diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-24 13:16:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-24 13:20:02 +0100 |
commit | 5634878ae8bfcd66bdf403e9ae009eab7312c611 (patch) | |
tree | 109d043bc5e715630c3bfb0f8e85c7e64c8ac2c5 /source/vec | |
parent | 4c9058997dff2f568d90ead5d9b50fc92b1281cc (diff) |
update translations for 6.0.0 rc3
Change-Id: I4f1d4959997ff3e5522b8947985937a372cb96f0
Diffstat (limited to 'source/vec')
-rw-r--r-- | source/vec/cui/messages.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/extensions/messages.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 256 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/readlicense_oo/docs.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/scp2/source/ooo.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/sd/messages.po | 325 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/sfx2/messages.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/svtools/messages.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/svx/messages.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/sw/messages.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/source/resources.po | 321 |
13 files changed, 598 insertions, 817 deletions
diff --git a/source/vec/cui/messages.po b/source/vec/cui/messages.po index 6b4a22d13f4..071382b43d7 100644 --- a/source/vec/cui/messages.po +++ b/source/vec/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-19 05:05+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 23:54+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1508389517.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516665250.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -238,10 +238,9 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real msgstr "'Sta oparasion ła ełimenarà tute łe modìfeghe fazeste in presedensa a 'sta zbara strumenti. Confèrmitu el reprìsteno de ła zbara strumenti?" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "'Sta oparasion ła ełimenarà tute łe modìfeghe fazeste in presedensa a 'sta zbara strumenti. Confèrmitu el reprìsteno de ła zbara strumenti?" +msgstr "'Sta oparasion ła ełiminarà tute łe modìfeghe fazeste in presedensa a'l menu de contesto. Confèrmito el reprìsteno?" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" @@ -354,10 +353,9 @@ msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Sełesiona el file par el recuadro" #: strings.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "Zonta comandi" +msgstr "Tuti i comandi" #: strings.hrc:92 msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" @@ -377,7 +375,7 @@ msgstr "Macro de %PRODUCTNAME" #: strings.hrc:95 msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC" msgid "There is no description available for this macro." -msgstr "" +msgstr "A no ze mìa disponìbiłe nesuna descrision par 'sta macro." #: strings.hrc:96 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" @@ -397,12 +395,12 @@ msgstr "Insarisi righe" #: strings.hrc:99 msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES" msgid "Remove from Favorites" -msgstr "" +msgstr "Cava vìa da i Prefarìi" #: strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Zonta a i Prefarìi" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: strings.hrc:102 @@ -1217,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: strings.hrc:287 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" -msgstr "" +msgstr "~Modeło flesivo" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_MODIFY" @@ -1434,7 +1432,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "Meti rento un nome par el tratejo:" #: strings.hrc:334 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "Modìfega" @@ -1480,10 +1477,9 @@ msgid "Style:" msgstr "Stiłe:" #: strings.hrc:343 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "Caràtare tipogràfego" +msgstr "Stiłe:" #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1508,7 +1504,7 @@ msgstr "Meti ła maiùscoła a inisio de onji fraze" #: strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" -msgstr "" +msgstr "*Groseto*, /corsivo/, -zbarà- e _sotołineà_ automàteghi" #: strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" @@ -1606,15 +1602,14 @@ msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "Inposìbiłe cargar el mòduło sełesionà." #: strings.hrc:368 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" -msgstr "Virgołeta _inisiałe:" +msgstr "Virgołeta inisiałe" #: strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" -msgstr "" +msgstr "Virgołeta finałe" #: strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" @@ -1737,7 +1732,6 @@ msgid "User Data" msgstr "Dati utente" #: treeopt.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Zenarałe" @@ -1790,7 +1784,7 @@ msgstr "Progredìo" #: treeopt.hrc:42 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE Basic" #: treeopt.hrc:43 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1853,7 +1847,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Zenarałe" @@ -1974,7 +1967,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: treeopt.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Zenarałe" @@ -2030,7 +2022,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Zenarałe" @@ -2056,7 +2047,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" msgstr "Zenarałe" @@ -2092,7 +2082,6 @@ msgid "Load/Save" msgstr "Carga/Salva" #: treeopt.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" msgstr "Zenarałe" @@ -2215,7 +2204,7 @@ msgstr "Version łocałe: $LOCALE" #: aboutdialog.ui:174 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" -msgstr "" +msgstr "Varda el log: $GITHASH" #: aboutdialog.ui:191 msgctxt "aboutdialog|description" @@ -2248,10 +2237,9 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: accelconfigpage.ui:54 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" -msgstr "Scurtarołe da tastiera" +msgstr "Scur_tarołe da tastiera" #: accelconfigpage.ui:80 msgctxt "accelconfigpage|office" @@ -2281,7 +2269,7 @@ msgstr "_Salva..." #: accelconfigpage.ui:247 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "Dìjita par sercar" #: accelconfigpage.ui:267 msgctxt "accelconfigpage|label23" @@ -2299,10 +2287,9 @@ msgid "_Keys" msgstr "_Botoni" #: accelconfigpage.ui:365 -#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" -msgstr "Funsion" +msgstr "F_unsion" #: acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" @@ -2937,12 +2924,12 @@ msgstr "Pozision mozàego:" #: bitmaptabpage.ui:331 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Descostamento X:" #: bitmaptabpage.ui:356 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "" +msgstr "Descostamento Y:" #: bitmaptabpage.ui:401 msgctxt "bitmaptabpage|label15" @@ -3137,7 +3124,7 @@ msgstr "Sincroniza" #: borderpage.ui:414 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Spasiadura interna" #: borderpage.ui:457 msgctxt "borderpage|label22" @@ -5065,10 +5052,9 @@ msgid "State" msgstr "Stato" #: formatcellsdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "Propietà łinee" +msgstr "Propietà tabeła" #: formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|name" @@ -5281,7 +5267,6 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "À_ngoło:" #: gradientpage.ui:299 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" msgstr "Sentro ( X / Y ) :" @@ -5294,34 +5279,32 @@ msgstr "_Bordo:" #: gradientpage.ui:425 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" -msgstr "" +msgstr "_Da'l cołor:" #: gradientpage.ui:506 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" -msgstr "" +msgstr "_A'l cołor:" #: gradientpage.ui:533 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "Sentra _X:" +msgstr "Sentra X" #: gradientpage.ui:547 -#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "Sentra _Y:" +msgstr "Sentra Y" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" -msgstr "" +msgstr "Da ła parsentuałe de cołor" #: gradientpage.ui:575 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" -msgstr "" +msgstr "A ła parsentuałe de cołor" #: gradientpage.ui:600 msgctxt "gradientpage|propfl" @@ -5729,10 +5712,9 @@ msgid "Te_xt:" msgstr "Te_sto:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 -#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "Nome:" +msgstr "No_me:" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" @@ -6037,7 +6019,7 @@ msgstr "Predefinìa" #: insertfloatingframe.ui:379 msgctxt "insertfloatingframe|label3" msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Spasiadura interna" #: insertoleobject.ui:8 msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog" @@ -6072,7 +6054,7 @@ msgstr "Cołega a file" #: insertoleobject.ui:224 msgctxt "insertoleobject|asicon" msgid "Display as icon" -msgstr "" +msgstr "Mostra cofà icona" #: insertoleobject.ui:245 msgctxt "insertoleobject|label2" @@ -6550,7 +6532,6 @@ msgid "_Search" msgstr "_Serca" #: menuassignpage.ui:75 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" msgstr "Categorìa" @@ -6568,15 +6549,14 @@ msgstr "Descrision" #: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" -msgstr "" +msgstr "Dìjita par sercar" #: menuassignpage.ui:160 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Local help is not installed." -msgstr "" +msgstr "Ła guida łocałe no ła ze mìa instałà." #: menuassignpage.ui:190 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "Zonta ełemento" @@ -6584,7 +6564,7 @@ msgstr "Zonta ełemento" #: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" -msgstr "" +msgstr "Cava vìa ełemento" #: menuassignpage.ui:267 msgctxt "menuassignpage|functionbtn" @@ -6597,32 +6577,29 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Insarisi" #: menuassignpage.ui:405 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "_Modifega" +msgstr "_Modìfega" #: menuassignpage.ui:423 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "Inpostasion predefinìe" +msgstr "Inpostasion pre_definìe" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." -msgstr "" +msgstr "Reprìstina a'l só stato predefinìo ła zbara de i strumenti, el menu o el menu contestuałe." #: menuassignpage.ui:537 -#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "Separador ìndeze anałìtego" +msgstr "Insarisi separador" #: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" msgid "Insert Submenu" -msgstr "" +msgstr "Insarisi sotomenu" #: menuassignpage.ui:557 msgctxt "menuassignpage|renameItem" @@ -7361,7 +7338,7 @@ msgstr "Cołori parsonałizà" #: optasianpage.ui:31 msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" -msgstr "" +msgstr "Soło testo _ocidentałe" #: optasianpage.ui:49 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" @@ -8613,7 +8590,7 @@ msgstr "Opsion de seguresa e avizi" #: optuserpage.ui:12 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" -msgstr "" +msgstr "Nesun boton" #: optuserpage.ui:45 msgctxt "optuserpage|companyft" @@ -8808,22 +8785,22 @@ msgstr "Indiriso" #: optuserpage.ui:861 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "" +msgstr "Ciave de firma OpenPGP:" #: optuserpage.ui:875 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "" +msgstr "Ciave de sifradura OpenPGP:" #: optuserpage.ui:908 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "" +msgstr "Cuando che A se sifra i documenti, sifra senpre a eło steso" #: optuserpage.ui:930 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Sifradura" #: optviewpage.ui:47 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" @@ -10228,10 +10205,9 @@ msgid "Attributes" msgstr "Atributi" #: searchformatdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " -msgstr "Atributi de testo" +msgstr "Atribudi de testo" #: searchformatdialog.ui:106 msgctxt "searchformatdialog|font" @@ -10559,10 +10535,9 @@ msgid "Font:" msgstr "Caràtare:" #: specialcharacters.ui:158 -#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "Serca..." +msgstr "Serca:" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -10577,22 +10552,22 @@ msgstr "Desi_małe:" #: specialcharacters.ui:290 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" -msgstr "" +msgstr "Zonta a i Prefarìi" #: specialcharacters.ui:294 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" -msgstr "" +msgstr "Łìmite màsimo: 16 caràtari" #: specialcharacters.ui:341 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" -msgstr "" +msgstr "Caràtari resenti:" #: specialcharacters.ui:572 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" -msgstr "" +msgstr "Caràtari prefarìi:" #: spellingdialog.ui:9 msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" diff --git a/source/vec/extensions/messages.po b/source/vec/extensions/messages.po index 4b6c451bd1c..3c1b1429a9f 100644 --- a/source/vec/extensions/messages.po +++ b/source/vec/extensions/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-23 00:03+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516665819.000000\n" #: command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "El descargamento de l'ajornamento el ze drio ndar vanti" #: strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "" -msgstr "" +msgstr " " #: strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" @@ -3041,7 +3044,6 @@ msgid "User-defined field _3" msgstr "Canpo parsonałizà _3" #: mappingdialog.ui:8 -#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" msgstr "Layout cołona par ła tabeła %1" diff --git a/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 60803a2b2e4..78880f1d728 100644 --- a/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-07 04:44+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-23 00:03+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491540252.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516665799.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1073,13 +1073,12 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Spesìfega un parcorso de rete par l'imàjine de server del prodoto." #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Meti rento el parcorso de rete o faghe click so Canbia par sełesionar n'altro parcorso. Faghe click so Instała par crear na imàjine server de [ProductName] inte'l parcorso de rete spesifegà o senò faghe click so Anuła par ndar fora da ła prosedura guidà." +msgstr "Meti rento el parcorso de rete o faghe click so Canbia par sełesionar n'altro parcorso. Faghe click so Instała par crear na imàjine server de [ProductName] inte'l parcorso de rete spesifegà o senò faghe click so Anuła par ndar fora da ła prosedura guidà." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1914,13 +1913,12 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Instałasion de ła patch par [ProductName]" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "Doparando 'sta prosedura guidà A te podarè instałar ła patch par [ProductName] so'l to computer. Par continuar, faghe click so Ajorna." +msgstr "Doparando 'sta prosedura guidà A te podarè instałar ła patch par [ProductName] so'l to computer. Par continuar, faghe click so Ajorna." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2267,13 +2265,12 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Benvenjesto inte l'Instałasion guidà de [ProductName]" #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "El programa de configurasion de [ProductName] el ze drio pareciar l'instałasion guidà, che ła fasiłitarà el proseso de instałasion de'l programa. Speta n'àtemo." +msgstr "El programa de configurasion de [ProductName] el ze drio pareciar l'instałasion guidà, che ła fasiłitarà el proseso de instałasion de'l programa. Speta n'àtemo." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2692,13 +2689,12 @@ msgid "Check the destination folder." msgstr "Verìfega ła carteła de destinasion." #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "Par ndar vanti, faghe click so " +msgstr "Par ndar vanti, faghe click so Vanti." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2706,16 +2702,15 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_306\n" "LngText.text" msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard." -msgstr "" +msgstr "Par sełesionar na varsion difarente, faghe click so Canbia. Senò faghe click so anuła par fermar l'instałasion guidà." #: Control.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "Par sełesionar na carteła difarente, faghe click so " +msgstr "Par sełesionar na carteła difarente, faghe click so Canbia." #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index acf6709bc95..7e81a4ee0be 100644 --- a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:01+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-23 16:26+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490248895.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516724807.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1187,7 +1187,6 @@ msgid "Choose which slides to delete" msgstr "Sernisi che diapozitive ełiminar" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" diff --git a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f8572b26c8d..8d75818ab4e 100644 --- a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-03 05:15+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-23 17:56+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1499058901.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516730211.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -197,24 +197,22 @@ msgid "Hide" msgstr "Scondi" #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Run" -msgstr "Fa ndar" +msgstr "~Ezegui" #: BasicIDECommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Dialog" -msgstr "Fenestra de diàłogo" +msgstr "~Fenestra de diàłogo" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1135,14 +1133,13 @@ msgid "Select Row" msgstr "Sełesiona riga" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "Inte ła ceła mìa protejesta seguente" +msgstr "Sełesiona cełe mìa protezeste" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1763,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paired ~t-test..." -msgstr "" +msgstr "Test ~t cubià..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2771,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide Sheet" -msgstr "" +msgstr "~Scondi fojo" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3041,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Provider..." -msgstr "" +msgstr "Fornidor dati..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3050,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Data Provider" -msgstr "" +msgstr "Ajorna el fornidor dati" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3518,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "" +msgstr "Cołe~gamenti a file esterni..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -7238,7 +7235,6 @@ msgid "Grid to ~Front" msgstr "Gradeła ~davanti" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n" @@ -7248,7 +7244,6 @@ msgid "~Display Snap Guides" msgstr "~Mostra łinee de catura" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" @@ -7366,24 +7361,22 @@ msgid "Exit All Groups" msgstr "Va fora da tuti i grupi" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Slide" -msgstr "Diapozitiva schema" +msgstr "Diapozidiva master" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "M~aster Notes" -msgstr "Modałità master" +msgstr "Modałità m~aster" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7446,7 +7439,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Slide Number" -msgstr "" +msgstr "Nùmaro diapo~zidiva" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7464,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Tit~le" -msgstr "" +msgstr "Tìto~ło diapozidiva" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7482,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Count" -msgstr "" +msgstr "~Contejo diapozidive" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7707,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "" +msgstr "Cołe~gamenti a file esterni..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7797,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Slide from File..." -msgstr "" +msgstr "Insarisi diapozidiva da file..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7899,7 +7892,6 @@ msgid "To ~Polygon" msgstr "In ~połìgono" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n" @@ -7915,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Insert Snap Guide..." -msgstr "" +msgstr "~Insarisi łinea de catura..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8080,14 +8072,13 @@ msgid "~Interaction..." msgstr "~Interasion..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n" "Label\n" "value.text" msgid "Master Slide..." -msgstr "Diapozitiva schema" +msgstr "Diapozidiva master" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8117,7 +8108,6 @@ msgid "Display Views" msgstr "Modałità de vizuałizasion" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" @@ -8127,7 +8117,6 @@ msgid "Views Tab ~Bar" msgstr "Z~bara schede vizuałizasion" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" @@ -8143,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Hando~ut" -msgstr "" +msgstr "Sta~npado de master" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8245,7 +8234,6 @@ msgid "~Break" msgstr "~Frasiona" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n" @@ -8615,7 +8603,6 @@ msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "Modìfega ojeto co atributi" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" @@ -8730,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Sfondo master" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8739,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Ojeti master" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8940,7 +8927,6 @@ msgid "Styl~es" msgstr "~Stiłi" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" @@ -8983,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Notes Layout..." -msgstr "" +msgstr "Layout note master..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8992,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Master Handout Layout..." -msgstr "" +msgstr "Layout stanpado master" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9019,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide Number..." -msgstr "" +msgstr "Nùmaro ~diapozidiva..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10309,7 +10295,6 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Modìfega punti" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" @@ -16799,14 +16784,13 @@ msgid "~Open..." msgstr "~Verzi..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Open ~Remote..." -msgstr "Verzi ~file remoto..." +msgstr "Verzi ~remoto..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16818,7 +16802,6 @@ msgid "Open Remote File" msgstr "Verzi el file remoto" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" @@ -16828,14 +16811,13 @@ msgid "Open ~Remote File..." msgstr "Verzi ~file remoto..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sa~ve Remote..." -msgstr "Sal~va file remoto..." +msgstr "Sal~va remoto..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16847,7 +16829,6 @@ msgid "Save Remote File" msgstr "Salva el file remoto" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" @@ -16885,35 +16866,32 @@ msgstr "Salva na copia..." #. This is the action to create a private working copy of the document on a server #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check Out" -msgstr "Descarga" +msgstr "Fa' el check-out" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "Anuła descargamento..." +msgstr "Anuła el check-out..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check In..." -msgstr "Carga..." +msgstr "Fa' el check-in..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17408,7 +17386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text from File..." -msgstr "" +msgstr "Testo da file..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17570,7 +17548,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Manage St~yles" -msgstr "" +msgstr "Jestisi i st~iłi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17579,7 +17557,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the Styles Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Mostra ła zbara łaterałe de i Stiłi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17588,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiłi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18221,14 +18199,13 @@ msgid "Document Modified" msgstr "Documento modifegà" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Element" -msgstr "Ełìmina ełemento" +msgstr "Sełesiona ełemento" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18501,14 +18478,13 @@ msgid "Lis~ts" msgstr "Łis~te" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "Stiłi" +msgstr "St~iłi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20344,7 +20320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Sìnboło" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20353,17 +20329,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~pecial Character..." -msgstr "" +msgstr "Caràtare ~spesiałe..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Characters" -msgstr "Insarisi caràtare spesiałe" +msgstr "Insarisi caràtari spesiałi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20417,7 +20392,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Export As" -msgstr "" +msgstr "~Esporta cofà" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20480,7 +20455,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20489,17 +20464,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export as E~PUB..." -msgstr "" +msgstr "Esporta cofà E~PUB..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "Esporta inte'l formato PDF" +msgstr "Esporta inte'l formado PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20508,27 +20482,25 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "Esporta diretamente in PDF" +msgstr "Esporta direto in EPUB" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "Esporta inte'l formato PDF" +msgstr "Esporta inte'l formado EPUB" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20627,7 +20599,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Donate to LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "Donasion a LibreOffice" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20681,17 +20653,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import Basic" -msgstr "" +msgstr "Inporta Basic" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export Basic" -msgstr "Esporta cofà:" +msgstr "Esporta Basic" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21537,7 +21508,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Prosedura guidà par controłi de formułaro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21546,7 +21517,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Prosedura guidà par controłi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21555,7 +21526,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Form Control Wizards" -msgstr "" +msgstr "Ativa o dezativa ła prosedura guidà par controłi de formułaro" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22779,7 +22750,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Fenestra de diàłogo Clasifegasion" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22788,7 +22759,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Classification Dialog" -msgstr "" +msgstr "Fenestra de diàłogo Clasifegasion paràgrafo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22851,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "Nàviga" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23058,17 +23029,16 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Paneło/Ordenador diapozidive master" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "Paneło/òrdene diapozitive (njanca na sełesion)" +msgstr "Paneło/Ordenador diapozidive (njanca na sełesion)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23143,7 +23113,6 @@ msgid "Arrows" msgstr "Frece" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n" @@ -23951,7 +23920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Conpata a schede" #: Notebookbar.xcu msgctxt "" @@ -24557,14 +24526,13 @@ msgid "Gallery" msgstr "Gałerìa" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Master Slides" -msgstr "Diapozitiva schema" +msgstr "Diapozidiva master" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24594,7 +24562,6 @@ msgid "Navigator" msgstr "Navigador" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" @@ -24928,7 +24895,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "Governa łe modìfeghe" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" @@ -25457,7 +25423,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Field ~Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Canpo parà~grafi sconti" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25739,7 +25705,6 @@ msgid "Reject Change" msgstr "Rejeta modìfega" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" @@ -25755,7 +25720,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Reject All Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Refuda tute łe modìfeghe rejistràe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25764,7 +25729,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Reject All Changes" -msgstr "" +msgstr "Refuda tute łe modìfeghe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25809,7 +25774,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Accept All Tracked Changes" -msgstr "" +msgstr "Aceta tute łe modìfeghe rejistràe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25818,7 +25783,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Accept All Changes" -msgstr "" +msgstr "Aceta tute łe modìfeghe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26943,7 +26908,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset R~otation" -msgstr "" +msgstr "Azera ła r~odasion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27105,7 +27070,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Columns" -msgstr "" +msgstr "Cołone pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27420,7 +27385,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lin~ks to External Files..." -msgstr "" +msgstr "Cołe~gamenti a file esterni.." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27456,7 +27421,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Łe righe de intestasion łe se repete tra łe pàjine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28923,7 +28888,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Row to ~Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Intaronpi łe ~righe tra łe pàjine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29583,14 +29548,13 @@ msgid "Continue previous numbering" msgstr "Continua ła numarasion presedente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate By" -msgstr "Nàviga par" +msgstr "Nàviga da" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29656,14 +29620,13 @@ msgid "Default ~Paragraph" msgstr "~Paràgrafo predefinìo" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo" +msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo predefinìo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29684,14 +29647,13 @@ msgid "~Title" msgstr "~Tìtoło" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo" +msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo de'l tìtoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29712,14 +29674,13 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "~Sototìtoło" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Subtitle Paragraph Style" -msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo" +msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo de'l sototìtoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29746,7 +29707,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 1 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29773,7 +29734,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 2 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29800,7 +29761,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 3 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29827,7 +29788,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 4 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29854,7 +29815,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 5 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29881,7 +29842,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Heading 6 Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29908,7 +29869,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotations Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de paràgrafo de łe sitasion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29935,7 +29896,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Preformatted Text Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l testo preformatà" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29962,7 +29923,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Text Body Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l corpo de'l testo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29989,7 +29950,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Character Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de'l caràtare predefinìo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30016,7 +29977,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Emphasis Character Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de'l caràtare énfaze" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30043,7 +30004,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Strong Emphasis Character Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de'l caràtare énfaze forte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30070,7 +30031,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Quotation Character Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de'l caràtare sitasion" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30097,7 +30058,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Source Text Character Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de'l caràtare testo sorzente" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30124,7 +30085,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Bullet List Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de ła łista pontà" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30133,7 +30094,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "" +msgstr "Łista numarà" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30145,14 +30106,13 @@ msgid "Number List" msgstr "Łista nùmari" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Number List Style" -msgstr "Stiłe de numarasion" +msgstr "Stiłe de ła łista numarà" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30161,7 +30121,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Łista alfabètega in majùscoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30170,7 +30130,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Łista alfabètega in majùscoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30179,7 +30139,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Alphabet Uppercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de ła łista alfabètega in majùscoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30188,7 +30148,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Łista alfabètega in minùscoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30197,7 +30157,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alphabet Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Łista alfabètega in minùscoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30206,7 +30166,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Alphabet Lowercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de ła łista alfabètega in minùscoło" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30215,7 +30175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Łista in nùmari romani majùscołi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30224,7 +30184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Uppercase List" -msgstr "" +msgstr "Łista in nùmari romani majùscołi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30233,7 +30193,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Roman Uppercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de ła łista in nùmari romani majùscołi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30242,7 +30202,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Łista in nùmari romani minùscołi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30251,7 +30211,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Roman Lowercase List" -msgstr "" +msgstr "Łista in nùmari romani minùscołi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30260,7 +30220,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Roman Lowercase List Style" -msgstr "" +msgstr "Stiłe de ła łista in nùmari romani minùscołi" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30305,7 +30265,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Margins" -msgstr "" +msgstr "Màrzini pàjina" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30317,24 +30277,22 @@ msgid "Hanging Indent" msgstr "Indentro sporjente" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Watermark..." -msgstr "Fiłigrana" +msgstr "Fiłigrana..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "More Fields" -msgstr "Altri canpi..." +msgstr "Altri canpi" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/vec/readlicense_oo/docs.po b/source/vec/readlicense_oo/docs.po index 5caafc80b0c..b8cf2daa4b1 100644 --- a/source/vec/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/vec/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 05:35+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 23:55+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492061714.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516665349.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows 7, 8.x, or 10" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows 7, 8.x o 10" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/vec/scp2/source/ooo.po b/source/vec/scp2/source/ooo.po index 2c457192813..bfb6503167c 100644 --- a/source/vec/scp2/source/ooo.po +++ b/source/vec/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-07 06:58+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-23 00:00+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491548298.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516665641.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -2046,16 +2046,15 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Upper Sorbian" -msgstr "" +msgstr "Łuzasian suparior" #: module_langpack.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" -msgstr "Instała l'intarfasa utente in Georgian" +msgstr "Instała l'intarfasa utente in Łuzasian suparior" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4418,13 +4417,12 @@ msgid "Albanian" msgstr "Albaneze" #: module_ooo.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "Disionaro ortogràfego Boznìaco" +msgstr "Disionaro ortogràfego albaneze" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/vec/sd/messages.po b/source/vec/sd/messages.po index b39fef97aff..c29433532f1 100644 --- a/source/vec/sd/messages.po +++ b/source/vec/sd/messages.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-23 15:45+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516722357.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -279,7 +282,6 @@ msgid "Normal" msgstr "Normałe" #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "Diapozitiva master" @@ -295,15 +297,14 @@ msgid "Notes" msgstr "Note" #: strings.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "Modałità master" +msgstr "Note master" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" -msgstr "" +msgstr "Stanpado de'l master" #: strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" @@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Nome" #: strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Renòmina diapozidiva master" #: strings.hrc:235 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" @@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "Diapozitiva master" #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" msgid "Master Slide:" -msgstr "" +msgstr "Diapozidiva master:" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" @@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr "Pàjina master" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" msgid "Master Page:" -msgstr "" +msgstr "Pàjina master" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_NOTES" @@ -3386,7 +3387,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Contenjùo" #: impressprinteroptions.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "Grandesa orizenałe" @@ -3407,7 +3407,6 @@ msgid "Color" msgstr "Cołor" #: impressprinteroptions.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Grandesa orizenałe" @@ -3418,16 +3417,14 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe" #: impressprinteroptions.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Destribuisi so pì foji" +msgstr "Distribuisi so pì foji" #: impressprinteroptions.ui:266 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "Foji de fianco co diapozitive repetùe" +msgstr "Foji de fianco co diapozidive repetùe" #: impressprinteroptions.ui:290 msgctxt "impressprinteroptions|label6" @@ -3705,58 +3702,50 @@ msgid "Menubar" msgstr "Zbara menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "File" +msgstr "_File" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "~Modìfega" +msgstr "_Modìfega" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "Prezentasion" +msgstr "Pre_zentasion" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "Diapozitiva" +msgstr "_Diapozidiva" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "Insarisi" +msgstr "_Insarisi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Deze_nja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Vizuałiza" +msgstr "_Vizuałiza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revizion" +msgstr "_Revizion" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "Prezentasion" +msgstr "_Prezentasion" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 @@ -3766,140 +3755,120 @@ msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paràgrafo" +msgstr "Parà_grafo" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "Insarisi" +msgstr "_Insarisi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "Vizuałiza" +msgstr "_Vizuałiza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "Prezentasion" +msgstr "Pre_zentasion" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "R_ighe:" +msgstr "R_ighe" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "Calc" +msgstr "_Calc" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "Stiłi" +msgstr "S_tiłi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Deze_nja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grupo" +msgstr "Gru_po" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "Gradeła" +msgstr "_Gradeła" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "Imàjine" +msgstr "Imà_jine" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Cołor" +msgstr "C_ołor" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "Gradeła" +msgstr "_Gradeła" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "Prezentasion" +msgstr "Prezenta_sion" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "F_rame:" +msgstr "F_rame" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "Vizuałiza" +msgstr "_Vizuałiza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "Pàjina master" +msgstr "Pàjina _master" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "Insarisi" +msgstr "_Insarisi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Deze_nja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "Vizuałiza" +msgstr "_Vizuałiza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "_Menu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "Strumenti" +msgstr "Str_umenti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -3912,68 +3881,59 @@ msgid "Quotation" msgstr "Sitasion" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "File" +msgstr "_File" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "~Modìfega" +msgstr "_Modìfega" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "Prezentasion" +msgstr "Pre_zentasion" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "Diapozitiva" +msgstr "_Diapozidiva" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "Insarisi" +msgstr "_Insarisi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Deze_nja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Vizuałiza" +msgstr "_Vizuałiza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Revizion" +msgstr "_Revizion" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "Sistema" +msgstr "S_istema" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "Prezentasion" +msgstr "Pre_zentasion" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 @@ -3983,153 +3943,131 @@ msgstr "F_ormato" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "Paràgrafo" +msgstr "_Paràgrafo" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "Insarisi" +msgstr "_Insarisi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "Vizuałiza" +msgstr "_Vizuałiza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "Prezentasion" +msgstr "Pre_zentasion" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "Tabeła" +msgstr "Ta_beła" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "R_ighe:" +msgstr "R_ighe" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "Calc" +msgstr "_Calc" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Deze_nja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "~Modìfega" +msgstr "_Modìfega" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "Gradeła" +msgstr "_Gradeła" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Grupo" +msgstr "Gru_po" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "Imàjine" +msgstr "Imà_jine" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Cołor" +msgstr "C_ołor" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "Media" +msgstr "_Media" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "Prezentasion" +msgstr "Pre_zentasion" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "F_rame:" +msgstr "F_rame" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "Vizuałiza" +msgstr "_Vizuałiza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "Pàjina master" +msgstr "Pàjina _master" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "Insarisi" +msgstr "_Insarisi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Deze_nja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "Vizuałiza" +msgstr "_Vizuałiza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "Menu" +msgstr "_Menu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "Strumenti" +msgstr "Str_umenti" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "Juto" +msgstr "_Juto" #: notebookbar_groups.ui:49 msgctxt "notebookbar_groups|layout01" @@ -4234,12 +4172,12 @@ msgstr "Stiłe" #: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr "." #: notebookbar_groups.ui:871 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr "." #: notebookbar_groups.ui:1201 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" @@ -4459,7 +4397,7 @@ msgstr "_Dòpara ła mètrega de ła stanpantpar ła formatasion de i documenti" #: optimpressgeneralpage.ui:622 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Zonta _spasiadura tra i paràgrafi e łe tabełe" #: optimpressgeneralpage.ui:645 msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" @@ -5052,13 +4990,11 @@ msgid "Select Color Scheme" msgstr "Sełesiona schema cołori" #: publishingdialog.ui:1607 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" msgstr "< ~Indrìo" #: publishingdialog.ui:1621 -#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" msgstr "_Vanti >>" @@ -5149,10 +5085,9 @@ msgid "_Rulers visible" msgstr "Righełi _vizìbiłi" #: sdviewpage.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "sdviewpage|dragstripes" msgid "_Helplines while moving" -msgstr "Łinee guida _durando el spostamento" +msgstr "Łinee guida _durante el spostamento" #: sdviewpage.ui:58 msgctxt "sdviewpage|handlesbezier" @@ -5192,7 +5127,7 @@ msgstr "Vertegałe" #: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Ojeti de master" #: sidebarslidebackground.ui:130 msgctxt "sidebarslidebackground|button2" @@ -5202,17 +5137,17 @@ msgstr "Insarisi imàjine" #: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Sfondo master" #: sidebarslidebackground.ui:197 msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Orientasion:" #: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master View" -msgstr "" +msgstr "Vista master" #: sidebarslidebackground.ui:226 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" @@ -5220,7 +5155,6 @@ msgid "Close Master View" msgstr "Sara su vista master" #: sidebarslidebackground.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" msgstr "Njanca una" @@ -5258,7 +5192,7 @@ msgstr "Łargo" #: sidebarslidebackground.ui:267 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "Màrzine:" #: sidebarslidebackground.ui:277 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" @@ -5271,102 +5205,94 @@ msgid "_Next" msgstr "_Seguente" #: slidecontextmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|prev" msgid "_Previous" -msgstr "Presedente" +msgstr "_Presedente" #: slidecontextmenu.ui:28 msgctxt "slidecontextmenu|goto" msgid "_Go to Slide" -msgstr "" +msgstr "_Va' a ła diapozidiva" #: slidecontextmenu.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" -msgstr "Prima diapozitiva" +msgstr "_Prima diapozitiva" #: slidecontextmenu.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" -msgstr "Ùltema diapozitiva" +msgstr "_Ùltema diapozidiva" #: slidecontextmenu.ui:70 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "Pontador de'l mouse cofà _pena" +msgstr "Pontador de'l mouse cofà ~pena" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" msgid "_Pen Width" -msgstr "" +msgstr "_Łarghesa pena" #: slidecontextmenu.ui:88 msgctxt "slidecontextmenu|4" msgid "_Very Thin" -msgstr "" +msgstr "_Fin asà" #: slidecontextmenu.ui:96 msgctxt "slidecontextmenu|100" msgid "_Thin" -msgstr "" +msgstr "_Fin" #: slidecontextmenu.ui:104 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "Normałe" +msgstr "_Normałe" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" msgid "_Thick" -msgstr "" +msgstr "_Grosa" #: slidecontextmenu.ui:120 msgctxt "slidecontextmenu|400" msgid "_Very Thick" -msgstr "" +msgstr "_Grosa asà" #: slidecontextmenu.ui:132 msgctxt "slidecontextmenu|color" msgid "_Change Pen Color..." -msgstr "" +msgstr "_Canbia el cołor de ła pena..." #: slidecontextmenu.ui:140 msgctxt "slidecontextmenu|erase" msgid "_Erase All Ink on Slide" -msgstr "" +msgstr "Scans_eła tute łe łinee tirà so ła diapozidiva" #: slidecontextmenu.ui:154 msgctxt "slidecontextmenu|screen" msgid "_Screen" -msgstr "" +msgstr "_Schermo" #: slidecontextmenu.ui:164 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" -msgstr "Negro" +msgstr "_Negro" #: slidecontextmenu.ui:172 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" -msgstr "Bianco" +msgstr "_Bianco" #: slidecontextmenu.ui:184 -#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "Sara su prezentasion" +msgstr "Sara _sù prezentasion" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" msgid "_End Show" -msgstr "" +msgstr "_Fine prezentasion" #: slidedesigndialog.ui:9 msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" @@ -5393,77 +5319,77 @@ msgctxt "slidedesigndialog|label1" msgid "Select a Slide Design" msgstr "Sernisi na strutura de diapozitiva" -#: slidetransitionspanel.ui:71 +#: slidetransitionspanel.ui:77 msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" msgstr "Durada:" -#: slidetransitionspanel.ui:84 +#: slidetransitionspanel.ui:92 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "Sełesiona ła vełosidà de tranzasion de łe diapozitive." -#: slidetransitionspanel.ui:98 +#: slidetransitionspanel.ui:105 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "Sóno:" -#: slidetransitionspanel.ui:111 +#: slidetransitionspanel.ui:120 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" msgstr "Nesun sóno" -#: slidetransitionspanel.ui:112 +#: slidetransitionspanel.ui:121 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" msgstr "Ferma sono presedente" -#: slidetransitionspanel.ui:113 +#: slidetransitionspanel.ui:122 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "Altro sóno..." -#: slidetransitionspanel.ui:123 +#: slidetransitionspanel.ui:132 msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "Repeti fin a'l sono seguente" -#: slidetransitionspanel.ui:139 +#: slidetransitionspanel.ui:149 msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" msgid "Variant:" msgstr "Variante:" -#: slidetransitionspanel.ui:167 +#: slidetransitionspanel.ui:179 msgctxt "slidetransitionspanel|label1" msgid "Modify Transition" msgstr "Modìfega tranzision" -#: slidetransitionspanel.ui:200 +#: slidetransitionspanel.ui:212 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "A'l click de'l mouse" -#: slidetransitionspanel.ui:216 +#: slidetransitionspanel.ui:228 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" msgstr "Automategamente dopo:" -#: slidetransitionspanel.ui:249 +#: slidetransitionspanel.ui:261 msgctxt "slidetransitionspanel|label2" msgid "Advance Slide" msgstr "Canbio diapozitiva" -#: slidetransitionspanel.ui:274 +#: slidetransitionspanel.ui:286 msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "Àplega ła tranzasion a tute łe diapozitive" -#: slidetransitionspanel.ui:312 +#: slidetransitionspanel.ui:324 msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Anteprima automàtega" -#: slidetransitionspanel.ui:327 +#: slidetransitionspanel.ui:339 msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" msgstr "Reproduzi" @@ -5969,7 +5895,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Contenjùo" #: drawprinteroptions.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "Grandesa orizenałe" @@ -5990,7 +5915,6 @@ msgid "Color" msgstr "Cołor" #: drawprinteroptions.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Grandesa orizenałe" @@ -6001,10 +5925,9 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe" #: drawprinteroptions.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "Destribuisi so pì foji" +msgstr "Distribuisi so pì foji" #: drawprinteroptions.ui:250 msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" diff --git a/source/vec/sfx2/messages.po b/source/vec/sfx2/messages.po index eb807826333..7ac5217048f 100644 --- a/source/vec/sfx2/messages.po +++ b/source/vec/sfx2/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:45+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516794337.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -305,12 +308,12 @@ msgstr "Vuto ełiminar i modełi sełesionà?" #: strings.hrc:78 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" -msgstr "" +msgstr "A se ga verifegà un eror verzendo el file. 'Sto fato el podarìa èsar cauzà da'l contenjudo mìa coreto de'l file.\n" #: strings.hrc:79 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" msgid "The error details are:\n" -msgstr "" +msgstr "I detaji de l'eror i ze:\n" #: strings.hrc:80 msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" @@ -320,6 +323,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" msgstr "" +"\n" +"Ndar vanti co l'inportasion A podarìa cauzar de pèrdar o danejar i dati e l'aplegasion ła podarìa deventar instàbiłe o blocarse.\n" +"\n" +"Vuto injorar l'eror e sevitar a cargar el file?" #: strings.hrc:82 msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" @@ -712,7 +719,7 @@ msgstr " (Firmà)" #: strings.hrc:155 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" -msgstr "" +msgstr " (Documento incorporà)" #: strings.hrc:156 msgctxt "STR_STANDARD" @@ -811,7 +818,7 @@ msgstr "Password zbajà" #: strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Ciave OpenPGP mìa fidàbiłe, danejà o eror inte ła sifradura. Reprova." #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" @@ -892,15 +899,14 @@ msgid "Save a Copy" msgstr "Salva na copia" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "Confronta #" +msgstr "Confronta co" #: strings.hrc:192 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "Unisi a" #: strings.hrc:194 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" @@ -1033,19 +1039,17 @@ msgstr "Jeràrchego" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Modałità inpienamento" #: strings.hrc:221 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" -msgstr "stiłe novo da sełesion" +msgstr "Stiłe novo da sełesion" #: strings.hrc:222 -#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "~Ajorna i stiłi" +msgstr "Ajorna stiłe" #: strings.hrc:224 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1214,37 +1218,37 @@ msgstr "Firma documento" #: strings.hrc:252 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "'Sto documento el ga na firma mìa vàłida." #: strings.hrc:253 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" +msgstr "Ła firma ła jera vàłida ma el documento el ze stà modifegà." #: strings.hrc:254 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "" +msgstr "Ła firma ła ze vàłida ma el sertifegado no'l pol mìa èsar convałidà." #: strings.hrc:255 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "Ła firma ła ze vàłida ma el documento el ze firmà soło parsialmente." #: strings.hrc:256 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "" +msgstr "'Sto documento el ze firmà dijitalmente e ła firma ła ze vàłida." #: strings.hrc:257 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" -msgstr "" +msgstr "Mostra łe firme" #: strings.hrc:259 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" -msgstr "" +msgstr "Sara sù paneło" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_SFX_DOCK" @@ -1290,153 +1294,153 @@ msgstr "Sara su ła zbara łaterałe" #: strings.hrc:271 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Alizarin" -msgstr "" +msgstr "Ałizarina" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" -msgstr "" +msgstr "Avearo" #: strings.hrc:273 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" -msgstr "" +msgstr "Curva de'l blè" #: strings.hrc:274 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" -msgstr "" +msgstr "Planimetrìe" #: strings.hrc:275 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "Blè zluzente" #: strings.hrc:276 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Classy Red" -msgstr "" +msgstr "Roso ełegante" #: strings.hrc:277 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" -msgstr "" +msgstr "Focus" #: strings.hrc:279 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" -msgstr "" +msgstr "Foresta verde" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Impress" -msgstr "" +msgstr "Impress" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "Ispirasion" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" -msgstr "" +msgstr "Łuze" #: strings.hrc:283 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "Verde łusurejante" #: strings.hrc:284 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "Metròpołi" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" -msgstr "" +msgstr "Blè note" #: strings.hrc:286 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" -msgstr "" +msgstr "Iłustrasion natura" #: strings.hrc:287 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Łàpis" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" -msgstr "" +msgstr "Pian" #: strings.hrc:289 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" -msgstr "" +msgstr "Portfolio" #: strings.hrc:290 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progreso" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Tramonto" #: strings.hrc:292 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Vintage" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" -msgstr "" +msgstr "Vìvido" #. Translators: default Writer template names #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" -msgstr "" +msgstr "CV" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Curriculum" #: strings.hrc:297 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predefinìo" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Moderno" #: strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" -msgstr "" +msgstr "Łétara comersiałe moderna sensa grasie" #: strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" -msgstr "" +msgstr "Łétara comersiałe moderna sensa grasie" #: strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" -msgstr "" +msgstr "Biłieto da vìzita" #: strings.hrc:303 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" @@ -1446,7 +1450,7 @@ msgstr "Cava via" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" -msgstr "" +msgstr "Zneta tuto" #: dinfdlg.hrc:27 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1734,7 +1738,6 @@ msgid "Bookmark:" msgstr "Senjałibro:" #: bookmarkmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" msgstr "_Mostra" @@ -1750,7 +1753,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Ełìmina" #: charmapcontrol.ui:27 -#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" msgstr "Pre_feriti" @@ -1763,7 +1765,7 @@ msgstr "Pì resenti" #: charmapcontrol.ui:469 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "" +msgstr "Altri caràtari..." #: checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" @@ -1911,7 +1913,6 @@ msgid "Reset Properties" msgstr "Reinposta łe propietà" #: documentinfopage.ui:231 -#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "_Firma dijitałe..." @@ -2114,22 +2115,22 @@ msgstr "_Serca el tèrmine" #: helpmanual.ui:8 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" -msgstr "" +msgstr "Guida de %PRODUCTNAME mìa instałà" #: helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." -msgstr "" +msgstr "Ła guida incorporà de %PRODUCTNAME no ła ze mìa instałà so'l computer." #: helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." -msgstr "" +msgstr "A te połi instałarla da'l nostro sito web o da i depòziti de'l to sistema, o senò łèzarghene na varsion in łinea." #: helpmanual.ui:26 msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" -msgstr "" +msgstr "Łezi ła Guida in łinea" #: helpsearchpage.ui:22 msgctxt "helpsearchpage|display" @@ -2167,7 +2168,6 @@ msgid "_Show License" msgstr "_Mostra łicensa" #: licensedialog.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "licensedialog|label" msgid "" "%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" @@ -2180,15 +2180,15 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME el ze stà meso a despozision drio i tèrmini de ła Mozilla Public License, v. 2.0. Se połe catar na copia de'l MPL inte'l sito http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"%PRODUCTNAME el ze stà meso a dispozision drio i tèrmini de ła Mozilla Public License, v. 2.0. A se pol catar na copia de'l MPL inte'l sito http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" -"Avizi so'l copyright e tèrmini de licensa so'l còdeze in pì de terse parti che se refarise a tochi de'l programa se połe catarli so'l file LICENSE.html; faghe click so \"Mostra Licensa\" par vardar i detaji in ingleze.\n" +"Avizi so'l copyright e tèrmini de łisensa so'l còdeze in pì de terse parti che i se refarise a tochi de'l programa, A se pol catarli so'l file LICENSE.html; faghe click so \"Mostra Łisensa\" par vardar i detaji in ingleze.\n" "\n" -"Tuti i marchi, rejistrài o manco, tratài chive i ze de propietà de i so paroni.\n" +"Tuti i marchi, rejistrài o manco, tratài chive i ze de propietà de i só paroni.\n" "\n" "Copyright © 2000, 2015 Contribudori de LibreOffice. Tuti i deriti i ze reservài.\n" "\n" -"'Sto prodoto el ze stà creà da %OOOVENDOR, bazà so OpenOffice.org, che ga Copyright 2000, 2011 Oracle e/o i so asociài. %OOOVENDOR rengrasia tuti i menbri de ła comunidà, varda http://www.libreoffice.org/ par pì detaji." +"'Sto prodoto el ze stà creà da %OOOVENDOR, bazà so OpenOffice.org, che'l ga Copyright 2000, 2011 Oracle e/o i so asosiài. %OOOVENDOR el rengrasia tuti i menbri de ła comunità, varda http://www.libreoffice.org/ par pì detaji." #: linkeditdialog.ui:100 msgctxt "linkeditdialog|label2" @@ -2546,10 +2546,9 @@ msgid "_Restart" msgstr "_Reavìa" #: safemodequerydialog.ui:63 -#, fuzzy msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" -msgstr "Vuto davero reaviar %PRODUCTNAME e ndar rento in modałità segura?" +msgstr "Vuto davero inviar da novo %PRODUCTNAME e ndar rento in modałità segura?" #: saveastemplatedlg.ui:13 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" @@ -2752,7 +2751,6 @@ msgid "New..." msgstr "Novo..." #: stylecontextmenu.ui:20 -#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." msgstr "Modìfega..." diff --git a/source/vec/svtools/messages.po b/source/vec/svtools/messages.po index 7387f2b073b..653d52b3944 100644 --- a/source/vec/svtools/messages.po +++ b/source/vec/svtools/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 23:59+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516665593.000000\n" #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -134,10 +137,9 @@ msgid "Write Error" msgstr "Eror de scritura" #: errtxt.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "Mìa conosesto" +msgstr "Mìa conosùo" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "Dispozitivo (unidà) mìa pronto." #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong checksum." -msgstr "" +msgstr "Còdeze de controło zbajà." #: errtxt.hrc:131 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr "Bekwel" #: langtab.hrc:326 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Kituba (Congo)" #: langtab.hrc:327 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2439,18 +2441,17 @@ msgstr "Xibe" #: langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "" +msgstr "Kituba (Repùblega democràtega de'l Congo)" #: langtab.hrc:408 -#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "Caràtare" +msgstr "Fon" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Plautdietsch" -msgstr "" +msgstr "Baso todesco menonita" #: templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" @@ -3005,7 +3006,7 @@ msgstr "Testo mìa formatà" #: strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text [TSV-Calc]" -msgstr "" +msgstr "Testo mìa formatà [TSV-Calc]" #: strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" @@ -3340,7 +3341,7 @@ msgstr "Formato HTML sensa comenti" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "PNG Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitmap PNG" #: strings.hrc:99 #, c-format @@ -3631,10 +3632,9 @@ msgstr "Łibro" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "Groseto Oblicuo" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "Condensà" @@ -3642,53 +3642,52 @@ msgstr "Condensà" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" -msgstr "" +msgstr "Groseto condensà" #: strings.hrc:180 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" -msgstr "" +msgstr "Groseto Corsivo Condensà" #: strings.hrc:181 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" -msgstr "" +msgstr "Groseto Oblicuo Condensà" #: strings.hrc:182 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" -msgstr "" +msgstr "Corsivo Condensà" #: strings.hrc:183 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" -msgstr "" +msgstr "Oblicuo Condensà" #: strings.hrc:184 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" -msgstr "" +msgstr "ExtraLight" #: strings.hrc:185 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" -msgstr "" +msgstr "Corsivo ExtraLight" #: strings.hrc:186 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" -msgstr "" +msgstr "Oblicuo" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" -msgstr "semi groseto" +msgstr "Semigroseto" #: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" -msgstr "" +msgstr "Corsivo Semigroseto" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" @@ -3813,7 +3812,7 @@ msgstr "port" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" -msgstr "" +msgstr "Altro CMIS" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" @@ -3962,7 +3961,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "~Seguente >" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "<< I~ndrìo" @@ -4495,14 +4493,14 @@ msgstr "Estension de %PRODUCTNAME" #: strings.hrc:358 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" -msgstr "" +msgstr "Disionaro ortogràfego Hunspell" #: strings.hrc:359 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" -msgstr "" +msgstr "Siłabador Libhyphen" #: strings.hrc:360 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "Mythes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Disionaro de i sonònimi Mythes" diff --git a/source/vec/svx/messages.po b/source/vec/svx/messages.po index 755b4bfa112..ddce2b42f73 100644 --- a/source/vec/svx/messages.po +++ b/source/vec/svx/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:47+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516794428.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -279,28 +282,24 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Bordo diagonałe da in baso a sanca a in sima a drita" #: numberingtype.hrc:29 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" msgstr "Nesuna" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "Punti" +msgstr "Punti łista" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" msgstr "Imàjini" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" msgstr "Imàjini cołegàe" @@ -441,13 +440,13 @@ msgstr "α, β, γ, ... (Grego minùscoło)" #: numberingtype.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...י, יא...כ, ..." -msgstr "" +msgstr "א...י, יא...כ, ..." #. NUMBER_HEBREW #: numberingtype.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "א...ת, אא...תת, ..." -msgstr "" +msgstr "א...ת, אא...תת, ..." #: samecontent.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -540,7 +539,6 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) inte'l cargamento de na imàjine." #: svxerr.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" @@ -549,7 +547,7 @@ msgid "" msgstr "" "$(ARG1) no'l ze ativà o no'l ze suportà par el controło ortogràfego.\n" "Controła l'instałasion, se serve instała el mòduło de ła łengua vołesta\n" -" o ativeło in 'Strumenti - Opsion - Inpostasion de ła łengua - Łenguìstega'." +"o atìveło in 'Strumenti - Opsion - Inpostasion de ła łengua - Łenguìstega'." #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" diff --git a/source/vec/sw/messages.po b/source/vec/sw/messages.po index 72536bb169e..b2d10ce95c3 100644 --- a/source/vec/sw/messages.po +++ b/source/vec/sw/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12251,161 +12251,145 @@ msgctxt "notebookbar|FrameLabel" msgid "Frame / OLE" msgstr "" -#: notebookbar_compact.ui:1880 -msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "Zbara menu" - -#: notebookbar_compact.ui:2768 +#: notebookbar_compact.ui:2380 msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_File" -#: notebookbar_compact.ui:2797 +#: notebookbar_compact.ui:3093 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "File" -#: notebookbar_compact.ui:2873 -msgctxt "notebookbar_compact|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "_Modìfega" - -#: notebookbar_compact.ui:3338 -msgctxt "notebookbar_compact|formatb" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormato" - -#: notebookbar_compact.ui:3660 +#: notebookbar_compact.ui:3142 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "Menu" -#: notebookbar_compact.ui:3690 +#: notebookbar_compact.ui:4188 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "Inisio" -#: notebookbar_compact.ui:4093 +#: notebookbar_compact.ui:4241 msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Insarisi" -#: notebookbar_compact.ui:4123 +#: notebookbar_compact.ui:4870 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Insarisi" -#: notebookbar_compact.ui:4500 +#: notebookbar_compact.ui:4920 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" msgstr "Pàjina" -#: notebookbar_compact.ui:4530 +#: notebookbar_compact.ui:5407 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" msgstr "Layout de pàjina" -#: notebookbar_compact.ui:4869 +#: notebookbar_compact.ui:5454 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" msgstr "Refarimenti incrozài" -#: notebookbar_compact.ui:4899 +#: notebookbar_compact.ui:5844 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Refarimenti incrozài" -#: notebookbar_compact.ui:5297 +#: notebookbar_compact.ui:6340 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" msgstr "Revizion" -#: notebookbar_compact.ui:5327 +#: notebookbar_compact.ui:6372 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Revizion" -#: notebookbar_compact.ui:5762 +#: notebookbar_compact.ui:6841 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "Vista" -#: notebookbar_compact.ui:5792 +#: notebookbar_compact.ui:6892 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Vista" -#: notebookbar_compact.ui:6448 +#: notebookbar_compact.ui:6940 msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" msgstr "Ta_beła" -#: notebookbar_compact.ui:6478 +#: notebookbar_compact.ui:7673 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Tabeła" -#: notebookbar_compact.ui:7105 +#: notebookbar_compact.ui:8028 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8858 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9526 +msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Adatasion" + +#: notebookbar_compact.ui:8141 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8971 +#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639 +msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" +msgid "A_lign" +msgstr "" + +#: notebookbar_compact.ui:8422 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "Imàjini" -#: notebookbar_compact.ui:7136 +#: notebookbar_compact.ui:8454 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imàjine" -#: notebookbar_compact.ui:7611 -msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "Adatasion" - -#: notebookbar_compact.ui:7762 +#: notebookbar_compact.ui:9198 msgctxt "notebookbar_compact|drab" msgid "D_raw" msgstr "" -#: notebookbar_compact.ui:7795 +#: notebookbar_compact.ui:9252 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "" -#: notebookbar_compact.ui:8117 -msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" -msgid "Wrap" -msgstr "Adatasion" - -#: notebookbar_compact.ui:8144 -msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" -msgid "Align" -msgstr "Łineasion" - -#: notebookbar_compact.ui:8216 +#: notebookbar_compact.ui:9776 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" msgstr "Ojeto" -#: notebookbar_compact.ui:8246 +#: notebookbar_compact.ui:9831 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "Ojeto" -#: notebookbar_compact.ui:8780 +#: notebookbar_compact.ui:9881 #, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" msgstr "Strumenti" -#: notebookbar_compact.ui:8810 +#: notebookbar_compact.ui:10744 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Strumenti" diff --git a/source/vec/wizards/source/resources.po b/source/vec/wizards/source/resources.po index 0f5f738a923..96a01631e54 100644 --- a/source/vec/wizards/source/resources.po +++ b/source/vec/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-12 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 23:41+0000\n" "Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515785259.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516664496.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1137,7 +1137,6 @@ msgid "No connection to the database could be established." msgstr "A no ze mìa posìbiłe stabiłir na conesion co'l database." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" @@ -1146,7 +1145,6 @@ msgid "~Help" msgstr "Guid~a" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1160,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_30\n" "property.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe salvar el documento." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1171,13 +1169,12 @@ msgid "Exiting the wizard" msgstr "Ferma prosedura guidà" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" "property.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Cołegamento a ła sorjente dati..." +msgstr "Cołegamento a ła sorzente dati..." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1185,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_35\n" "property.text" msgid "The connection to the data source could not be established." -msgstr "No ze mìa posìbiłe conétarse a ła sorjente dati." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe conétarse a ła sorzente dati." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1193,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_36\n" "property.text" msgid "The file path entered is not valid." -msgstr "El parcorso par el file inserìo no'l ze mìa vàłido." +msgstr "El parcorso par el file insarìo no'l ze mìa vàłido." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1201,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_37\n" "property.text" msgid "Please select a data source" -msgstr "Sełesiona na sorjente dati" +msgstr "Sełesiona na sorzente dati" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1225,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_40\n" "property.text" msgid "Remove field" -msgstr "Cava via canpo" +msgstr "Cava vìa canpo" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1241,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_42\n" "property.text" msgid "Remove all fields" -msgstr "Cava via tuti i canpi" +msgstr "Cava vìa tuti i canpi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1249,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_43\n" "property.text" msgid "Move field up" -msgstr "Movi canpo in su" +msgstr "Movi canpo par sù" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1257,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_44\n" "property.text" msgid "Move field down" -msgstr "Movi canpo in zo" +msgstr "Movi canpo par zo" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1265,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "No ze mìa posìbiłe łézar i nomi de i canpi da '%NAME'." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe łèzar i nomi de i canpi da '%NAME'." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1305,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_4\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "Canpi ~desponìbiłi" +msgstr "Canpi ~disponìbiłi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1337,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_8\n" "property.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà l'intarogasion?" +msgstr "~In che maniera vuto ndar vanti dopo de aver creà l'intarogasion?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1345,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_9\n" "property.text" msgid "Match ~all of the following" -msgstr "Cata ~tuti drio i filtri" +msgstr "Cata ~tuti cuełi drioman" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1353,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_10\n" "property.text" msgid "~Match any of the following" -msgstr "Cata ~almanco uno drio i filtri" +msgstr "Cata ~almanco uno de cuełi drioman" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1361,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_11\n" "property.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "Intarogasion ~detajada (Mostra tuti łe rejistrasion dati de l'intarogasion.)" +msgstr "Intarogasion ~detajà (Mostra tute łe rejistrasion dati de l'intarogasion)" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1369,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_12\n" "property.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "Somario intaroga~sion (Mostra soło i rezultài de łe funsion agregàe)" +msgstr "Somario intaroga~sion (Mostra soło i rezultadi de łe funsion agregàe)" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1380,7 +1377,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "Funsion agregàe" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1405,13 +1401,12 @@ msgid "Field" msgstr "Canpo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" "property.text" msgid "Alias" -msgstr "Àlias" +msgstr "Alias" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1422,7 +1417,6 @@ msgid "Table:" msgstr "Tabeła:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" @@ -1439,7 +1433,6 @@ msgid "Condition" msgstr "Condision" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1461,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_27\n" "property.text" msgid "is not equal to" -msgstr "no'l ze guałivo a" +msgstr "no'l ze mìa guałivo a" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1480,7 +1473,6 @@ msgid "is greater than" msgstr "el ze pì grando de" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" @@ -1497,7 +1489,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "el ze guałivo o pì grando de" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1506,7 +1497,6 @@ msgid "like" msgstr "sìmiłe" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1528,10 +1518,9 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_35\n" "property.text" msgid "is not null" -msgstr "no'l ze vodo" +msgstr "no'l ze mìa vodo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1540,7 +1529,6 @@ msgid "true" msgstr "true" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" @@ -1586,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_42\n" "property.text" msgid "get the minimum of" -msgstr "càlcoła el mìnemo de" +msgstr "càlcoła el mìnimo de" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1594,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_43\n" "property.text" msgid "get the maximum of" -msgstr "càlcoła el màsemo de" +msgstr "càlcoła el màsimo de" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1605,7 +1593,6 @@ msgid "get the count of" msgstr "càlcoła el contejo de" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1614,7 +1601,6 @@ msgid "(none)" msgstr "(sensa)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" @@ -1623,7 +1609,6 @@ msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "Canpi inte l'intarogasion: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" @@ -1637,16 +1622,15 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_52\n" "property.text" msgid "No sorting fields were assigned." -msgstr "No ze mìa stai asenjài canpi de ordenasion." +msgstr "A no ze mìa stài asenjài canpi de ordenasion." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "Condision de reserca: " +msgstr "Condision de reserca:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1654,16 +1638,15 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_54\n" "property.text" msgid "No conditions were assigned." -msgstr "No ze mìa stà asenjàe condision." +msgstr "A no ze mìa stàe asenjàe condision." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "Funsion agregàe: " +msgstr "Funsion agregàe:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1671,16 +1654,15 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_56\n" "property.text" msgid "No aggregate functions were assigned." -msgstr "No ze mìa stà asenjàe funsion agregàe." +msgstr "A no ze mìa stàe asenjàe funsion agregàe." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "Ingrupasion par: " +msgstr "Ingrupasion par:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1688,16 +1670,15 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_58\n" "property.text" msgid "No Groups were assigned." -msgstr "No ze mìa stà asenjài grupi." +msgstr "A no ze mìa stài asenjài grupi." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "Condision de ingrupasion: " +msgstr "Condision de ingrupasion:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1705,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_60\n" "property.text" msgid "No grouping conditions were assigned." -msgstr "No ze stae fisàe condision de ingrupasion." +msgstr "A no ze mìa stàe fisàe condision de ingrupasion." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1761,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_76\n" "property.text" msgid "Assign aliases if desired" -msgstr "Se serve asenja i alias" +msgstr "Se ocor, asenja i alias" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1849,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_89\n" "property.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "Ła condision '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ła ze stà sielta do volte. Na condision ła pol èsar sełesionada na volta soła" +msgstr "Ła condision '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ła ze stà sielta do volte. Na condision ła pol èsar sełesionà na volta soła" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1857,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_90\n" "property.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "Ła funsion agregà <FUNCTION> ła ze stà asenjà do volte a'l canpo '<NUMERICFIELD>'." +msgstr "Ła funsion agregà <FUNCTION> ła ghe ze stà asenjà do volte a'l canpo '<NUMERICFIELD>'." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1865,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_91\n" "property.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1977,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_8\n" "property.text" msgid "~Which relation do you want to add?" -msgstr "~Che tipo de rełasion vutu zontar?" +msgstr "~Che tipo de rełasion vuto zontar?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1993,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_12\n" "property.text" msgid "~Available fields" -msgstr "Canpi ~desponìbiłi" +msgstr "Canpi ~disponìbiłi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2084,7 +2065,6 @@ msgid "Field border" msgstr "Bordo de'l canpo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2101,7 +2081,6 @@ msgid "3D look" msgstr "Aspeto 3D" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" @@ -2115,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_32\n" "property.text" msgid "Label placement" -msgstr "Despozision marca" +msgstr "Dispozision marca" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2123,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_33\n" "property.text" msgid "Align left" -msgstr "Łineasion a sanca" +msgstr "Łineasion par sanca" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2131,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_34\n" "property.text" msgid "Align right" -msgstr "Łineasion a drita" +msgstr "Łineasion par drita" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2147,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_36\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Incołonar - marche a sanca" +msgstr "Incołonar - marche par sanca" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2163,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_38\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "A blochi - marche a sanca" +msgstr "A blochi - marche par sanca" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2203,10 +2182,9 @@ msgctxt "" "RID_FORM_44\n" "property.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "El formułaro el ga da èsar do~parà soło par métar rento dati novi." +msgstr "El formułaro el ga da èsar do~parà sol che par métar rento dati novi." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" @@ -2244,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_49\n" "property.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "No stà mìa parmétar ła ~zontaura de dati novi" +msgstr "No stà mìa parmétar de ~zontar dati novi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2260,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_51\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà un formułaro?" +msgstr "~In che maniera vuto ndar vanti dopo aver creà un formułaro?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2268,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_52\n" "property.text" msgid "~Work with the form" -msgstr "~Dopara el formułaro" +msgstr "~Dòpara el formułaro" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2380,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_91\n" "property.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" -msgstr "Desidi se te vol inpostar un subformułaro" +msgstr "Desidi se te vołi inpostar un subformułaro" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2471,7 +2449,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "Inposta ła ciave primaria" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" @@ -2504,7 +2481,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "Inposta ła ciave primaria" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" @@ -2518,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_14\n" "property.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear na tabeła par el to database. Dopo ver sełesionà na categorìa de tabeła e un canpion de tabeła, sernisi i canpi da incrùdar inte ła to tabeła. Te pol ciapar canpi da pì de na tabeła de canpion." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear na tabeła par el to database. Dopo aver sełesionà na categorìa de tabeła e un canpion de tabeła, sernisi i canpi da inclùdar inte ła to tabeła. A te połi ciapar canpi da pì de na tabeła de canpion." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2558,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_19\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "Canpi ~desponìbiłi" +msgstr "Canpi ~disponìbiłi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2574,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_21\n" "property.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2582,10 +2558,9 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_22\n" "property.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" @@ -2615,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_26\n" "property.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "Na ciave primaria ła identìfega univogamente onji rejistrasion dati inte na tabeła de database. Łe ciavi primarie łe senplìfega el cołegamento de łe informasion so tabełe separàe, e ze racomandà ver na ciave primaria in tute łe tabełe. Sensa na ciave primaria, no te podarè mìa métar rento dati inte 'sta tabeła." +msgstr "Na ciave primaria ła identìfega univogamente onji rejistrasion dati inte na tabeła de database. Łe ciave primarie łe senplìfega el cołegamento de łe informasion so tabełe separàe, e A ze racomandà de aver na ciave primaria rento de onji tabeła. Sensa na ciave primaria, A no te podarè mìa métar rento dati inte 'sta tabeła." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2642,7 +2617,6 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Dopara un canpo ezistente cofà ciave primaria" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" @@ -2680,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_34\n" "property.text" msgid "What do you want to name your table?" -msgstr "Che nome vutu darghe a ła tabeła?" +msgstr "Che nome vuto darghe a ła tabeła?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2688,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_35\n" "property.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." -msgstr "Congratułasion. Te ghe meso rento tute łe informasion che servìa par ła creasion de ła tabeła." +msgstr "Congratułasion. A te ghè meso rento tute łe informasion che łe servìa par ła creasion de ła tabeła." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2696,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_36\n" "property.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "Come vutu ndar vanti?" +msgstr "Come vuto ndar vanti?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2728,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_40\n" "property.text" msgid "The table you have created could not be opened." -msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar ła tabeła creà." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe vèrzar ła tabeła creà." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2776,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "Cava via el canpo sełesionà" +msgstr "Cava vìa el canpo sełesionà" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2784,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_47\n" "property.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir el canpo parché A se sùpara el łìmite màsemo de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database" +msgstr "A no ze mìa posìbiłe insarir el canpo parché A se sùpara el łìmite màsimo de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2792,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\\nMétaghine n'altro." +msgstr "El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\\nMétaghene n'altro." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2827,7 +2801,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Anuła" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" @@ -2849,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_3\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "~Converti" +msgstr "~Convartisi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2857,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "Nota: no ze mìa posìbiłe convertir i vałori monedari da link esterni e i fatori de conversion monedari in fòrmułe." +msgstr "Nota: A no ze mìa posìbiłe convartir i vałori monedari da link esterni e i fatori de convarsion monedari in fòrmułe." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2865,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_5\n" "property.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "Prima de tuto, desproteji tuti i foji." +msgstr "Prima de tuto, desprotezi tuti i foji." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2876,7 +2849,6 @@ msgid "Currencies:" msgstr "Vałude:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" @@ -2890,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO_8\n" "property.text" msgid "C~lose" -msgstr "Sa~ra" +msgstr "Sa~ra sù" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2938,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "STEP_CONVERTER_5\n" "property.text" msgid "~Selected range" -msgstr "Zona ~sełesionada" +msgstr "Zona ~sełesionà" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3002,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_3\n" "property.text" msgid "Source Document:" -msgstr "Documento de orìjine:" +msgstr "Documento de orìzine:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3010,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_4\n" "property.text" msgid "Source directory:" -msgstr "Carteƚa de orìjine:" +msgstr "Carteƚa de orìzine:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3034,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_7\n" "property.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "Desproteji el fojo pa un fià de tenpo sensa domanda de conferma" +msgstr "Desprotezi el fojo par un fià de tenpo sensa dimanda de conferma" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3042,16 +3014,15 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT_10\n" "property.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "Converti anca i canpi e łe tabełe inte i documenti de testo" +msgstr "Convartisi anca i canpi e łe tabełe inte i documenti de testo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "Stato conversion: " +msgstr "Stato convarsion:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3059,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_1\n" "property.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "Stato conversion de i modełi de cazeła:" +msgstr "Stato convarsion de i modełi de cazeła:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3075,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "Reserca de łe zone da convertir..." +msgstr "Reserca de łe zone da convartir..." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3091,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "Conversion de łe unidà de vałuda inte i modełi de cazeła..." +msgstr "Convarsion de łe unità de vałuda inte i modełi de cazeła..." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3139,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_5\n" "property.text" msgid "Euro Converter" -msgstr "Convertidor Euro" +msgstr "Convartidor Euro" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3147,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_6\n" "property.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "Vuto desprotèjar i foji tenporaneamente?" +msgstr "Vuto desprotèzar i foji tenporaneamente?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3155,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_7\n" "property.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "Meti rento ła password par desprotèjar ła tabeła %1TableName%1" +msgstr "Meti rento ła password par desprotèzar ła tabeła %1TableName%1" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3163,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_8\n" "property.text" msgid "Wrong Password!" -msgstr "Password zbajada!" +msgstr "Password zbajà!" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3187,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_11\n" "property.text" msgid "Protection for the sheets will not be removed." -msgstr "Łe protesion par i foji no łe venjarà cavàe via." +msgstr "Łe protesion par i foji no łe venjarà mìa cavàe vìa." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3195,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_12\n" "property.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "No se połe mìa desprotèjar el fojo" +msgstr "A no se pol mìa desprotèzar el fojo" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3203,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_13\n" "property.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "Ła prosedura guidà no ła połe miga modifegar 'sto documento parché i formati de łe cazełe no i pol èsar mìa modifegài inte i documenti che contien foji protezesti." +msgstr "Ła prosedura guidà no ła pol mìa modifegar 'sto documento parché i formati de łe cazełe no i pol mìa èsar modifegài inte i documenti che i contien foji protezesti." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3211,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_14\n" "property.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "Tien conto che senò el convertidor Euro no'l połe miga modifegar el documento!" +msgstr "Tien conto che senò el convartidor Euro no'l pol mìa modifegar el documento!" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3219,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_15\n" "property.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "Sełesiona na vałuda da convertir!" +msgstr "Sełesiona na vałuda da convartir!" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3230,7 +3201,6 @@ msgid "Password:" msgstr "Password:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" @@ -3268,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES_21\n" "property.text" msgid "Document is read-only!" -msgstr "El documento el ze de soła łedura!" +msgstr "El documento el ze de łetura soło!" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3279,16 +3249,14 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "El file '<1>' l'eziste za.<CR>Vuto sorascrìvarlo?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Vutu davero blocar ła conversion inte 'sto ponto?" +msgstr "Vuto davero blocar ła convarsion inte 'sto ponto?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3382,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_10\n" "property.text" msgid "Finnish Mark" -msgstr "Marco fiłandeze" +msgstr "Marco finlandeze" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3398,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_12\n" "property.text" msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "Tàłero zloven" +msgstr "Tàłaro zloven" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3446,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES_18\n" "property.text" msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "Łitas łituan" +msgstr "Litas łituan" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3470,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "STEP_LASTPAGE_2\n" "property.text" msgid "Converting the documents..." -msgstr "Conversion de i documenti..." +msgstr "Convarsion de i documenti..." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3502,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "STYLES_1\n" "property.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "Eror salvando el documento inte łe note! L'asion seguente no ła pol èsar desfà." +msgstr "Eror salvando el documento inte łe note! L'asion drioman no ła pol mìa èsar revartìa." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3534,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_1\n" "property.text" msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Foje d'autuno" +msgstr "Foje de autun" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3542,16 +3510,15 @@ msgctxt "" "STYLENAME_2\n" "property.text" msgid "Be" -msgstr "Èsare" +msgstr "Èsar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" "property.text" msgid "Black and White" -msgstr "Bianco e negro" +msgstr "Bianco e moro" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3559,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_4\n" "property.text" msgid "Blackberry Bush" -msgstr "Cespujo de more" +msgstr "Zbaro de more" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3575,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_6\n" "property.text" msgid "Fifties Diner" -msgstr "Restorante ani '50" +msgstr "Restorante Ani '50" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3583,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_7\n" "property.text" msgid "Glacier" -msgstr "Giasaroła" +msgstr "Giasaro" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3591,10 +3558,9 @@ msgctxt "" "STYLENAME_8\n" "property.text" msgid "Green Grapes" -msgstr "Uva verde" +msgstr "Ua verda" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -3616,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "STYLENAME_11\n" "property.text" msgid "Nature" -msgstr "Nadura" +msgstr "Natura" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3627,7 +3593,6 @@ msgid "Neon" msgstr "Neon" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -3673,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceDialog_0\n" "property.text" msgid "Addressee" -msgstr "Destinadario" +msgstr "Destinadaro" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3681,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceDialog_1\n" "property.text" msgid "One recipient" -msgstr "Un resevidor" +msgstr "Un destinadaro" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3689,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceDialog_2\n" "property.text" msgid "Several recipients (address database)" -msgstr "Pì resevidori (database rubriga)" +msgstr "Pì destinadari (database indarisario)" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3697,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceDialog_3\n" "property.text" msgid "Use of This Template" -msgstr "Uzo de 'sto modeło" +msgstr "Dòparo de 'sto modeło" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3705,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceMsgError\n" "property.text" msgid "An error has occurred." -msgstr "Ze capità un èror." +msgstr "A ze capità un eror." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3740,13 +3705,12 @@ msgid "First Name" msgstr "Nome" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" "property.text" msgid "Last Name" -msgstr "Nome de ła Fameja" +msgstr "Nome de Fameja" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3757,7 +3721,6 @@ msgid "Street" msgstr "Via" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -3774,7 +3737,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "CAP" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -3804,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_11\n" "property.text" msgid "Form of Address" -msgstr "Mòduło de l'indiriso" +msgstr "Mòduło de l'indariso" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3828,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_14\n" "property.text" msgid "Home Phone" -msgstr "Tel. privà" +msgstr "Teł. privà" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3836,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_15\n" "property.text" msgid "Work Phone" -msgstr "Tel. łaoro" +msgstr "Teł. łaoro" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3847,7 +3809,6 @@ msgid "Fax" msgstr "Fax" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -3912,7 +3873,6 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" @@ -3926,16 +3886,15 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_26\n" "property.text" msgid "Office Phone" -msgstr "Tel. ufisio" +msgstr "Teł. ofisio" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" "property.text" msgid "Pager" -msgstr "Sercaparsona" +msgstr "Sercaparsone" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3943,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_28\n" "property.text" msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mòbiłe" +msgstr "Tełefonin" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3967,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields_31\n" "property.text" msgid "Invite" -msgstr "Invido" +msgstr "Invita" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3975,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" "property.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "Manca el senjałibro 'Resevidor'." +msgstr "Manca el senjałibro 'Destinadaro'." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3983,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" "property.text" msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "No ze mìa posìbiłe includare i canpi de ła stanpa in serie." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe inclùdar i canpi de ła stanpa in serie." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4015,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "AgendaDlgButton1\n" "property.text" msgid "Results Minutes" -msgstr "Verbałe de i rezultati" +msgstr "Verbałe de i rezultadi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4034,13 +3993,12 @@ msgid "User data field is not defined!" msgstr "El canpo dati utente no'l ze stà mìa definìo!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1': " +msgstr "A no ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1': " #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4056,10 +4014,9 @@ msgctxt "" "QueryfornewCreation\n" "property.text" msgid "Do you want to create it now?" -msgstr "Vutu crearla deso?" +msgstr "Vuto crearla deso?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" @@ -4084,7 +4041,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Indrìo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" @@ -4098,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "BeginButton\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "~Converti" +msgstr "~Convartisi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4106,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "CloseButton\n" "property.text" msgid "~Close" -msgstr "~Sara su" +msgstr "~Sara sù" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4114,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "WelcometextLabel1\n" "property.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła converte documenti de formati presedenti inte'l formato Open Document par łe aplegasion d'ufisio." +msgstr "'Sta prosedura guidà ła convartise documenti de formati presedenti inte'l formato Open Document par łe aplegasion de ofisio." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4122,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "WelcometextLabel3\n" "property.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "Sełesiona el tipo de documento da convertir:" +msgstr "Sełesiona el tipo de documento da convartir:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4229,16 +4185,14 @@ msgid "Directories do not exist" msgstr "Łe cartełe no łe eziste mìa" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Vutu davero blocar ła conversion inte 'sto ponto?" +msgstr "Vuto davero blocar ła convarsion inte 'sto ponto?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4252,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "RTErrorDesc\n" "property.text" msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà inte ła prosedura guidà." +msgstr "A se ga verifegà un eror mìa spetà inte ła prosedura guidà." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4268,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "OverwriteallFiles\n" "property.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" -msgstr "Vutu sorascrìvar i documenti sensa domanda de controło?" +msgstr "Vuto sorascrìvar i documenti sensa dimanda de controło?" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4276,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "ReeditMacro\n" "property.text" msgid "Document macro has to be revised." -msgstr "Ła macro de'l documento ła ga da ndar revardada." +msgstr "Ła macro de'l documento ła ga da ndar revista." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4284,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "CouldNotsaveDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento '<1>'." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe salvar el documento '<1>'." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4292,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "CouldNotopenDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar el documento '<1>'." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe vèrzar el documento '<1>'." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4308,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "DialogTitle\n" "property.text" msgid "Document Converter" -msgstr "Convertidor de documenti" +msgstr "Convartidor de documenti" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4340,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "ProgressPage3\n" "property.text" msgid "Converting the documents" -msgstr "Conversion de i documenti" +msgstr "Convarsion de i documenti" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4351,7 +4305,6 @@ msgid "Found:" msgstr "Catà:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" @@ -4373,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "SourceDocuments\n" "property.text" msgid "Source documents" -msgstr "Documenti sorjente" +msgstr "Documenti sorzente" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4389,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "<COUNT> documenti convertìbiłi" +msgstr "<COUNT> documenti convartìbiłi" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4405,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "SumSaveDokumente\n" "property.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "L'esportasion ła venjarà fazesta inte ła carteła seguente:" +msgstr "L'esportasion ła venjarà fazesta inte ła carteła drioman:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4437,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "LogfileHelpText\n" "property.text" msgid "A log file will be created in your work directory" -msgstr "Venjarà creà un file de rejistro inte ła to carteła de łaoro" +msgstr "A venjarà creà un file de rejistro inte ła to carteła de łaoro" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4453,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "SumMSTextDocuments\n" "property.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Word che ze rento ła carteła seguente:" +msgstr "A venjarà inportài tuti i documenti de Word che i ze rento de ła carteła drioman:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4461,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "SumMSTableDocuments\n" "property.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła seguente:" +msgstr "A venjarà inportài tuti i documenti de Excel che i ze rento de ła carteła drioman:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4469,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "SumMSDrawDocuments\n" "property.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła seguente:" +msgstr "A venjarà inportài tuti i documenti de Excel che i ze rento de ła carteła drioman:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4477,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "SumMSTextTemplates\n" "property.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Word che ze rento ła carteła seguente:" +msgstr "A venjarà inportài tuti i modełi de Word che i ze rento de ła carteła drioman:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4485,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "SumMSTableTemplates\n" "property.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Excel che ze rento ła carteła seguente:" +msgstr "A venjarà inportài tuti i modełi de Excel che i ze rento de ła carteła drioman:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4493,4 +4446,4 @@ msgctxt "" "SumMSDrawTemplates\n" "property.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de PowerPoint che ze rento ła carteła seguente:" +msgstr "A venjarà inportài tuti i modełi de PowerPoint che i ze rento de ła carteła drioman:" |