diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-08-30 23:49:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-08-30 23:54:35 +0200 |
commit | 4a467ef3a02f7a0903868273eaa3788edd6b73fc (patch) | |
tree | 546aaf71b376851affa6ddb9bec47259e78af928 /source/vec/xmlsecurity | |
parent | 28ce49a5cd195ec7038eecfc3564552e328c9547 (diff) |
add Venetian (vec) translation
Change-Id: Iee6f75ba41586355efc4e63a4ef5698e47ffcb01
Diffstat (limited to 'source/vec/xmlsecurity')
-rw-r--r-- | source/vec/xmlsecurity/source/component.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/xmlsecurity/source/dialogs.po | 163 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 597 |
3 files changed, 785 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/vec/xmlsecurity/source/component.po b/source/vec/xmlsecurity/source/component.po new file mode 100644 index 00000000000..b72eacc7fb9 --- /dev/null +++ b/source/vec/xmlsecurity/source/component.po @@ -0,0 +1,25 @@ +#. extracted from xmlsecurity/source/component +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-06 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462570563.000000\n" + +#: warnbox.src +msgctxt "" +"warnbox.src\n" +"RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE\n" +"string.text" +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "Ła funsion de ła firma dijitałe no ła pol mìa èsar doparada parché no ze stà trovà njanca un profiło utente Mozilla. Controła l'instałasion de Mozilla." diff --git a/source/vec/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/vec/xmlsecurity/source/dialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..aa1aadb3f2e --- /dev/null +++ b/source/vec/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -0,0 +1,163 @@ +#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 21:11+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467148301.000000\n" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED\n" +"string.text" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "No ze mìa posìbiłe vałidar el sertifegà." + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_HEADERBAR\n" +"string.text" +msgid "Field\tValue" +msgstr "Canpo\tVałore" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_VERSION\n" +"string.text" +msgid "Version" +msgstr "Varsion" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_SERIALNUM\n" +"string.text" +msgid "Serial Number" +msgstr "Nùmaro de serie" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_SIGALGORITHM\n" +"string.text" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Algoritmo de firma" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_ISSUER\n" +"string.text" +msgid "Issuer" +msgstr "Emetidor" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_VALIDFROM\n" +"string.text" +msgid "Valid From" +msgstr "Vàłido da" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_VALIDTO\n" +"string.text" +msgid "Valid to" +msgstr "Vàłido fin a" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_SUBJECT\n" +"string.text" +msgid "Subject" +msgstr "Argomento" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO\n" +"string.text" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Algoritmo de l'ojeto" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL\n" +"string.text" +msgid "Public Key" +msgstr "Ciave pùblega" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_SIGNATURE_ALGO\n" +"string.text" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Algoritmo firma" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_USE\n" +"string.text" +msgid "Certificate Use" +msgstr "Uzo de i sertifegài" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_THUMBPRINT_SHA1\n" +"string.text" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "Inpronta SHA1" + +#: certificateviewer.src +msgctxt "" +"certificateviewer.src\n" +"STR_THUMBPRINT_MD5\n" +"string.text" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "Inpronta MD5" + +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT\n" +"string.text" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe zontar o cavar via firme so 'sto documento. 'Sto documento el contien firme co el formato ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Par firmar documenti so %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION serve el formato ODF de version 1.2.\n" +"\n" +"Salva el documento co el formato ODF 1.2 e zonta da novo tute łe firme che te vol." + +#: digitalsignaturesdialog.src +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.src\n" +"STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN\n" +"string.text" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Zontando o cavando via na firma macro se cavarà via tute łe firme so el documento.\n" +"Vutu ndar vanti?" diff --git a/source/vec/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/vec/xmlsecurity/uiconfig/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..92824e46f11 --- /dev/null +++ b/source/vec/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -0,0 +1,597 @@ +#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 12:28+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472387306.000000\n" + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certificate Information" +msgstr "Informasion de'l sertifegà" + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"hintnotrust\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "This certificate is validated." +msgstr "'Sto sertifegà el ze vałidà." + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued to: " +msgstr "Emetesto a: " + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"issued_by\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued by: " +msgstr "Emetesto da: " + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"valid_from\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Valid from:" +msgstr "Vàłido da:" + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"privatekey\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." +msgstr "A te ghe na ciave privada che corisponde a 'sto sertifegà." + +#: certgeneral.ui +msgctxt "" +"certgeneral.ui\n" +"valid_to\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Valid to:" +msgstr "Vàłido fin a:" + +#: certpage.ui +msgctxt "" +"certpage.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certification path" +msgstr "Parcorso de ła sertifegasion" + +#: certpage.ui +msgctxt "" +"certpage.ui\n" +"viewcert\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Varda el sertifegà..." + +#: certpage.ui +msgctxt "" +"certpage.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certification status" +msgstr "Stado de ła sertifegasion" + +#: certpage.ui +msgctxt "" +"certpage.ui\n" +"certok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The certificate is OK." +msgstr "El sertifegà el ze vàłido." + +#: certpage.ui +msgctxt "" +"certpage.ui\n" +"certnotok\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "El sertifegà no'l pol mìa èsar vałidà." + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"DigitalSignaturesDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Firme dijitałi" + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"dochint\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The following have signed the document content: " +msgstr "L'utente spesifegà el gà firmà el contenjùo de'l documento: " + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"view\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Varda el sertifegà..." + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"sign\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sign Document..." +msgstr "Firma documento..." + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"remove\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Remove" +msgstr "Cava via" + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"signed\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Signed by " +msgstr "Firmà da " + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"issued\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Digital ID issued by " +msgstr "Firma dijitałe emetesta da " + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"date\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"description\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Description" +msgstr "Descrision" + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"macrohint\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The following have signed the document macro:" +msgstr "L'utente spesifegà el gà firmà ła macro de'l documento: " + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"packagehint\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The following have signed this package:" +msgstr "L'utente spesifegà el gà firmà 'sto pacheto:" + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"validft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The signatures in this document are valid" +msgstr "Łe firme inte 'sto documento łe ze vàłide" + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"invalidft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "The signatures in this document are invalid" +msgstr "Łe firme inte 'sto documento no łe ze mìa vàłide" + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"oldsignatureft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Not all parts of the document are signed" +msgstr "No ze stà firmà tute łe parti de'l documento " + +#: digitalsignaturesdialog.ui +msgctxt "" +"digitalsignaturesdialog.ui\n" +"notvalidatedft\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certificate could not be validated" +msgstr "El sertifegà no'l pol miga èsar vałidà" + +#: macrosecuritydialog.ui +msgctxt "" +"macrosecuritydialog.ui\n" +"MacroSecurityDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Macro Security" +msgstr "Securesa de łe macro" + +#: macrosecuritydialog.ui +msgctxt "" +"macrosecuritydialog.ui\n" +"SecurityLevelPage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Security Level" +msgstr "Łiveło de securesa" + +#: macrosecuritydialog.ui +msgctxt "" +"macrosecuritydialog.ui\n" +"SecurityTrustPage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trusted Sources" +msgstr "Fonti segure" + +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "" +"securitylevelpage.ui\n" +"low\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"_Low (not recommended).\n" +"All macros will be executed without confirmation.\n" +"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." +msgstr "" +"_Baso (sconsijà).\n" +"Tute łe macro łe venjarà ezeguìe sensa domandar conferme.\n" +"Dopara 'sta inpostasion soło se te si seguro che tuti i documenti che venjarà verti i ze seguri." + +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "" +"securitylevelpage.ui\n" +"med\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"_Medium.\n" +"Confirmation required before executing macros from untrusted sources." +msgstr "" +"_Mezan.\n" +"Vien domandà na conferma prima de l'ezecusion de macro che riva da fonti mìa segure." + +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "" +"securitylevelpage.ui\n" +"high\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"H_igh.\n" +"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n" +"Unsigned macros are disabled." +msgstr "" +"_Alto.\n" +"Soło a łe macro firmàe che łe riva da fonti segure ghe sarà parmeso de funsionar.\n" +"Łe macro sensa firma łe ze dezabiłitàe." + +#: securitylevelpage.ui +msgctxt "" +"securitylevelpage.ui\n" +"vhigh\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "" +"_Very high.\n" +"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n" +"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." +msgstr "" +"T_anto alto.\n" +"Soło a łe macro che riva da file co pozision segura ghe sarà parmeso de funsionar.\n" +"Tute cheł'altre macro, che łe sia firmàe o manco, łe ze dezabiłitàe." + +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"viewcert\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_View..." +msgstr "_Varda..." + +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"to\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued to" +msgstr "Emetesto a" + +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"by\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued by" +msgstr "Emetesto da" + +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"date\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expiration date" +msgstr "Scadensa" + +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trusted Certificates" +msgstr "Sertifegài seguri" + +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"label8\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." +msgstr "Łe macro de i documenti łe sarà senpre ezeguìe se łe vien verte da una de 'ste pozision." + +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"addfile\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "A_dd..." +msgstr "Zon_ta..." + +#: securitytrustpage.ui +msgctxt "" +"securitytrustpage.ui\n" +"label4\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trusted File Locations" +msgstr "Pozision file segure" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"SelectCertificateDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Select Certificate" +msgstr "Sełesiona sertifegà" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"issuedto\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued to " +msgstr "Emetesto a " + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"issuedby\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Issued by" +msgstr "Emetesto da" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"usage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certificate usage" +msgstr "Uzo de'l sertifegà" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"expiration\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expiration date" +msgstr "Scadensa" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_DIGITAL_SIGNATURE\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Digital signature" +msgstr "Firme dijitałi" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_NON_REPUDIATION\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Mìa-desconosimento" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_KEY_ENCIPHERMENT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Key encipherment" +msgstr "Sifradura ciave" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_DATA_ENCIPHERMENT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Data encipherment" +msgstr "Sifradura dati" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_KEY_AGREEMENT\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Key Agreement" +msgstr "Acordo par ła ciave" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_KEY_CERT_SIGN\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certificate signature verification" +msgstr "Verìfega firma de'l sertifegà" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_CRL_SIGN\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "CRL signature verification" +msgstr "Verìfega firma CRL" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"STR_ENCIPHER_ONLY\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Only for encipherment" +msgstr "Soło par cifradura" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select the certificate you want to use for signing:" +msgstr "Sełesiona el sertifegà da doparar par ła firma:" + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"viewcert\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Varda sertifegà..." + +#: selectcertificatedialog.ui +msgctxt "" +"selectcertificatedialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Description:" +msgstr "Descrision:" + +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "" +"viewcertdialog.ui\n" +"ViewCertDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "View Certificate" +msgstr "Varda sertifegà" + +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "" +"viewcertdialog.ui\n" +"general\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "Zenarałe" + +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "" +"viewcertdialog.ui\n" +"details\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Details" +msgstr "Detaji" + +#: viewcertdialog.ui +msgctxt "" +"viewcertdialog.ui\n" +"path\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Certification Path" +msgstr "Parcorso de ła sertifegasion" |