłido" +msgstr "Mìa vàłida" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" -msgstr "" +msgstr "Firma mìa vàłida" #: strings.hrc:1336 -#, fuzzy msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" -msgstr "Firmà da " +msgstr "Firmà da" #: strings.hrc:1337 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" -msgstr "" +msgstr "Firma de'l paràgrafo" #: utlui.hrc:27 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "Cava via paràgrafi vodi" +msgstr "Cava vìa paràgrafi vodi" #: utlui.hrc:28 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -6585,16 +6537,14 @@ msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Coreji ła DOpia MAiuscoła INisiałe" #: utlui.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "Meti ła maiùscoła a inisio de onji fraze" +msgstr "Meti ła majùscoła a inisio de onji fraze" #: utlui.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "Renpiasa virgołete \"standard\" co virgołete %1 \\bparsonałizade%2" +msgstr "Renpiasa virgołete \"standard\" co virgołete %1parsonałizàe%2" #: utlui.hrc:32 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -6602,34 +6552,29 @@ msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Renpiasa stiłi utente" #: utlui.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "Punti renpiasài" +msgstr "Ponti renpiasài" #: utlui.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" msgstr "_Sotołineà_ automàtego" #: utlui.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" msgstr "*Groseto* automàtego" #: utlui.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." msgstr "Sostituisi 1/2 ... co ½ ..." #: utlui.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "Riconosi URL" +msgstr "Reconosimento URL" #: utlui.hrc:38 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -6637,55 +6582,46 @@ msgid "Replace dashes" msgstr "Renpiasa trateji" #: utlui.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "Sostituisi 1st... co 1^st..." +msgstr "Sostituisi 1o... co 1°..." #: utlui.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" msgstr "Meti insenbre i paràgrafi de na riga" #: utlui.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "Inposta stiłe \"corpo de'l testo\"" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "Inposta el stiłe \"Indentro corpo de'l testo\"" +msgstr "Inposta stiłe \"Indentro corpo de'l testo\"" #: utlui.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "Inposta el stiłe \"Indentro sporjente\"" +msgstr "Inposta stiłe \"Indentro sporzente\"" #: utlui.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" msgstr "Inposta stiłe \"Tìtoło $(ARG1)\"" #: utlui.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "Inposta stiłe ełenchi \"pontài\" o \"numarài\"" +msgstr "Inposta stiłe łista \"pontà\" o \"numarà\"" #: utlui.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" msgstr "Mantien insenbre i paràgrafi" #: utlui.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "Zonta un spasio mìa divizìbiłe" @@ -6801,34 +6737,29 @@ msgid "New document name:" msgstr "Novo nome del documénto:" #: annotationmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" msgstr "Respondi" #: annotationmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "Ełìmina comento" +msgstr "Ełìmina _comento" #: annotationmenu.ui:34 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "Ełìmena ~tuti i comenti de $1" +msgstr "Ełìmena _tuti i comenti de $1" #: annotationmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "Ełìmina tuti i comenti" +msgstr "_Ełìmina tuti i comenti" #: annotationmenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|formatall" msgid "Format All Comments..." -msgstr "~Formata tuti i comenti..." +msgstr "Formata tuti i comenti..." #: asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" @@ -7098,7 +7029,7 @@ msgstr "Inter_net" #: autotext.ui:178 msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" -msgstr "Salva i cołegaminti in modo rełativo" +msgstr "Salva i cołegamenti in modo reładivo" #: autotext.ui:205 msgctxt "autotext|inserttip" @@ -7433,7 +7364,7 @@ msgstr "_Àplega bordo e onbra" #: captionoptions.ui:199 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Categorìa e formato de'l recuadro" +msgstr "Categorìa e formato de ła corniza" #: captionoptions.ui:237 msgctxt "captionoptions|label7" @@ -7598,7 +7529,7 @@ msgstr "Testo:" #: charurlpage.ui:77 msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" -msgstr "Recuadro de destinasion:" +msgstr "Corniza de destinasion:" #: charurlpage.ui:88 msgctxt "charurlpage|eventpb" @@ -7668,7 +7599,7 @@ msgstr "Àree sełesionàe" #: columnpage.ui:93 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Corniza" #: columnpage.ui:97 msgctxt "columnpage|liststore2" @@ -7823,7 +7754,7 @@ msgstr "Tabeła" #: conditionpage.ui:201 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Corniza" #: conditionpage.ui:202 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -9567,7 +9498,7 @@ msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior" #: framedialog.ui:8 msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Corniza" #: framedialog.ui:106 msgctxt "framedialog|type" @@ -9930,7 +9861,6 @@ msgid "Page:" msgstr "Pàjina:" #: headerfootermenu.ui:19 -#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." msgstr "Bordo e sfondo..." @@ -10071,10 +10001,9 @@ msgid "Input Field" msgstr "Canpo de dijitasion" #: inputfielddialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "Refarimento" +msgstr "Refarimento:" #: inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" @@ -10107,73 +10036,61 @@ msgid "Operators" msgstr "Operadori" #: inputwinmenu.ui:62 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu||" msgid "List Separator" -msgstr "Separador ełenco" +msgstr "Separador łista" #: inputwinmenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|eq" msgid "Equal" -msgstr "Uguałe" +msgstr "Guałivo" #: inputwinmenu.ui:78 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "Mìa uguałe" +msgstr "Mìa guałivo" #: inputwinmenu.ui:86 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|leq" msgid "Less Than or Equal" -msgstr "Minor o uguałe" +msgstr "Minor o guałivo" #: inputwinmenu.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" msgstr "Major o guałivo" #: inputwinmenu.ui:102 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "Minore" +msgstr "Minor" #: inputwinmenu.ui:110 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|g" msgid "Greater" msgstr "Major" #: inputwinmenu.ui:124 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "O łòjego" +msgstr "O łòzego" #: inputwinmenu.ui:132 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|xor" msgid "Boolean Xor" -msgstr "O łòjego escluzivo" +msgstr "O łòzego escluzivo" #: inputwinmenu.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "E łòjego" +msgstr "E łòzego" #: inputwinmenu.ui:148 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "NO łòjego" +msgstr "NÒ łòzego" #: inputwinmenu.ui:160 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|statistics" msgid "Statistical Functions" msgstr "Funsion statìsteghe" @@ -10184,7 +10101,6 @@ msgid "Mean" msgstr "Media" #: inputwinmenu.ui:178 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" msgstr "Mìnimo" @@ -10200,10 +10116,9 @@ msgid "Functions" msgstr "Funsion" #: inputwinmenu.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "Riga" +msgstr "Seno" #: inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" @@ -10873,7 +10788,7 @@ msgstr "Righe vode" #: linenumbering.ui:482 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" -msgstr "Righe inte'l recuadro de testo" +msgstr "Righe inte ła corniza de testo" #: linenumbering.ui:497 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" @@ -11106,28 +11021,24 @@ msgid "R_eject All" msgstr "Ref_iuta tuto" #: managechangessidebar.ui:159 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Modìfega comento..." #: managechangessidebar.ui:166 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "Ordena par" +msgstr "Órdena par" #: managechangessidebar.ui:176 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" msgstr "Asion" #: managechangessidebar.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "Autore" +msgstr "Autor" #: managechangessidebar.ui:192 msgctxt "managechangessidebar|writerdate" @@ -11140,10 +11051,9 @@ msgid "Comment" msgstr "Comento" #: managechangessidebar.ui:208 -#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "_Pozision documento" +msgstr "Pozision documento" #: mergeconnectdialog.ui:7 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" @@ -11933,7 +11843,7 @@ msgstr "Novo ìndeze parsonaizà" #: notebookbar.ui:417 msgctxt "notebookbar|NewSW" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:421 msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" @@ -11943,7 +11853,7 @@ msgstr "Documento de testo" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:438 msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" @@ -11953,18 +11863,17 @@ msgstr "Fojo ełetrònego" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:455 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "Orientasion" +msgstr "Prezentasion" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:472 msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" @@ -11974,7 +11883,7 @@ msgstr "Dizenjo" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:488 msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" @@ -11984,7 +11893,7 @@ msgstr "Fòrmuła" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:504 msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" @@ -12239,7 +12148,7 @@ msgstr "Area" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" msgid "Shape / Textbox" -msgstr "" +msgstr "Forma / Scuaro de testo" #: notebookbar.ui:6734 msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" @@ -12249,7 +12158,7 @@ msgstr "Ancorajo" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" msgid "Frame / OLE" -msgstr "" +msgstr "Corniza / OLE" #: notebookbar_compact.ui:2380 msgctxt "notebookbar_compact|fileb" @@ -12262,10 +12171,9 @@ msgid "File" msgstr "File" #: notebookbar_compact.ui:3142 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "_Menu" #: notebookbar_compact.ui:4188 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" @@ -12283,10 +12191,9 @@ msgid "Insert" msgstr "Insarisi" #: notebookbar_compact.ui:4920 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "Pàjina" +msgstr "Pà_jina" #: notebookbar_compact.ui:5407 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" @@ -12294,22 +12201,19 @@ msgid "Page layout" msgstr "Layout de pàjina" #: notebookbar_compact.ui:5454 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "Refarimenti incrozài" +msgstr "Refarimen_ti" #: notebookbar_compact.ui:5844 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "Refarimenti incrozài" +msgstr "Refarimenti" #: notebookbar_compact.ui:6340 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "Revizion" +msgstr "_Revizion" #: notebookbar_compact.ui:6372 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -12317,13 +12221,11 @@ msgid "Review" msgstr "Revizion" #: notebookbar_compact.ui:6841 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista" #: notebookbar_compact.ui:6892 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Vista" @@ -12350,13 +12252,12 @@ msgstr "Adatasion" #: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639 msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "A_lign" -msgstr "" +msgstr "_Łineasion" #: notebookbar_compact.ui:8422 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "Imàjini" +msgstr "Imà_jine" #: notebookbar_compact.ui:8454 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" @@ -12366,12 +12267,12 @@ msgstr "Imàjine" #: notebookbar_compact.ui:9198 msgctxt "notebookbar_compact|drab" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ezenja" #: notebookbar_compact.ui:9252 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Dezenjo" #: notebookbar_compact.ui:9776 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" @@ -12384,10 +12285,9 @@ msgid "Object" msgstr "Ojeto" #: notebookbar_compact.ui:9881 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "Strumenti" +msgstr "S_trumenti" #: notebookbar_compact.ui:10744 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" @@ -12410,16 +12310,14 @@ msgid "Quotation" msgstr "Sitasion" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "_Menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "Strumenti" +msgstr "S_trumenti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" @@ -12432,10 +12330,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Modìfega" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stiłi" +msgstr "St_iłi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" @@ -12443,10 +12340,9 @@ msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paràgrafo" +msgstr "_Paràgrafo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" @@ -12454,28 +12350,24 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Insarisi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "Refarimenti incrozài" +msgstr "Refarimen_ti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revizion" +msgstr "_Revizion" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "Stiłi" +msgstr "St_iłi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" @@ -12483,10 +12375,9 @@ msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paràgrafo" +msgstr "_Paràgrafo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" @@ -12494,64 +12385,54 @@ msgid "T_able" msgstr "Ta_beła" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "Unisi" +msgstr "_Unisi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "R_ighe:" +msgstr "R_ighe" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "Sełesiona" +msgstr "Sełe_siona" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "Calc" +msgstr "_Calc" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "Imàjini" +msgstr "Imà_jine" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Cołor" +msgstr "C_ołor" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "Sistema" +msgstr "Siste_ma" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "Gradeła" +msgstr "_Gradeła" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "Łengua" +msgstr "_Łengua" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Revizion" +msgstr "_Revizion" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" @@ -12559,80 +12440,69 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Comenti" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "Confronta" +msgstr "Con_fronta" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "Stiłi" +msgstr "St_iłi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ezenja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "Sistema" +msgstr "Siste_ma" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "Gradeła" +msgstr "_Gradeła" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grupo" +msgstr "Ingru_pa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Co_rniza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "Sistema" +msgstr "Siste_ma" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "Gradeła" +msgstr "_Gradeła" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "Stiłi" +msgstr "St_iłi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" @@ -12640,16 +12510,14 @@ msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paràgrafo" +msgstr "_Paràgrafo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -12662,22 +12530,19 @@ msgid "Quotation" msgstr "Sitasion" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "_Menu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "Strumenti" +msgstr "S_trumenti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "Juto" +msgstr "J_uto" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" @@ -12690,10 +12555,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Modìfega" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stiłi" +msgstr "St_iłi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" @@ -12701,10 +12565,9 @@ msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paràgrafo" +msgstr "_Paràgrafo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" @@ -12712,52 +12575,44 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Insarisi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "Refarimento" +msgstr "Refarimen_to" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revizion" +msgstr "_Revizion" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "Imàjini" +msgstr "Imà_jine" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "Sistema" +msgstr "Siste_ma" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Cołor" +msgstr "C_ołor" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "Gradeła" +msgstr "_Gradeła" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "Stiłi" +msgstr "St_iłi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" @@ -12765,10 +12620,9 @@ msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paràgrafo" +msgstr "_Paràgrafo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" @@ -12776,46 +12630,39 @@ msgid "T_able" msgstr "Ta_beła" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "R_ighe:" +msgstr "R_ighe" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "Unisi" +msgstr "_Unisi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "Sełesiona" +msgstr "Sełe_siona" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "Calc" +msgstr "_Calc" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "Refarimento" +msgstr "Refarimen_to" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "Łengua" +msgstr "_Łengua" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Revizion" +msgstr "_Revizion" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" @@ -12823,21 +12670,19 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Comenti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "Confronta" +msgstr "Con_fronta" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ezenja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" @@ -12855,27 +12700,24 @@ msgid "Align" msgstr "Łineasion" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "Sistema" +msgstr "Siste_ma" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "Gradeła" +msgstr "_Gradeła" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grupo" +msgstr "Ingru_pa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" @@ -12883,16 +12725,14 @@ msgid "F_ormat" msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paràgrafo" +msgstr "_Paràgrafo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" @@ -12900,34 +12740,29 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Insarisi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "Media" +msgstr "_Media" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "Recuadro" +msgstr "Co_rniza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "Sistema" +msgstr "Siste_ma" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "Gradeła" +msgstr "_Gradeła" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "Vista" +msgstr "_Vista" #: notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" @@ -13557,7 +13392,7 @@ msgstr "Àplega bordo e onbra" #: optcaptionpage.ui:374 msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" -msgstr "Categorìa e formato de'l recuadro" +msgstr "Categorìa e formato de ła corniza" #: optcaptionpage.ui:426 msgctxt "optcaptionpage|label1" @@ -13631,12 +13466,12 @@ msgstr "Dòpara ła métrega de ła stanpadora par ła formatasion de i document #: optcompatpage.ui:57 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Zonta spasiadura intramezo paràgrafi e tabełe" #: optcompatpage.ui:58 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "" +msgstr "Zonta spasiadura de'l paràgrafo e de ła tabeła a inisio de ła pàjina" #: optcompatpage.ui:59 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13686,15 +13521,14 @@ msgstr "Proteji formułaro" #: optcompatpage.ui:68 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "MS Word-compatible trailing blanks" -msgstr "" +msgstr "Spasi par dadrìo conpatìbiłi co MS Word" #: optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" -msgstr "" +msgstr "Tòłera łe righe bianche so'l sfondo de i PDF par ła conpatibiłità co i documenti veci" #: optcompatpage.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" msgstr "<Inpostasion utente>" @@ -13707,7 +13541,7 @@ msgstr "Dòpara cofà _predefinìo" #: optcompatpage.ui:104 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for '%DOCNAME'" -msgstr "" +msgstr "Opsion de conpatibiłità par '%DOCNAME'" #: optfonttabpage.ui:103 msgctxt "optfonttabpage|font_label" @@ -13847,7 +13681,7 @@ msgstr "Tabułasion _e spasi" #: optformataidspage.ui:450 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "_Spaces" -msgstr "" +msgstr "_Spasi" #: optformataidspage.ui:480 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" @@ -14235,10 +14069,9 @@ msgid "Keyboard Handling" msgstr "Dòparo de ła tastiera" #: outlinenumbering.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Nùmaro capìtoło" +msgstr "Numarasion capìtoło" #: outlinenumbering.ui:39 msgctxt "outlinenumbering|user" @@ -14455,13 +14288,11 @@ msgid "Default" msgstr "Predefinìa" #: pagebreakmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|edit" msgid "Edit Page Break..." msgstr "Modìfega intarusion de pàjina..." #: pagebreakmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" msgstr "Ełìmina intarusion de pàjina" @@ -14987,13 +14818,11 @@ msgid "Flip" msgstr "Specia" #: picturepage.ui:292 -#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "Àn_goło:" #: picturepage.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "picturepage" msgid "0,00" msgstr "0,00" @@ -15429,13 +15258,11 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "Łe modìfeghe de'l documento corente łe ze stà salvàe anca se no par mìa cusì. Inte i documenti de dimension grose ghe vol un serto tenpo parché łe modìfeghe łe venja vizuałizà. Ła vizuałizasion de łe modìfeghe ła farà evitar retardi." #: readonlymenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "Verzi" +msgstr "_Verzi" #: readonlymenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|opendoc" msgid "Open in New Window" msgstr "Verzi inte na nova fenestra" @@ -15451,22 +15278,19 @@ msgid "Select Text" msgstr "Sełesiona testo" #: readonlymenu.ui:44 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "~Recarga" +msgstr "_Recarga" #: readonlymenu.ui:52 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "Carga da novo recuadro" +msgstr "Recarga corniza" #: readonlymenu.ui:60 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "Testo sorjente HTML" +msgstr "Testo sorzente HTML" #: readonlymenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|backward" @@ -15474,13 +15298,11 @@ msgid "Backwards" msgstr "Indrio" #: readonlymenu.ui:82 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "Vanti" +msgstr "_Vanti" #: readonlymenu.ui:96 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|savegraphic" msgid "Save Image..." msgstr "Salva imàjine..." @@ -15491,7 +15313,6 @@ msgid "Add Image" msgstr "Zonta imàjine" #: readonlymenu.ui:114 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicaslink" msgid "As Link" msgstr "Cofà cołegamento" @@ -15502,40 +15323,34 @@ msgid "Copy" msgstr "Copia" #: readonlymenu.ui:140 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|savebackground" msgid "Save Background..." msgstr "Salva sfondo..." #: readonlymenu.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copylink" msgid "Copy _Link" -msgstr "Copia cołe~gamento" +msgstr "Copia cołe_gamento" #: readonlymenu.ui:192 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copygraphic" msgid "Copy _Image" -msgstr "Copia ~imàjine" +msgstr "Copia _imàjine" #: readonlymenu.ui:206 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|loadgraphic" msgid "Load Image" msgstr "Carga imàjine" #: readonlymenu.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|imagesoff" msgid "Image Off" msgstr "Dezativa imàjine" #: readonlymenu.ui:228 -#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|fullscreen" msgid "Leave Full-Screen Mode" -msgstr "Repristina vista schermo standard" +msgstr "Reprìstina vista schermo standard" #: readonlymenu.ui:242 msgctxt "readonlymenu|copy" @@ -16138,13 +15953,11 @@ msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Zont_a a'l disionaro" #: spellmenu.ui:55 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|correctmenu" msgid "Always correct _to" -msgstr "Coreji senpre in" +msgstr "Corezi senpre _in" #: spellmenu.ui:81 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" msgstr "Inposta ła łengua par ła sełesion" @@ -16165,13 +15978,11 @@ msgid "Reject Change" msgstr "Rejeta modìfega" #: spellmenu.ui:129 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|next" msgid "Next Change" -msgstr "Modìfega seguente" +msgstr "Modìfega drioman" #: spellmenu.ui:137 -#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" msgstr "Pàjina presedente" @@ -16674,7 +16485,7 @@ msgstr "Strutura e numarasion" #: templatedialog4.ui:8 msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "Stiłe de'l recuadro" +msgstr "Stiłe de ła corniza" #: templatedialog4.ui:97 msgctxt "templatedialog4|standard" @@ -17677,10 +17488,9 @@ msgid "Text" msgstr "Testo" #: watermarkdialog.ui:118 -#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" -msgstr "Caràtere" +msgstr "Caràtare" #: watermarkdialog.ui:130 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" |