diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-08-30 23:49:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-08-30 23:54:35 +0200 |
commit | 4a467ef3a02f7a0903868273eaa3788edd6b73fc (patch) | |
tree | 546aaf71b376851affa6ddb9bec47259e78af928 /source/vec/wizards | |
parent | 28ce49a5cd195ec7038eecfc3564552e328c9547 (diff) |
add Venetian (vec) translation
Change-Id: Iee6f75ba41586355efc4e63a4ef5698e47ffcb01
Diffstat (limited to 'source/vec/wizards')
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/source/euro.po | 681 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/source/formwizard.po | 5928 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/source/importwizard.po | 489 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/source/template.po | 625 |
4 files changed, 7723 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/vec/wizards/source/euro.po b/source/vec/wizards/source/euro.po new file mode 100644 index 00000000000..f22d12c8691 --- /dev/null +++ b/source/vec/wizards/source/euro.po @@ -0,0 +1,681 @@ +#. extracted from wizards/source/euro +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-29 00:10+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467159039.000000\n" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO\n" +"string.text" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Anuła" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 1\n" +"string.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Guida" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 2\n" +"string.text" +msgid "<<~Back" +msgstr "<<~Indrìo" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 3\n" +"string.text" +msgid "~Convert" +msgstr "~Converti" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 4\n" +"string.text" +msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." +msgstr "Nota: no ze mìa posìbiłe convertir i vałori monedari da link esterni e i fatori de conversion monedari in fòrmułe." + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 5\n" +"string.text" +msgid "First, unprotect all sheets." +msgstr "Prima de tuto, cava via ła protesion da tuti i fuji." + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 6\n" +"string.text" +msgid "Currencies:" +msgstr "Vałude:" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 7\n" +"string.text" +msgid "C~ontinue>>" +msgstr "V~anti>>" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_ZERO + 8\n" +"string.text" +msgid "C~lose" +msgstr "Sa~ra" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER\n" +"string.text" +msgid "~Entire document" +msgstr "Documento ~intiero" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 1\n" +"string.text" +msgid "Selection" +msgstr "Sełesion" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 2\n" +"string.text" +msgid "Cell S~tyles" +msgstr "S~tiłe de cazeła" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 3\n" +"string.text" +msgid "Currency cells in the current ~sheet" +msgstr "Cazełe de vałuda de'l fo~jo" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 4\n" +"string.text" +msgid "Currency cells in the entire ~document" +msgstr "Cazełe de vałuda de'l ~documento intiero" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 5\n" +"string.text" +msgid "~Selected range" +msgstr "Zona ~sełesionada" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 6\n" +"string.text" +msgid "Select Cell Styles" +msgstr "Sełesiona stiłi de cazeła" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 7\n" +"string.text" +msgid "Select currency cells" +msgstr "Sełesiona cazełe de ła vałuda" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 8\n" +"string.text" +msgid "Currency ranges:" +msgstr "Zone de vałuda:" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_CONVERTER + 9\n" +"string.text" +msgid "Templates:" +msgstr "Modełi:" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT\n" +"string.text" +msgid "Extent" +msgstr "Estension" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 1\n" +"string.text" +msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" +msgstr "Documento ~sìngoło %PRODUCTNAME Calc" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 2\n" +"string.text" +msgid "Complete ~directory" +msgstr "~Carteła conpleta" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 3\n" +"string.text" +msgid "Source Document:" +msgstr "Documento de orìjine:" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 4\n" +"string.text" +msgid "Source directory:" +msgstr "Carteƚa de orìjine:" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 5\n" +"string.text" +msgid "~Including subfolders" +msgstr "~Ciapa rento anca łe sotocartełe" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 6\n" +"string.text" +msgid "Target directory:" +msgstr "Carteła de destinasion:" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 7\n" +"string.text" +msgid "Temporarily unprotect sheet without query" +msgstr "Staca pa un fià a protesion de el fojo sensa intarogasion" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_AUTOPILOT + 10\n" +"string.text" +msgid "Also convert fields and tables in text documents" +msgstr "Converti anca i canpi e łe tabełe inte i documenti de testo" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE\n" +"string.text" +msgid "Conversion status: " +msgstr "Stato conversion: " + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE + 1\n" +"string.text" +msgid "Conversion status of the cell templates:" +msgstr "Stato conversion de i modełi de cazeła:" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE + 2\n" +"string.text" +msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" +msgstr "Reserca de łe zone da considerar: Fojo %1Number%1 de %2TotPageCount%2" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE + 3\n" +"string.text" +msgid "Entry of the ranges to be converted..." +msgstr "Reserca de łe zone da convertir..." + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE + 4\n" +"string.text" +msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." +msgstr "Ła protesion par tuti i fuji ła venjarà repristinada..." + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STATUSLINE + 5\n" +"string.text" +msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." +msgstr "Conversion de łe unidà de vałuda inte i modełi de cazeła..." + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES\n" +"string.text" +msgid "~Finish" +msgstr "~Fine" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 1\n" +"string.text" +msgid "Select directory" +msgstr "Sełesiona carteła" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 2\n" +"string.text" +msgid "Select file" +msgstr "Sełesiona file" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 3\n" +"string.text" +msgid "Select target directory" +msgstr "Sełesiona carteła de destinasion" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 4\n" +"string.text" +msgid "non-existent" +msgstr "mancante" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 5\n" +"string.text" +msgid "Euro Converter" +msgstr "Convertidor Euro" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 6\n" +"string.text" +msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" +msgstr "Vutu cavar via tenporaneamente ła protesion de'l fojo?" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 7\n" +"string.text" +msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" +msgstr "Inserisi ła password par dizativar ła protesion de ła tabeła %1TableName%1" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 8\n" +"string.text" +msgid "Wrong Password!" +msgstr "Password zbajada!" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 9\n" +"string.text" +msgid "Protected Sheet" +msgstr "Fojo protezesto" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 10\n" +"string.text" +msgid "Warning!" +msgstr "Atension!" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 11\n" +"string.text" +msgid "Protection for the sheets will not be removed." +msgstr "Łe protesion par i foji no łe venjarà cavàe via." + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 12\n" +"string.text" +msgid "Sheet cannot be unprotected" +msgstr "No se połe mìa cavar via ła protesion a'l fojo" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 13\n" +"string.text" +msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." +msgstr "Ła prosedura guidà no ła połe miga modifegar 'sto documento parché i formài de łe cazełe no i pol èsar mìa modifegài inte documenti che contien foji protezesti." + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 14\n" +"string.text" +msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" +msgstr "Tien conto che senò el convertidor Euro no'l połe miga modifegar el documento!" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 15\n" +"string.text" +msgid "Please choose a currency to be converted first!" +msgstr "Sełesiona na vałuda da convertir!" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 16\n" +"string.text" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 17\n" +"string.text" +msgid "OK" +msgstr "Va bon" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 18\n" +"string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuła" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 19\n" +"string.text" +msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" +msgstr "Sełesiona un documento %PRODUCTNAME Calc da modifegar!" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 20\n" +"string.text" +msgid "'<1>' is not a directory!" +msgstr "'<1>' no el ze mìa na carteła!" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 21\n" +"string.text" +msgid "Document is read-only!" +msgstr "El documento el ze de soła łedura!" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 22\n" +"string.text" +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "El file '<1>' l'eziste za.<CR>Vuto sorascrìvarlo?" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 23\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "Vutu davero fermar ła conversion inte 'sto ponto?" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"MESSAGES + 24\n" +"string.text" +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Anuła ła prosedura guidà" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES\n" +"string.text" +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "Scudo portogheze" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 1\n" +"string.text" +msgid "Dutch Guilder" +msgstr "Fiorin ołandeze" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 2\n" +"string.text" +msgid "French Franc" +msgstr "Franco franceze" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 3\n" +"string.text" +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "Pezeta spanjoła" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 4\n" +"string.text" +msgid "Italian Lira" +msgstr "Łira itałiana" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 5\n" +"string.text" +msgid "German Mark" +msgstr "Marco todesco" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 6\n" +"string.text" +msgid "Belgian Franc" +msgstr "Franco belga" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 7\n" +"string.text" +msgid "Irish Punt" +msgstr "Sterlina irlandeze" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 8\n" +"string.text" +msgid "Luxembourg Franc" +msgstr "Franco łusenburgheze" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 9\n" +"string.text" +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "Sełin Austrìago" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 10\n" +"string.text" +msgid "Finnish Mark" +msgstr "Marco fiłandeze" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 11\n" +"string.text" +msgid "Greek Drachma" +msgstr "Dracma grega" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 12\n" +"string.text" +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "Tàłero zloven" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 13\n" +"string.text" +msgid "Cypriot Pound" +msgstr "Łira sipriota" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 14\n" +"string.text" +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Łira malteze" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 15\n" +"string.text" +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Corona zlovaca" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 16\n" +"string.text" +msgid "Estonian Kroon" +msgstr "Corona Èstone" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 17\n" +"string.text" +msgid "Latvian Lats" +msgstr "Lats łètone" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 18\n" +"string.text" +msgid "Lithuanian Litas" +msgstr "Łitas łituan" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_LASTPAGE\n" +"string.text" +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_LASTPAGE + 1\n" +"string.text" +msgid "Retrieving the relevant documents..." +msgstr "Recùparo de i documenti inportanti..." + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_LASTPAGE + 2\n" +"string.text" +msgid "Converting the documents..." +msgstr "Conversion de i documenti..." + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_LASTPAGE + 3\n" +"string.text" +msgid "Settings:" +msgstr "Inpostasion:" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"STEP_LASTPAGE + 4\n" +"string.text" +msgid "Sheet is always unprotected" +msgstr "Fojo senpre sensa protesion" diff --git a/source/vec/wizards/source/formwizard.po b/source/vec/wizards/source/formwizard.po new file mode 100644 index 00000000000..095b968c013 --- /dev/null +++ b/source/vec/wizards/source/formwizard.po @@ -0,0 +1,5928 @@ +#. extracted from wizards/source/formwizard +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-21 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471808216.000000\n" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 0\n" +"string.text" +msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." +msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1'.<BR>Inte'l to disco rìjido podarìa no èsarghe mìa spasio che basta." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 1\n" +"string.text" +msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." +msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el documento de testo.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Writer' el sie stà instałà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 2\n" +"string.text" +msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." +msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el fojo ełetrònego.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Calc' el sie stà instałà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 3\n" +"string.text" +msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." +msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła prezentasion.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Impress' el sie stà instałà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 4\n" +"string.text" +msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." +msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el dizenjo.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Draw' el sie stà instałà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 5\n" +"string.text" +msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." +msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła fòrmuła.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Math' el sie stà instałà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 6\n" +"string.text" +msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." +msgstr "No ze mìa posìbiłe trovar i file che te ghe domandà.<BR>Fa partir el programa de instałasion de %PRODUCTNAME e sełesiona 'Reparasion'." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 7\n" +"string.text" +msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" +msgstr "El file '<PATH>' l'ezista za.<BR><BR>Vuto sorascrìvarlo?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 8\n" +"string.text" +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 9\n" +"string.text" +msgid "Yes to All" +msgstr "Sì par tuti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 10\n" +"string.text" +msgid "No" +msgstr "No" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 11\n" +"string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 12\n" +"string.text" +msgid "~Finish" +msgstr "~Fine" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 13\n" +"string.text" +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Indrìo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 14\n" +"string.text" +msgid "~Next >" +msgstr "~Vanti >" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 15\n" +"string.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Guida" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 16\n" +"string.text" +msgid "Steps" +msgstr "Pasi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 17\n" +"string.text" +msgid "Close" +msgstr "Sara" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 18\n" +"string.text" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 19\n" +"string.text" +msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El file l'eziste za. Vuto sorascrìvarlo?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 20\n" +"string.text" +msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." +msgstr "Modeło creà co <wizard_name> el <current_date>." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_COMMON_START + 21\n" +"string.text" +msgid "" +"The wizard could not be run, because important files were not found.\n" +"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" +"Then run the wizard again." +msgstr "" +"Ła prosedura guidà no ła pol mìa èsar fata ndar parché racuanti file inportanti no i ze mìa stà trovài.\n" +"Faghe click so el boton 'Predefenìo' so 'Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Parcorsi' par reinpostar i parcorsi co łe inpostasion predefenìe orijinałi.\n" +"Dopo taca danovo ła prosedura guidà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 0\n" +"string.text" +msgid "C~reate" +msgstr "C~rea" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 1\n" +"string.text" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Anuła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 2\n" +"string.text" +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Indrìo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 3\n" +"string.text" +msgid "~Next >>" +msgstr "~Vanti >>" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 4\n" +"string.text" +msgid "~Database" +msgstr "~Database" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 5\n" +"string.text" +msgid "~Table name" +msgstr "Nome ~tabeła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 6\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." +msgstr "A ze venjùo fora un eror durando ła prosedura guidà. Deso ła venjarà terminà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 14\n" +"string.text" +msgid "No connection to the database could be established." +msgstr "No ze mìa posìbiłe stabiłir na conesion co el database." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 20\n" +"string.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Guida" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 21\n" +"string.text" +msgid "~Stop" +msgstr "F~erma" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 30\n" +"string.text" +msgid "The document could not be saved." +msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 33\n" +"string.text" +msgid "Exiting the wizard" +msgstr "Ferma prosedura guidà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 34\n" +"string.text" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Conesion a ła sorjente dati..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 35\n" +"string.text" +msgid "The connection to the data source could not be established." +msgstr "No ze mìa posìbiłe conétarse a ła sorjente dati." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 36\n" +"string.text" +msgid "The file path entered is not valid." +msgstr "El parcorso par el file inserìo no'l ze mìa vàłido." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 37\n" +"string.text" +msgid "Please select a data source" +msgstr "Sełesiona na sorjente dati" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 38\n" +"string.text" +msgid "Please select a table or query" +msgstr "Sełesiona na tabeła o na intarogasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 39\n" +"string.text" +msgid "Add field" +msgstr "Zonta canpo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 40\n" +"string.text" +msgid "Remove field" +msgstr "Cava via canpo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 41\n" +"string.text" +msgid "Add all fields" +msgstr "Zonta tuti i canpi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 42\n" +"string.text" +msgid "Remove all fields" +msgstr "Cava via tuti i canpi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 43\n" +"string.text" +msgid "Move field up" +msgstr "Movi canpo in su" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 44\n" +"string.text" +msgid "Move field down" +msgstr "Movi canpo in zo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_COMMON_START + 45\n" +"string.text" +msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." +msgstr "No ze mìa posìbiłe łézar i nomi de i canpi da '%NAME'." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0\n" +"string.text" +msgid "Form Wizard" +msgstr "Formułaro prosedura guidà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1\n" +"string.text" +msgid "Fields in ~the form" +msgstr "Canpi inte'l ~formułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2\n" +"string.text" +msgid "" +"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" +"If possible, they are interpreted as images." +msgstr "" +"I canpi binari i ze senpre incołonài e sełesionàbiłi da ła łista de sanca.\n" +"Se ze posìbiłe, i venjarà interpretài cofà imàjini." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3\n" +"string.text" +msgid "" +"A subform is a form that is inserted in another form.\n" +"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." +msgstr "" +"Un subformułaro el ze un formułaro che ze inserìo inte n'altro formułaro.\n" +"Dopara i subformułari par mostrar i dati de tabełe e reserche co na rełasion uno-a-tanti." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n" +"string.text" +msgid "~Add Subform" +msgstr "~Zonta subformułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5\n" +"string.text" +msgid "~Subform based on existing relation" +msgstr "~Subformułaro bazà so na rełasion ezistente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6\n" +"string.text" +msgid "Tables or queries" +msgstr "Tabełe o reserche" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n" +"string.text" +msgid "Subform based on ~manual selection of fields" +msgstr "Subformułaro bazà so na sełesion de canpi ~manuałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8\n" +"string.text" +msgid "~Which relation do you want to add?" +msgstr "~Che tipo de rełasion vutu zontar?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n" +"string.text" +msgid "Fields in the ~subform" +msgstr "Canpi inte'l ~subformułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12\n" +"string.text" +msgid "~Available fields" +msgstr "Canpi ~disponìbiłi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13\n" +"string.text" +msgid "Fields in form" +msgstr "Canpi inte'l ~subformułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19\n" +"string.text" +msgid "" +"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" +"But joins may only be used once." +msgstr "" +"Ła rełasion '<FIELDNAME1>' e '<FIELDNAME2>' ła ze stà sełesionà do volte.\n" +"Na rełasion ła pol èsar doparada na volta soło." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n" +"string.text" +msgid "~First joined subform field" +msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~primo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n" +"string.text" +msgid "~Second joined subform field" +msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~secondo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n" +"string.text" +msgid "~Third joined subform field" +msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~terso" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n" +"string.text" +msgid "~Fourth joined subform field" +msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~cuarto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24\n" +"string.text" +msgid "F~irst joined main form field" +msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par p~rimo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25\n" +"string.text" +msgid "S~econd joined main form field" +msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par se~condo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26\n" +"string.text" +msgid "T~hird joined main form field" +msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par te~rso" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27\n" +"string.text" +msgid "F~ourth joined main form field" +msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par c~uarto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28\n" +"string.text" +msgid "Field border" +msgstr "Bordo de'l canpo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29\n" +"string.text" +msgid "No border" +msgstr "Sensa bordo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30\n" +"string.text" +msgid "3D look" +msgstr "Aspeto 3D" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31\n" +"string.text" +msgid "Flat" +msgstr "Pian" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n" +"string.text" +msgid "Label placement" +msgstr "Dispozision marca" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33\n" +"string.text" +msgid "Align left" +msgstr "Ałinea a sanca" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34\n" +"string.text" +msgid "Align right" +msgstr "Ałineamento a drita" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35\n" +"string.text" +msgid "Arrangement of DB fields" +msgstr "Sistemasion de i canpi DB" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36\n" +"string.text" +msgid "Columnar - Labels Left" +msgstr "Incołonar - marche a sanca" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37\n" +"string.text" +msgid "Columnar - Labels on Top" +msgstr "Incołonar - marche in sima" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n" +"string.text" +msgid "In Blocks - Labels Left" +msgstr "A blochi - marche a sanca" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n" +"string.text" +msgid "In Blocks - Labels Above" +msgstr "A blochi - marche in sima" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40\n" +"string.text" +msgid "As Data Sheet" +msgstr "Cofà ła scheda tècnega" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41\n" +"string.text" +msgid "Arrangement of the main form" +msgstr "Sistemasion de'l canpo prinsipałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n" +"string.text" +msgid "Arrangement of the subform" +msgstr "Sistemasion de'l canpo secondario" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44\n" +"string.text" +msgid "The form is to be ~used for entering new data only." +msgstr "El formułaro el ga da èsar do~parà soło par tacar rento dati novi." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45\n" +"string.text" +msgid "Existing data will not be displayed " +msgstr "I dati ezistenti no i venjarà mìa mostrài " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46\n" +"string.text" +msgid "T~he form is to display all data" +msgstr "El for~mułaro el mostrarà tuti i dati" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47\n" +"string.text" +msgid "Do not allow ~modification of existing data" +msgstr "No stà mìa parmétar ~modìfeghe de i dati ezistenti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48\n" +"string.text" +msgid "Do not allow ~deletion of existing data" +msgstr "No stà mìa parmétar ła ~scansełasion de i dati ezistenti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49\n" +"string.text" +msgid "Do not allow ~addition of new data" +msgstr "No stà mìa parmétar ła ~zontaura de dati novi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50\n" +"string.text" +msgid "Name of ~the form" +msgstr "Nome d~e'l formułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51\n" +"string.text" +msgid "How do you want to proceed after creating the form?" +msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà un formułaro?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52\n" +"string.text" +msgid "~Work with the form" +msgstr "~Dopara el formułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53\n" +"string.text" +msgid "~Modify the form" +msgstr "~Modìfega el formułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n" +"string.text" +msgid "~Page Styles" +msgstr "~Stiłi de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80\n" +"string.text" +msgid "Field selection" +msgstr "Sełesion de i canpi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81\n" +"string.text" +msgid "Set up a subform" +msgstr "Configura un subformułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82\n" +"string.text" +msgid "Add subform fields" +msgstr "Zonta canpi inte'l subformułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83\n" +"string.text" +msgid "Get joined fields" +msgstr "Sełesiona canpi cołegài" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84\n" +"string.text" +msgid "Arrange controls" +msgstr "Sistema canpi de controło" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n" +"string.text" +msgid "Set data entry" +msgstr "Inposta inserimento dati" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86\n" +"string.text" +msgid "Apply styles" +msgstr "Àplega stiłi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87\n" +"string.text" +msgid "Set name" +msgstr "Inposta nome" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88\n" +"string.text" +msgid "(Date)" +msgstr "(Data)" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89\n" +"string.text" +msgid "(Time)" +msgstr "(Ora)" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90\n" +"string.text" +msgid "Select the fields of your form" +msgstr "Sełesiona i canpi de'l formułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91\n" +"string.text" +msgid "Decide if you want to set up a subform" +msgstr "Desidi se te vol inpostar un subformułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92\n" +"string.text" +msgid "Select the fields of your subform" +msgstr "Sełesiona i canpi inte'l subformułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n" +"string.text" +msgid "Select the joins between your forms" +msgstr "Sełesiona i cołegamenti inframedo i formułari" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n" +"string.text" +msgid "Arrange the controls on your form" +msgstr "Sistema i canpi de controło" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n" +"string.text" +msgid "Select the data entry mode" +msgstr "Sełesiona ła manjera par l'inserimento de i dati" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96\n" +"string.text" +msgid "Apply the style of your form" +msgstr "Àplega el stiłe de'l formułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97\n" +"string.text" +msgid "Set the name of the form" +msgstr "Inposta el nome de'l formułaro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98\n" +"string.text" +msgid "" +"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" +"Choose another name." +msgstr "" +"Eziste za un formułaro co el nome '%FORMNAME'.\n" +"Dopara n'altro nome." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0\n" +"string.text" +msgid "Query Wizard" +msgstr "Prosedura guidà intarogasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1\n" +"string.text" +msgid "Query" +msgstr "Intarogasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n" +"string.text" +msgid "Query Wizard" +msgstr "Prosedura guidà intarogasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3\n" +"string.text" +msgid "~Tables" +msgstr "~Tabełe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4\n" +"string.text" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "Canpi ~disponìbiłi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5\n" +"string.text" +msgid "Name ~of the query" +msgstr "Nome de l'intarogasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6\n" +"string.text" +msgid "Display ~Query" +msgstr "Mostra inta~rogasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7\n" +"string.text" +msgid "~Modify Query" +msgstr "~Modìfega intarogasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8\n" +"string.text" +msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" +msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà l'intarogasion?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9\n" +"string.text" +msgid "Match ~all of the following" +msgstr "Cata ~tuti drio i filtri" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10\n" +"string.text" +msgid "~Match any of the following" +msgstr "Cata ~almanco uno drio i filtri" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n" +"string.text" +msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" +msgstr "Intarogasion ~detajada (Mostra tuti i record de l'intarogasion.)" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n" +"string.text" +msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" +msgstr "Rezoconto intaroga~sion (Mostra soło i rezultati de łe funsion agregàe)" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16\n" +"string.text" +msgid "Aggregate functions" +msgstr "Funsion agregàe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17\n" +"string.text" +msgid "Fields" +msgstr "Canpi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18\n" +"string.text" +msgid "~Group by" +msgstr "~Ingrupa par" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19\n" +"string.text" +msgid "Field" +msgstr "Canpo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20\n" +"string.text" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21\n" +"string.text" +msgid "Table: " +msgstr "Tabeła: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22\n" +"string.text" +msgid "Query: " +msgstr "Intarogasion: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24\n" +"string.text" +msgid "Condition" +msgstr "Condision" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "Vałore" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26\n" +"string.text" +msgid "is equal to" +msgstr "el ze guałivo a" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27\n" +"string.text" +msgid "is not equal to" +msgstr "no'l ze guałivo a" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28\n" +"string.text" +msgid "is smaller than" +msgstr "el ze pì ceło de" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29\n" +"string.text" +msgid "is greater than" +msgstr "el ze pì grando de" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n" +"string.text" +msgid "is equal or less than " +msgstr "el ze guałivo o pì ceło de " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31\n" +"string.text" +msgid "is equal or greater than" +msgstr "el ze guałivo o pì grando de" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32\n" +"string.text" +msgid "like" +msgstr "fa" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33\n" +"string.text" +msgid "not like" +msgstr "no fa" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34\n" +"string.text" +msgid "is null" +msgstr "el ze vodo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35\n" +"string.text" +msgid "is not null" +msgstr "no'l ze vodo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36\n" +"string.text" +msgid "true" +msgstr "vero" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37\n" +"string.text" +msgid "false" +msgstr "falso" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38\n" +"string.text" +msgid "and" +msgstr "e" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39\n" +"string.text" +msgid "or" +msgstr "o" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40\n" +"string.text" +msgid "get the sum of" +msgstr "càlcoła ła soma de" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41\n" +"string.text" +msgid "get the average of" +msgstr "càlcoła ła media de" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42\n" +"string.text" +msgid "get the minimum of" +msgstr "càlcoła el mìnemo de" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43\n" +"string.text" +msgid "get the maximum of" +msgstr "càlcoła el màsemo de" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" +"string.text" +msgid "get the count of" +msgstr "càlcoła el contejo de" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48\n" +"string.text" +msgid "(none)" +msgstr "(njanca uno)" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50\n" +"string.text" +msgid "Fie~lds in the Query: " +msgstr "Canpi inte l'intarogasion: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51\n" +"string.text" +msgid "Sorting order: " +msgstr "Tipo de ordenasion: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52\n" +"string.text" +msgid "No sorting fields were assigned." +msgstr "No ze mìa stai asenjài canpi de ordenasion." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53\n" +"string.text" +msgid "Search conditions: " +msgstr "Condision de reserca: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54\n" +"string.text" +msgid "No conditions were assigned." +msgstr "No ze mìa stà asenjàe condision." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55\n" +"string.text" +msgid "Aggregate functions: " +msgstr "Funsion agregàe: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56\n" +"string.text" +msgid "No aggregate functions were assigned." +msgstr "No ze mìa stà asenjàe funsion agregàe." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57\n" +"string.text" +msgid "Grouped by: " +msgstr "Ingrupasion par: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58\n" +"string.text" +msgid "No Groups were assigned." +msgstr "No ze mìa stà asenjài grupi." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59\n" +"string.text" +msgid "Grouping conditions: " +msgstr "Condision de ingrupasion: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60\n" +"string.text" +msgid "No grouping conditions were assigned." +msgstr "No ze stae fisàe condision de ingrupasion." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70\n" +"string.text" +msgid "Select the fields (columns) for your query" +msgstr "Sełesiona i canpi (cołone) par l'intarogasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71\n" +"string.text" +msgid "Select the sorting order" +msgstr "Sełesiona el tipo de ordenamento" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72\n" +"string.text" +msgid "Select the search conditions" +msgstr "Sełesiona łe condision de reserca" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73\n" +"string.text" +msgid "Select the type of query" +msgstr "Sełesiona el tipo de intarogasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74\n" +"string.text" +msgid "Select the groups" +msgstr "Sełesiona i grupi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75\n" +"string.text" +msgid "Select the grouping conditions" +msgstr "Sełesiona łe condision de ingrupasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76\n" +"string.text" +msgid "Assign aliases if desired" +msgstr "Se serve asenja i alias" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77\n" +"string.text" +msgid "Check the overview and decide how to proceed" +msgstr "Controła ła panoràmega e desidi come ndar vanti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80\n" +"string.text" +msgid "Field selection" +msgstr "Sełesion de i canpi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81\n" +"string.text" +msgid "Sorting order" +msgstr "Tipo de ordenasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82\n" +"string.text" +msgid "Search conditions" +msgstr "Condision de reserca" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83\n" +"string.text" +msgid "Detail or summary" +msgstr "Detaji o somario" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84\n" +"string.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Ingrupasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85\n" +"string.text" +msgid "Grouping conditions" +msgstr "Condision de ingrupasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86\n" +"string.text" +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87\n" +"string.text" +msgid "Overview" +msgstr "Panoràmega" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88\n" +"string.text" +msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." +msgstr "Un canpo sensa funsion agregàe asenjàe el ga da èsar doparà inte un grupo." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n" +"string.text" +msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" +msgstr "Ła condision '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ła ze stà sielta do volte. Na condision ła pol èsar sełesionada na volta soła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n" +"string.text" +msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." +msgstr "Ła funsion agregà <FUNCTION> ła ze stà asenjà do volte a'l canpo '<NUMERICFIELD>'." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91\n" +"string.text" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92\n" +"string.text" +msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93\n" +"string.text" +msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94\n" +"string.text" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95\n" +"string.text" +msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96\n" +"string.text" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n" +"string.text" +msgid "Report Wizard" +msgstr "Creasion guidà raporto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3\n" +"string.text" +msgid "~Table" +msgstr "~Tabeła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4\n" +"string.text" +msgid "Colu~mns" +msgstr "Coło~ne" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7\n" +"string.text" +msgid "Report_" +msgstr "Raporto_" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8\n" +"string.text" +msgid "- undefined -" +msgstr "- mìa definìo -" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9\n" +"string.text" +msgid "~Fields in report" +msgstr "~Canpi de'l raporto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11\n" +"string.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Ingrupasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12\n" +"string.text" +msgid "Sort options" +msgstr "Opsion de ordenamento" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13\n" +"string.text" +msgid "Choose layout" +msgstr "Decidi layout" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14\n" +"string.text" +msgid "Create report" +msgstr "Crea raporto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n" +"string.text" +msgid "Layout of data" +msgstr "Layout de i dati" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n" +"string.text" +msgid "Layout of headers and footers" +msgstr "Layout de intestasion e pie de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19\n" +"string.text" +msgid "Fields" +msgstr "Canpi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20\n" +"string.text" +msgid "~Sort by" +msgstr "~Ordena par" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21\n" +"string.text" +msgid "T~hen by" +msgstr "~Cuindi par" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22\n" +"string.text" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n" +"string.text" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertegałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24\n" +"string.text" +msgid "Landscape" +msgstr "Orizontałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28\n" +"string.text" +msgid "Which fields do you want to have in your report?" +msgstr "Che canpi vutu ver inte'l to raporto?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29\n" +"string.text" +msgid "Do you want to add grouping levels?" +msgstr "Vuto zontar altri łivełi de ingrupasion?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30\n" +"string.text" +msgid "According to which fields do you want to sort the data?" +msgstr "Drio che canpi ze che te vol ordinar i dati?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n" +"string.text" +msgid "How do you want your report to look?" +msgstr "Che siera gało da ver el raporto?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32\n" +"string.text" +msgid "Decide how you want to proceed" +msgstr "Desidi come che te vol ndar vanti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33\n" +"string.text" +msgid "Title of report" +msgstr "Tìtoło de'l raporto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34\n" +"string.text" +msgid "Display report" +msgstr "Vizuałiza raporto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n" +"string.text" +msgid "Create report" +msgstr "Crea raporto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36\n" +"string.text" +msgid "Ascending" +msgstr "Cresente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37\n" +"string.text" +msgid "Descending" +msgstr "Decresente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40\n" +"string.text" +msgid "~Dynamic report" +msgstr "~Raporto dinàmego" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41\n" +"string.text" +msgid "~Create report now" +msgstr "Crea raporto ~deso" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n" +"string.text" +msgid "~Modify report layout" +msgstr "~Modìfega el layout de'l rapporto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43\n" +"string.text" +msgid "Static report" +msgstr "Raporto stàtego" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44\n" +"string.text" +msgid "Save as" +msgstr "Salva cofà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50\n" +"string.text" +msgid "Groupings" +msgstr "Ingrupasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51\n" +"string.text" +msgid "Then b~y" +msgstr "Cuindi ~par" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52\n" +"string.text" +msgid "~Then by" +msgstr "~Cuindi par" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53\n" +"string.text" +msgid "Asc~ending" +msgstr "Cres~ente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54\n" +"string.text" +msgid "Ascend~ing" +msgstr "Crese~nte" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55\n" +"string.text" +msgid "Ascendin~g" +msgstr "C~resente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56\n" +"string.text" +msgid "De~scending" +msgstr "Decre~sente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57\n" +"string.text" +msgid "Des~cending" +msgstr "De~cresente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n" +"string.text" +msgid "De~scending" +msgstr "Decre~sente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60\n" +"string.text" +msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." +msgstr "No ze mìa posìbiłe vizuałizar i canpi binari inte'l raporto." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n" +"string.text" +msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." +msgstr "Ła tabeła '<TABLENAME>' no ła eziste mìa." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n" +"string.text" +msgid "Creating Report..." +msgstr "Creasion de'l raporto..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63\n" +"string.text" +msgid "Number of records inserted: <COUNT>" +msgstr "Nùmaro de record inserìi: <COUNT>" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n" +"string.text" +msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." +msgstr "El formułaro '<REPORTFORM>' no'l eziste mìa." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" +"string.text" +msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." +msgstr "Inposibiłe ezeguir l'intarogasion co l'espresion <BR>'<STATEMENT>' <BR>. <BR> Controła ła to sorjente dati." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n" +"string.text" +msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." +msgstr "No ze mìa posìbiłe łézar el controło sconto inte'l formułaro '<REPORTFORM>': '<CONTROLNAME>'." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67\n" +"string.text" +msgid "Importing data..." +msgstr "Inportasion dati..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68\n" +"string.text" +msgid "Labeling fields" +msgstr "Canpi marca" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69\n" +"string.text" +msgid "How do you want to label the fields?" +msgstr "In che manjera vutu marcar i canpi?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70\n" +"string.text" +msgid "Label" +msgstr "Marca" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71\n" +"string.text" +msgid "Field" +msgstr "Canpo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" +"string.text" +msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." +msgstr "Ze venjesto fora un eror inte ła prosedura guidà.<BR>El modeło '%PATH' el podarìa èsar zbajà.<BR>O che łe sesion o łe tabełe no łe eziste o che łe gà un nome zbajà.<BR>Par ver informasion pì detajàe varda ła Guida.<BR>Sełesiona n'altro modeło." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73\n" +"string.text" +msgid "There is an invalid user field in a table." +msgstr "Inte ła tabeła ghe ze un canpo utente mìa vàłido." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" +"string.text" +msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." +msgstr "El criterio de ordinasion '<FIELDNAME>' el ze stà sielto do volte. Un criterio el pol èsar sełesionà na volta soła." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n" +"string.text" +msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." +msgstr "Nota: co el raporto el venjarà creà el testo de ezenpio el venjarà renpiasà co i dati de'l database." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" +"string.text" +msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." +msgstr "Inte'l database eziste za un raporto co'l nome '%REPORTNAME'. Dopara n'altro nome." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78\n" +"string.text" +msgid "How do you want to proceed after creating the report?" +msgstr "In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà l'intarogasion?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79\n" +"string.text" +msgid "What kind of report do you want to create?" +msgstr "Che tipo de raporto vutu crear?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80\n" +"string.text" +msgid "Tabular" +msgstr "Tabełasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81\n" +"string.text" +msgid "Columnar, single-column" +msgstr "A cołona sìngoła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82\n" +"string.text" +msgid "Columnar, two columns" +msgstr "A cołona dopia" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83\n" +"string.text" +msgid "Columnar, three columns" +msgstr "A cołona tripra" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84\n" +"string.text" +msgid "In blocks, labels left" +msgstr "A blochi, marche a sanca" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n" +"string.text" +msgid "In blocks, labels above" +msgstr "A blochi, marche in sima" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86\n" +"string.text" +msgid "Title:" +msgstr "Tìtoło:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87\n" +"string.text" +msgid "Author:" +msgstr "Audor:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88\n" +"string.text" +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89\n" +"string.text" +msgid "Page #page# of #count#" +msgstr "Pàjina #page# de #count#" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90\n" +"string.text" +msgid "Page number:" +msgstr "Nùmaro de pàjina:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91\n" +"string.text" +msgid "Page count:" +msgstr "Contejo pàjine:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92\n" +"string.text" +msgid "No valid report template was found." +msgstr "No ze stà trovà njanca un modeło de raporto vàłido." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93\n" +"string.text" +msgid "Page:" +msgstr "Pàjina:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Border" +msgstr "Łineamento a sanca - Bordo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Compact" +msgstr "Łineamento a sanca - Conpato" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Elegant" +msgstr "Łineamento a sanca - Fineto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Highlighted" +msgstr "Łineamento a sanca - Evidensià" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Modern" +msgstr "Łineamento a sanca - Moderno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" +"string.text" +msgid "Align Left - Red & Blue" +msgstr "Łineamento a sanca - Rosoblè" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "Predefenìo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n" +"string.text" +msgid "Outline - Borders" +msgstr "Contorno - Bordi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n" +"string.text" +msgid "Outline - Compact" +msgstr "Contorno - Conpato" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n" +"string.text" +msgid "Outline - Elegant" +msgstr "Contorno - Fineto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n" +"string.text" +msgid "Outline - Highlighted" +msgstr "Contorno - Evidensià" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n" +"string.text" +msgid "Outline - Modern" +msgstr "Contorno - Moderno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n" +"string.text" +msgid "Outline - Red & Blue" +msgstr "Contorno - Roso e blè" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Borders" +msgstr "Contorno, indentrà - Bordi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Compact" +msgstr "Contorno, indentrà - Conpato" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Elegant" +msgstr "Contorno, indentrà - Fineto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Highlighted" +msgstr "Contorno, indentrà - Evidensià" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Modern" +msgstr "Contorno, indentrà - Moderno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n" +"string.text" +msgid "Outline, indented - Red & Blue" +msgstr "Contorno, indentrà - Roso e blé" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113\n" +"string.text" +msgid "Bubbles" +msgstr "Bòfołe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114\n" +"string.text" +msgid "Cinema" +msgstr "Cinema" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n" +"string.text" +msgid "Controlling" +msgstr "Controło" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "Predefenìo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n" +"string.text" +msgid "Drafting" +msgstr "Bosa" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118\n" +"string.text" +msgid "Finances" +msgstr "Finanse" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n" +"string.text" +msgid "Flipchart" +msgstr "Łavanja a foji" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120\n" +"string.text" +msgid "Formal with Company Logo" +msgstr "Formałe co łogo aziendałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121\n" +"string.text" +msgid "Generic" +msgstr "Jenèrego" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122\n" +"string.text" +msgid "Worldmap" +msgstr "Planisfero" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1\n" +"string.text" +msgid "Table Wizard" +msgstr "Creasion guidà tabeła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2\n" +"string.text" +msgid "Select fields" +msgstr "Sełesiona i canpi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3\n" +"string.text" +msgid "Set types and formats" +msgstr "Inposta tipi e formài" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4\n" +"string.text" +msgid "Set primary key" +msgstr "Inposta ła ciave primaria" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5\n" +"string.text" +msgid "Create table" +msgstr "Crea ła tabeła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8\n" +"string.text" +msgid "Select fields for your table" +msgstr "Sełesiona i canpi par ła tabeła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9\n" +"string.text" +msgid "Set field types and formats" +msgstr "Inposta i tipi de canpo e i formài" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10\n" +"string.text" +msgid "Set primary key" +msgstr "Inposta ła ciave primaria" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11\n" +"string.text" +msgid "Create table" +msgstr "Crea ła tabeła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n" +"string.text" +msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear na tabeła par el to database. Dopo ver sełesionà na categorìa de tabeła e un canpion de tabeła, sernisi i canpi da incrùdar inte ła to tabeła. Te pol ciapar canpi da pì de na tabeła de canpion." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15\n" +"string.text" +msgid "Ca~tegory" +msgstr "Ca~tegorìa" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16\n" +"string.text" +msgid "B~usiness" +msgstr "~Łaoro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17\n" +"string.text" +msgid "P~ersonal" +msgstr "P~arsonałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18\n" +"string.text" +msgid "~Sample tables" +msgstr "~Canpion de tabełe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19\n" +"string.text" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "Canpi ~disponìbiłi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20\n" +"string.text" +msgid "Field information" +msgstr "Informasion de'l canpo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21\n" +"string.text" +msgid "+" +msgstr "+" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22\n" +"string.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23\n" +"string.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nome de'l canpo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24\n" +"string.text" +msgid "Field type" +msgstr "Tipo de canpo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25\n" +"string.text" +msgid "~Selected fields" +msgstr "Canpi ~sełesionài" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n" +"string.text" +msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." +msgstr "Na ciave primaria ła identìfega univogamente onji record inte na tabeła de database. Łe ciavi primarie łe senplìfega el cołegamento de łe informasion so tabełe separàe, e ze consijà ver na ciave primaria in tute łe tabełe. Sensa na ciave primaria, no te podarè mìa métar rento dati inte 'sta tabeła." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27\n" +"string.text" +msgid "~Create a primary key" +msgstr "~Crea na ciave primaria" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28\n" +"string.text" +msgid "~Automatically add a primary key" +msgstr "Zonta ~automategamente na ciave primaria" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29\n" +"string.text" +msgid "~Use an existing field as a primary key" +msgstr "~Dopara un canpo ezistente cofà ciave primaria" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30\n" +"string.text" +msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " +msgstr "Definisi ła ciave p~rimaria cofà conbinasion de canpi " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31\n" +"string.text" +msgid "F~ieldname" +msgstr "Nome de'l ca~npo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32\n" +"string.text" +msgid "~Primary key fields" +msgstr "Canpi de ła ciave ~primaria" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33\n" +"string.text" +msgid "Auto ~value" +msgstr "~Vałor automàtego" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34\n" +"string.text" +msgid "What do you want to name your table?" +msgstr "Che nome vutu darghe a ła tabeła?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n" +"string.text" +msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." +msgstr "Congratułasion. Te ghe tacà rento tute łe informasion che servìa par ła creasion de ła tabeła." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36\n" +"string.text" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "Come vutu ndar vanti?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37\n" +"string.text" +msgid "Modify the table design" +msgstr "Modìfega el projeto de ła tabeła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38\n" +"string.text" +msgid "Insert data immediately" +msgstr "Inserisi suito i dati" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n" +"string.text" +msgid "C~reate a form based on this table" +msgstr "C~rea un formułaro bazà so 'sta tabeła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40\n" +"string.text" +msgid "The table you have created could not be opened." +msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar ła tabeła creà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" +"string.text" +msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." +msgstr "El nome de ła tabeła '%TABLENAME' el contien un caràtare ('%SPECIALCHAR') che el podarìa no èsar mìa suportà da'l database." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n" +"string.text" +msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." +msgstr "El nome de'l canpo '%FIELDNAME' el contien un caràtare ('%SPECIALCHAR') che el podarìa no èsar mìa suportà da'l database." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43\n" +"string.text" +msgid "Field" +msgstr "Canpo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44\n" +"string.text" +msgid "MyTable" +msgstr "TabełaParsonałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45\n" +"string.text" +msgid "Add a Field" +msgstr "Zonta un canpo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n" +"string.text" +msgid "Remove the selected Field" +msgstr "Cava via el canpo sełesionà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n" +"string.text" +msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" +msgstr "No ze mìa posìbiłe zontar el canpo parché senò se pasarà el łìmite màsemo posìbiłe de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48\n" +"string.text" +msgid "" +"The name '%TABLENAME' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"El nome '%TABLENAME' l'eziste zà.\n" +"Dopàraghine n'altro." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49\n" +"string.text" +msgid "Catalog of the table" +msgstr "Catàłogo de ła tabeła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50\n" +"string.text" +msgid "Schema of the table" +msgstr "Schema de ła tabeła" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n" +"string.text" +msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." +msgstr "El canpo '%FIELDNAME' l'eziste zà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n" +"string.text" +msgid "Letter Wizard" +msgstr "Creasion guidà łétara" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2\n" +"string.text" +msgid "Label9" +msgstr "Marca9" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3\n" +"string.text" +msgid "~Business letter" +msgstr "~Łétara comersiałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4\n" +"string.text" +msgid "~Formal personal letter" +msgstr "Łétara parsonałe ~formałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5\n" +"string.text" +msgid "~Personal letter" +msgstr "Łétara ~parsonałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6\n" +"string.text" +msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" +msgstr "~Dopara ła carta intestada co ełementi prestanpài" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7\n" +"string.text" +msgid "~Logo" +msgstr "~Łogo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8\n" +"string.text" +msgid "Return address" +msgstr "Indiriso de retorno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9\n" +"string.text" +msgid "~Include footer" +msgstr "~Ciapa rento pie de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10\n" +"string.text" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "~Indiriso de retorno inte ła fenestra de ła busta" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11\n" +"string.text" +msgid "~Logo" +msgstr "~Łogo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12\n" +"string.text" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "~Indiriso de retorno inte ła fenestra de ła busta" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13\n" +"string.text" +msgid "Letter Signs" +msgstr "Senji łétara" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14\n" +"string.text" +msgid "S~ubject line" +msgstr "Łinea de'l sojeto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15\n" +"string.text" +msgid "Salu~tation" +msgstr "Fòrmuła de sałudo inisiałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16\n" +"string.text" +msgid "Fold ~marks" +msgstr "Senji de piegadura" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17\n" +"string.text" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "Fòrmuła de sałudo ~finałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18\n" +"string.text" +msgid "~Footer" +msgstr "~Pie de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n" +"string.text" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "~Dopara i dati de l'utente par l'indiriso de retorno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20\n" +"string.text" +msgid "~New sender address:" +msgstr "~Novo indiriso de l'inviador:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21\n" +"string.text" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "Dopara senjaposto par l'indiriso de'l ~resevidor" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22\n" +"string.text" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "Dopara el database de indirisi par l'union ~e-mail" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23\n" +"string.text" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "Consìdara soło da ła seconda pàjina in vanti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24\n" +"string.text" +msgid "~Include page number" +msgstr "~Ciapa rento el nùmaro de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25\n" +"string.text" +msgid "Letter Template" +msgstr "Modeło de łétara" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26\n" +"string.text" +msgid "Create a ~letter from this template" +msgstr "Crea na łétara da 'sto modeło" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27\n" +"string.text" +msgid "Make ~manual changes to this letter template" +msgstr "Modìfega a man 'sto modeło de łétara" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28\n" +"string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29\n" +"string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30\n" +"string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" +"string.text" +msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear un modeło de łétara. Dopo A te pol doparar el modeło cofà baze par scrìvar łétare cuante volte che te vol." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32\n" +"string.text" +msgid "~Height:" +msgstr "~Altesa:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33\n" +"string.text" +msgid "~Width:" +msgstr "~Łarghesa:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34\n" +"string.text" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "~Distansa da el màrzene de sanca:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35\n" +"string.text" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "Distansa da'l màrzene in ~sima:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36\n" +"string.text" +msgid "Height:" +msgstr "Altesa:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37\n" +"string.text" +msgid "Width:" +msgstr "Łarghesa:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38\n" +"string.text" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "~Distansa da el màrzene de sanca:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39\n" +"string.text" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "Distansa da'l màrzene in ~sima:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40\n" +"string.text" +msgid "Height:" +msgstr "Altesa:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42\n" +"string.text" +msgid "Sender's address" +msgstr "Indiriso de l'inviador" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43\n" +"string.text" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44\n" +"string.text" +msgid "Street:" +msgstr "Via:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n" +"string.text" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "CAP/Stado/Sità:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46\n" +"string.text" +msgid "Recipient's address" +msgstr "Indiriso de'l resevidor" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n" +"string.text" +msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de łétara che el te parmetarà de crear łétare multiple co ła stesa strutura e łe stese inpostasion." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49\n" +"string.text" +msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." +msgstr "Par crear na nova łétara drio un modeło basta scorar tra i modełi e far dupio-click so cueło sielto." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50\n" +"string.text" +msgid "Template name:" +msgstr "Nome de'l modeło:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51\n" +"string.text" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Pozision e nome de'l file:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52\n" +"string.text" +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Come vutu ndar vanti?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53\n" +"string.text" +msgid "Please choose the type of letter and page design" +msgstr "Sernisi el tipo de łétara e ła strutura de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n" +"string.text" +msgid "Select the items to be printed" +msgstr "Sełesiona i ełementi da stanpar" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n" +"string.text" +msgid "Specify items already on your letterhead paper" +msgstr "Spesìfega i ełementi che ghe ze za inte ła to carta intestà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n" +"string.text" +msgid "Specify the sender and recipient information" +msgstr "Spesìfega łe informasion so l'inviador e so'l resevidor" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n" +"string.text" +msgid "Fill in the information you would like in the footer" +msgstr "Taca rento łe informasion che te vol inte'l pie de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58\n" +"string.text" +msgid "Please specify last settings" +msgstr "Spesìfega łe ùlteme inpostasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59\n" +"string.text" +msgid "Subject:" +msgstr "Ojeto:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60\n" +"string.text" +msgid "Elegant" +msgstr "Fineto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61\n" +"string.text" +msgid "Modern" +msgstr "Moderno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62\n" +"string.text" +msgid "Office" +msgstr "Ufisio" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63\n" +"string.text" +msgid "Bottle" +msgstr "Botija" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64\n" +"string.text" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65\n" +"string.text" +msgid "Marine" +msgstr "Blè marin" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66\n" +"string.text" +msgid "Red Line" +msgstr "Łinea rosa" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1\n" +"string.text" +msgid "To Whom it May Concern" +msgstr "A chi che ze intaresà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2\n" +"string.text" +msgid "Dear Sir or Madam" +msgstr "Zentiłe Siora o Sinjore," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3\n" +"string.text" +msgid "Hello" +msgstr "Salve," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1\n" +"string.text" +msgid "Sincerely" +msgstr "Sałudi sinceri," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2\n" +"string.text" +msgid "Best regards" +msgstr "Cordiałi sałudi," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3\n" +"string.text" +msgid "Cheers" +msgstr "Ciao," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1\n" +"string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n" +"string.text" +msgid "Letterhead layout" +msgstr "Strutura carta intestada" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3\n" +"string.text" +msgid "Printed items" +msgstr "Ełementi stanpài" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4\n" +"string.text" +msgid "Recipient and sender" +msgstr "Resevidor e inviador" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6\n" +"string.text" +msgid "Name and location" +msgstr "Nome e parcorso" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1\n" +"string.text" +msgid "Fax Wizard" +msgstr "Prosedura guidà par i fax" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2\n" +"string.text" +msgid "Label9" +msgstr "Marca9" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3\n" +"string.text" +msgid "~Business Fax" +msgstr "Fax de ~łaoro" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4\n" +"string.text" +msgid "~Personal Fax" +msgstr "Fax ~parsonałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5\n" +"string.text" +msgid "~Logo" +msgstr "~Łogo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6\n" +"string.text" +msgid "S~ubject line" +msgstr "Riga de l'o~jeto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7\n" +"string.text" +msgid "S~alutation" +msgstr "Fòrmuła de ~sałudo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8\n" +"string.text" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "Fòrmuła de sałudo ~finałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9\n" +"string.text" +msgid "~Footer" +msgstr "~Pìe de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n" +"string.text" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "~Dopara i dati de l'utente par l'indiriso de retorno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11\n" +"string.text" +msgid "~New return address" +msgstr "Indiriso de retorno ~novo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12\n" +"string.text" +msgid "My Fax Template" +msgstr "Modeło de fax parsonałizà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13\n" +"string.text" +msgid "Create a ~fax from this template" +msgstr "Crea un ~fax da 'sto modeło" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n" +"string.text" +msgid "Make ~manual changes to this fax template" +msgstr "Modìfega a ~man 'sto modeło de fax" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15\n" +"string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16\n" +"string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n" +"string.text" +msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear un modeło de fax. El modeło el połe èsar doparà par crear un fax tute łe 'olte che te serve." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18\n" +"string.text" +msgid "Return address" +msgstr "Indiriso de retorno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19\n" +"string.text" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20\n" +"string.text" +msgid "Street:" +msgstr "Via:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n" +"string.text" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "CAP/Stato/Sità:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n" +"string.text" +msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de fax che el te parmetarà de crea pì fax co el steso layout e co łe stese inpostasion." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n" +"string.text" +msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." +msgstr "Par crear n'altro fax novo drio 'sto modeło, va inte ła carteła ndove che te ghe salvà el modeło e faghe dupio click sora el file." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25\n" +"string.text" +msgid "Template Name:" +msgstr "Nome de'l modeło:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26\n" +"string.text" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Pozision e nome de'l file:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27\n" +"string.text" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "Coza vutu far deso?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n" +"string.text" +msgid "Choose the type of fax and a page design" +msgstr "Sernisi el tipo de fax e na strutura de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29\n" +"string.text" +msgid "Select items to include in the fax template" +msgstr "Sełesiona i ojeti da inserir rento el modeło de fax" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30\n" +"string.text" +msgid "Specify sender and recipient information" +msgstr "Spesìfega łe informasion so l'inviador e so'l resevidor" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n" +"string.text" +msgid "Enter text for the footer" +msgstr "Taca rento el testo par el pie de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n" +"string.text" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "Sernisi un nome e salva el modeło" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33\n" +"string.text" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "Ciapa rento s~oło da ła seconda pàjina in vanti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34\n" +"string.text" +msgid "~Include page number" +msgstr "~Ciapa rento el nùmaro de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35\n" +"string.text" +msgid "~Date" +msgstr "~Data" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36\n" +"string.text" +msgid "~Type of message" +msgstr "~Tipo de mesajo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37\n" +"string.text" +msgid "Fax Number:" +msgstr "Nùmaro de fax:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38\n" +"string.text" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "Dopara un senjaposto par l'indiriso de'l ~resevidor" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n" +"string.text" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "Dopara el database de indirisi par l'union ~e-mail" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40\n" +"string.text" +msgid "~New return address" +msgstr "Indiriso de retorno ~novo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41\n" +"string.text" +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42\n" +"string.text" +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43\n" +"string.text" +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44\n" +"string.text" +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45\n" +"string.text" +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46\n" +"string.text" +msgid "This template consists of" +msgstr "'Sto modeło el ze fazesto de" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47\n" +"string.text" +msgid "page" +msgstr "pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48\n" +"string.text" +msgid "Please inform us if transmission errors occur." +msgstr "Par piaser, se càpita erori de trazmision, infórmane." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49\n" +"string.text" +msgid "Bottle" +msgstr "Botiłia" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50\n" +"string.text" +msgid "Lines" +msgstr "Łinee" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51\n" +"string.text" +msgid "Marine" +msgstr "Blé mar" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52\n" +"string.text" +msgid "Classic Fax" +msgstr "Fax clàsego" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53\n" +"string.text" +msgid "Classic Fax from Private" +msgstr "Fax clàsego da privà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54\n" +"string.text" +msgid "Modern Fax" +msgstr "Fax moderno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55\n" +"string.text" +msgid "Modern Fax from Private" +msgstr "Fax moderno da privà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 56\n" +"string.text" +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1\n" +"string.text" +msgid "Important Information!" +msgstr "Informasion inportante!" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2\n" +"string.text" +msgid "For your information" +msgstr "Par ła to informasion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3\n" +"string.text" +msgid "News!" +msgstr "Novidà!" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n" +"string.text" +msgid "To whom it may concern," +msgstr "A tute łe parsone interesàe," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2\n" +"string.text" +msgid "Dear Sir or Madam," +msgstr "Zentiłe Siora o Sinjor," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3\n" +"string.text" +msgid "Hello," +msgstr "Salve," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4\n" +"string.text" +msgid "Hi," +msgstr "Ciao," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1\n" +"string.text" +msgid "Sincerely" +msgstr "Co fede," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2\n" +"string.text" +msgid "Yours faithfully" +msgstr "Sałudi cordiałi," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3\n" +"string.text" +msgid "Regards" +msgstr "Sałudi," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4\n" +"string.text" +msgid "Love" +msgstr "Co stima," + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1\n" +"string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2\n" +"string.text" +msgid "Items to include" +msgstr "Ojeti da ciapar rento" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3\n" +"string.text" +msgid "Sender and Recipient" +msgstr "Inviador e resevidor" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5\n" +"string.text" +msgid "Name and location" +msgstr "Nome e pozision" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +1\n" +"string.text" +msgid "Web Wizard" +msgstr "Prosedura guidà web" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +2\n" +"string.text" +msgid "" +"This Web Wizard is to aid you in publishing documents on the Internet.\n" +"\n" +"It will convert the documents so that they can be viewed by a web browser. In addition, it will generate a Table of Contents page with links for easy access to the documents. The Web Wizard will also allow you to customize the design and layout of your web site.\n" +"\n" +"You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time." +msgstr "" +"'Sta prosedura guidà ła serve par jutarte a publegar documenti so Internet.\n" +"\n" +"Ła converte i documenti par far in manjera che i se posa védare ben inte un browser. In pì ła crèa na pàjina de sìnteze co i cołegamenti a tuti i documenti cargài. Co 'sta prosedura guidà te połi anca parsonałizar ła gràfega e l'inpajinasion de'l to sito.\n" +"\n" +"Te podarè anca tenjer ajornài i to ducumenti publegài, zontàndoghine de novi o cavàndoghine de veci onji volta che te vołi." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +4\n" +"string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Ełìmina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +5\n" +"string.text" +msgid "Introduction" +msgstr "Introdusion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +6\n" +"string.text" +msgid "Select the documents you want to publish" +msgstr "Sełesiona i documenti che te vołi publegar" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +8\n" +"string.text" +msgid "Document information " +msgstr "Informasion so'l documento " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +9\n" +"string.text" +msgid "~Title:" +msgstr "~Tìtoło:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +10\n" +"string.text" +msgid "~Summary: " +msgstr "~Somario: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +11\n" +"string.text" +msgid "Au~thor:" +msgstr "Au~dor:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +12\n" +"string.text" +msgid "~Export to file format:" +msgstr "~Esporta co'l formà:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +13\n" +"string.text" +msgid "Enter general information for your web site" +msgstr "Meti rento informasion zenarałi par el to sito web" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +14\n" +"string.text" +msgid "Title:" +msgstr "Tìtoło:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +16\n" +"string.text" +msgid "Description:" +msgstr "Descrision:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +18\n" +"string.text" +msgid "Created:" +msgstr "Data de creasion:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +20\n" +"string.text" +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +21\n" +"string.text" +msgid "Copyright notice:" +msgstr "Informasion so'l copyright:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +22\n" +"string.text" +msgid "Modified:" +msgstr "Data de modìfega:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +24\n" +"string.text" +msgid "~Preview" +msgstr "~Anteprima" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +25\n" +"string.text" +msgid "Where do you want to publish your web site?" +msgstr "Ndove vutu publegar el to sito web?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +26\n" +"string.text" +msgid "Publish the new web site:" +msgstr "Pùblega el sito web novo:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +27\n" +"string.text" +msgid "To a ~local folder" +msgstr "Inte na carteła ~łocałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +28\n" +"string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +29\n" +"string.text" +msgid "To a ~web server via FTP" +msgstr "So un server ~web via FTP" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +31\n" +"string.text" +msgid "~Configure..." +msgstr "~Configura..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +32\n" +"string.text" +msgid "To a ZIP ~archive" +msgstr "Inte un ~archivio ZIP" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +33\n" +"string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +34\n" +"string.text" +msgid "~Save settings (recommended)" +msgstr "~Salva inpostasion (consijà)" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +35\n" +"string.text" +msgid "Save ~as:" +msgstr "Salva ~cofà:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +36\n" +"string.text" +msgid "~Choose settings for the Web Wizard" +msgstr "~Sernisi łe inpostasion par ła Creasion guidà de'l sito web" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +37\n" +"string.text" +msgid "Web site content " +msgstr "Contenjùo de'l sito web " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +38\n" +"string.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~Zonta..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +39\n" +"string.text" +msgid "Remo~ve" +msgstr "Cava ~via" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +40\n" +"string.text" +msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" +msgstr "Sernisi un layout par ła pàjina de sìnteze de'l to sito web" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +41\n" +"string.text" +msgid "Select a style for the table of contents page" +msgstr "Sełesiona un stiłe par ła pàjina de sìnteze" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +42\n" +"string.text" +msgid "~Style:" +msgstr "~Stiłe:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +48\n" +"string.text" +msgid "~Layouts: " +msgstr "~Layout: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +50\n" +"string.text" +msgid "~Description" +msgstr "~Descrision" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +51\n" +"string.text" +msgid "~Author" +msgstr "~Audor" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +52\n" +"string.text" +msgid "Cr~eation date" +msgstr "Data de cr~easion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +53\n" +"string.text" +msgid "~Last change date" +msgstr "Data ~ùltema modìfega" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +54\n" +"string.text" +msgid "~File name" +msgstr "Nome de'l ~file" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +55\n" +"string.text" +msgid "File forma~t" +msgstr "Form~à de'l file" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +56\n" +"string.text" +msgid "File format ~icon" +msgstr "~Icona de'l formà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +57\n" +"string.text" +msgid "Number ~of pages" +msgstr "Nùmaro ~de pàjine" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +58\n" +"string.text" +msgid "~Size in KB" +msgstr "~Dimension in KB" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +59\n" +"string.text" +msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" +msgstr "Faghe clic so 'Anteprima' par vizuałizar na anteprima inte'l browser." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +60\n" +"string.text" +msgid "Customize the selected layout" +msgstr "Parsonałiza el layout sełesionà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +61\n" +"string.text" +msgid "Include the following information for each document in the table of contents:" +msgstr "Ciapa rento łe informasion pròseme par ogni documento contenjùo inte ła pàjina de sìnteze:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +62\n" +"string.text" +msgid "Optimize the layout for screen resolution:" +msgstr "Otimiza el layout par ła resołusion de'l schermo:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +64\n" +"string.text" +msgid "~640x480" +msgstr "~640x480" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +65\n" +"string.text" +msgid "~800x600" +msgstr "~800x600" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +66\n" +"string.text" +msgid "~1024x768" +msgstr "~1024x768" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +70\n" +"string.text" +msgid "Generating Your Web Site" +msgstr "Creasion de'l sito web" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +71\n" +"string.text" +msgid "%START - %END/%TOTAL" +msgstr "%START - %END/%TOTAL" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +72\n" +"string.text" +msgid "myWebsite" +msgstr "SitoWeb" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +73\n" +"string.text" +msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." +msgstr "Ła destinasion FTP '%FILENAME' ła ze un file." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +74\n" +"string.text" +msgid "The local target '%FILENAME' is a file." +msgstr "Ła destinasion łocałe '%FILENAME' ła ze un file." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +75\n" +"string.text" +msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " +msgstr "Ła destinasion ZIP '%FILENAME' ła eziste za. Vutu sorascrìvarla? " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +76\n" +"string.text" +msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "Ła carteła FTP de destinasion '%FILENAME' no ła ze mìa voda. Racuanti file i podarìe venjer sorascrivesti. Vutu ndar vanti?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +77\n" +"string.text" +msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" +msgstr "Ła carteła łocałe de destinasion '%FILENAME' no ła ze mìa voda. Racuanti file i podarìe venjer sorascrivesti. Vutu ndar vanti?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n" +"string.text" +msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " +msgstr "Ghe ze za inpostasion salvàe co 'sto nome. Vutu sorascrìvarle? " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +79\n" +"string.text" +msgid "Exporting documents..." +msgstr "Esportasion de i documenti..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +80\n" +"string.text" +msgid "Preparing export..." +msgstr "Pareciando l'esportasion..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +81\n" +"string.text" +msgid "Copying layout files..." +msgstr "Copiasion de i file de layout..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +82\n" +"string.text" +msgid "Preparing table of contents generation..." +msgstr "Pareciando ła jenerasion de ła pàjina de sìnteze..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +83\n" +"string.text" +msgid "Generating table of contents..." +msgstr "Jenerando ła pàjina de sìnteze..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +84\n" +"string.text" +msgid "Initializing..." +msgstr "Inisiałizasion..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +86\n" +"string.text" +msgid "Preparing to publish..." +msgstr "Pareciando ła publicasion..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +87\n" +"string.text" +msgid "Publishing to local directory..." +msgstr "Publicasion inte ła carteła łocałe..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +88\n" +"string.text" +msgid "Publishing to FTP destination..." +msgstr "Publicasion inte ła destinasion FTP..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +89\n" +"string.text" +msgid "Publishing to a ZIP archive..." +msgstr "Publicasion inte un archivio ZIP..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 90\n" +"string.text" +msgid "Finishing..." +msgstr "Concluzion..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 94\n" +"string.text" +msgid "Graphic files" +msgstr "File gràfeghi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 95\n" +"string.text" +msgid "All files" +msgstr "Tuti i file" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 96\n" +"string.text" +msgid "~ZIP archive files" +msgstr "Archivi ~ZIP" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 98\n" +"string.text" +msgid "Background images" +msgstr "Imàjini de sfondo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 99\n" +"string.text" +msgid "Choose a background image: " +msgstr "Sernisi na imàjine de sfondo: " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 100\n" +"string.text" +msgid "Icon sets" +msgstr "Grupi de icone" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START + 101\n" +"string.text" +msgid "Choose an icon set:" +msgstr "Sernisi un grupo de icone:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +102\n" +"string.text" +msgid "Other..." +msgstr "Altro..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +103\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "Njanca un" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +104\n" +"string.text" +msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" +msgstr "El to sito web el ze stà creà in magnera coreta so: %FILENAME" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n" +"string.text" +msgid "One or more errors occurred when generating the web site." +msgstr "A ze capità uno o pì erori inte ła creasion el sito web." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " +msgstr "A se ga verifegà un eror jenerando łe pàgine de sìnteze. " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while copying the layout files. " +msgstr "A se gà verifegà un eror inte ła copiasion de i file de layout. " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " +msgstr "Tołendo su informasion so i documenti par '%FILENAME', A se ga verifegà un eror. " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." +msgstr "A se ga verifegà un eror esportando el documento '%FILENAME'." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." +msgstr "A se ga verifegà un eror creando na carteła par esportar '%FILENAME'." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n" +"string.text" +msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." +msgstr "A se ga verifegà un eror de securesa esportando el documento '%FILENAME'." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n" +"string.text" +msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." +msgstr "A se ga verifegà un eror de input/output esportando el documento '%FILENAME'." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n" +"string.text" +msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." +msgstr "A se ga verifegà un eror copiando i file inte ła carteła tenporanea." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +114\n" +"string.text" +msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe copiar el sito web inte ła destinasion pròsema: %URL" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +115\n" +"string.text" +msgid "An unexpected error occurred: %ERROR" +msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà: %ERROR" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n" +"string.text" +msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" +msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà fin che se verifegava el file: '%FILENAME'" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +117\n" +"string.text" +msgid "%FILENAME' is a folder." +msgstr "%FILENAME' el ze na carteła." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +118\n" +"string.text" +msgid "Loading Web Wizard Settings..." +msgstr "Cargamento de łe inpostasion de ła prosedura guidà par el sito web..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +119\n" +"string.text" +msgid "An unexpected error occurred." +msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +120\n" +"string.text" +msgid "Validating documents..." +msgstr "Vałidasion de i documenti..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +121\n" +"string.text" +msgid "My Archive" +msgstr "Archivio parsonałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +122\n" +"string.text" +msgid "Introduction " +msgstr "Introdusion " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +123\n" +"string.text" +msgid "Documents " +msgstr "Documenti " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +124\n" +"string.text" +msgid "Main layout" +msgstr "Layout prinsipałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +125\n" +"string.text" +msgid "Layout details" +msgstr "Detaji layout" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +126\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Stiłe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +127\n" +"string.text" +msgid "Web site information" +msgstr "Informasion so'l sito web" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +128\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +130\n" +"string.text" +msgid "" +"The selected settings will be deleted.\n" +"\n" +"Do you really want to delete these settings? " +msgstr "" +"Łe inpostasion sełesionàe łe venjarà ełiminàe.\n" +"\n" +"Vutu ełiminar davero 'ste inpostasion? " + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +131\n" +"string.text" +msgid "%NUMBER pages" +msgstr "%NUMBER pàjine" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +132\n" +"string.text" +msgid "%NUMBER slides" +msgstr "%NUMBER diapozitive" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +133\n" +"string.text" +msgid "Created: %DATE" +msgstr "Data de creasion: %DATE" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +134\n" +"string.text" +msgid "Last modified: %DATE" +msgstr "Ùltema modìfega: %DATE" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +135\n" +"string.text" +msgid "Web Wizard Settings" +msgstr "Inpostasion de ła prosedura guidà de'l sito web" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +136\n" +"string.text" +msgid "Background image:" +msgstr "Imàjine de sfondo:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +137\n" +"string.text" +msgid "Icon set:" +msgstr "Grupo de icone:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +138\n" +"string.text" +msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." +msgstr "El grupo de icone el vien doparà par łe prezentasion in formà HTML." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +139\n" +"string.text" +msgid "HTML Metadata" +msgstr "Metadati HTML" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +140\n" +"string.text" +msgid "Choose..." +msgstr "Sernisi..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +141\n" +"string.text" +msgid "Choose..." +msgstr "Sernisi..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +142\n" +"string.text" +msgid "<default>" +msgstr "<predefinìo>" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +143\n" +"string.text" +msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." +msgstr "Ła publegasion par proxy FTP no ła mìa suportà." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +144\n" +"string.text" +msgid "<no background image>" +msgstr "<njanca na imàjine de sfondo>" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +145\n" +"string.text" +msgid "<no icon set>" +msgstr "<njanca un grupo de icone>" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +146\n" +"string.text" +msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." +msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła FTP '%FILENAME'." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +147\n" +"string.text" +msgid "" +"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" +"Create the directory now?" +msgstr "" +"Ła carteła FTP '%FILENAME' no ła eziste mìa. \n" +"Vutu creala deso?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +148\n" +"string.text" +msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." +msgstr "Inposìbiłe crear el file ZIP '%FILENAME': eziste za na carteła co 'sto nome." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +149\n" +"string.text" +msgid "" +"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" +"Please check your write-access." +msgstr "" +"Ła carteła łocałe '%FILENAME' no ła połe mìa èsar creada. \n" +"Controła ła to autorizasion par ła scritura." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +150\n" +"string.text" +msgid "" +"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" +"Create the directory now?" +msgstr "" +"Ła carteła łocałe '%FILENAME' no ła eziste mìa. \n" +"Vutu crearla deso?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +151\n" +"string.text" +msgid "Size: %NUMBERKB" +msgstr "Dimension: %NUMBERKB" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +152\n" +"string.text" +msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" +msgstr "El file no'l ze mìa stà trovà. Vutu spesifegar na pozision de'l file difarente?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +0\n" +"string.text" +msgid "FTP Connection" +msgstr "Conesion FTP" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +1\n" +"string.text" +msgid "~User name:" +msgstr "Nome ~utente:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +2\n" +"string.text" +msgid "~Password:" +msgstr "~Password:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +3\n" +"string.text" +msgid "Connect" +msgstr "Coneti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +4\n" +"string.text" +msgid "1. Enter FTP connection information." +msgstr "1. Taca rento łe informasion par ła conesion FTP." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +5\n" +"string.text" +msgid "~Server name or IP address:" +msgstr "Nome o indiriso IP de'l ~server:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +6\n" +"string.text" +msgid "2. Connect to the server." +msgstr "2. Cołègate a'l server." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +7\n" +"string.text" +msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." +msgstr "3. ~Sernisi na carteła remota (facoltadivo)." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +8\n" +"string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +9\n" +"string.text" +msgid "Connection status is unknown" +msgstr "El stato de ła conesion el ze sconosùo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +10\n" +"string.text" +msgid "Connection was established successfully" +msgstr "Ła conesion ła ze stà stabiłìa coretamente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +11\n" +"string.text" +msgid "Username or password is wrong" +msgstr "El nome utente o ła password i ze zbajài" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +12\n" +"string.text" +msgid "Could not resolve server name" +msgstr "No ze mìa posìbiłe resolvar el nome de'l server" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n" +"string.text" +msgid "You do not have sufficient user rights" +msgstr "A no te ghe mìa łe autorizasion utente che serve" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +14\n" +"string.text" +msgid "Cannot connect to server" +msgstr "No ze mìa posìbiłe conetarse a'l server" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +15\n" +"string.text" +msgid "Unexpected error" +msgstr "Eror mìa spetà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +16\n" +"string.text" +msgid "FTP publishing directory" +msgstr "Carteła de publegasion FTP" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +17\n" +"string.text" +msgid "This is not an FTP folder" +msgstr "'Sta cuà no ła ze mìa na carteła FTP" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +18\n" +"string.text" +msgid "Connecting..." +msgstr "Conetendo..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n" +"string.text" +msgid "Agenda Wizard" +msgstr "Prosedura guidà ajenda" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n" +"string.text" +msgid "Make ~manual changes to this agenda template" +msgstr "Modìfega a ~man 'sto modeło de ajenda" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3\n" +"string.text" +msgid "Template name:" +msgstr "Nome de'l modeło:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4\n" +"string.text" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Pozision e nome de'l file:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5\n" +"string.text" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "Come vutu ndar vanti?" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n" +"string.text" +msgid "Please choose the page design for the agenda" +msgstr "Sernisi ła strutura de pàjina par l'ajenda" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n" +"string.text" +msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" +msgstr "Sełesiona łe intestasion che te ghe caro métar rento inte'l modeło de ajenda" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8\n" +"string.text" +msgid "Please enter general information for the event" +msgstr "Meti rento informasion zenarałi par l'evento" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n" +"string.text" +msgid "Please specify items for the agenda" +msgstr "Spesìfega łe vozi da métar rento inte l'ajenda" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n" +"string.text" +msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" +msgstr "Sełesiona i nomi che te ghe caro métar rento inte'l modeło de ajenda" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11\n" +"string.text" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "Sernisi un nome e salva el modeło" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12\n" +"string.text" +msgid "Include form for recording minutes" +msgstr "Ciapa rento el formułaro par ła rejistrasion de'l verbałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" +"string.text" +msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła te jutarà a crear un modeło de ajenda. El modeło el połe èsare doparà par crear na ajenda tute łe volte che pol servir." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14\n" +"string.text" +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15\n" +"string.text" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16\n" +"string.text" +msgid "Location:" +msgstr "Posto:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" +"string.text" +msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." +msgstr "I senjaposti i venjarà doparài inte i canpi vodi. Pì tardi te podarè canbiar i senjaposti co el testo justo." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18\n" +"string.text" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n" +"string.text" +msgid "Create an ~agenda from this template" +msgstr "Crea na ajenda da 'sto modeło" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n" +"string.text" +msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." +msgstr "Par crear na ajenda drio un modeło, va inte'l posto ndove che A te ghe salvà el modeło e faghe click do 'olte sora el file." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n" +"string.text" +msgid "Agenda item" +msgstr "Voze de l'ajenda" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22\n" +"string.text" +msgid "Responsible" +msgstr "Responsàbiłe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23\n" +"string.text" +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24\n" +"string.text" +msgid "Meeting called by" +msgstr "Reunion domandada da" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25\n" +"string.text" +msgid "Chairperson" +msgstr "Presidente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26\n" +"string.text" +msgid "Minute keeper" +msgstr "Segretario" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27\n" +"string.text" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28\n" +"string.text" +msgid "Attendees" +msgstr "Partesipanti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29\n" +"string.text" +msgid "Observers" +msgstr "Oservadori" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30\n" +"string.text" +msgid "Facility personnel" +msgstr "Parsonałe de asistensa" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" +"string.text" +msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." +msgstr "El modeło de ajenda el tacarà rento tanti senjaposti fa i nomi de łe parsone sełesionàe. Co te crearè na ajenda da 'sto modeło, A te podarè métar i nomi justi de łe parsone a'l posto de i senjaposti." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32\n" +"string.text" +msgid "Type of meeting" +msgstr "Tipo de reunion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33\n" +"string.text" +msgid "Please read" +msgstr "Da łèzare" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34\n" +"string.text" +msgid "Please bring" +msgstr "Da portar" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35\n" +"string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n" +"string.text" +msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." +msgstr "El modeło de ajenda el tacarà senjaposti par łe vozi sełesionade." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38\n" +"string.text" +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" +"string.text" +msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de ajenda co layout e inpostasion che te podarè doparar cofà baze par crear łe to ajende." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40\n" +"string.text" +msgid "Page design:" +msgstr "Strutura de pàjina:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41\n" +"string.text" +msgid "myAgendaTemplate.stw" +msgstr "modełoajenda.stw" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n" +"string.text" +msgid "My Agenda Template" +msgstr "Modeło de ajenda parsonałe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n" +"string.text" +msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." +msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà fin che se salvava el modeło de ajenda." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46\n" +"string.text" +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47\n" +"string.text" +msgid "Location" +msgstr "Pozision" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n" +"string.text" +msgid "Click to replace this text" +msgstr "Faghe click par renpiasar 'sto testo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50\n" +"string.text" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51\n" +"string.text" +msgid "General information" +msgstr "Informasion zenarałi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52\n" +"string.text" +msgid "Headings to include" +msgstr "Intestasion da ciapar rento" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53\n" +"string.text" +msgid "Names" +msgstr "Nomi" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n" +"string.text" +msgid "Agenda items" +msgstr "Vozi de l'ajenda" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55\n" +"string.text" +msgid "Name and location" +msgstr "Nome e pozision" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n" +"string.text" +msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." +msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà fin che se verzeva el modeło de ajenda." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57\n" +"string.text" +msgid "Type of meeting" +msgstr "Tipo de reunion" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58\n" +"string.text" +msgid "Please bring" +msgstr "Da portar" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59\n" +"string.text" +msgid "Please read" +msgstr "Da łèzar" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60\n" +"string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61\n" +"string.text" +msgid "Meeting called by" +msgstr "Reunion domandada da" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62\n" +"string.text" +msgid "Chairperson" +msgstr "Presidente" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63\n" +"string.text" +msgid "Attendees" +msgstr "Partesipanti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64\n" +"string.text" +msgid "Minute keeper" +msgstr "Segretario" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65\n" +"string.text" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66\n" +"string.text" +msgid "Observers" +msgstr "Oservador" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67\n" +"string.text" +msgid "Facility personnel" +msgstr "Parsonałe de asistensa" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Taca rento" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Cava via" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n" +"string.text" +msgid "Move up" +msgstr "Movi in su" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n" +"string.text" +msgid "Move down" +msgstr "Movi in zo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72\n" +"string.text" +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73\n" +"string.text" +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74\n" +"string.text" +msgid "Location:" +msgstr "Pozision:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75\n" +"string.text" +msgid "Topics" +msgstr "Argominti" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76\n" +"string.text" +msgid "Num." +msgstr "Nùm." + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77\n" +"string.text" +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78\n" +"string.text" +msgid "Responsible" +msgstr "Responsàbiłe" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79\n" +"string.text" +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80\n" +"string.text" +msgid "Additional information" +msgstr "Informasion in pì" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81\n" +"string.text" +msgid "Minutes for" +msgstr "Verbałe par" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82\n" +"string.text" +msgid "Discussion:" +msgstr "Discusion:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83\n" +"string.text" +msgid "Conclusion:" +msgstr "Concruzion:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84\n" +"string.text" +msgid "To do:" +msgstr "Da far:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85\n" +"string.text" +msgid "Responsible party:" +msgstr "Parsona responsàbiłe:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86\n" +"string.text" +msgid "Deadline:" +msgstr "Scadensa:" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +87\n" +"string.text" +msgid "Blue" +msgstr "Blè" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88\n" +"string.text" +msgid "Classic" +msgstr "Clàsego" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89\n" +"string.text" +msgid "Colorful" +msgstr "Cołorà" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +90\n" +"string.text" +msgid "Elegant" +msgstr "Fineto" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91\n" +"string.text" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92\n" +"string.text" +msgid "Grey" +msgstr "Grijo" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +93\n" +"string.text" +msgid "Modern" +msgstr "Moderno" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94\n" +"string.text" +msgid "Orange" +msgstr "Naranson" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95\n" +"string.text" +msgid "Red" +msgstr "Roso" + +#: dbwizres.src +msgctxt "" +"dbwizres.src\n" +"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96\n" +"string.text" +msgid "Simple" +msgstr "Sénplise" diff --git a/source/vec/wizards/source/importwizard.po b/source/vec/wizards/source/importwizard.po new file mode 100644 index 00000000000..eb2b2d57d99 --- /dev/null +++ b/source/vec/wizards/source/importwizard.po @@ -0,0 +1,489 @@ +#. extracted from wizards/source/importwizard +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-10 00:17+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462839475.000000\n" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sHelpButton\n" +"string.text" +msgid "~Help" +msgstr "~Aiuto" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sCancelButton\n" +"string.text" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Anuła" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sBackButton\n" +"string.text" +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Indrìo" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sNextButton\n" +"string.text" +msgid "Ne~xt >>" +msgstr "~Vanti >>" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sBeginButton\n" +"string.text" +msgid "~Convert" +msgstr "~Converti" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sCloseButton\n" +"string.text" +msgid "~Close" +msgstr "~Sara" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sWelcometextLabel1\n" +"string.text" +msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła converte documenti co un formà presedente inte un formà Open Document par łe aprégasion d'ufisio." + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sWelcometextLabel3\n" +"string.text" +msgid "Select the document type for conversion:" +msgstr "Sełesiona el tipo de documento da convertir:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSTemplateCheckbox_1_\n" +"string.text" +msgid "Word templates" +msgstr "Modełi de Word" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSTemplateCheckbox_2_\n" +"string.text" +msgid "Excel templates" +msgstr "Modełi de Excel" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSTemplateCheckbox_3_\n" +"string.text" +msgid "PowerPoint templates" +msgstr "Modełi de PowerPoint" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSDocumentCheckbox_1_\n" +"string.text" +msgid "Word documents" +msgstr "Documenti de Word" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSDocumentCheckbox_2_\n" +"string.text" +msgid "Excel documents" +msgstr "Documenti de Excel" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSDocumentCheckbox_3_\n" +"string.text" +msgid "PowerPoint/Publisher documents" +msgstr "Documenti de PowerPoint/Publisher" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSearchInSubDir\n" +"string.text" +msgid "Including subdirectories" +msgstr "Conpreze sotocartełe" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMSContainerName\n" +"string.text" +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSummaryHeader\n" +"string.text" +msgid "Summary:" +msgstr "Somario:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sTextImportLabel\n" +"string.text" +msgid "Import from:" +msgstr "Inporta da:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sTextExportLabel\n" +"string.text" +msgid "Save to:" +msgstr "Salva so:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sGroupnameDefault\n" +"string.text" +msgid "Imported_Templates" +msgstr "Modełi_inportài" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressDesc1\n" +"string.text" +msgid "Progress: " +msgstr "Progreso: " + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressOneDoc\n" +"string.text" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressMoreDocs\n" +"string.text" +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressMoreTemplates\n" +"string.text" +msgid "Templates" +msgstr "Modełi" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sNoDirCreation\n" +"string.text" +msgid "The '%1' directory cannot be created: " +msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1': " + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMsgDirNotThere\n" +"string.text" +msgid "The '%1' directory does not exist." +msgstr "Ła carteła '%1' no ła eziste mìa." + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sQueryfornewCreation\n" +"string.text" +msgid "Do you want to create it now?" +msgstr "Vutu crearla deso?" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sFileExists\n" +"string.text" +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "El file '<1>' l'eziste za.<CR>Vuto sorascrìvarlo?" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sMorePathsError3\n" +"string.text" +msgid "Directories do not exist" +msgstr "Łe cartełe no łe eziste mìa" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sOverwriteallFiles\n" +"string.text" +msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" +msgstr "Vutu sorascrìvar i documenti sensa domanda de controło?" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sreeditMacro\n" +"string.text" +msgid "Document macro has to be revised." +msgstr "Ła macro de'l documento ła ga da ndar revardada." + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"scouldNotsaveDocument\n" +"string.text" +msgid "Document '<1>' could not be saved." +msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento '<1>'." + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"scouldNotopenDocument\n" +"string.text" +msgid "Document '<1>' could not be opened." +msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar el documento '<1>'." + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sConvertError1\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "Vutu davero blocar ła conversion inte 'sto ponto?" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sConvertError2\n" +"string.text" +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Anuła prosedura guidà" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sRTErrorDesc\n" +"string.text" +msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." +msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà inte ła prosedura guidà." + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sRTErrorHeader\n" +"string.text" +msgid "Error" +msgstr "Eror" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sPathDialogMessage\n" +"string.text" +msgid "Select a directory" +msgstr "Sełesiona na carteła" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sDialogTitle\n" +"string.text" +msgid "Document Converter" +msgstr "Convertidor de documenti" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressPage1\n" +"string.text" +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressPage2\n" +"string.text" +msgid "Retrieving the relevant documents:" +msgstr "Recùparo de i documenti inportanti:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressPage3\n" +"string.text" +msgid "Converting the documents" +msgstr "Conversion de i documenti" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressFound\n" +"string.text" +msgid "Found:" +msgstr "Catà:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sProgressPage5\n" +"string.text" +msgid "%1 found" +msgstr "%1 catà" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sReady\n" +"string.text" +msgid "Finished" +msgstr "Finìo" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSourceDocuments\n" +"string.text" +msgid "Source documents" +msgstr "Documenti sorzente" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sTargetDocuments\n" +"string.text" +msgid "Target documents" +msgstr "Documenti de destinasion" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sCreateLogfile\n" +"string.text" +msgid "Create log file" +msgstr "Crea file de rejistro" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sLogfileSummary\n" +"string.text" +msgid "<COUNT> documents converted" +msgstr "<COUNT> documenti convertìbiłi" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sLogfileHelpText\n" +"string.text" +msgid "A log file will be created in your work directory" +msgstr "Venjarà creà un file de rejistro inte ła to carteła de łaoro" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sshowLogfile\n" +"string.text" +msgid "Show log file" +msgstr "Mostra file de rejistro" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumInclusiveSubDir\n" +"string.text" +msgid "All subdirectories will be taken into account" +msgstr "Tute łe sotocartełe łe sarà ciapàe in considerasion" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumSaveDokumente\n" +"string.text" +msgid "These will be exported to the following directory:" +msgstr "L'esportasion ła venjarà fazesta inte ła carteła drioman:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSTextDocuments\n" +"string.text" +msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Word che ze rento ła carteła drioman:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSTableDocuments\n" +"string.text" +msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła drioman:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSDrawDocuments\n" +"string.text" +msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de PowerPoint/Publisher che ze rento ła carteła drioman:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSTextTemplates\n" +"string.text" +msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Word che ze rento ła carteła drioman:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSTableTemplates\n" +"string.text" +msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Excel che ze rento ła carteła drioman:" + +#: importwi.src +msgctxt "" +"importwi.src\n" +"sSumMSDrawTemplates\n" +"string.text" +msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de PowerPoint che ze rento ła carteła drioman:" diff --git a/source/vec/wizards/source/template.po b/source/vec/wizards/source/template.po new file mode 100644 index 00000000000..1eb7634937b --- /dev/null +++ b/source/vec/wizards/source/template.po @@ -0,0 +1,625 @@ +#. extracted from wizards/source/template +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472386701.000000\n" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"SAMPLES\n" +"string.text" +msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." +msgstr "Par poder doparar łe funsionałità conplete de 'sto ezenpio, crea un documento bazà so 'sto modeło." + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"SAMPLES + 1\n" +"string.text" +msgid "Remarks" +msgstr "Note" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLES\n" +"string.text" +msgid "Theme Selection" +msgstr "Sełesion de'l tema" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLES + 1\n" +"string.text" +msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." +msgstr "Eror salvando el documento inte i apunti! L'asion che riva no ła pol èsar anułada." + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLES + 2\n" +"string.text" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Anuła" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLES + 3\n" +"string.text" +msgid "~OK" +msgstr "O~K" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME\n" +"string.text" +msgid "(Standard)" +msgstr "(Standard)" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 1\n" +"string.text" +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Foje d'autuno" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 2\n" +"string.text" +msgid "Be" +msgstr "Èsare" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 3\n" +"string.text" +msgid "Black and White" +msgstr "Nero e bianco" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 4\n" +"string.text" +msgid "Blackberry Bush" +msgstr "Cespujo de more" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 5\n" +"string.text" +msgid "Blue Jeans" +msgstr "Jeans blè" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 6\n" +"string.text" +msgid "Fifties Diner" +msgstr "Restorante ani '50" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 7\n" +"string.text" +msgid "Glacier" +msgstr "Giasaroła" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 8\n" +"string.text" +msgid "Green Grapes" +msgstr "Uva verde" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 9\n" +"string.text" +msgid "Marine" +msgstr "Blè marino" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 10\n" +"string.text" +msgid "Millennium" +msgstr "Millennium" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 11\n" +"string.text" +msgid "Nature" +msgstr "Nadura" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 12\n" +"string.text" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 13\n" +"string.text" +msgid "Night" +msgstr "Noturno" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 14\n" +"string.text" +msgid "PC Nostalgia" +msgstr "PC Nostalzìa" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 15\n" +"string.text" +msgid "Pastel" +msgstr "Pasteło" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 16\n" +"string.text" +msgid "Pool Party" +msgstr "Festa in pisina" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"STYLENAME + 17\n" +"string.text" +msgid "Pumpkin" +msgstr "Suca" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"AgendaDlgName\n" +"string.text" +msgid "Minutes Template" +msgstr "Modeło de verbałe" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"AgendaDlgNoCancel\n" +"string.text" +msgid "An option must be confirmed." +msgstr "Na opsion ła ga da èsar confermà par forsa." + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"AgendaDlgFrame\n" +"string.text" +msgid "Minutes Type" +msgstr "Tipo de verbałe" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"AgendaDlgButton1\n" +"string.text" +msgid "Results Minutes" +msgstr "Verbałe de i rezultài" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"AgendaDlgButton2\n" +"string.text" +msgid "Evaluation Minutes" +msgstr "Verbałe de vałutasion" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceNoTextmark\n" +"string.text" +msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." +msgstr "Manca el senjałibro 'Resevidor'." + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceNoTextmark+1\n" +"string.text" +msgid "Form letter fields can not be included." +msgstr "No ze mìa posìbiłe tacar rento i canpi de ła łétara modeło." + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceMsgError\n" +"string.text" +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ze capità un èror." + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceDialog\n" +"string.text" +msgid "Addressee" +msgstr "Destinadario" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceDialog+1\n" +"string.text" +msgid "One recipient" +msgstr "Un resevidor" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceDialog+2\n" +"string.text" +msgid "Several recipients (address database)" +msgstr "Pì resevidori (database rubriga)" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceDialog+3\n" +"string.text" +msgid "Use of This Template" +msgstr "Uzo de 'sto modeło" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields\n" +"string.text" +msgid "Click placeholder and overwrite" +msgstr "Clica so senjaposto e sorascrivi" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+1\n" +"string.text" +msgid "Company" +msgstr "Dita" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+2\n" +"string.text" +msgid "Department" +msgstr "Reparto" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+3\n" +"string.text" +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+4\n" +"string.text" +msgid "Last Name" +msgstr "Conjome" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+5\n" +"string.text" +msgid "Street" +msgstr "Via" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+6\n" +"string.text" +msgid "Country" +msgstr "Stato" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+7\n" +"string.text" +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "Còdeze postałe" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+8\n" +"string.text" +msgid "City" +msgstr "Sità" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+9\n" +"string.text" +msgid "Title" +msgstr "Tìtoło" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+10\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "Pozision" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+11\n" +"string.text" +msgid "Form of Address" +msgstr "Mòduło de l'indiriso" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+12\n" +"string.text" +msgid "Initials" +msgstr "Inisiałi" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+13\n" +"string.text" +msgid "Salutation" +msgstr "Fòrmuła de sałudo" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+14\n" +"string.text" +msgid "Home Phone" +msgstr "Tel. privà" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+15\n" +"string.text" +msgid "Work Phone" +msgstr "Tel. łaoro" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+16\n" +"string.text" +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+17\n" +"string.text" +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+18\n" +"string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+19\n" +"string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+20\n" +"string.text" +msgid "Alt. Field 1" +msgstr "Canpo 1" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+21\n" +"string.text" +msgid "Alt. Field 2" +msgstr "Canpo 2" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+22\n" +"string.text" +msgid "Alt. Field 3" +msgstr "Canpo 3" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+23\n" +"string.text" +msgid "Alt. Field 4" +msgstr "Canpo 4" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+24\n" +"string.text" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+25\n" +"string.text" +msgid "State" +msgstr "Rejon" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+26\n" +"string.text" +msgid "Office Phone" +msgstr "Tel. ufisio" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+27\n" +"string.text" +msgid "Pager" +msgstr "Sercaparsone" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+28\n" +"string.text" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mòbiłe" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+29\n" +"string.text" +msgid "Other Phone" +msgstr "N'altro tełèfono" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+30\n" +"string.text" +msgid "Calendar URL" +msgstr "URL Całendaro" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"CorrespondenceFields+31\n" +"string.text" +msgid "Invite" +msgstr "Invido" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"TextField\n" +"string.text" +msgid "User data field is not defined!" +msgstr "El canpo dati utente no'l ze stà mìa definìo!" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter\n" +"string.text" +msgid "General layout" +msgstr "Strutura zenarałe" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 1\n" +"string.text" +msgid "Default layout" +msgstr "Layout predefinìo" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 2\n" +"string.text" +msgid "Commemorative publication layout" +msgstr "Layout par recorense" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 3\n" +"string.text" +msgid "Brochure layout" +msgstr "Strutura opùscoło" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 10\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Formà" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 11\n" +"string.text" +msgid "Single-sided" +msgstr "Soło davanti" + +#: template.src +msgctxt "" +"template.src\n" +"Newsletter + 12\n" +"string.text" +msgid "Double-sided" +msgstr "Davanti e dadrìo" |