aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-08-30 23:49:13 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-08-30 23:54:35 +0200
commit4a467ef3a02f7a0903868273eaa3788edd6b73fc (patch)
tree546aaf71b376851affa6ddb9bec47259e78af928 /source/vec/wizards
parent28ce49a5cd195ec7038eecfc3564552e328c9547 (diff)
add Venetian (vec) translation
Change-Id: Iee6f75ba41586355efc4e63a4ef5698e47ffcb01
Diffstat (limited to 'source/vec/wizards')
-rw-r--r--source/vec/wizards/source/euro.po681
-rw-r--r--source/vec/wizards/source/formwizard.po5928
-rw-r--r--source/vec/wizards/source/importwizard.po489
-rw-r--r--source/vec/wizards/source/template.po625
4 files changed, 7723 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/vec/wizards/source/euro.po b/source/vec/wizards/source/euro.po
new file mode 100644
index 00000000000..f22d12c8691
--- /dev/null
+++ b/source/vec/wizards/source/euro.po
@@ -0,0 +1,681 @@
+#. extracted from wizards/source/euro
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 00:10+0000\n"
+"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1467159039.000000\n"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_ZERO\n"
+"string.text"
+msgid "~Cancel"
+msgstr "~Anuła"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_ZERO + 1\n"
+"string.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "~Guida"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_ZERO + 2\n"
+"string.text"
+msgid "<<~Back"
+msgstr "<<~Indrìo"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_ZERO + 3\n"
+"string.text"
+msgid "~Convert"
+msgstr "~Converti"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_ZERO + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
+msgstr "Nota: no ze mìa posìbiłe convertir i vałori monedari da link esterni e i fatori de conversion monedari in fòrmułe."
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_ZERO + 5\n"
+"string.text"
+msgid "First, unprotect all sheets."
+msgstr "Prima de tuto, cava via ła protesion da tuti i fuji."
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_ZERO + 6\n"
+"string.text"
+msgid "Currencies:"
+msgstr "Vałude:"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_ZERO + 7\n"
+"string.text"
+msgid "C~ontinue>>"
+msgstr "V~anti>>"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_ZERO + 8\n"
+"string.text"
+msgid "C~lose"
+msgstr "Sa~ra"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_CONVERTER\n"
+"string.text"
+msgid "~Entire document"
+msgstr "Documento ~intiero"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_CONVERTER + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Sełesion"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_CONVERTER + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Cell S~tyles"
+msgstr "S~tiłe de cazeła"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_CONVERTER + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Currency cells in the current ~sheet"
+msgstr "Cazełe de vałuda de'l fo~jo"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_CONVERTER + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Currency cells in the entire ~document"
+msgstr "Cazełe de vałuda de'l ~documento intiero"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_CONVERTER + 5\n"
+"string.text"
+msgid "~Selected range"
+msgstr "Zona ~sełesionada"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_CONVERTER + 6\n"
+"string.text"
+msgid "Select Cell Styles"
+msgstr "Sełesiona stiłi de cazeła"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_CONVERTER + 7\n"
+"string.text"
+msgid "Select currency cells"
+msgstr "Sełesiona cazełe de ła vałuda"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_CONVERTER + 8\n"
+"string.text"
+msgid "Currency ranges:"
+msgstr "Zone de vałuda:"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_CONVERTER + 9\n"
+"string.text"
+msgid "Templates:"
+msgstr "Modełi:"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_AUTOPILOT\n"
+"string.text"
+msgid "Extent"
+msgstr "Estension"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_AUTOPILOT + 1\n"
+"string.text"
+msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
+msgstr "Documento ~sìngoło %PRODUCTNAME Calc"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_AUTOPILOT + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Complete ~directory"
+msgstr "~Carteła conpleta"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_AUTOPILOT + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Source Document:"
+msgstr "Documento de orìjine:"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_AUTOPILOT + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Source directory:"
+msgstr "Carteƚa de orìjine:"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_AUTOPILOT + 5\n"
+"string.text"
+msgid "~Including subfolders"
+msgstr "~Ciapa rento anca łe sotocartełe"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_AUTOPILOT + 6\n"
+"string.text"
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Carteła de destinasion:"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_AUTOPILOT + 7\n"
+"string.text"
+msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
+msgstr "Staca pa un fià a protesion de el fojo sensa intarogasion"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_AUTOPILOT + 10\n"
+"string.text"
+msgid "Also convert fields and tables in text documents"
+msgstr "Converti anca i canpi e łe tabełe inte i documenti de testo"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STATUSLINE\n"
+"string.text"
+msgid "Conversion status: "
+msgstr "Stato conversion: "
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STATUSLINE + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Conversion status of the cell templates:"
+msgstr "Stato conversion de i modełi de cazeła:"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STATUSLINE + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
+msgstr "Reserca de łe zone da considerar: Fojo %1Number%1 de %2TotPageCount%2"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STATUSLINE + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Entry of the ranges to be converted..."
+msgstr "Reserca de łe zone da convertir..."
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STATUSLINE + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
+msgstr "Ła protesion par tuti i fuji ła venjarà repristinada..."
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STATUSLINE + 5\n"
+"string.text"
+msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
+msgstr "Conversion de łe unidà de vałuda inte i modełi de cazeła..."
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES\n"
+"string.text"
+msgid "~Finish"
+msgstr "~Fine"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Select directory"
+msgstr "Sełesiona carteła"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Select file"
+msgstr "Sełesiona file"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Select target directory"
+msgstr "Sełesiona carteła de destinasion"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 4\n"
+"string.text"
+msgid "non-existent"
+msgstr "mancante"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 5\n"
+"string.text"
+msgid "Euro Converter"
+msgstr "Convertidor Euro"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 6\n"
+"string.text"
+msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
+msgstr "Vutu cavar via tenporaneamente ła protesion de'l fojo?"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 7\n"
+"string.text"
+msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
+msgstr "Inserisi ła password par dizativar ła protesion de ła tabeła %1TableName%1"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 8\n"
+"string.text"
+msgid "Wrong Password!"
+msgstr "Password zbajada!"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 9\n"
+"string.text"
+msgid "Protected Sheet"
+msgstr "Fojo protezesto"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 10\n"
+"string.text"
+msgid "Warning!"
+msgstr "Atension!"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 11\n"
+"string.text"
+msgid "Protection for the sheets will not be removed."
+msgstr "Łe protesion par i foji no łe venjarà cavàe via."
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 12\n"
+"string.text"
+msgid "Sheet cannot be unprotected"
+msgstr "No se połe mìa cavar via ła protesion a'l fojo"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 13\n"
+"string.text"
+msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
+msgstr "Ła prosedura guidà no ła połe miga modifegar 'sto documento parché i formài de łe cazełe no i pol èsar mìa modifegài inte documenti che contien foji protezesti."
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 14\n"
+"string.text"
+msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
+msgstr "Tien conto che senò el convertidor Euro no'l połe miga modifegar el documento!"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 15\n"
+"string.text"
+msgid "Please choose a currency to be converted first!"
+msgstr "Sełesiona na vałuda da convertir!"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 16\n"
+"string.text"
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 17\n"
+"string.text"
+msgid "OK"
+msgstr "Va bon"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 18\n"
+"string.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuła"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 19\n"
+"string.text"
+msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
+msgstr "Sełesiona un documento %PRODUCTNAME Calc da modifegar!"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 20\n"
+"string.text"
+msgid "'<1>' is not a directory!"
+msgstr "'<1>' no el ze mìa na carteła!"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 21\n"
+"string.text"
+msgid "Document is read-only!"
+msgstr "El documento el ze de soła łedura!"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 22\n"
+"string.text"
+msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El file '<1>' l'eziste za.<CR>Vuto sorascrìvarlo?"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 23\n"
+"string.text"
+msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
+msgstr "Vutu davero fermar ła conversion inte 'sto ponto?"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"MESSAGES + 24\n"
+"string.text"
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "Anuła ła prosedura guidà"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES\n"
+"string.text"
+msgid "Portuguese Escudo"
+msgstr "Scudo portogheze"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Dutch Guilder"
+msgstr "Fiorin ołandeze"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 2\n"
+"string.text"
+msgid "French Franc"
+msgstr "Franco franceze"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Spanish Peseta"
+msgstr "Pezeta spanjoła"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Italian Lira"
+msgstr "Łira itałiana"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 5\n"
+"string.text"
+msgid "German Mark"
+msgstr "Marco todesco"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 6\n"
+"string.text"
+msgid "Belgian Franc"
+msgstr "Franco belga"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 7\n"
+"string.text"
+msgid "Irish Punt"
+msgstr "Sterlina irlandeze"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 8\n"
+"string.text"
+msgid "Luxembourg Franc"
+msgstr "Franco łusenburgheze"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 9\n"
+"string.text"
+msgid "Austrian Schilling"
+msgstr "Sełin Austrìago"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 10\n"
+"string.text"
+msgid "Finnish Mark"
+msgstr "Marco fiłandeze"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 11\n"
+"string.text"
+msgid "Greek Drachma"
+msgstr "Dracma grega"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 12\n"
+"string.text"
+msgid "Slovenian Tolar"
+msgstr "Tàłero zloven"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 13\n"
+"string.text"
+msgid "Cypriot Pound"
+msgstr "Łira sipriota"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 14\n"
+"string.text"
+msgid "Maltese Lira"
+msgstr "Łira malteze"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 15\n"
+"string.text"
+msgid "Slovak Koruna"
+msgstr "Corona zlovaca"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 16\n"
+"string.text"
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "Corona Èstone"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 17\n"
+"string.text"
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "Lats łètone"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"CURRENCIES + 18\n"
+"string.text"
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "Łitas łituan"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_LASTPAGE\n"
+"string.text"
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_LASTPAGE + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Retrieving the relevant documents..."
+msgstr "Recùparo de i documenti inportanti..."
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_LASTPAGE + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Converting the documents..."
+msgstr "Conversion de i documenti..."
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_LASTPAGE + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Settings:"
+msgstr "Inpostasion:"
+
+#: euro.src
+msgctxt ""
+"euro.src\n"
+"STEP_LASTPAGE + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Sheet is always unprotected"
+msgstr "Fojo senpre sensa protesion"
diff --git a/source/vec/wizards/source/formwizard.po b/source/vec/wizards/source/formwizard.po
new file mode 100644
index 00000000000..095b968c013
--- /dev/null
+++ b/source/vec/wizards/source/formwizard.po
@@ -0,0 +1,5928 @@
+#. extracted from wizards/source/formwizard
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-21 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1471808216.000000\n"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 0\n"
+"string.text"
+msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1'.<BR>Inte'l to disco rìjido podarìa no èsarghe mìa spasio che basta."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el documento de testo.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Writer' el sie stà instałà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el fojo ełetrònego.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Calc' el sie stà instałà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła prezentasion.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Impress' el sie stà instałà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el dizenjo.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Draw' el sie stà instałà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 5\n"
+"string.text"
+msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła fòrmuła.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Math' el sie stà instałà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 6\n"
+"string.text"
+msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe trovar i file che te ghe domandà.<BR>Fa partir el programa de instałasion de %PRODUCTNAME e sełesiona 'Reparasion'."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 7\n"
+"string.text"
+msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
+msgstr "El file '<PATH>' l'ezista za.<BR><BR>Vuto sorascrìvarlo?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 8\n"
+"string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 9\n"
+"string.text"
+msgid "Yes to All"
+msgstr "Sì par tuti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 10\n"
+"string.text"
+msgid "No"
+msgstr "No"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 11\n"
+"string.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 12\n"
+"string.text"
+msgid "~Finish"
+msgstr "~Fine"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 13\n"
+"string.text"
+msgid "< ~Back"
+msgstr "< ~Indrìo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 14\n"
+"string.text"
+msgid "~Next >"
+msgstr "~Vanti >"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 15\n"
+"string.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "~Guida"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 16\n"
+"string.text"
+msgid "Steps"
+msgstr "Pasi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 17\n"
+"string.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Sara"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 18\n"
+"string.text"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 19\n"
+"string.text"
+msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El file l'eziste za. Vuto sorascrìvarlo?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 20\n"
+"string.text"
+msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
+msgstr "Modeło creà co <wizard_name> el <current_date>."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_COMMON_START + 21\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
+"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n"
+"Then run the wizard again."
+msgstr ""
+"Ła prosedura guidà no ła pol mìa èsar fata ndar parché racuanti file inportanti no i ze mìa stà trovài.\n"
+"Faghe click so el boton 'Predefenìo' so 'Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Parcorsi' par reinpostar i parcorsi co łe inpostasion predefenìe orijinałi.\n"
+"Dopo taca danovo ła prosedura guidà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 0\n"
+"string.text"
+msgid "C~reate"
+msgstr "C~rea"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "~Cancel"
+msgstr "~Anuła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "<< ~Back"
+msgstr "<< ~Indrìo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "~Next >>"
+msgstr "~Vanti >>"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "~Database"
+msgstr "~Database"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 5\n"
+"string.text"
+msgid "~Table name"
+msgstr "Nome ~tabeła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 6\n"
+"string.text"
+msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
+msgstr "A ze venjùo fora un eror durando ła prosedura guidà. Deso ła venjarà terminà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 14\n"
+"string.text"
+msgid "No connection to the database could be established."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe stabiłir na conesion co el database."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 20\n"
+"string.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "~Guida"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 21\n"
+"string.text"
+msgid "~Stop"
+msgstr "F~erma"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 30\n"
+"string.text"
+msgid "The document could not be saved."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 33\n"
+"string.text"
+msgid "Exiting the wizard"
+msgstr "Ferma prosedura guidà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 34\n"
+"string.text"
+msgid "Connecting to data source..."
+msgstr "Conesion a ła sorjente dati..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 35\n"
+"string.text"
+msgid "The connection to the data source could not be established."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe conétarse a ła sorjente dati."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 36\n"
+"string.text"
+msgid "The file path entered is not valid."
+msgstr "El parcorso par el file inserìo no'l ze mìa vàłido."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 37\n"
+"string.text"
+msgid "Please select a data source"
+msgstr "Sełesiona na sorjente dati"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 38\n"
+"string.text"
+msgid "Please select a table or query"
+msgstr "Sełesiona na tabeła o na intarogasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 39\n"
+"string.text"
+msgid "Add field"
+msgstr "Zonta canpo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 40\n"
+"string.text"
+msgid "Remove field"
+msgstr "Cava via canpo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 41\n"
+"string.text"
+msgid "Add all fields"
+msgstr "Zonta tuti i canpi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 42\n"
+"string.text"
+msgid "Remove all fields"
+msgstr "Cava via tuti i canpi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 43\n"
+"string.text"
+msgid "Move field up"
+msgstr "Movi canpo in su"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 44\n"
+"string.text"
+msgid "Move field down"
+msgstr "Movi canpo in zo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_COMMON_START + 45\n"
+"string.text"
+msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe łézar i nomi de i canpi da '%NAME'."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0\n"
+"string.text"
+msgid "Form Wizard"
+msgstr "Formułaro prosedura guidà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Fields in ~the form"
+msgstr "Canpi inte'l ~formułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n"
+"If possible, they are interpreted as images."
+msgstr ""
+"I canpi binari i ze senpre incołonài e sełesionàbiłi da ła łista de sanca.\n"
+"Se ze posìbiłe, i venjarà interpretài cofà imàjini."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"A subform is a form that is inserted in another form.\n"
+"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
+msgstr ""
+"Un subformułaro el ze un formułaro che ze inserìo inte n'altro formułaro.\n"
+"Dopara i subformułari par mostrar i dati de tabełe e reserche co na rełasion uno-a-tanti."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "~Add Subform"
+msgstr "~Zonta subformułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5\n"
+"string.text"
+msgid "~Subform based on existing relation"
+msgstr "~Subformułaro bazà so na rełasion ezistente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6\n"
+"string.text"
+msgid "Tables or queries"
+msgstr "Tabełe o reserche"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n"
+"string.text"
+msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
+msgstr "Subformułaro bazà so na sełesion de canpi ~manuałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8\n"
+"string.text"
+msgid "~Which relation do you want to add?"
+msgstr "~Che tipo de rełasion vutu zontar?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n"
+"string.text"
+msgid "Fields in the ~subform"
+msgstr "Canpi inte'l ~subformułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12\n"
+"string.text"
+msgid "~Available fields"
+msgstr "Canpi ~disponìbiłi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13\n"
+"string.text"
+msgid "Fields in form"
+msgstr "Canpi inte'l ~subformułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n"
+"But joins may only be used once."
+msgstr ""
+"Ła rełasion '<FIELDNAME1>' e '<FIELDNAME2>' ła ze stà sełesionà do volte.\n"
+"Na rełasion ła pol èsar doparada na volta soło."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n"
+"string.text"
+msgid "~First joined subform field"
+msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~primo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n"
+"string.text"
+msgid "~Second joined subform field"
+msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~secondo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n"
+"string.text"
+msgid "~Third joined subform field"
+msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~terso"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n"
+"string.text"
+msgid "~Fourth joined subform field"
+msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~cuarto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24\n"
+"string.text"
+msgid "F~irst joined main form field"
+msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par p~rimo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25\n"
+"string.text"
+msgid "S~econd joined main form field"
+msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par se~condo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26\n"
+"string.text"
+msgid "T~hird joined main form field"
+msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par te~rso"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27\n"
+"string.text"
+msgid "F~ourth joined main form field"
+msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par c~uarto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28\n"
+"string.text"
+msgid "Field border"
+msgstr "Bordo de'l canpo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29\n"
+"string.text"
+msgid "No border"
+msgstr "Sensa bordo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30\n"
+"string.text"
+msgid "3D look"
+msgstr "Aspeto 3D"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31\n"
+"string.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Pian"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n"
+"string.text"
+msgid "Label placement"
+msgstr "Dispozision marca"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33\n"
+"string.text"
+msgid "Align left"
+msgstr "Ałinea a sanca"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34\n"
+"string.text"
+msgid "Align right"
+msgstr "Ałineamento a drita"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35\n"
+"string.text"
+msgid "Arrangement of DB fields"
+msgstr "Sistemasion de i canpi DB"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36\n"
+"string.text"
+msgid "Columnar - Labels Left"
+msgstr "Incołonar - marche a sanca"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37\n"
+"string.text"
+msgid "Columnar - Labels on Top"
+msgstr "Incołonar - marche in sima"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n"
+"string.text"
+msgid "In Blocks - Labels Left"
+msgstr "A blochi - marche a sanca"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n"
+"string.text"
+msgid "In Blocks - Labels Above"
+msgstr "A blochi - marche in sima"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40\n"
+"string.text"
+msgid "As Data Sheet"
+msgstr "Cofà ła scheda tècnega"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41\n"
+"string.text"
+msgid "Arrangement of the main form"
+msgstr "Sistemasion de'l canpo prinsipałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n"
+"string.text"
+msgid "Arrangement of the subform"
+msgstr "Sistemasion de'l canpo secondario"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44\n"
+"string.text"
+msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
+msgstr "El formułaro el ga da èsar do~parà soło par tacar rento dati novi."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45\n"
+"string.text"
+msgid "Existing data will not be displayed "
+msgstr "I dati ezistenti no i venjarà mìa mostrài "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46\n"
+"string.text"
+msgid "T~he form is to display all data"
+msgstr "El for~mułaro el mostrarà tuti i dati"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47\n"
+"string.text"
+msgid "Do not allow ~modification of existing data"
+msgstr "No stà mìa parmétar ~modìfeghe de i dati ezistenti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48\n"
+"string.text"
+msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
+msgstr "No stà mìa parmétar ła ~scansełasion de i dati ezistenti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49\n"
+"string.text"
+msgid "Do not allow ~addition of new data"
+msgstr "No stà mìa parmétar ła ~zontaura de dati novi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50\n"
+"string.text"
+msgid "Name of ~the form"
+msgstr "Nome d~e'l formułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51\n"
+"string.text"
+msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
+msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà un formułaro?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52\n"
+"string.text"
+msgid "~Work with the form"
+msgstr "~Dopara el formułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53\n"
+"string.text"
+msgid "~Modify the form"
+msgstr "~Modìfega el formułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n"
+"string.text"
+msgid "~Page Styles"
+msgstr "~Stiłi de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80\n"
+"string.text"
+msgid "Field selection"
+msgstr "Sełesion de i canpi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81\n"
+"string.text"
+msgid "Set up a subform"
+msgstr "Configura un subformułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82\n"
+"string.text"
+msgid "Add subform fields"
+msgstr "Zonta canpi inte'l subformułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83\n"
+"string.text"
+msgid "Get joined fields"
+msgstr "Sełesiona canpi cołegài"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84\n"
+"string.text"
+msgid "Arrange controls"
+msgstr "Sistema canpi de controło"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n"
+"string.text"
+msgid "Set data entry"
+msgstr "Inposta inserimento dati"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86\n"
+"string.text"
+msgid "Apply styles"
+msgstr "Àplega stiłi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87\n"
+"string.text"
+msgid "Set name"
+msgstr "Inposta nome"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88\n"
+"string.text"
+msgid "(Date)"
+msgstr "(Data)"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89\n"
+"string.text"
+msgid "(Time)"
+msgstr "(Ora)"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90\n"
+"string.text"
+msgid "Select the fields of your form"
+msgstr "Sełesiona i canpi de'l formułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91\n"
+"string.text"
+msgid "Decide if you want to set up a subform"
+msgstr "Desidi se te vol inpostar un subformułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92\n"
+"string.text"
+msgid "Select the fields of your subform"
+msgstr "Sełesiona i canpi inte'l subformułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n"
+"string.text"
+msgid "Select the joins between your forms"
+msgstr "Sełesiona i cołegamenti inframedo i formułari"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n"
+"string.text"
+msgid "Arrange the controls on your form"
+msgstr "Sistema i canpi de controło"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n"
+"string.text"
+msgid "Select the data entry mode"
+msgstr "Sełesiona ła manjera par l'inserimento de i dati"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96\n"
+"string.text"
+msgid "Apply the style of your form"
+msgstr "Àplega el stiłe de'l formułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97\n"
+"string.text"
+msgid "Set the name of the form"
+msgstr "Inposta el nome de'l formułaro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n"
+"Choose another name."
+msgstr ""
+"Eziste za un formułaro co el nome '%FORMNAME'.\n"
+"Dopara n'altro nome."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0\n"
+"string.text"
+msgid "Query Wizard"
+msgstr "Prosedura guidà intarogasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Query"
+msgstr "Intarogasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Query Wizard"
+msgstr "Prosedura guidà intarogasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "~Tables"
+msgstr "~Tabełe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "A~vailable fields"
+msgstr "Canpi ~disponìbiłi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5\n"
+"string.text"
+msgid "Name ~of the query"
+msgstr "Nome de l'intarogasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6\n"
+"string.text"
+msgid "Display ~Query"
+msgstr "Mostra inta~rogasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7\n"
+"string.text"
+msgid "~Modify Query"
+msgstr "~Modìfega intarogasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8\n"
+"string.text"
+msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
+msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà l'intarogasion?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9\n"
+"string.text"
+msgid "Match ~all of the following"
+msgstr "Cata ~tuti drio i filtri"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10\n"
+"string.text"
+msgid "~Match any of the following"
+msgstr "Cata ~almanco uno drio i filtri"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n"
+"string.text"
+msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
+msgstr "Intarogasion ~detajada (Mostra tuti i record de l'intarogasion.)"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n"
+"string.text"
+msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
+msgstr "Rezoconto intaroga~sion (Mostra soło i rezultati de łe funsion agregàe)"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16\n"
+"string.text"
+msgid "Aggregate functions"
+msgstr "Funsion agregàe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17\n"
+"string.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Canpi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18\n"
+"string.text"
+msgid "~Group by"
+msgstr "~Ingrupa par"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19\n"
+"string.text"
+msgid "Field"
+msgstr "Canpo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20\n"
+"string.text"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21\n"
+"string.text"
+msgid "Table: "
+msgstr "Tabeła: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22\n"
+"string.text"
+msgid "Query: "
+msgstr "Intarogasion: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24\n"
+"string.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condision"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25\n"
+"string.text"
+msgid "Value"
+msgstr "Vałore"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26\n"
+"string.text"
+msgid "is equal to"
+msgstr "el ze guałivo a"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27\n"
+"string.text"
+msgid "is not equal to"
+msgstr "no'l ze guałivo a"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28\n"
+"string.text"
+msgid "is smaller than"
+msgstr "el ze pì ceło de"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29\n"
+"string.text"
+msgid "is greater than"
+msgstr "el ze pì grando de"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n"
+"string.text"
+msgid "is equal or less than "
+msgstr "el ze guałivo o pì ceło de "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31\n"
+"string.text"
+msgid "is equal or greater than"
+msgstr "el ze guałivo o pì grando de"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32\n"
+"string.text"
+msgid "like"
+msgstr "fa"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33\n"
+"string.text"
+msgid "not like"
+msgstr "no fa"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34\n"
+"string.text"
+msgid "is null"
+msgstr "el ze vodo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35\n"
+"string.text"
+msgid "is not null"
+msgstr "no'l ze vodo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36\n"
+"string.text"
+msgid "true"
+msgstr "vero"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37\n"
+"string.text"
+msgid "false"
+msgstr "falso"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38\n"
+"string.text"
+msgid "and"
+msgstr "e"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39\n"
+"string.text"
+msgid "or"
+msgstr "o"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40\n"
+"string.text"
+msgid "get the sum of"
+msgstr "càlcoła ła soma de"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41\n"
+"string.text"
+msgid "get the average of"
+msgstr "càlcoła ła media de"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42\n"
+"string.text"
+msgid "get the minimum of"
+msgstr "càlcoła el mìnemo de"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43\n"
+"string.text"
+msgid "get the maximum of"
+msgstr "càlcoła el màsemo de"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n"
+"string.text"
+msgid "get the count of"
+msgstr "càlcoła el contejo de"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48\n"
+"string.text"
+msgid "(none)"
+msgstr "(njanca uno)"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50\n"
+"string.text"
+msgid "Fie~lds in the Query: "
+msgstr "Canpi inte l'intarogasion: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51\n"
+"string.text"
+msgid "Sorting order: "
+msgstr "Tipo de ordenasion: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52\n"
+"string.text"
+msgid "No sorting fields were assigned."
+msgstr "No ze mìa stai asenjài canpi de ordenasion."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53\n"
+"string.text"
+msgid "Search conditions: "
+msgstr "Condision de reserca: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54\n"
+"string.text"
+msgid "No conditions were assigned."
+msgstr "No ze mìa stà asenjàe condision."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55\n"
+"string.text"
+msgid "Aggregate functions: "
+msgstr "Funsion agregàe: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56\n"
+"string.text"
+msgid "No aggregate functions were assigned."
+msgstr "No ze mìa stà asenjàe funsion agregàe."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57\n"
+"string.text"
+msgid "Grouped by: "
+msgstr "Ingrupasion par: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58\n"
+"string.text"
+msgid "No Groups were assigned."
+msgstr "No ze mìa stà asenjài grupi."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59\n"
+"string.text"
+msgid "Grouping conditions: "
+msgstr "Condision de ingrupasion: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60\n"
+"string.text"
+msgid "No grouping conditions were assigned."
+msgstr "No ze stae fisàe condision de ingrupasion."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70\n"
+"string.text"
+msgid "Select the fields (columns) for your query"
+msgstr "Sełesiona i canpi (cołone) par l'intarogasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71\n"
+"string.text"
+msgid "Select the sorting order"
+msgstr "Sełesiona el tipo de ordenamento"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72\n"
+"string.text"
+msgid "Select the search conditions"
+msgstr "Sełesiona łe condision de reserca"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73\n"
+"string.text"
+msgid "Select the type of query"
+msgstr "Sełesiona el tipo de intarogasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74\n"
+"string.text"
+msgid "Select the groups"
+msgstr "Sełesiona i grupi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75\n"
+"string.text"
+msgid "Select the grouping conditions"
+msgstr "Sełesiona łe condision de ingrupasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76\n"
+"string.text"
+msgid "Assign aliases if desired"
+msgstr "Se serve asenja i alias"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77\n"
+"string.text"
+msgid "Check the overview and decide how to proceed"
+msgstr "Controła ła panoràmega e desidi come ndar vanti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80\n"
+"string.text"
+msgid "Field selection"
+msgstr "Sełesion de i canpi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81\n"
+"string.text"
+msgid "Sorting order"
+msgstr "Tipo de ordenasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82\n"
+"string.text"
+msgid "Search conditions"
+msgstr "Condision de reserca"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83\n"
+"string.text"
+msgid "Detail or summary"
+msgstr "Detaji o somario"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84\n"
+"string.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ingrupasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85\n"
+"string.text"
+msgid "Grouping conditions"
+msgstr "Condision de ingrupasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86\n"
+"string.text"
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87\n"
+"string.text"
+msgid "Overview"
+msgstr "Panoràmega"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88\n"
+"string.text"
+msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
+msgstr "Un canpo sensa funsion agregàe asenjàe el ga da èsar doparà inte un grupo."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n"
+"string.text"
+msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
+msgstr "Ła condision '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ła ze stà sielta do volte. Na condision ła pol èsar sełesionada na volta soła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n"
+"string.text"
+msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
+msgstr "Ła funsion agregà <FUNCTION> ła ze stà asenjà do volte a'l canpo '<NUMERICFIELD>'."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91\n"
+"string.text"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92\n"
+"string.text"
+msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93\n"
+"string.text"
+msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94\n"
+"string.text"
+msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95\n"
+"string.text"
+msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96\n"
+"string.text"
+msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n"
+"string.text"
+msgid "Report Wizard"
+msgstr "Creasion guidà raporto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "~Table"
+msgstr "~Tabeła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Colu~mns"
+msgstr "Coło~ne"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7\n"
+"string.text"
+msgid "Report_"
+msgstr "Raporto_"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8\n"
+"string.text"
+msgid "- undefined -"
+msgstr "- mìa definìo -"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9\n"
+"string.text"
+msgid "~Fields in report"
+msgstr "~Canpi de'l raporto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11\n"
+"string.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "Ingrupasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12\n"
+"string.text"
+msgid "Sort options"
+msgstr "Opsion de ordenamento"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13\n"
+"string.text"
+msgid "Choose layout"
+msgstr "Decidi layout"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14\n"
+"string.text"
+msgid "Create report"
+msgstr "Crea raporto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n"
+"string.text"
+msgid "Layout of data"
+msgstr "Layout de i dati"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n"
+"string.text"
+msgid "Layout of headers and footers"
+msgstr "Layout de intestasion e pie de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19\n"
+"string.text"
+msgid "Fields"
+msgstr "Canpi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20\n"
+"string.text"
+msgid "~Sort by"
+msgstr "~Ordena par"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21\n"
+"string.text"
+msgid "T~hen by"
+msgstr "~Cuindi par"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22\n"
+"string.text"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n"
+"string.text"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Vertegałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24\n"
+"string.text"
+msgid "Landscape"
+msgstr "Orizontałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28\n"
+"string.text"
+msgid "Which fields do you want to have in your report?"
+msgstr "Che canpi vutu ver inte'l to raporto?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29\n"
+"string.text"
+msgid "Do you want to add grouping levels?"
+msgstr "Vuto zontar altri łivełi de ingrupasion?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30\n"
+"string.text"
+msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
+msgstr "Drio che canpi ze che te vol ordinar i dati?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n"
+"string.text"
+msgid "How do you want your report to look?"
+msgstr "Che siera gało da ver el raporto?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32\n"
+"string.text"
+msgid "Decide how you want to proceed"
+msgstr "Desidi come che te vol ndar vanti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33\n"
+"string.text"
+msgid "Title of report"
+msgstr "Tìtoło de'l raporto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34\n"
+"string.text"
+msgid "Display report"
+msgstr "Vizuałiza raporto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n"
+"string.text"
+msgid "Create report"
+msgstr "Crea raporto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36\n"
+"string.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "Cresente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37\n"
+"string.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "Decresente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40\n"
+"string.text"
+msgid "~Dynamic report"
+msgstr "~Raporto dinàmego"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41\n"
+"string.text"
+msgid "~Create report now"
+msgstr "Crea raporto ~deso"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n"
+"string.text"
+msgid "~Modify report layout"
+msgstr "~Modìfega el layout de'l rapporto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43\n"
+"string.text"
+msgid "Static report"
+msgstr "Raporto stàtego"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44\n"
+"string.text"
+msgid "Save as"
+msgstr "Salva cofà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50\n"
+"string.text"
+msgid "Groupings"
+msgstr "Ingrupasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51\n"
+"string.text"
+msgid "Then b~y"
+msgstr "Cuindi ~par"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52\n"
+"string.text"
+msgid "~Then by"
+msgstr "~Cuindi par"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53\n"
+"string.text"
+msgid "Asc~ending"
+msgstr "Cres~ente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54\n"
+"string.text"
+msgid "Ascend~ing"
+msgstr "Crese~nte"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55\n"
+"string.text"
+msgid "Ascendin~g"
+msgstr "C~resente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56\n"
+"string.text"
+msgid "De~scending"
+msgstr "Decre~sente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57\n"
+"string.text"
+msgid "Des~cending"
+msgstr "De~cresente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n"
+"string.text"
+msgid "De~scending"
+msgstr "Decre~sente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60\n"
+"string.text"
+msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe vizuałizar i canpi binari inte'l raporto."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n"
+"string.text"
+msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
+msgstr "Ła tabeła '<TABLENAME>' no ła eziste mìa."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n"
+"string.text"
+msgid "Creating Report..."
+msgstr "Creasion de'l raporto..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63\n"
+"string.text"
+msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
+msgstr "Nùmaro de record inserìi: <COUNT>"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n"
+"string.text"
+msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
+msgstr "El formułaro '<REPORTFORM>' no'l eziste mìa."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n"
+"string.text"
+msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
+msgstr "Inposibiłe ezeguir l'intarogasion co l'espresion <BR>'<STATEMENT>' <BR>. <BR> Controła ła to sorjente dati."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n"
+"string.text"
+msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe łézar el controło sconto inte'l formułaro '<REPORTFORM>': '<CONTROLNAME>'."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67\n"
+"string.text"
+msgid "Importing data..."
+msgstr "Inportasion dati..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68\n"
+"string.text"
+msgid "Labeling fields"
+msgstr "Canpi marca"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69\n"
+"string.text"
+msgid "How do you want to label the fields?"
+msgstr "In che manjera vutu marcar i canpi?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70\n"
+"string.text"
+msgid "Label"
+msgstr "Marca"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71\n"
+"string.text"
+msgid "Field"
+msgstr "Canpo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n"
+"string.text"
+msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
+msgstr "Ze venjesto fora un eror inte ła prosedura guidà.<BR>El modeło '%PATH' el podarìa èsar zbajà.<BR>O che łe sesion o łe tabełe no łe eziste o che łe gà un nome zbajà.<BR>Par ver informasion pì detajàe varda ła Guida.<BR>Sełesiona n'altro modeło."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73\n"
+"string.text"
+msgid "There is an invalid user field in a table."
+msgstr "Inte ła tabeła ghe ze un canpo utente mìa vàłido."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n"
+"string.text"
+msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
+msgstr "El criterio de ordinasion '<FIELDNAME>' el ze stà sielto do volte. Un criterio el pol èsar sełesionà na volta soła."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n"
+"string.text"
+msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
+msgstr "Nota: co el raporto el venjarà creà el testo de ezenpio el venjarà renpiasà co i dati de'l database."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n"
+"string.text"
+msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
+msgstr "Inte'l database eziste za un raporto co'l nome '%REPORTNAME'. Dopara n'altro nome."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78\n"
+"string.text"
+msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
+msgstr "In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà l'intarogasion?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79\n"
+"string.text"
+msgid "What kind of report do you want to create?"
+msgstr "Che tipo de raporto vutu crear?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80\n"
+"string.text"
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabełasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81\n"
+"string.text"
+msgid "Columnar, single-column"
+msgstr "A cołona sìngoła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82\n"
+"string.text"
+msgid "Columnar, two columns"
+msgstr "A cołona dopia"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83\n"
+"string.text"
+msgid "Columnar, three columns"
+msgstr "A cołona tripra"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84\n"
+"string.text"
+msgid "In blocks, labels left"
+msgstr "A blochi, marche a sanca"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n"
+"string.text"
+msgid "In blocks, labels above"
+msgstr "A blochi, marche in sima"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86\n"
+"string.text"
+msgid "Title:"
+msgstr "Tìtoło:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87\n"
+"string.text"
+msgid "Author:"
+msgstr "Audor:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88\n"
+"string.text"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders.
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89\n"
+"string.text"
+msgid "Page #page# of #count#"
+msgstr "Pàjina #page# de #count#"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90\n"
+"string.text"
+msgid "Page number:"
+msgstr "Nùmaro de pàjina:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91\n"
+"string.text"
+msgid "Page count:"
+msgstr "Contejo pàjine:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92\n"
+"string.text"
+msgid "No valid report template was found."
+msgstr "No ze stà trovà njanca un modeło de raporto vàłido."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93\n"
+"string.text"
+msgid "Page:"
+msgstr "Pàjina:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n"
+"string.text"
+msgid "Align Left - Border"
+msgstr "Łineamento a sanca - Bordo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n"
+"string.text"
+msgid "Align Left - Compact"
+msgstr "Łineamento a sanca - Conpato"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n"
+"string.text"
+msgid "Align Left - Elegant"
+msgstr "Łineamento a sanca - Fineto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n"
+"string.text"
+msgid "Align Left - Highlighted"
+msgstr "Łineamento a sanca - Evidensià"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n"
+"string.text"
+msgid "Align Left - Modern"
+msgstr "Łineamento a sanca - Moderno"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n"
+"string.text"
+msgid "Align Left - Red & Blue"
+msgstr "Łineamento a sanca - Rosoblè"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100\n"
+"string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefenìo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n"
+"string.text"
+msgid "Outline - Borders"
+msgstr "Contorno - Bordi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n"
+"string.text"
+msgid "Outline - Compact"
+msgstr "Contorno - Conpato"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n"
+"string.text"
+msgid "Outline - Elegant"
+msgstr "Contorno - Fineto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n"
+"string.text"
+msgid "Outline - Highlighted"
+msgstr "Contorno - Evidensià"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n"
+"string.text"
+msgid "Outline - Modern"
+msgstr "Contorno - Moderno"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n"
+"string.text"
+msgid "Outline - Red & Blue"
+msgstr "Contorno - Roso e blè"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n"
+"string.text"
+msgid "Outline, indented - Borders"
+msgstr "Contorno, indentrà - Bordi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108\n"
+"string.text"
+msgid "Outline, indented - Compact"
+msgstr "Contorno, indentrà - Conpato"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n"
+"string.text"
+msgid "Outline, indented - Elegant"
+msgstr "Contorno, indentrà - Fineto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n"
+"string.text"
+msgid "Outline, indented - Highlighted"
+msgstr "Contorno, indentrà - Evidensià"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n"
+"string.text"
+msgid "Outline, indented - Modern"
+msgstr "Contorno, indentrà - Moderno"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n"
+"string.text"
+msgid "Outline, indented - Red & Blue"
+msgstr "Contorno, indentrà - Roso e blé"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113\n"
+"string.text"
+msgid "Bubbles"
+msgstr "Bòfołe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114\n"
+"string.text"
+msgid "Cinema"
+msgstr "Cinema"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n"
+"string.text"
+msgid "Controlling"
+msgstr "Controło"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n"
+"string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Predefenìo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n"
+"string.text"
+msgid "Drafting"
+msgstr "Bosa"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118\n"
+"string.text"
+msgid "Finances"
+msgstr "Finanse"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n"
+"string.text"
+msgid "Flipchart"
+msgstr "Łavanja a foji"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120\n"
+"string.text"
+msgid "Formal with Company Logo"
+msgstr "Formałe co łogo aziendałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121\n"
+"string.text"
+msgid "Generic"
+msgstr "Jenèrego"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122\n"
+"string.text"
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Planisfero"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Creasion guidà tabeła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Select fields"
+msgstr "Sełesiona i canpi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Set types and formats"
+msgstr "Inposta tipi e formài"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Set primary key"
+msgstr "Inposta ła ciave primaria"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5\n"
+"string.text"
+msgid "Create table"
+msgstr "Crea ła tabeła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8\n"
+"string.text"
+msgid "Select fields for your table"
+msgstr "Sełesiona i canpi par ła tabeła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9\n"
+"string.text"
+msgid "Set field types and formats"
+msgstr "Inposta i tipi de canpo e i formài"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10\n"
+"string.text"
+msgid "Set primary key"
+msgstr "Inposta ła ciave primaria"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11\n"
+"string.text"
+msgid "Create table"
+msgstr "Crea ła tabeła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n"
+"string.text"
+msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
+msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear na tabeła par el to database. Dopo ver sełesionà na categorìa de tabeła e un canpion de tabeła, sernisi i canpi da incrùdar inte ła to tabeła. Te pol ciapar canpi da pì de na tabeła de canpion."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15\n"
+"string.text"
+msgid "Ca~tegory"
+msgstr "Ca~tegorìa"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16\n"
+"string.text"
+msgid "B~usiness"
+msgstr "~Łaoro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17\n"
+"string.text"
+msgid "P~ersonal"
+msgstr "P~arsonałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18\n"
+"string.text"
+msgid "~Sample tables"
+msgstr "~Canpion de tabełe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19\n"
+"string.text"
+msgid "A~vailable fields"
+msgstr "Canpi ~disponìbiłi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20\n"
+"string.text"
+msgid "Field information"
+msgstr "Informasion de'l canpo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21\n"
+"string.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22\n"
+"string.text"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23\n"
+"string.text"
+msgid "Field name"
+msgstr "Nome de'l canpo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24\n"
+"string.text"
+msgid "Field type"
+msgstr "Tipo de canpo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25\n"
+"string.text"
+msgid "~Selected fields"
+msgstr "Canpi ~sełesionài"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n"
+"string.text"
+msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
+msgstr "Na ciave primaria ła identìfega univogamente onji record inte na tabeła de database. Łe ciavi primarie łe senplìfega el cołegamento de łe informasion so tabełe separàe, e ze consijà ver na ciave primaria in tute łe tabełe. Sensa na ciave primaria, no te podarè mìa métar rento dati inte 'sta tabeła."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27\n"
+"string.text"
+msgid "~Create a primary key"
+msgstr "~Crea na ciave primaria"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28\n"
+"string.text"
+msgid "~Automatically add a primary key"
+msgstr "Zonta ~automategamente na ciave primaria"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29\n"
+"string.text"
+msgid "~Use an existing field as a primary key"
+msgstr "~Dopara un canpo ezistente cofà ciave primaria"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30\n"
+"string.text"
+msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields "
+msgstr "Definisi ła ciave p~rimaria cofà conbinasion de canpi "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31\n"
+"string.text"
+msgid "F~ieldname"
+msgstr "Nome de'l ca~npo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32\n"
+"string.text"
+msgid "~Primary key fields"
+msgstr "Canpi de ła ciave ~primaria"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33\n"
+"string.text"
+msgid "Auto ~value"
+msgstr "~Vałor automàtego"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34\n"
+"string.text"
+msgid "What do you want to name your table?"
+msgstr "Che nome vutu darghe a ła tabeła?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n"
+"string.text"
+msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
+msgstr "Congratułasion. Te ghe tacà rento tute łe informasion che servìa par ła creasion de ła tabeła."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36\n"
+"string.text"
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "Come vutu ndar vanti?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37\n"
+"string.text"
+msgid "Modify the table design"
+msgstr "Modìfega el projeto de ła tabeła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38\n"
+"string.text"
+msgid "Insert data immediately"
+msgstr "Inserisi suito i dati"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n"
+"string.text"
+msgid "C~reate a form based on this table"
+msgstr "C~rea un formułaro bazà so 'sta tabeła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40\n"
+"string.text"
+msgid "The table you have created could not be opened."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar ła tabeła creà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n"
+"string.text"
+msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
+msgstr "El nome de ła tabeła '%TABLENAME' el contien un caràtare ('%SPECIALCHAR') che el podarìa no èsar mìa suportà da'l database."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n"
+"string.text"
+msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
+msgstr "El nome de'l canpo '%FIELDNAME' el contien un caràtare ('%SPECIALCHAR') che el podarìa no èsar mìa suportà da'l database."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43\n"
+"string.text"
+msgid "Field"
+msgstr "Canpo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44\n"
+"string.text"
+msgid "MyTable"
+msgstr "TabełaParsonałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45\n"
+"string.text"
+msgid "Add a Field"
+msgstr "Zonta un canpo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n"
+"string.text"
+msgid "Remove the selected Field"
+msgstr "Cava via el canpo sełesionà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n"
+"string.text"
+msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
+msgstr "No ze mìa posìbiłe zontar el canpo parché senò se pasarà el łìmite màsemo posìbiłe de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The name '%TABLENAME' already exists.\n"
+"Please enter another name."
+msgstr ""
+"El nome '%TABLENAME' l'eziste zà.\n"
+"Dopàraghine n'altro."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49\n"
+"string.text"
+msgid "Catalog of the table"
+msgstr "Catàłogo de ła tabeła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50\n"
+"string.text"
+msgid "Schema of the table"
+msgstr "Schema de ła tabeła"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n"
+"string.text"
+msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
+msgstr "El canpo '%FIELDNAME' l'eziste zà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Letter Wizard"
+msgstr "Creasion guidà łétara"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Label9"
+msgstr "Marca9"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "~Business letter"
+msgstr "~Łétara comersiałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "~Formal personal letter"
+msgstr "Łétara parsonałe ~formałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5\n"
+"string.text"
+msgid "~Personal letter"
+msgstr "Łétara ~parsonałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6\n"
+"string.text"
+msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
+msgstr "~Dopara ła carta intestada co ełementi prestanpài"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7\n"
+"string.text"
+msgid "~Logo"
+msgstr "~Łogo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8\n"
+"string.text"
+msgid "Return address"
+msgstr "Indiriso de retorno"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9\n"
+"string.text"
+msgid "~Include footer"
+msgstr "~Ciapa rento pie de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10\n"
+"string.text"
+msgid "~Return address in envelope window"
+msgstr "~Indiriso de retorno inte ła fenestra de ła busta"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11\n"
+"string.text"
+msgid "~Logo"
+msgstr "~Łogo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12\n"
+"string.text"
+msgid "~Return address in envelope window"
+msgstr "~Indiriso de retorno inte ła fenestra de ła busta"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13\n"
+"string.text"
+msgid "Letter Signs"
+msgstr "Senji łétara"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14\n"
+"string.text"
+msgid "S~ubject line"
+msgstr "Łinea de'l sojeto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15\n"
+"string.text"
+msgid "Salu~tation"
+msgstr "Fòrmuła de sałudo inisiałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16\n"
+"string.text"
+msgid "Fold ~marks"
+msgstr "Senji de piegadura"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17\n"
+"string.text"
+msgid "~Complimentary close"
+msgstr "Fòrmuła de sałudo ~finałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18\n"
+"string.text"
+msgid "~Footer"
+msgstr "~Pie de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n"
+"string.text"
+msgid "~Use user data for return address"
+msgstr "~Dopara i dati de l'utente par l'indiriso de retorno"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20\n"
+"string.text"
+msgid "~New sender address:"
+msgstr "~Novo indiriso de l'inviador:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21\n"
+"string.text"
+msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
+msgstr "Dopara senjaposto par l'indiriso de'l ~resevidor"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22\n"
+"string.text"
+msgid "Use address database for ~mail merge"
+msgstr "Dopara el database de indirisi par l'union ~e-mail"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23\n"
+"string.text"
+msgid "Include ~only on second and following pages"
+msgstr "Consìdara soło da ła seconda pàjina in vanti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24\n"
+"string.text"
+msgid "~Include page number"
+msgstr "~Ciapa rento el nùmaro de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25\n"
+"string.text"
+msgid "Letter Template"
+msgstr "Modeło de łétara"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26\n"
+"string.text"
+msgid "Create a ~letter from this template"
+msgstr "Crea na łétara da 'sto modeło"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27\n"
+"string.text"
+msgid "Make ~manual changes to this letter template"
+msgstr "Modìfega a man 'sto modeło de łétara"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28\n"
+"string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Strutura de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29\n"
+"string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Strutura de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30\n"
+"string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Strutura de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n"
+"string.text"
+msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
+msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear un modeło de łétara. Dopo A te pol doparar el modeło cofà baze par scrìvar łétare cuante volte che te vol."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32\n"
+"string.text"
+msgid "~Height:"
+msgstr "~Altesa:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33\n"
+"string.text"
+msgid "~Width:"
+msgstr "~Łarghesa:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34\n"
+"string.text"
+msgid "S~pacing to left margin:"
+msgstr "~Distansa da el màrzene de sanca:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing ~to top margin:"
+msgstr "Distansa da'l màrzene in ~sima:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36\n"
+"string.text"
+msgid "Height:"
+msgstr "Altesa:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37\n"
+"string.text"
+msgid "Width:"
+msgstr "Łarghesa:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38\n"
+"string.text"
+msgid "S~pacing to left margin:"
+msgstr "~Distansa da el màrzene de sanca:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39\n"
+"string.text"
+msgid "Spacing ~to top margin:"
+msgstr "Distansa da'l màrzene in ~sima:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40\n"
+"string.text"
+msgid "Height:"
+msgstr "Altesa:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42\n"
+"string.text"
+msgid "Sender's address"
+msgstr "Indiriso de l'inviador"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43\n"
+"string.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44\n"
+"string.text"
+msgid "Street:"
+msgstr "Via:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n"
+"string.text"
+msgid "ZIP code/State/City:"
+msgstr "CAP/Stado/Sità:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46\n"
+"string.text"
+msgid "Recipient's address"
+msgstr "Indiriso de'l resevidor"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47\n"
+"string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n"
+"string.text"
+msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
+msgstr "'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de łétara che el te parmetarà de crear łétare multiple co ła stesa strutura e łe stese inpostasion."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49\n"
+"string.text"
+msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
+msgstr "Par crear na nova łétara drio un modeło basta scorar tra i modełi e far dupio-click so cueło sielto."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50\n"
+"string.text"
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nome de'l modeło:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51\n"
+"string.text"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "Pozision e nome de'l file:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52\n"
+"string.text"
+msgid "How do you want to proceed?"
+msgstr "Come vutu ndar vanti?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53\n"
+"string.text"
+msgid "Please choose the type of letter and page design"
+msgstr "Sernisi el tipo de łétara e ła strutura de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n"
+"string.text"
+msgid "Select the items to be printed"
+msgstr "Sełesiona i ełementi da stanpar"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n"
+"string.text"
+msgid "Specify items already on your letterhead paper"
+msgstr "Spesìfega i ełementi che ghe ze za inte ła to carta intestà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n"
+"string.text"
+msgid "Specify the sender and recipient information"
+msgstr "Spesìfega łe informasion so l'inviador e so'l resevidor"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n"
+"string.text"
+msgid "Fill in the information you would like in the footer"
+msgstr "Taca rento łe informasion che te vol inte'l pie de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58\n"
+"string.text"
+msgid "Please specify last settings"
+msgstr "Spesìfega łe ùlteme inpostasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59\n"
+"string.text"
+msgid "Subject:"
+msgstr "Ojeto:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60\n"
+"string.text"
+msgid "Elegant"
+msgstr "Fineto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61\n"
+"string.text"
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderno"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62\n"
+"string.text"
+msgid "Office"
+msgstr "Ufisio"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63\n"
+"string.text"
+msgid "Bottle"
+msgstr "Botija"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64\n"
+"string.text"
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65\n"
+"string.text"
+msgid "Marine"
+msgstr "Blè marin"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66\n"
+"string.text"
+msgid "Red Line"
+msgstr "Łinea rosa"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "To Whom it May Concern"
+msgstr "A chi che ze intaresà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Dear Sir or Madam"
+msgstr "Zentiłe Siora o Sinjore,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Hello"
+msgstr "Salve,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Sincerely"
+msgstr "Sałudi sinceri,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Best regards"
+msgstr "Cordiałi sałudi,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Cheers"
+msgstr "Ciao,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Strutura de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Letterhead layout"
+msgstr "Strutura carta intestada"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Printed items"
+msgstr "Ełementi stanpài"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Recipient and sender"
+msgstr "Resevidor e inviador"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5\n"
+"string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6\n"
+"string.text"
+msgid "Name and location"
+msgstr "Nome e parcorso"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Fax Wizard"
+msgstr "Prosedura guidà par i fax"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Label9"
+msgstr "Marca9"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "~Business Fax"
+msgstr "Fax de ~łaoro"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "~Personal Fax"
+msgstr "Fax ~parsonałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5\n"
+"string.text"
+msgid "~Logo"
+msgstr "~Łogo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6\n"
+"string.text"
+msgid "S~ubject line"
+msgstr "Riga de l'o~jeto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7\n"
+"string.text"
+msgid "S~alutation"
+msgstr "Fòrmuła de ~sałudo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8\n"
+"string.text"
+msgid "~Complimentary close"
+msgstr "Fòrmuła de sałudo ~finałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9\n"
+"string.text"
+msgid "~Footer"
+msgstr "~Pìe de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n"
+"string.text"
+msgid "~Use user data for return address"
+msgstr "~Dopara i dati de l'utente par l'indiriso de retorno"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11\n"
+"string.text"
+msgid "~New return address"
+msgstr "Indiriso de retorno ~novo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12\n"
+"string.text"
+msgid "My Fax Template"
+msgstr "Modeło de fax parsonałizà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13\n"
+"string.text"
+msgid "Create a ~fax from this template"
+msgstr "Crea un ~fax da 'sto modeło"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n"
+"string.text"
+msgid "Make ~manual changes to this fax template"
+msgstr "Modìfega a ~man 'sto modeło de fax"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15\n"
+"string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Strutura de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16\n"
+"string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Strutura de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n"
+"string.text"
+msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
+msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear un modeło de fax. El modeło el połe èsar doparà par crear un fax tute łe 'olte che te serve."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18\n"
+"string.text"
+msgid "Return address"
+msgstr "Indiriso de retorno"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19\n"
+"string.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20\n"
+"string.text"
+msgid "Street:"
+msgstr "Via:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n"
+"string.text"
+msgid "ZIP code/State/City:"
+msgstr "CAP/Stato/Sità:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22\n"
+"string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n"
+"string.text"
+msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
+msgstr "'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de fax che el te parmetarà de crea pì fax co el steso layout e co łe stese inpostasion."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n"
+"string.text"
+msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
+msgstr "Par crear n'altro fax novo drio 'sto modeło, va inte ła carteła ndove che te ghe salvà el modeło e faghe dupio click sora el file."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25\n"
+"string.text"
+msgid "Template Name:"
+msgstr "Nome de'l modeło:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26\n"
+"string.text"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "Pozision e nome de'l file:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27\n"
+"string.text"
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "Coza vutu far deso?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n"
+"string.text"
+msgid "Choose the type of fax and a page design"
+msgstr "Sernisi el tipo de fax e na strutura de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29\n"
+"string.text"
+msgid "Select items to include in the fax template"
+msgstr "Sełesiona i ojeti da inserir rento el modeło de fax"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30\n"
+"string.text"
+msgid "Specify sender and recipient information"
+msgstr "Spesìfega łe informasion so l'inviador e so'l resevidor"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n"
+"string.text"
+msgid "Enter text for the footer"
+msgstr "Taca rento el testo par el pie de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a name and save the template"
+msgstr "Sernisi un nome e salva el modeło"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33\n"
+"string.text"
+msgid "Include ~only on second and following pages"
+msgstr "Ciapa rento s~oło da ła seconda pàjina in vanti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34\n"
+"string.text"
+msgid "~Include page number"
+msgstr "~Ciapa rento el nùmaro de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35\n"
+"string.text"
+msgid "~Date"
+msgstr "~Data"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36\n"
+"string.text"
+msgid "~Type of message"
+msgstr "~Tipo de mesajo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37\n"
+"string.text"
+msgid "Fax Number:"
+msgstr "Nùmaro de fax:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38\n"
+"string.text"
+msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
+msgstr "Dopara un senjaposto par l'indiriso de'l ~resevidor"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n"
+"string.text"
+msgid "Use address database for ~mail merge"
+msgstr "Dopara el database de indirisi par l'union ~e-mail"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40\n"
+"string.text"
+msgid "~New return address"
+msgstr "Indiriso de retorno ~novo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41\n"
+"string.text"
+msgid "To:"
+msgstr "A:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42\n"
+"string.text"
+msgid "From:"
+msgstr "Da:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43\n"
+"string.text"
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44\n"
+"string.text"
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45\n"
+"string.text"
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46\n"
+"string.text"
+msgid "This template consists of"
+msgstr "'Sto modeło el ze fazesto de"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47\n"
+"string.text"
+msgid "page"
+msgstr "pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48\n"
+"string.text"
+msgid "Please inform us if transmission errors occur."
+msgstr "Par piaser, se càpita erori de trazmision, infórmane."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49\n"
+"string.text"
+msgid "Bottle"
+msgstr "Botiłia"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50\n"
+"string.text"
+msgid "Lines"
+msgstr "Łinee"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51\n"
+"string.text"
+msgid "Marine"
+msgstr "Blé mar"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52\n"
+"string.text"
+msgid "Classic Fax"
+msgstr "Fax clàsego"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53\n"
+"string.text"
+msgid "Classic Fax from Private"
+msgstr "Fax clàsego da privà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54\n"
+"string.text"
+msgid "Modern Fax"
+msgstr "Fax moderno"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55\n"
+"string.text"
+msgid "Modern Fax from Private"
+msgstr "Fax moderno da privà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 56\n"
+"string.text"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Important Information!"
+msgstr "Informasion inportante!"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "For your information"
+msgstr "Par ła to informasion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "News!"
+msgstr "Novidà!"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "To whom it may concern,"
+msgstr "A tute łe parsone interesàe,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Dear Sir or Madam,"
+msgstr "Zentiłe Siora o Sinjor,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Hello,"
+msgstr "Salve,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Hi,"
+msgstr "Ciao,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Sincerely"
+msgstr "Co fede,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Yours faithfully"
+msgstr "Sałudi cordiałi,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Regards"
+msgstr "Sałudi,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Love"
+msgstr "Co stima,"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Strutura de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Items to include"
+msgstr "Ojeti da ciapar rento"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Sender and Recipient"
+msgstr "Inviador e resevidor"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5\n"
+"string.text"
+msgid "Name and location"
+msgstr "Nome e pozision"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n"
+"string.text"
+msgid "Web Wizard"
+msgstr "Prosedura guidà web"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +2\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n"
+"\n"
+"It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n"
+"\n"
+"You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time."
+msgstr ""
+"'Sta prosedura guidà ła serve par jutarte a publegar documenti so Internet.\n"
+"\n"
+"Ła converte i documenti par far in manjera che i se posa védare ben inte un browser. In pì ła crèa na pàjina de sìnteze co i cołegamenti a tuti i documenti cargài. Co 'sta prosedura guidà te połi anca parsonałizar ła gràfega e l'inpajinasion de'l to sito.\n"
+"\n"
+"Te podarè anca tenjer ajornài i to ducumenti publegài, zontàndoghine de novi o cavàndoghine de veci onji volta che te vołi."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +4\n"
+"string.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr "~Ełìmina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +5\n"
+"string.text"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introdusion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +6\n"
+"string.text"
+msgid "Select the documents you want to publish"
+msgstr "Sełesiona i documenti che te vołi publegar"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +8\n"
+"string.text"
+msgid "Document information "
+msgstr "Informasion so'l documento "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +9\n"
+"string.text"
+msgid "~Title:"
+msgstr "~Tìtoło:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +10\n"
+"string.text"
+msgid "~Summary: "
+msgstr "~Somario: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +11\n"
+"string.text"
+msgid "Au~thor:"
+msgstr "Au~dor:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n"
+"string.text"
+msgid "~Export to file format:"
+msgstr "~Esporta co'l formà:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +13\n"
+"string.text"
+msgid "Enter general information for your web site"
+msgstr "Meti rento informasion zenarałi par el to sito web"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +14\n"
+"string.text"
+msgid "Title:"
+msgstr "Tìtoło:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +16\n"
+"string.text"
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrision:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +18\n"
+"string.text"
+msgid "Created:"
+msgstr "Data de creasion:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +20\n"
+"string.text"
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +21\n"
+"string.text"
+msgid "Copyright notice:"
+msgstr "Informasion so'l copyright:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +22\n"
+"string.text"
+msgid "Modified:"
+msgstr "Data de modìfega:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +24\n"
+"string.text"
+msgid "~Preview"
+msgstr "~Anteprima"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +25\n"
+"string.text"
+msgid "Where do you want to publish your web site?"
+msgstr "Ndove vutu publegar el to sito web?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +26\n"
+"string.text"
+msgid "Publish the new web site:"
+msgstr "Pùblega el sito web novo:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +27\n"
+"string.text"
+msgid "To a ~local folder"
+msgstr "Inte na carteła ~łocałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +28\n"
+"string.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +29\n"
+"string.text"
+msgid "To a ~web server via FTP"
+msgstr "So un server ~web via FTP"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +31\n"
+"string.text"
+msgid "~Configure..."
+msgstr "~Configura..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +32\n"
+"string.text"
+msgid "To a ZIP ~archive"
+msgstr "Inte un ~archivio ZIP"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +33\n"
+"string.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +34\n"
+"string.text"
+msgid "~Save settings (recommended)"
+msgstr "~Salva inpostasion (consijà)"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +35\n"
+"string.text"
+msgid "Save ~as:"
+msgstr "Salva ~cofà:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n"
+"string.text"
+msgid "~Choose settings for the Web Wizard"
+msgstr "~Sernisi łe inpostasion par ła Creasion guidà de'l sito web"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n"
+"string.text"
+msgid "Web site content "
+msgstr "Contenjùo de'l sito web "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +38\n"
+"string.text"
+msgid "~Add..."
+msgstr "~Zonta..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +39\n"
+"string.text"
+msgid "Remo~ve"
+msgstr "Cava ~via"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site"
+msgstr "Sernisi un layout par ła pàjina de sìnteze de'l to sito web"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +41\n"
+"string.text"
+msgid "Select a style for the table of contents page"
+msgstr "Sełesiona un stiłe par ła pàjina de sìnteze"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +42\n"
+"string.text"
+msgid "~Style:"
+msgstr "~Stiłe:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +48\n"
+"string.text"
+msgid "~Layouts: "
+msgstr "~Layout: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +50\n"
+"string.text"
+msgid "~Description"
+msgstr "~Descrision"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +51\n"
+"string.text"
+msgid "~Author"
+msgstr "~Audor"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +52\n"
+"string.text"
+msgid "Cr~eation date"
+msgstr "Data de cr~easion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +53\n"
+"string.text"
+msgid "~Last change date"
+msgstr "Data ~ùltema modìfega"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +54\n"
+"string.text"
+msgid "~File name"
+msgstr "Nome de'l ~file"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +55\n"
+"string.text"
+msgid "File forma~t"
+msgstr "Form~à de'l file"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n"
+"string.text"
+msgid "File format ~icon"
+msgstr "~Icona de'l formà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +57\n"
+"string.text"
+msgid "Number ~of pages"
+msgstr "Nùmaro ~de pàjine"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +58\n"
+"string.text"
+msgid "~Size in KB"
+msgstr "~Dimension in KB"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n"
+"string.text"
+msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:"
+msgstr "Faghe clic so 'Anteprima' par vizuałizar na anteprima inte'l browser."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n"
+"string.text"
+msgid "Customize the selected layout"
+msgstr "Parsonałiza el layout sełesionà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n"
+"string.text"
+msgid "Include the following information for each document in the table of contents:"
+msgstr "Ciapa rento łe informasion pròseme par ogni documento contenjùo inte ła pàjina de sìnteze:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +62\n"
+"string.text"
+msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
+msgstr "Otimiza el layout par ła resołusion de'l schermo:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +64\n"
+"string.text"
+msgid "~640x480"
+msgstr "~640x480"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +65\n"
+"string.text"
+msgid "~800x600"
+msgstr "~800x600"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +66\n"
+"string.text"
+msgid "~1024x768"
+msgstr "~1024x768"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +70\n"
+"string.text"
+msgid "Generating Your Web Site"
+msgstr "Creasion de'l sito web"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +71\n"
+"string.text"
+msgid "%START - %END/%TOTAL"
+msgstr "%START - %END/%TOTAL"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +72\n"
+"string.text"
+msgid "myWebsite"
+msgstr "SitoWeb"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n"
+"string.text"
+msgid "FTP target '%FILENAME' is a file."
+msgstr "Ła destinasion FTP '%FILENAME' ła ze un file."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +74\n"
+"string.text"
+msgid "The local target '%FILENAME' is a file."
+msgstr "Ła destinasion łocałe '%FILENAME' ła ze un file."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n"
+"string.text"
+msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? "
+msgstr "Ła destinasion ZIP '%FILENAME' ła eziste za. Vutu sorascrìvarla? "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n"
+"string.text"
+msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
+msgstr "Ła carteła FTP de destinasion '%FILENAME' no ła ze mìa voda. Racuanti file i podarìe venjer sorascrivesti. Vutu ndar vanti?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n"
+"string.text"
+msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
+msgstr "Ła carteła łocałe de destinasion '%FILENAME' no ła ze mìa voda. Racuanti file i podarìe venjer sorascrivesti. Vutu ndar vanti?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n"
+"string.text"
+msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? "
+msgstr "Ghe ze za inpostasion salvàe co 'sto nome. Vutu sorascrìvarle? "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +79\n"
+"string.text"
+msgid "Exporting documents..."
+msgstr "Esportasion de i documenti..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +80\n"
+"string.text"
+msgid "Preparing export..."
+msgstr "Pareciando l'esportasion..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +81\n"
+"string.text"
+msgid "Copying layout files..."
+msgstr "Copiasion de i file de layout..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +82\n"
+"string.text"
+msgid "Preparing table of contents generation..."
+msgstr "Pareciando ła jenerasion de ła pàjina de sìnteze..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +83\n"
+"string.text"
+msgid "Generating table of contents..."
+msgstr "Jenerando ła pàjina de sìnteze..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +84\n"
+"string.text"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inisiałizasion..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +86\n"
+"string.text"
+msgid "Preparing to publish..."
+msgstr "Pareciando ła publicasion..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +87\n"
+"string.text"
+msgid "Publishing to local directory..."
+msgstr "Publicasion inte ła carteła łocałe..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +88\n"
+"string.text"
+msgid "Publishing to FTP destination..."
+msgstr "Publicasion inte ła destinasion FTP..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +89\n"
+"string.text"
+msgid "Publishing to a ZIP archive..."
+msgstr "Publicasion inte un archivio ZIP..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 90\n"
+"string.text"
+msgid "Finishing..."
+msgstr "Concluzion..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 94\n"
+"string.text"
+msgid "Graphic files"
+msgstr "File gràfeghi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 95\n"
+"string.text"
+msgid "All files"
+msgstr "Tuti i file"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 96\n"
+"string.text"
+msgid "~ZIP archive files"
+msgstr "Archivi ~ZIP"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 98\n"
+"string.text"
+msgid "Background images"
+msgstr "Imàjini de sfondo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a background image: "
+msgstr "Sernisi na imàjine de sfondo: "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 100\n"
+"string.text"
+msgid "Icon sets"
+msgstr "Grupi de icone"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n"
+"string.text"
+msgid "Choose an icon set:"
+msgstr "Sernisi un grupo de icone:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +102\n"
+"string.text"
+msgid "Other..."
+msgstr "Altro..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +103\n"
+"string.text"
+msgid "None"
+msgstr "Njanca un"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n"
+"string.text"
+msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME"
+msgstr "El to sito web el ze stà creà in magnera coreta so: %FILENAME"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n"
+"string.text"
+msgid "One or more errors occurred when generating the web site."
+msgstr "A ze capità uno o pì erori inte ła creasion el sito web."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n"
+"string.text"
+msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). "
+msgstr "A se ga verifegà un eror jenerando łe pàgine de sìnteze. "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n"
+"string.text"
+msgid "An error occurred while copying the layout files. "
+msgstr "A se gà verifegà un eror inte ła copiasion de i file de layout. "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n"
+"string.text"
+msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. "
+msgstr "Tołendo su informasion so i documenti par '%FILENAME', A se ga verifegà un eror. "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n"
+"string.text"
+msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
+msgstr "A se ga verifegà un eror esportando el documento '%FILENAME'."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n"
+"string.text"
+msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'."
+msgstr "A se ga verifegà un eror creando na carteła par esportar '%FILENAME'."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n"
+"string.text"
+msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
+msgstr "A se ga verifegà un eror de securesa esportando el documento '%FILENAME'."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n"
+"string.text"
+msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
+msgstr "A se ga verifegà un eror de input/output esportando el documento '%FILENAME'."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n"
+"string.text"
+msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory."
+msgstr "A se ga verifegà un eror copiando i file inte ła carteła tenporanea."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n"
+"string.text"
+msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL"
+msgstr "No ze mìa stà posìbiłe copiar el sito web inte ła destinasion pròsema: %URL"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +115\n"
+"string.text"
+msgid "An unexpected error occurred: %ERROR"
+msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà: %ERROR"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n"
+"string.text"
+msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'"
+msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà fin che se verifegava el file: '%FILENAME'"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +117\n"
+"string.text"
+msgid "%FILENAME' is a folder."
+msgstr "%FILENAME' el ze na carteła."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n"
+"string.text"
+msgid "Loading Web Wizard Settings..."
+msgstr "Cargamento de łe inpostasion de ła prosedura guidà par el sito web..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +119\n"
+"string.text"
+msgid "An unexpected error occurred."
+msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +120\n"
+"string.text"
+msgid "Validating documents..."
+msgstr "Vałidasion de i documenti..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +121\n"
+"string.text"
+msgid "My Archive"
+msgstr "Archivio parsonałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +122\n"
+"string.text"
+msgid "Introduction "
+msgstr "Introdusion "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +123\n"
+"string.text"
+msgid "Documents "
+msgstr "Documenti "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n"
+"string.text"
+msgid "Main layout"
+msgstr "Layout prinsipałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +125\n"
+"string.text"
+msgid "Layout details"
+msgstr "Detaji layout"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +126\n"
+"string.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Stiłe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +127\n"
+"string.text"
+msgid "Web site information"
+msgstr "Informasion so'l sito web"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +128\n"
+"string.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +130\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The selected settings will be deleted.\n"
+"\n"
+"Do you really want to delete these settings? "
+msgstr ""
+"Łe inpostasion sełesionàe łe venjarà ełiminàe.\n"
+"\n"
+"Vutu ełiminar davero 'ste inpostasion? "
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +131\n"
+"string.text"
+msgid "%NUMBER pages"
+msgstr "%NUMBER pàjine"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +132\n"
+"string.text"
+msgid "%NUMBER slides"
+msgstr "%NUMBER diapozitive"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +133\n"
+"string.text"
+msgid "Created: %DATE"
+msgstr "Data de creasion: %DATE"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +134\n"
+"string.text"
+msgid "Last modified: %DATE"
+msgstr "Ùltema modìfega: %DATE"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +135\n"
+"string.text"
+msgid "Web Wizard Settings"
+msgstr "Inpostasion de ła prosedura guidà de'l sito web"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +136\n"
+"string.text"
+msgid "Background image:"
+msgstr "Imàjine de sfondo:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +137\n"
+"string.text"
+msgid "Icon set:"
+msgstr "Grupo de icone:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +138\n"
+"string.text"
+msgid "The icon set is used for presentations in HTML format."
+msgstr "El grupo de icone el vien doparà par łe prezentasion in formà HTML."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +139\n"
+"string.text"
+msgid "HTML Metadata"
+msgstr "Metadati HTML"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +140\n"
+"string.text"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Sernisi..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +141\n"
+"string.text"
+msgid "Choose..."
+msgstr "Sernisi..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +142\n"
+"string.text"
+msgid "<default>"
+msgstr "<predefinìo>"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n"
+"string.text"
+msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported."
+msgstr "Ła publegasion par proxy FTP no ła mìa suportà."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +144\n"
+"string.text"
+msgid "<no background image>"
+msgstr "<njanca na imàjine de sfondo>"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +145\n"
+"string.text"
+msgid "<no icon set>"
+msgstr "<njanca un grupo de icone>"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n"
+"string.text"
+msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła FTP '%FILENAME'."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +147\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n"
+"Create the directory now?"
+msgstr ""
+"Ła carteła FTP '%FILENAME' no ła eziste mìa. \n"
+"Vutu creala deso?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n"
+"string.text"
+msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists."
+msgstr "Inposìbiłe crear el file ZIP '%FILENAME': eziste za na carteła co 'sto nome."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +149\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n"
+"Please check your write-access."
+msgstr ""
+"Ła carteła łocałe '%FILENAME' no ła połe mìa èsar creada. \n"
+"Controła ła to autorizasion par ła scritura."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +150\n"
+"string.text"
+msgid ""
+"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n"
+"Create the directory now?"
+msgstr ""
+"Ła carteła łocałe '%FILENAME' no ła eziste mìa. \n"
+"Vutu crearla deso?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +151\n"
+"string.text"
+msgid "Size: %NUMBERKB"
+msgstr "Dimension: %NUMBERKB"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +152\n"
+"string.text"
+msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?"
+msgstr "El file no'l ze mìa stà trovà. Vutu spesifegar na pozision de'l file difarente?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +0\n"
+"string.text"
+msgid "FTP Connection"
+msgstr "Conesion FTP"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +1\n"
+"string.text"
+msgid "~User name:"
+msgstr "Nome ~utente:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +2\n"
+"string.text"
+msgid "~Password:"
+msgstr "~Password:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +3\n"
+"string.text"
+msgid "Connect"
+msgstr "Coneti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n"
+"string.text"
+msgid "1. Enter FTP connection information."
+msgstr "1. Taca rento łe informasion par ła conesion FTP."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n"
+"string.text"
+msgid "~Server name or IP address:"
+msgstr "Nome o indiriso IP de'l ~server:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n"
+"string.text"
+msgid "2. Connect to the server."
+msgstr "2. Cołègate a'l server."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n"
+"string.text"
+msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)."
+msgstr "3. ~Sernisi na carteła remota (facoltadivo)."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +8\n"
+"string.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +9\n"
+"string.text"
+msgid "Connection status is unknown"
+msgstr "El stato de ła conesion el ze sconosùo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +10\n"
+"string.text"
+msgid "Connection was established successfully"
+msgstr "Ła conesion ła ze stà stabiłìa coretamente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +11\n"
+"string.text"
+msgid "Username or password is wrong"
+msgstr "El nome utente o ła password i ze zbajài"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +12\n"
+"string.text"
+msgid "Could not resolve server name"
+msgstr "No ze mìa posìbiłe resolvar el nome de'l server"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n"
+"string.text"
+msgid "You do not have sufficient user rights"
+msgstr "A no te ghe mìa łe autorizasion utente che serve"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +14\n"
+"string.text"
+msgid "Cannot connect to server"
+msgstr "No ze mìa posìbiłe conetarse a'l server"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +15\n"
+"string.text"
+msgid "Unexpected error"
+msgstr "Eror mìa spetà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n"
+"string.text"
+msgid "FTP publishing directory"
+msgstr "Carteła de publegasion FTP"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +17\n"
+"string.text"
+msgid "This is not an FTP folder"
+msgstr "'Sta cuà no ła ze mìa na carteła FTP"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +18\n"
+"string.text"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Conetendo..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n"
+"string.text"
+msgid "Agenda Wizard"
+msgstr "Prosedura guidà ajenda"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n"
+"string.text"
+msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
+msgstr "Modìfega a ~man 'sto modeło de ajenda"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3\n"
+"string.text"
+msgid "Template name:"
+msgstr "Nome de'l modeło:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Location and file name:"
+msgstr "Pozision e nome de'l file:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5\n"
+"string.text"
+msgid "What do you want to do next?"
+msgstr "Come vutu ndar vanti?"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n"
+"string.text"
+msgid "Please choose the page design for the agenda"
+msgstr "Sernisi ła strutura de pàjina par l'ajenda"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n"
+"string.text"
+msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
+msgstr "Sełesiona łe intestasion che te ghe caro métar rento inte'l modeło de ajenda"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8\n"
+"string.text"
+msgid "Please enter general information for the event"
+msgstr "Meti rento informasion zenarałi par l'evento"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n"
+"string.text"
+msgid "Please specify items for the agenda"
+msgstr "Spesìfega łe vozi da métar rento inte l'ajenda"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n"
+"string.text"
+msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
+msgstr "Sełesiona i nomi che te ghe caro métar rento inte'l modeło de ajenda"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11\n"
+"string.text"
+msgid "Choose a name and save the template"
+msgstr "Sernisi un nome e salva el modeło"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12\n"
+"string.text"
+msgid "Include form for recording minutes"
+msgstr "Ciapa rento el formułaro par ła rejistrasion de'l verbałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n"
+"string.text"
+msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
+msgstr "'Sta prosedura guidà ła te jutarà a crear un modeło de ajenda. El modeło el połe èsare doparà par crear na ajenda tute łe volte che pol servir."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14\n"
+"string.text"
+msgid "Time:"
+msgstr "Ora:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15\n"
+"string.text"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16\n"
+"string.text"
+msgid "Location:"
+msgstr "Posto:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n"
+"string.text"
+msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
+msgstr "I senjaposti i venjarà doparài inte i canpi vodi. Pì tardi te podarè canbiar i senjaposti co el testo justo."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18\n"
+"string.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n"
+"string.text"
+msgid "Create an ~agenda from this template"
+msgstr "Crea na ajenda da 'sto modeło"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n"
+"string.text"
+msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
+msgstr "Par crear na ajenda drio un modeło, va inte'l posto ndove che A te ghe salvà el modeło e faghe click do 'olte sora el file."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n"
+"string.text"
+msgid "Agenda item"
+msgstr "Voze de l'ajenda"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22\n"
+"string.text"
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsàbiłe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23\n"
+"string.text"
+msgid "Duration"
+msgstr "Durada"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24\n"
+"string.text"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "Reunion domandada da"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25\n"
+"string.text"
+msgid "Chairperson"
+msgstr "Presidente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26\n"
+"string.text"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "Segretario"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27\n"
+"string.text"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28\n"
+"string.text"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Partesipanti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29\n"
+"string.text"
+msgid "Observers"
+msgstr "Oservadori"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30\n"
+"string.text"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "Parsonałe de asistensa"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n"
+"string.text"
+msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
+msgstr "El modeło de ajenda el tacarà rento tanti senjaposti fa i nomi de łe parsone sełesionàe. Co te crearè na ajenda da 'sto modeło, A te podarè métar i nomi justi de łe parsone a'l posto de i senjaposti."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32\n"
+"string.text"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "Tipo de reunion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33\n"
+"string.text"
+msgid "Please read"
+msgstr "Da łèzare"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34\n"
+"string.text"
+msgid "Please bring"
+msgstr "Da portar"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35\n"
+"string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n"
+"string.text"
+msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
+msgstr "El modeło de ajenda el tacarà senjaposti par łe vozi sełesionade."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38\n"
+"string.text"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n"
+"string.text"
+msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
+msgstr "'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de ajenda co layout e inpostasion che te podarè doparar cofà baze par crear łe to ajende."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40\n"
+"string.text"
+msgid "Page design:"
+msgstr "Strutura de pàjina:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41\n"
+"string.text"
+msgid "myAgendaTemplate.stw"
+msgstr "modełoajenda.stw"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n"
+"string.text"
+msgid "My Agenda Template"
+msgstr "Modeło de ajenda parsonałe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n"
+"string.text"
+msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
+msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà fin che se salvava el modeło de ajenda."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44\n"
+"string.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45\n"
+"string.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46\n"
+"string.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47\n"
+"string.text"
+msgid "Location"
+msgstr "Pozision"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n"
+"string.text"
+msgid "Click to replace this text"
+msgstr "Faghe click par renpiasar 'sto testo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50\n"
+"string.text"
+msgid "Page design"
+msgstr "Strutura de pàjina"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51\n"
+"string.text"
+msgid "General information"
+msgstr "Informasion zenarałi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52\n"
+"string.text"
+msgid "Headings to include"
+msgstr "Intestasion da ciapar rento"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53\n"
+"string.text"
+msgid "Names"
+msgstr "Nomi"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n"
+"string.text"
+msgid "Agenda items"
+msgstr "Vozi de l'ajenda"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55\n"
+"string.text"
+msgid "Name and location"
+msgstr "Nome e pozision"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n"
+"string.text"
+msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
+msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà fin che se verzeva el modeło de ajenda."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57\n"
+"string.text"
+msgid "Type of meeting"
+msgstr "Tipo de reunion"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58\n"
+"string.text"
+msgid "Please bring"
+msgstr "Da portar"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59\n"
+"string.text"
+msgid "Please read"
+msgstr "Da łèzar"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60\n"
+"string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61\n"
+"string.text"
+msgid "Meeting called by"
+msgstr "Reunion domandada da"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62\n"
+"string.text"
+msgid "Chairperson"
+msgstr "Presidente"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63\n"
+"string.text"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Partesipanti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64\n"
+"string.text"
+msgid "Minute keeper"
+msgstr "Segretario"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65\n"
+"string.text"
+msgid "Moderator"
+msgstr "Moderador"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66\n"
+"string.text"
+msgid "Observers"
+msgstr "Oservador"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67\n"
+"string.text"
+msgid "Facility personnel"
+msgstr "Parsonałe de asistensa"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68\n"
+"string.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Taca rento"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69\n"
+"string.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Cava via"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n"
+"string.text"
+msgid "Move up"
+msgstr "Movi in su"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n"
+"string.text"
+msgid "Move down"
+msgstr "Movi in zo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72\n"
+"string.text"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73\n"
+"string.text"
+msgid "Time:"
+msgstr "Ora:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74\n"
+"string.text"
+msgid "Location:"
+msgstr "Pozision:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75\n"
+"string.text"
+msgid "Topics"
+msgstr "Argominti"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76\n"
+"string.text"
+msgid "Num."
+msgstr "Nùm."
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77\n"
+"string.text"
+msgid "Topic"
+msgstr "Argomento"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78\n"
+"string.text"
+msgid "Responsible"
+msgstr "Responsàbiłe"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79\n"
+"string.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80\n"
+"string.text"
+msgid "Additional information"
+msgstr "Informasion in pì"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81\n"
+"string.text"
+msgid "Minutes for"
+msgstr "Verbałe par"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82\n"
+"string.text"
+msgid "Discussion:"
+msgstr "Discusion:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83\n"
+"string.text"
+msgid "Conclusion:"
+msgstr "Concruzion:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84\n"
+"string.text"
+msgid "To do:"
+msgstr "Da far:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85\n"
+"string.text"
+msgid "Responsible party:"
+msgstr "Parsona responsàbiłe:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86\n"
+"string.text"
+msgid "Deadline:"
+msgstr "Scadensa:"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +87\n"
+"string.text"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blè"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88\n"
+"string.text"
+msgid "Classic"
+msgstr "Clàsego"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89\n"
+"string.text"
+msgid "Colorful"
+msgstr "Cołorà"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +90\n"
+"string.text"
+msgid "Elegant"
+msgstr "Fineto"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91\n"
+"string.text"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92\n"
+"string.text"
+msgid "Grey"
+msgstr "Grijo"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +93\n"
+"string.text"
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderno"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94\n"
+"string.text"
+msgid "Orange"
+msgstr "Naranson"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95\n"
+"string.text"
+msgid "Red"
+msgstr "Roso"
+
+#: dbwizres.src
+msgctxt ""
+"dbwizres.src\n"
+"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96\n"
+"string.text"
+msgid "Simple"
+msgstr "Sénplise"
diff --git a/source/vec/wizards/source/importwizard.po b/source/vec/wizards/source/importwizard.po
new file mode 100644
index 00000000000..eb2b2d57d99
--- /dev/null
+++ b/source/vec/wizards/source/importwizard.po
@@ -0,0 +1,489 @@
+#. extracted from wizards/source/importwizard
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 00:17+0000\n"
+"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462839475.000000\n"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sHelpButton\n"
+"string.text"
+msgid "~Help"
+msgstr "~Aiuto"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sCancelButton\n"
+"string.text"
+msgid "~Cancel"
+msgstr "~Anuła"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sBackButton\n"
+"string.text"
+msgid "<< ~Back"
+msgstr "<< ~Indrìo"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sNextButton\n"
+"string.text"
+msgid "Ne~xt >>"
+msgstr "~Vanti >>"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sBeginButton\n"
+"string.text"
+msgid "~Convert"
+msgstr "~Converti"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sCloseButton\n"
+"string.text"
+msgid "~Close"
+msgstr "~Sara"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sWelcometextLabel1\n"
+"string.text"
+msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
+msgstr "'Sta prosedura guidà ła converte documenti co un formà presedente inte un formà Open Document par łe aprégasion d'ufisio."
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sWelcometextLabel3\n"
+"string.text"
+msgid "Select the document type for conversion:"
+msgstr "Sełesiona el tipo de documento da convertir:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sMSTemplateCheckbox_1_\n"
+"string.text"
+msgid "Word templates"
+msgstr "Modełi de Word"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sMSTemplateCheckbox_2_\n"
+"string.text"
+msgid "Excel templates"
+msgstr "Modełi de Excel"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sMSTemplateCheckbox_3_\n"
+"string.text"
+msgid "PowerPoint templates"
+msgstr "Modełi de PowerPoint"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sMSDocumentCheckbox_1_\n"
+"string.text"
+msgid "Word documents"
+msgstr "Documenti de Word"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sMSDocumentCheckbox_2_\n"
+"string.text"
+msgid "Excel documents"
+msgstr "Documenti de Excel"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sMSDocumentCheckbox_3_\n"
+"string.text"
+msgid "PowerPoint/Publisher documents"
+msgstr "Documenti de PowerPoint/Publisher"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSearchInSubDir\n"
+"string.text"
+msgid "Including subdirectories"
+msgstr "Conpreze sotocartełe"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sMSContainerName\n"
+"string.text"
+msgid "Microsoft Office"
+msgstr "Microsoft Office"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSummaryHeader\n"
+"string.text"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Somario:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sTextImportLabel\n"
+"string.text"
+msgid "Import from:"
+msgstr "Inporta da:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sTextExportLabel\n"
+"string.text"
+msgid "Save to:"
+msgstr "Salva so:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sGroupnameDefault\n"
+"string.text"
+msgid "Imported_Templates"
+msgstr "Modełi_inportài"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sProgressDesc1\n"
+"string.text"
+msgid "Progress: "
+msgstr "Progreso: "
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sProgressOneDoc\n"
+"string.text"
+msgid "Document"
+msgstr "Documento"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sProgressMoreDocs\n"
+"string.text"
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenti"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sProgressMoreTemplates\n"
+"string.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Modełi"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sNoDirCreation\n"
+"string.text"
+msgid "The '%1' directory cannot be created: "
+msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1': "
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sMsgDirNotThere\n"
+"string.text"
+msgid "The '%1' directory does not exist."
+msgstr "Ła carteła '%1' no ła eziste mìa."
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sQueryfornewCreation\n"
+"string.text"
+msgid "Do you want to create it now?"
+msgstr "Vutu crearla deso?"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sFileExists\n"
+"string.text"
+msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El file '<1>' l'eziste za.<CR>Vuto sorascrìvarlo?"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sMorePathsError3\n"
+"string.text"
+msgid "Directories do not exist"
+msgstr "Łe cartełe no łe eziste mìa"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sOverwriteallFiles\n"
+"string.text"
+msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
+msgstr "Vutu sorascrìvar i documenti sensa domanda de controło?"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sreeditMacro\n"
+"string.text"
+msgid "Document macro has to be revised."
+msgstr "Ła macro de'l documento ła ga da ndar revardada."
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"scouldNotsaveDocument\n"
+"string.text"
+msgid "Document '<1>' could not be saved."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento '<1>'."
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"scouldNotopenDocument\n"
+"string.text"
+msgid "Document '<1>' could not be opened."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar el documento '<1>'."
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sConvertError1\n"
+"string.text"
+msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
+msgstr "Vutu davero blocar ła conversion inte 'sto ponto?"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sConvertError2\n"
+"string.text"
+msgid "Cancel Wizard"
+msgstr "Anuła prosedura guidà"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sRTErrorDesc\n"
+"string.text"
+msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
+msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà inte ła prosedura guidà."
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sRTErrorHeader\n"
+"string.text"
+msgid "Error"
+msgstr "Eror"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sPathDialogMessage\n"
+"string.text"
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Sełesiona na carteła"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sDialogTitle\n"
+"string.text"
+msgid "Document Converter"
+msgstr "Convertidor de documenti"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sProgressPage1\n"
+"string.text"
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sProgressPage2\n"
+"string.text"
+msgid "Retrieving the relevant documents:"
+msgstr "Recùparo de i documenti inportanti:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sProgressPage3\n"
+"string.text"
+msgid "Converting the documents"
+msgstr "Conversion de i documenti"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sProgressFound\n"
+"string.text"
+msgid "Found:"
+msgstr "Catà:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sProgressPage5\n"
+"string.text"
+msgid "%1 found"
+msgstr "%1 catà"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sReady\n"
+"string.text"
+msgid "Finished"
+msgstr "Finìo"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSourceDocuments\n"
+"string.text"
+msgid "Source documents"
+msgstr "Documenti sorzente"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sTargetDocuments\n"
+"string.text"
+msgid "Target documents"
+msgstr "Documenti de destinasion"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sCreateLogfile\n"
+"string.text"
+msgid "Create log file"
+msgstr "Crea file de rejistro"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sLogfileSummary\n"
+"string.text"
+msgid "<COUNT> documents converted"
+msgstr "<COUNT> documenti convertìbiłi"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sLogfileHelpText\n"
+"string.text"
+msgid "A log file will be created in your work directory"
+msgstr "Venjarà creà un file de rejistro inte ła to carteła de łaoro"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sshowLogfile\n"
+"string.text"
+msgid "Show log file"
+msgstr "Mostra file de rejistro"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSumInclusiveSubDir\n"
+"string.text"
+msgid "All subdirectories will be taken into account"
+msgstr "Tute łe sotocartełe łe sarà ciapàe in considerasion"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSumSaveDokumente\n"
+"string.text"
+msgid "These will be exported to the following directory:"
+msgstr "L'esportasion ła venjarà fazesta inte ła carteła drioman:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSumMSTextDocuments\n"
+"string.text"
+msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Word che ze rento ła carteła drioman:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSumMSTableDocuments\n"
+"string.text"
+msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła drioman:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSumMSDrawDocuments\n"
+"string.text"
+msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de PowerPoint/Publisher che ze rento ła carteła drioman:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSumMSTextTemplates\n"
+"string.text"
+msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Word che ze rento ła carteła drioman:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSumMSTableTemplates\n"
+"string.text"
+msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Excel che ze rento ła carteła drioman:"
+
+#: importwi.src
+msgctxt ""
+"importwi.src\n"
+"sSumMSDrawTemplates\n"
+"string.text"
+msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
+msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de PowerPoint che ze rento ła carteła drioman:"
diff --git a/source/vec/wizards/source/template.po b/source/vec/wizards/source/template.po
new file mode 100644
index 00000000000..1eb7634937b
--- /dev/null
+++ b/source/vec/wizards/source/template.po
@@ -0,0 +1,625 @@
+#. extracted from wizards/source/template
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1472386701.000000\n"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"SAMPLES\n"
+"string.text"
+msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
+msgstr "Par poder doparar łe funsionałità conplete de 'sto ezenpio, crea un documento bazà so 'sto modeło."
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"SAMPLES + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Note"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLES\n"
+"string.text"
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "Sełesion de'l tema"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLES + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
+msgstr "Eror salvando el documento inte i apunti! L'asion che riva no ła pol èsar anułada."
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLES + 2\n"
+"string.text"
+msgid "~Cancel"
+msgstr "~Anuła"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLES + 3\n"
+"string.text"
+msgid "~OK"
+msgstr "O~K"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME\n"
+"string.text"
+msgid "(Standard)"
+msgstr "(Standard)"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Autumn Leaves"
+msgstr "Foje d'autuno"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Be"
+msgstr "Èsare"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Black and White"
+msgstr "Nero e bianco"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 4\n"
+"string.text"
+msgid "Blackberry Bush"
+msgstr "Cespujo de more"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 5\n"
+"string.text"
+msgid "Blue Jeans"
+msgstr "Jeans blè"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 6\n"
+"string.text"
+msgid "Fifties Diner"
+msgstr "Restorante ani '50"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 7\n"
+"string.text"
+msgid "Glacier"
+msgstr "Giasaroła"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 8\n"
+"string.text"
+msgid "Green Grapes"
+msgstr "Uva verde"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 9\n"
+"string.text"
+msgid "Marine"
+msgstr "Blè marino"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 10\n"
+"string.text"
+msgid "Millennium"
+msgstr "Millennium"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 11\n"
+"string.text"
+msgid "Nature"
+msgstr "Nadura"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 12\n"
+"string.text"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 13\n"
+"string.text"
+msgid "Night"
+msgstr "Noturno"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 14\n"
+"string.text"
+msgid "PC Nostalgia"
+msgstr "PC Nostalzìa"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 15\n"
+"string.text"
+msgid "Pastel"
+msgstr "Pasteło"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 16\n"
+"string.text"
+msgid "Pool Party"
+msgstr "Festa in pisina"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"STYLENAME + 17\n"
+"string.text"
+msgid "Pumpkin"
+msgstr "Suca"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"AgendaDlgName\n"
+"string.text"
+msgid "Minutes Template"
+msgstr "Modeło de verbałe"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"AgendaDlgNoCancel\n"
+"string.text"
+msgid "An option must be confirmed."
+msgstr "Na opsion ła ga da èsar confermà par forsa."
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"AgendaDlgFrame\n"
+"string.text"
+msgid "Minutes Type"
+msgstr "Tipo de verbałe"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"AgendaDlgButton1\n"
+"string.text"
+msgid "Results Minutes"
+msgstr "Verbałe de i rezultài"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"AgendaDlgButton2\n"
+"string.text"
+msgid "Evaluation Minutes"
+msgstr "Verbałe de vałutasion"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceNoTextmark\n"
+"string.text"
+msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
+msgstr "Manca el senjałibro 'Resevidor'."
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceNoTextmark+1\n"
+"string.text"
+msgid "Form letter fields can not be included."
+msgstr "No ze mìa posìbiłe tacar rento i canpi de ła łétara modeło."
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceMsgError\n"
+"string.text"
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "Ze capità un èror."
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceDialog\n"
+"string.text"
+msgid "Addressee"
+msgstr "Destinadario"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceDialog+1\n"
+"string.text"
+msgid "One recipient"
+msgstr "Un resevidor"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceDialog+2\n"
+"string.text"
+msgid "Several recipients (address database)"
+msgstr "Pì resevidori (database rubriga)"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceDialog+3\n"
+"string.text"
+msgid "Use of This Template"
+msgstr "Uzo de 'sto modeło"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields\n"
+"string.text"
+msgid "Click placeholder and overwrite"
+msgstr "Clica so senjaposto e sorascrivi"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+1\n"
+"string.text"
+msgid "Company"
+msgstr "Dita"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+2\n"
+"string.text"
+msgid "Department"
+msgstr "Reparto"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+3\n"
+"string.text"
+msgid "First Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+4\n"
+"string.text"
+msgid "Last Name"
+msgstr "Conjome"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+5\n"
+"string.text"
+msgid "Street"
+msgstr "Via"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+6\n"
+"string.text"
+msgid "Country"
+msgstr "Stato"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+7\n"
+"string.text"
+msgid "ZIP/Postal Code"
+msgstr "Còdeze postałe"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+8\n"
+"string.text"
+msgid "City"
+msgstr "Sità"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+9\n"
+"string.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Tìtoło"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+10\n"
+"string.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozision"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+11\n"
+"string.text"
+msgid "Form of Address"
+msgstr "Mòduło de l'indiriso"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+12\n"
+"string.text"
+msgid "Initials"
+msgstr "Inisiałi"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+13\n"
+"string.text"
+msgid "Salutation"
+msgstr "Fòrmuła de sałudo"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+14\n"
+"string.text"
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Tel. privà"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+15\n"
+"string.text"
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Tel. łaoro"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+16\n"
+"string.text"
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+17\n"
+"string.text"
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+18\n"
+"string.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+19\n"
+"string.text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+20\n"
+"string.text"
+msgid "Alt. Field 1"
+msgstr "Canpo 1"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+21\n"
+"string.text"
+msgid "Alt. Field 2"
+msgstr "Canpo 2"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+22\n"
+"string.text"
+msgid "Alt. Field 3"
+msgstr "Canpo 3"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+23\n"
+"string.text"
+msgid "Alt. Field 4"
+msgstr "Canpo 4"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+24\n"
+"string.text"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+25\n"
+"string.text"
+msgid "State"
+msgstr "Rejon"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+26\n"
+"string.text"
+msgid "Office Phone"
+msgstr "Tel. ufisio"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+27\n"
+"string.text"
+msgid "Pager"
+msgstr "Sercaparsone"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+28\n"
+"string.text"
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mòbiłe"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+29\n"
+"string.text"
+msgid "Other Phone"
+msgstr "N'altro tełèfono"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+30\n"
+"string.text"
+msgid "Calendar URL"
+msgstr "URL Całendaro"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"CorrespondenceFields+31\n"
+"string.text"
+msgid "Invite"
+msgstr "Invido"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"TextField\n"
+"string.text"
+msgid "User data field is not defined!"
+msgstr "El canpo dati utente no'l ze stà mìa definìo!"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"Newsletter\n"
+"string.text"
+msgid "General layout"
+msgstr "Strutura zenarałe"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"Newsletter + 1\n"
+"string.text"
+msgid "Default layout"
+msgstr "Layout predefinìo"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"Newsletter + 2\n"
+"string.text"
+msgid "Commemorative publication layout"
+msgstr "Layout par recorense"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"Newsletter + 3\n"
+"string.text"
+msgid "Brochure layout"
+msgstr "Strutura opùscoło"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"Newsletter + 10\n"
+"string.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formà"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"Newsletter + 11\n"
+"string.text"
+msgid "Single-sided"
+msgstr "Soło davanti"
+
+#: template.src
+msgctxt ""
+"template.src\n"
+"Newsletter + 12\n"
+"string.text"
+msgid "Double-sided"
+msgstr "Davanti e dadrìo"