aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-02-08 12:42:29 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-02-08 13:08:38 +0100
commit4092195506ca82679ed8ed0feb596777a39aaa20 (patch)
treef09ef512dde8beffa8dfb66cb74892b817589c0b /source/vec/sw
parent5634878ae8bfcd66bdf403e9ae009eab7312c611 (diff)
update translations for 6.0
Change-Id: Id8c4eaee752bfced960d94a76e2434b1c21a4638
Diffstat (limited to 'source/vec/sw')
-rw-r--r--source/vec/sw/messages.po666
1 files changed, 238 insertions, 428 deletions
diff --git a/source/vec/sw/messages.po b/source/vec/sw/messages.po
index b2d10ce95c3..d8df162386f 100644
--- a/source/vec/sw/messages.po
+++ b/source/vec/sw/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517164348.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -76,7 +79,7 @@ msgstr "Stiłi condisionałi"
#: app.hrc:47
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tuti i stiłi"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -96,7 +99,7 @@ msgstr "Stiłi parsonałizà"
#: app.hrc:56
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tuti i stiłi"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -116,7 +119,7 @@ msgstr "Stiłi parsonałizài"
#: app.hrc:65
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tuti i stiłi"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -136,7 +139,7 @@ msgstr "Stiłi parsonałizài"
#: app.hrc:74
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tuti i stiłi"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -156,7 +159,7 @@ msgstr "Stiłi parsonałizài"
#: app.hrc:83
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Tuti i stiłi"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -270,7 +273,6 @@ msgstr "Zènare"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
msgstr "Eror inte'l formato de'l file."
@@ -281,7 +283,6 @@ msgid "Error reading file."
msgstr "Eror łezendo el file."
#: error.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "El file no'l ze mìa un formato WinWord6 vàłido."
@@ -292,45 +293,38 @@ msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Eror de formato de'l file in $(ARG1)(riga,cołona)."
#: error.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr "El file no'l ze mìa un formato WinWord97 vàłido."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Eror de formato so'l file, inte'l soto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,cołona)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
msgstr "Eror scrivendo el file."
#: error.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr "Version zbajà de'l documento de testo automàtego."
+msgstr "Varsion zbajà de'l documento de testo automàtego."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
msgstr "Eror de scritura inte'l soto-documento $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr "Eror interno formato file de %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Eror interno inte'l formato file de %PRODUCTNAME Writer."
#: error.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) el ze canbià."
@@ -341,50 +335,43 @@ msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) no l'eziste mìa."
#: error.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr "Łe cełe no łe połe mìa èsar divideste de pì."
+msgstr "Łe cełe no łe pol mìa èsar divideste de pì."
#: error.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir altre cołone."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe insarir altre cołone."
#: error.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr "Ła strutura de na tabeła cołegà no połe mìa èsar modifegà."
+msgstr "Ła strutura de na tabeła cołegà no ła pol mìa èsar modifegà."
#: error.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr "Inposìbiłe łezare tuti i atributi."
+msgstr "Inposìbiłe łèzar tuti i atribudi."
#: error.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr "Inposìbiłe rejistrar tuti i atributi."
+msgstr "Inposìbiłe rejistrar tuti i atribudi."
#: error.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr "Inposìbiłe salvàr conpletamente el documento."
+msgstr "Inposìbiłe salvar conpletamente el documento."
#: error.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
"El documento HTML el contien macro %PRODUCTNAME Basic.\n"
-"'Ste macro no łe ze mìa stà salvà co łe inpostasion de esportasion atuałi."
+"'Ste macro no łe ze mìa stàe salvàe co łe inpostasion de esportasion atuałi."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -454,7 +441,7 @@ msgstr "Pìe"
#: optload.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
msgid "Miles"
-msgstr "Miłia"
+msgstr "Mejare"
#: optload.hrc:34
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -612,7 +599,7 @@ msgstr "Testo mìa proporsionałe"
#: strings.hrc:54
msgctxt "STR_POOLFRM_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Corniza"
#: strings.hrc:55
msgctxt "STR_POOLFRM_GRAPHIC"
@@ -999,7 +986,7 @@ msgstr "Tìtoło tabeła"
#: strings.hrc:133
msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME"
msgid "Frame Contents"
-msgstr "Contenjùo recuadro"
+msgstr "Contenjudo corniza"
#: strings.hrc:134
msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE"
@@ -1317,27 +1304,27 @@ msgstr "Orizontałe"
#: strings.hrc:199
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1"
msgid "Numbering 123"
-msgstr ""
+msgstr "Numarasion 123"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2"
msgid "Numbering ABC"
-msgstr ""
+msgstr "Numarasion ABC"
#: strings.hrc:201
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3"
msgid "Numbering abc"
-msgstr ""
+msgstr "Numarasion abc"
#: strings.hrc:202
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4"
msgid "Numbering IVX"
-msgstr ""
+msgstr "Numarasion IVX"
#: strings.hrc:203
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5"
msgid "Numbering ivx"
-msgstr ""
+msgstr "Numarasion ivx"
#: strings.hrc:204
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1"
@@ -1408,7 +1395,7 @@ msgstr "Stiłi de caràtare"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr "Stiłi de recuadro"
+msgstr "Stiłi de corniza"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -1620,7 +1607,7 @@ msgstr "Ojeto"
#: strings.hrc:263
msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME"
msgid "Frame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Corniza"
#: strings.hrc:264
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
@@ -1836,7 +1823,7 @@ msgstr "Tabeła %PRODUCTNAME Writer"
#: strings.hrc:305
msgctxt "STR_CAPTION_FRAME"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame"
-msgstr "Recuadro %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr "Corniza %PRODUCTNAME Writer"
#: strings.hrc:306
msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC"
@@ -1922,12 +1909,12 @@ msgstr "Dijitasion de caràtari mìa alfanumèreghi"
#: strings.hrc:324
msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE"
msgid "Resize frame"
-msgstr "Canbia dimension recuadro"
+msgstr "Canbia dimension corniza"
#: strings.hrc:325
msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE"
msgid "Move frame"
-msgstr "Movi recuadro"
+msgstr "Movi corniza"
#: strings.hrc:326
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE"
@@ -2042,7 +2029,7 @@ msgstr "Tabeła"
#: strings.hrc:348
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME"
msgid "Text frame"
-msgstr "Recuadro de testo"
+msgstr "Corniza de testo"
#: strings.hrc:349
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
@@ -2251,12 +2238,12 @@ msgstr "Insarisi %PRODUCTNAME Chart"
#: strings.hrc:391
msgctxt "STR_INSERTFLY"
msgid "Insert frame"
-msgstr "Insarisi recuadro"
+msgstr "Insarisi corniza"
#: strings.hrc:392
msgctxt "STR_DELETEFLY"
msgid "Delete frame"
-msgstr "Ełìmina recuadro"
+msgstr "Ełìmina corniza"
#: strings.hrc:393
msgctxt "STR_AUTOFORMAT"
@@ -2521,12 +2508,12 @@ msgstr "Inposta cursore"
#: strings.hrc:445
msgctxt "STR_UNDO_CHAIN"
msgid "Link text frames"
-msgstr "Cołega el recuadro de testo"
+msgstr "Cołega ła corniza de testo"
#: strings.hrc:446
msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN"
msgid "Unlink text frames"
-msgstr "Descołega el recuadro de testo"
+msgstr "Descołega ła corniza de testo"
#: strings.hrc:447
msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO"
@@ -2541,7 +2528,7 @@ msgstr "Confronta documento"
#: strings.hrc:449
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
-msgstr "Àplega stiłe de recuadro: $1"
+msgstr "Àplega stiłe de corniza: $1"
#: strings.hrc:450
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
@@ -2576,12 +2563,12 @@ msgstr "Tabeła/ìndeze canbià"
#: strings.hrc:456
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
-msgstr ""
+msgstr "“"
#: strings.hrc:457
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
-msgstr ""
+msgstr "”"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_LDOTS"
@@ -2606,7 +2593,7 @@ msgstr "Incoła nota"
#: strings.hrc:462
msgctxt "STR_YIELDS"
msgid "→"
-msgstr ""
+msgstr "→"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF"
@@ -2644,10 +2631,9 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Ełìmina $1"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr "Atributi modifegài"
+msgstr "Atribudi modifegài"
#: strings.hrc:471
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE"
@@ -2655,15 +2641,14 @@ msgid "Table changed"
msgstr "Tabeła modifegà"
#: strings.hrc:472
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr "Tabeła modifegà"
+msgstr "Stiłe modifegà"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Formato inte'l paràgrafo modifegà"
#: strings.hrc:474
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
@@ -2671,10 +2656,9 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "Insarisi riga"
#: strings.hrc:475
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Delete Row"
-msgstr "Ełìmina righe"
+msgstr "Ełìmina riga"
#: strings.hrc:476
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
@@ -2682,10 +2666,9 @@ msgid "Insert Cell"
msgstr "Insarisi ceła"
#: strings.hrc:477
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Delete Cell"
-msgstr "Ełìmina tuto"
+msgstr "Ełìmina ceła"
#: strings.hrc:478
msgctxt "STR_N_REDLINES"
@@ -2755,17 +2738,17 @@ msgstr "Renòmina stiłe de caràtare: $1 $2 $3"
#: strings.hrc:491
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
-msgstr "Crèa stiłe de recuadro: $1"
+msgstr "Crea stiłe de corniza: $1"
#: strings.hrc:492
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
-msgstr "Ełìmina stiłe de recuadro: $1"
+msgstr "Ełìmina stiłe de corniza: $1"
#: strings.hrc:493
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
-msgstr "Renòmina stiłe de recuadro: $1 $2 $3"
+msgstr "Renòmina stiłe de corniza: $1 $2 $3"
#: strings.hrc:494
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
@@ -2811,7 +2794,7 @@ msgstr "Paràgrafo"
#: strings.hrc:503
msgctxt "STR_FRAME"
msgid "frame"
-msgstr "recuadro"
+msgstr "corniza"
#: strings.hrc:504
msgctxt "STR_OLE"
@@ -2859,10 +2842,9 @@ msgid "footnote"
msgstr "nota a pie pàjina"
#: strings.hrc:513
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr "Imàjine"
+msgstr "imàjine"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2880,10 +2862,9 @@ msgid "paragraph"
msgstr "paràgrafo"
#: strings.hrc:517
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr "El paràgrafo ze"
+msgstr "Firma paràgrafo"
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -3059,7 +3040,7 @@ msgstr "Paràgrafo"
#: strings.hrc:556
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Corniza"
#: strings.hrc:557
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
@@ -3503,67 +3484,56 @@ msgid "Line"
msgstr "Riga"
#: strings.hrc:651
-#, fuzzy
msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR"
msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+msgstr "Autor"
#: strings.hrc:652
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr "** Eror de sintasi **"
+msgstr "** Eror de sintase **"
#: strings.hrc:653
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr "** Division par zero **"
+msgstr "** Divizion par zero **"
#: strings.hrc:654
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr "** Parèntezi zbajàe **"
+msgstr "** Parènteze mese zbajàe **"
#: strings.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr "** Overflow de ła funsion cuadrato **"
+msgstr "** Overflow de ła funsion scuaro **"
#: strings.hrc:656
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
msgstr "** Overflow **"
#: strings.hrc:657
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
msgstr "** Eror **"
#: strings.hrc:658
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
msgstr "** Eror inte l'espresion **"
#: strings.hrc:659
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr "Eror: sorjente de'l refarimento mìa trovà"
+msgstr "Eror: sorzente de'l refarimento mìa catà"
#: strings.hrc:660
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
msgid "None"
-msgstr "Njanca uno"
+msgstr "Njanca un"
#: strings.hrc:661
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
msgstr "(fisa)"
@@ -3614,29 +3584,26 @@ msgid "Illustration Index"
msgstr "Indeze de łe iłustrasion"
#: strings.hrc:671
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr "%s-click par seguir el cołegamento"
+msgstr "%s-click par ndarghe drio a'l cołegamento"
#: strings.hrc:672
-#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
-msgstr "Fa click par seguir el cołegamento"
+msgstr "Fa' click par ndarghe drio a'l cołegamento"
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Tìtoło"
#: strings.hrc:675
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr "O_jeto"
+msgstr "Ojeto"
#: strings.hrc:676
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
@@ -3649,19 +3616,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "Comenti"
#: strings.hrc:678
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Creà"
#: strings.hrc:679
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
msgstr "Modifegà"
#: strings.hrc:680
-#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
msgstr "Ùltema stanpa"
@@ -3677,22 +3641,19 @@ msgid "Total editing time"
msgstr "Tenpo totałe de modìfega"
#: strings.hrc:683
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr "Converti $(ARG1)"
+msgstr "Convartisi $(ARG1)"
#: strings.hrc:684
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr "Prima converti $(ARG1)"
+msgstr "Prima convartisi $(ARG1)"
#: strings.hrc:685
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr "Convarsion seguente $(ARG1)"
+msgstr "Dopo convartisi $(ARG1)"
#: strings.hrc:686
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
@@ -4210,10 +4171,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:796
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -4221,15 +4181,14 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)"
#: strings.hrc:800
msgctxt "STR_FILTER_TXT"
@@ -4308,10 +4267,9 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Fine"
#: strings.hrc:815
-#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr "Prosedura guidà union mail"
+msgstr "Stanpa guidà in serie"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4630,7 +4588,7 @@ msgstr "DDE manuałe"
#: strings.hrc:893
msgctxt "FLD_INPUT_TEXT"
msgid "[Text]"
-msgstr ""
+msgstr "[Testo]"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: SubType Extuser
@@ -4783,22 +4741,22 @@ msgstr "Nùmaro de capìtoło e nome"
#: strings.hrc:935
msgctxt "FMT_NUM_ABC"
msgid "A B C"
-msgstr ""
+msgstr "A B C"
#: strings.hrc:936
msgctxt "FMT_NUM_SABC"
msgid "a b c"
-msgstr ""
+msgstr "a b c"
#: strings.hrc:937
msgctxt "FMT_NUM_ABC_N"
msgid "A .. AA .. AAA"
-msgstr ""
+msgstr "A .. AA .. AAA"
#: strings.hrc:938
msgctxt "FMT_NUM_SABC_N"
msgid "a .. aa .. aaa"
-msgstr ""
+msgstr "a .. aa .. aaa"
#: strings.hrc:939
msgctxt "FMT_NUM_ROMAN"
@@ -4973,7 +4931,7 @@ msgstr "Tabeła"
#: strings.hrc:985
msgctxt "FMT_MARK_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Corniza"
#: strings.hrc:986
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
@@ -5527,7 +5485,7 @@ msgstr "Tabeła"
#: strings.hrc:1105
msgctxt "ST_FRM"
msgid "Text Frame"
-msgstr "Recuadro de testo"
+msgstr "Corniza de testo"
#: strings.hrc:1106
msgctxt "ST_PGE"
@@ -5618,7 +5576,7 @@ msgstr "Tabeła seguente"
#: strings.hrc:1124
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr "Recuadro de testo seguente"
+msgstr "Corniza de testo drioman"
#: strings.hrc:1125
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN"
@@ -5698,7 +5656,7 @@ msgstr "Tabeła presedente"
#: strings.hrc:1140
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP"
msgid "Previous text frame"
-msgstr "Recuadro de testo presedente"
+msgstr "Corniza de testo presedente"
#: strings.hrc:1141
msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP"
@@ -5818,16 +5776,14 @@ msgstr "Stiłi paràgrafo inpostai"
#: strings.hrc:1165
msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
msgid "Paragraph formatting changed"
-msgstr ""
+msgstr "Formato de'l paràgrafo modifegà"
#: strings.hrc:1166
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr "Riga insarìa "
+msgstr "Riga insarìa"
#: strings.hrc:1167
-#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
msgid "Row Deleted"
msgstr "Riga ełiminà"
@@ -5835,12 +5791,12 @@ msgstr "Riga ełiminà"
#: strings.hrc:1168
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Cell Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Ceła insarìa"
#: strings.hrc:1169
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
msgid "Cell Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Ceła ełiminà"
#: strings.hrc:1170
msgctxt "STR_ENDNOTE"
@@ -6078,7 +6034,7 @@ msgstr "Ojeto OLE"
#: strings.hrc:1217
msgctxt "STR_SWBG_FRAME"
msgid "Frame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Corniza"
#: strings.hrc:1218
msgctxt "STR_SWBG_TABLE"
@@ -6472,7 +6428,7 @@ msgstr "~Esporta testo sorjente..."
#: strings.hrc:1307
msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC"
msgid "~Export copy of source..."
-msgstr ""
+msgstr "~Esporta na copia de'l testo sorzente..."
#: strings.hrc:1309
msgctxt "ST_CONTINUE"
@@ -6510,10 +6466,9 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;COUNTRY; ;POSTALCODE; ;CITY;CR;"
#: strings.hrc:1318
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr "Fòrmuła testo"
+msgstr "Fòrmuła de'l testo"
#: strings.hrc:1320
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
@@ -6536,7 +6491,7 @@ msgstr "Verso ~baso"
#: strings.hrc:1328
msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED"
msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher"
-msgstr ""
+msgstr "Ła clasifegasion de'l documento ła ze stà modifegà par càuza de na clasifegasion pì restritiva de un paràgrafo"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Paragraph Signature
@@ -6544,35 +6499,32 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:1333
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr ""
+msgstr " Vàłido "
#: strings.hrc:1334
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr "mìa vàłido"
+msgstr "Mìa vàłida"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
msgid "Invalid Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma mìa vàłida"
#: strings.hrc:1336
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr "Firmà da "
+msgstr "Firmà da"
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma de'l paràgrafo"
#: utlui.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr "Cava via paràgrafi vodi"
+msgstr "Cava vìa paràgrafi vodi"
#: utlui.hrc:28
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6585,16 +6537,14 @@ msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Coreji ła DOpia MAiuscoła INisiałe"
#: utlui.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr "Meti ła maiùscoła a inisio de onji fraze"
+msgstr "Meti ła majùscoła a inisio de onji fraze"
#: utlui.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr "Renpiasa virgołete \"standard\" co virgołete %1 \\bparsonałizade%2"
+msgstr "Renpiasa virgołete \"standard\" co virgołete %1parsonałizàe%2"
#: utlui.hrc:32
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6602,34 +6552,29 @@ msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Renpiasa stiłi utente"
#: utlui.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr "Punti renpiasài"
+msgstr "Ponti renpiasài"
#: utlui.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
msgstr "_Sotołineà_ automàtego"
#: utlui.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
msgstr "*Groseto* automàtego"
#: utlui.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
msgstr "Sostituisi 1/2 ... co ½ ..."
#: utlui.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr "Riconosi URL"
+msgstr "Reconosimento URL"
#: utlui.hrc:38
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6637,55 +6582,46 @@ msgid "Replace dashes"
msgstr "Renpiasa trateji"
#: utlui.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr "Sostituisi 1st... co 1^st..."
+msgstr "Sostituisi 1o... co 1°..."
#: utlui.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
msgstr "Meti insenbre i paràgrafi de na riga"
#: utlui.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
msgstr "Inposta stiłe \"corpo de'l testo\""
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "Inposta el stiłe \"Indentro corpo de'l testo\""
+msgstr "Inposta stiłe \"Indentro corpo de'l testo\""
#: utlui.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr "Inposta el stiłe \"Indentro sporjente\""
+msgstr "Inposta stiłe \"Indentro sporzente\""
#: utlui.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
msgstr "Inposta stiłe \"Tìtoło $(ARG1)\""
#: utlui.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "Inposta stiłe ełenchi \"pontài\" o \"numarài\""
+msgstr "Inposta stiłe łista \"pontà\" o \"numarà\""
#: utlui.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
msgstr "Mantien insenbre i paràgrafi"
#: utlui.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
msgstr "Zonta un spasio mìa divizìbiłe"
@@ -6801,34 +6737,29 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Novo nome del documénto:"
#: annotationmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
#: annotationmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|delete"
msgid "Delete _Comment"
-msgstr "Ełìmina comento"
+msgstr "Ełìmina _comento"
#: annotationmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteby"
msgid "Delete _All Comments by $1"
-msgstr "Ełìmena ~tuti i comenti de $1"
+msgstr "Ełìmena _tuti i comenti de $1"
#: annotationmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|deleteall"
msgid "_Delete All Comments"
-msgstr "Ełìmina tuti i comenti"
+msgstr "_Ełìmina tuti i comenti"
#: annotationmenu.ui:50
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr "~Formata tuti i comenti..."
+msgstr "Formata tuti i comenti..."
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -7098,7 +7029,7 @@ msgstr "Inter_net"
#: autotext.ui:178
msgctxt "autotext|label1"
msgid "Save Links Relative To"
-msgstr "Salva i cołegaminti in modo rełativo"
+msgstr "Salva i cołegamenti in modo reładivo"
#: autotext.ui:205
msgctxt "autotext|inserttip"
@@ -7433,7 +7364,7 @@ msgstr "_Àplega bordo e onbra"
#: captionoptions.ui:199
msgctxt "captionoptions|label2"
msgid "Category and Frame Format"
-msgstr "Categorìa e formato de'l recuadro"
+msgstr "Categorìa e formato de ła corniza"
#: captionoptions.ui:237
msgctxt "captionoptions|label7"
@@ -7598,7 +7529,7 @@ msgstr "Testo:"
#: charurlpage.ui:77
msgctxt "charurlpage|label39"
msgid "Target frame:"
-msgstr "Recuadro de destinasion:"
+msgstr "Corniza de destinasion:"
#: charurlpage.ui:88
msgctxt "charurlpage|eventpb"
@@ -7668,7 +7599,7 @@ msgstr "Àree sełesionàe"
#: columnpage.ui:93
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Corniza"
#: columnpage.ui:97
msgctxt "columnpage|liststore2"
@@ -7823,7 +7754,7 @@ msgstr "Tabeła"
#: conditionpage.ui:201
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "Frame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Corniza"
#: conditionpage.ui:202
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -9567,7 +9498,7 @@ msgstr "Dòpara łe inpostasion de l'ojeto suparior"
#: framedialog.ui:8
msgctxt "framedialog|FrameDialog"
msgid "Frame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Corniza"
#: framedialog.ui:106
msgctxt "framedialog|type"
@@ -9930,7 +9861,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "Pàjina:"
#: headerfootermenu.ui:19
-#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
msgstr "Bordo e sfondo..."
@@ -10071,10 +10001,9 @@ msgid "Input Field"
msgstr "Canpo de dijitasion"
#: inputfielddialog.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr "Refarimento"
+msgstr "Refarimento:"
#: inputwinmenu.ui:12
msgctxt "inputwinmenu|sum"
@@ -10107,73 +10036,61 @@ msgid "Operators"
msgstr "Operadori"
#: inputwinmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
-msgstr "Separador ełenco"
+msgstr "Separador łista"
#: inputwinmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr "Uguałe"
+msgstr "Guałivo"
#: inputwinmenu.ui:78
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr "Mìa uguałe"
+msgstr "Mìa guałivo"
#: inputwinmenu.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr "Minor o uguałe"
+msgstr "Minor o guałivo"
#: inputwinmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
msgstr "Major o guałivo"
#: inputwinmenu.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr "Minore"
+msgstr "Minor"
#: inputwinmenu.ui:110
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
msgstr "Major"
#: inputwinmenu.ui:124
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr "O łòjego"
+msgstr "O łòzego"
#: inputwinmenu.ui:132
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr "O łòjego escluzivo"
+msgstr "O łòzego escluzivo"
#: inputwinmenu.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr "E łòjego"
+msgstr "E łòzego"
#: inputwinmenu.ui:148
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr "NO łòjego"
+msgstr "NÒ łòzego"
#: inputwinmenu.ui:160
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Funsion statìsteghe"
@@ -10184,7 +10101,6 @@ msgid "Mean"
msgstr "Media"
#: inputwinmenu.ui:178
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Mìnimo"
@@ -10200,10 +10116,9 @@ msgid "Functions"
msgstr "Funsion"
#: inputwinmenu.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sin"
msgid "Sine"
-msgstr "Riga"
+msgstr "Seno"
#: inputwinmenu.ui:216
msgctxt "inputwinmenu|cos"
@@ -10873,7 +10788,7 @@ msgstr "Righe vode"
#: linenumbering.ui:482
msgctxt "linenumbering|linesintextframes"
msgid "Lines in text frames"
-msgstr "Righe inte'l recuadro de testo"
+msgstr "Righe inte ła corniza de testo"
#: linenumbering.ui:497
msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering"
@@ -11106,28 +11021,24 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Ref_iuta tuto"
#: managechangessidebar.ui:159
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Modìfega comento..."
#: managechangessidebar.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr "Ordena par"
+msgstr "Órdena par"
#: managechangessidebar.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "Asion"
#: managechangessidebar.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerauthor"
msgid "Author"
-msgstr "Autore"
+msgstr "Autor"
#: managechangessidebar.ui:192
msgctxt "managechangessidebar|writerdate"
@@ -11140,10 +11051,9 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comento"
#: managechangessidebar.ui:208
-#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "_Pozision documento"
+msgstr "Pozision documento"
#: mergeconnectdialog.ui:7
msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog"
@@ -11933,7 +11843,7 @@ msgstr "Novo ìndeze parsonaizà"
#: notebookbar.ui:417
msgctxt "notebookbar|NewSW"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:421
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
@@ -11943,7 +11853,7 @@ msgstr "Documento de testo"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:438
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
@@ -11953,18 +11863,17 @@ msgstr "Fojo ełetrònego"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:455
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr "Orientasion"
+msgstr "Prezentasion"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:472
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
@@ -11974,7 +11883,7 @@ msgstr "Dizenjo"
#: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:488
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
@@ -11984,7 +11893,7 @@ msgstr "Fòrmuła"
#: notebookbar.ui:500
msgctxt "notebookbar|NewSB"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: notebookbar.ui:504
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
@@ -12239,7 +12148,7 @@ msgstr "Area"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
msgid "Shape / Textbox"
-msgstr ""
+msgstr "Forma / Scuaro de testo"
#: notebookbar.ui:6734
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
@@ -12249,7 +12158,7 @@ msgstr "Ancorajo"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
msgid "Frame / OLE"
-msgstr ""
+msgstr "Corniza / OLE"
#: notebookbar_compact.ui:2380
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
@@ -12262,10 +12171,9 @@ msgid "File"
msgstr "File"
#: notebookbar_compact.ui:3142
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "_Menu"
#: notebookbar_compact.ui:4188
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
@@ -12283,10 +12191,9 @@ msgid "Insert"
msgstr "Insarisi"
#: notebookbar_compact.ui:4920
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr "Pàjina"
+msgstr "Pà_jina"
#: notebookbar_compact.ui:5407
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
@@ -12294,22 +12201,19 @@ msgid "Page layout"
msgstr "Layout de pàjina"
#: notebookbar_compact.ui:5454
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr "Refarimenti incrozài"
+msgstr "Refarimen_ti"
#: notebookbar_compact.ui:5844
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr "Refarimenti incrozài"
+msgstr "Refarimenti"
#: notebookbar_compact.ui:6340
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr "Revizion"
+msgstr "_Revizion"
#: notebookbar_compact.ui:6372
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
@@ -12317,13 +12221,11 @@ msgid "Review"
msgstr "Revizion"
#: notebookbar_compact.ui:6841
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "_Vista"
#: notebookbar_compact.ui:6892
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Vista"
@@ -12350,13 +12252,12 @@ msgstr "Adatasion"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "_Łineasion"
#: notebookbar_compact.ui:8422
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Imàjini"
+msgstr "Imà_jine"
#: notebookbar_compact.ui:8454
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
@@ -12366,12 +12267,12 @@ msgstr "Imàjine"
#: notebookbar_compact.ui:9198
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ezenja"
#: notebookbar_compact.ui:9252
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Dezenjo"
#: notebookbar_compact.ui:9776
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
@@ -12384,10 +12285,9 @@ msgid "Object"
msgstr "Ojeto"
#: notebookbar_compact.ui:9881
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Strumenti"
+msgstr "S_trumenti"
#: notebookbar_compact.ui:10744
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
@@ -12410,16 +12310,14 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Sitasion"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "_Menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Strumenti"
+msgstr "S_trumenti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
@@ -12432,10 +12330,9 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Modìfega"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stiłi"
+msgstr "St_iłi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
@@ -12443,10 +12340,9 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgrafo"
+msgstr "_Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
@@ -12454,28 +12350,24 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr "Refarimenti incrozài"
+msgstr "Refarimen_ti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revizion"
+msgstr "_Revizion"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "_Vista"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stiłi"
+msgstr "St_iłi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
@@ -12483,10 +12375,9 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgrafo"
+msgstr "_Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
@@ -12494,64 +12385,54 @@ msgid "T_able"
msgstr "Ta_beła"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr "Unisi"
+msgstr "_Unisi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr "R_ighe:"
+msgstr "R_ighe"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr "Sełesiona"
+msgstr "Sełe_siona"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr "Calc"
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Imàjini"
+msgstr "Imà_jine"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Cołor"
+msgstr "C_ołor"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Siste_ma"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Gradeła"
+msgstr "_Gradeła"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "Łengua"
+msgstr "_Łengua"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revizion"
+msgstr "_Revizion"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
@@ -12559,80 +12440,69 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comenti"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr "Confronta"
+msgstr "Con_fronta"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "_Vista"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stiłi"
+msgstr "St_iłi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ezenja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Siste_ma"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr "Gradeła"
+msgstr "_Gradeła"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Ingru_pa"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Co_rniza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Siste_ma"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr "Gradeła"
+msgstr "_Gradeła"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "_Vista"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stiłi"
+msgstr "St_iłi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
@@ -12640,16 +12510,14 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgrafo"
+msgstr "_Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "_Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -12662,22 +12530,19 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Sitasion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "_Menu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Strumenti"
+msgstr "S_trumenti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr "Juto"
+msgstr "J_uto"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
@@ -12690,10 +12555,9 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Modìfega"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stiłi"
+msgstr "St_iłi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
@@ -12701,10 +12565,9 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgrafo"
+msgstr "_Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
@@ -12712,52 +12575,44 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
-msgstr "Refarimento"
+msgstr "Refarimen_to"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revizion"
+msgstr "_Revizion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "_Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Imàjini"
+msgstr "Imà_jine"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Siste_ma"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Cołor"
+msgstr "C_ołor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Gradeła"
+msgstr "_Gradeła"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stiłi"
+msgstr "St_iłi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
@@ -12765,10 +12620,9 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgrafo"
+msgstr "_Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
@@ -12776,46 +12630,39 @@ msgid "T_able"
msgstr "Ta_beła"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr "R_ighe:"
+msgstr "R_ighe"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr "Unisi"
+msgstr "_Unisi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr "Sełesiona"
+msgstr "Sełe_siona"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr "Calc"
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet"
msgid "Referen_ce"
-msgstr "Refarimento"
+msgstr "Refarimen_to"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr "Łengua"
+msgstr "_Łengua"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revizion"
+msgstr "_Revizion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
@@ -12823,21 +12670,19 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Comenti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr "Confronta"
+msgstr "Con_fronta"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "_Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_ezenja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -12855,27 +12700,24 @@ msgid "Align"
msgstr "Łineasion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Siste_ma"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Gradeła"
+msgstr "_Gradeła"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Ingru_pa"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
@@ -12883,16 +12725,14 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgrafo"
+msgstr "_Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "_Vista"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
@@ -12900,34 +12740,29 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr "Media"
+msgstr "_Media"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Co_rniza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "Siste_ma"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Gradeła"
+msgstr "_Gradeła"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr "Vista"
+msgstr "_Vista"
#: notebookbar_groups.ui:34
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
@@ -13557,7 +13392,7 @@ msgstr "Àplega bordo e onbra"
#: optcaptionpage.ui:374
msgctxt "optcaptionpage|label10"
msgid "Category and Frame Format"
-msgstr "Categorìa e formato de'l recuadro"
+msgstr "Categorìa e formato de ła corniza"
#: optcaptionpage.ui:426
msgctxt "optcaptionpage|label1"
@@ -13631,12 +13466,12 @@ msgstr "Dòpara ła métrega de ła stanpadora par ła formatasion de i document
#: optcompatpage.ui:57
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Zonta spasiadura intramezo paràgrafi e tabełe"
#: optcompatpage.ui:58
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Zonta spasiadura de'l paràgrafo e de ła tabeła a inisio de ła pàjina"
#: optcompatpage.ui:59
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -13686,15 +13521,14 @@ msgstr "Proteji formułaro"
#: optcompatpage.ui:68
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "MS Word-compatible trailing blanks"
-msgstr ""
+msgstr "Spasi par dadrìo conpatìbiłi co MS Word"
#: optcompatpage.ui:69
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tòłera łe righe bianche so'l sfondo de i PDF par ła conpatibiłità co i documenti veci"
#: optcompatpage.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "<User settings>"
msgstr "<Inpostasion utente>"
@@ -13707,7 +13541,7 @@ msgstr "Dòpara cofà _predefinìo"
#: optcompatpage.ui:104
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for '%DOCNAME'"
-msgstr ""
+msgstr "Opsion de conpatibiłità par '%DOCNAME'"
#: optfonttabpage.ui:103
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
@@ -13847,7 +13681,7 @@ msgstr "Tabułasion _e spasi"
#: optformataidspage.ui:450
msgctxt "optformataidspage|fillspace"
msgid "_Spaces"
-msgstr ""
+msgstr "_Spasi"
#: optformataidspage.ui:480
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
@@ -14235,10 +14069,9 @@ msgid "Keyboard Handling"
msgstr "Dòparo de ła tastiera"
#: outlinenumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog"
msgid "Chapter Numbering"
-msgstr "Nùmaro capìtoło"
+msgstr "Numarasion capìtoło"
#: outlinenumbering.ui:39
msgctxt "outlinenumbering|user"
@@ -14455,13 +14288,11 @@ msgid "Default"
msgstr "Predefinìa"
#: pagebreakmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
msgstr "Modìfega intarusion de pàjina..."
#: pagebreakmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
msgid "Delete Page Break"
msgstr "Ełìmina intarusion de pàjina"
@@ -14987,13 +14818,11 @@ msgid "Flip"
msgstr "Specia"
#: picturepage.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "Àn_goło:"
#: picturepage.ui:307
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage"
msgid "0,00"
msgstr "0,00"
@@ -15429,13 +15258,11 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr "Łe modìfeghe de'l documento corente łe ze stà salvàe anca se no par mìa cusì. Inte i documenti de dimension grose ghe vol un serto tenpo parché łe modìfeghe łe venja vizuałizà. Ła vizuałizasion de łe modìfeghe ła farà evitar retardi."
#: readonlymenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr "Verzi"
+msgstr "_Verzi"
#: readonlymenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
msgstr "Verzi inte na nova fenestra"
@@ -15451,22 +15278,19 @@ msgid "Select Text"
msgstr "Sełesiona testo"
#: readonlymenu.ui:44
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr "~Recarga"
+msgstr "_Recarga"
#: readonlymenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
msgid "Reload Frame"
-msgstr "Carga da novo recuadro"
+msgstr "Recarga corniza"
#: readonlymenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr "Testo sorjente HTML"
+msgstr "Testo sorzente HTML"
#: readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
@@ -15474,13 +15298,11 @@ msgid "Backwards"
msgstr "Indrio"
#: readonlymenu.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr "Vanti"
+msgstr "_Vanti"
#: readonlymenu.ui:96
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
msgid "Save Image..."
msgstr "Salva imàjine..."
@@ -15491,7 +15313,6 @@ msgid "Add Image"
msgstr "Zonta imàjine"
#: readonlymenu.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicaslink"
msgid "As Link"
msgstr "Cofà cołegamento"
@@ -15502,40 +15323,34 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: readonlymenu.ui:140
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
msgid "Save Background..."
msgstr "Salva sfondo..."
#: readonlymenu.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copylink"
msgid "Copy _Link"
-msgstr "Copia cołe~gamento"
+msgstr "Copia cołe_gamento"
#: readonlymenu.ui:192
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copygraphic"
msgid "Copy _Image"
-msgstr "Copia ~imàjine"
+msgstr "Copia _imàjine"
#: readonlymenu.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|loadgraphic"
msgid "Load Image"
msgstr "Carga imàjine"
#: readonlymenu.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|imagesoff"
msgid "Image Off"
msgstr "Dezativa imàjine"
#: readonlymenu.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|fullscreen"
msgid "Leave Full-Screen Mode"
-msgstr "Repristina vista schermo standard"
+msgstr "Reprìstina vista schermo standard"
#: readonlymenu.ui:242
msgctxt "readonlymenu|copy"
@@ -16138,13 +15953,11 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Zont_a a'l disionaro"
#: spellmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
-msgstr "Coreji senpre in"
+msgstr "Corezi senpre _in"
#: spellmenu.ui:81
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "Inposta ła łengua par ła sełesion"
@@ -16165,13 +15978,11 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "Rejeta modìfega"
#: spellmenu.ui:129
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr "Modìfega seguente"
+msgstr "Modìfega drioman"
#: spellmenu.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|prev"
msgid "Previous Change"
msgstr "Pàjina presedente"
@@ -16674,7 +16485,7 @@ msgstr "Strutura e numarasion"
#: templatedialog4.ui:8
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr "Stiłe de'l recuadro"
+msgstr "Stiłe de ła corniza"
#: templatedialog4.ui:97
msgctxt "templatedialog4|standard"
@@ -17677,10 +17488,9 @@ msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: watermarkdialog.ui:118
-#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|FontLabel"
msgid "Font"
-msgstr "Caràtere"
+msgstr "Caràtare"
#: watermarkdialog.ui:130
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"