aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-05-11 22:13:44 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-05-11 22:15:03 +0200
commit9318da0af27a3b57a656027a30779585b40c795a (patch)
treea447df1715bdf85ea85268e8c4cd54d767be90f7 /source/vec
parent4a35dde9e2066bb0f5fe9ebd14114282a6e3866b (diff)
update tranlsations for master/7.6.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1f2ca28d636d596f8a4eeb78bf53cc2468fd1de2
Diffstat (limited to 'source/vec')
-rw-r--r--source/vec/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/vec/sc/messages.po414
2 files changed, 215 insertions, 203 deletions
diff --git a/source/vec/cui/messages.po b/source/vec/cui/messages.po
index c03971b2de0..8b94fc7a52c 100644
--- a/source/vec/cui/messages.po
+++ b/source/vec/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 11:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 14:37+0000\n"
"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Venetian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/vec/>\n"
@@ -22131,7 +22131,7 @@ msgid "Preview"
msgstr "Preociada"
#. swBdf
-#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7
+#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:66
msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog"
msgid "Test Widgets"
msgstr ""
diff --git a/source/vec/sc/messages.po b/source/vec/sc/messages.po
index 084fe499600..b204a59b029 100644
--- a/source/vec/sc/messages.po
+++ b/source/vec/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-11 11:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 14:37+0000\n"
"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: Venetian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/vec/>\n"
@@ -2066,8 +2066,20 @@ msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr "L'ajornamento automàtego de i cołegamenti esterni el ze stà dezabiłità."
-#. qkto7
+#. uzETY
#: sc/inc/globstr.hrc:362
+msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
+msgid "Are you sure you trust this document?"
+msgstr ""
+
+#. XAfRK
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
+msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
+msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server."
+msgstr ""
+
+#. qkto7
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -2077,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"Vuto che łe intarogasion łe venja repetù?"
#. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -2087,31 +2099,31 @@ msgstr ""
"èsar moveste fora da el fojo."
#. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir ła tabeła."
#. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Inposìbiłe ełiminar i foji."
#. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Inposìbiłe incołar el contenjùo de łe note."
#. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "No ghe ze mìa bastansa spasio inte'l fojo par incołar."
#. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -2121,61 +2133,61 @@ msgstr ""
"Vuto incołarlo isteso?"
#. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "Inte łe cełe sełesionàe no ze mìa stà trovà refarimenti a cełe."
#. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Imajine"
#. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Nome mìa vàłido."
#. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Ła macro sełesionà no ła ze mìa stà trovà."
#. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Vałor mìa vàłido."
#. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "càlcoła"
#. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "ordenasion"
#. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Adata altesa riga"
#. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Confronta #"
#. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -2185,158 +2197,158 @@ msgstr ""
"No ze mìa stà sełesionà tute łe cełe mìa vałide."
#. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Ełìmina contenjùi"
#. FGhFi
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
msgstr ""
#. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Altri..."
#. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Area mìa vàłida"
#. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr "Tìtoło de'l gràfego"
#. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Tìtoło de l'ase"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Vałor tabeła pivot"
#. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Rezultado tabeła pivot"
#. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Categorìa tabeła pivot"
#. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Tìtoło tabeła pivot"
#. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Canpo tabeła pivot"
#. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Àngoło tabeła pivot"
#. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Òrdena"
#. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotałi"
#. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Njaun"
#. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Vuto renpiasar el contenjùo de #?"
#. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Łarghesa:"
#. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Altesa:"
#. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Scondi"
#. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<vodo>"
#. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Ceła #1 modìfegà da '#2' a '#3'"
#. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 insarìo"
#. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 ełiminà"
#. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Area movesta da #1 a #2"
#. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2352,139 +2364,139 @@ msgstr ""
"\n"
#. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Inposìbiłe sarar su el documento durando l'ajornamento de un cołegamento."
#. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Adata l'area de matrise"
#. rY4eu
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
msgstr ""
#. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversion Hangul/Hanja"
#. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Sełesiona ceła"
#. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Sełesiona area"
#. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Sełesiona area database"
#. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Va so ła riga"
#. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Va so'l fojo"
#. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Definisi el nome par l'area"
#. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Se pol darghe un nome a ła sełesion soło se ła ze retangołare."
#. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Meti rento un refarimento vàłido o dijita un nome vàłido par l'area sełesionà."
#. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "AVERTENSA: 'sta asion ła połe ver jenerà modìfeghe invołontarie a i refarimenti de łe cełe inte łe fòrmułe."
#. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "AVERTENSA: 'sta asion ła połe ver inpedìo el reprìstino de i refarimenti de l'area ełimenada."
#. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Conversion cineze"
#. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "'Sta parte de ła tabeła pivot no ła pol mìa èsar modifegà."
#. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Manuałe"
#. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtego"
#. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "I vetori injarài no i ze mìa suportài."
#. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr "Contenjùo de ła matrise in łinea mìa suportà."
#. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Testo in cołone"
#. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "El to fojo ełetrònego el ze stà ajornà co łe modìfeghe fazeste da altri utenti."
#. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2496,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"Vuto continuar?"
#. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2508,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"Vuto continuar?"
#. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2520,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"Vuto continuar?"
#. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2532,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"Salva el fojo so un file separà e taca a man łe to modìfeghe so'l fojo condividesto."
#. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2544,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"Ła modałità de condivizion de un file blocà no ła pol èsar dezativà. Reprova pì tardi."
#. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2556,175 +2568,175 @@ msgstr ""
"Reprova a salvar pì tardi łe to modìfeghe."
#. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Utente mìa conosesto"
#. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "Forme"
#. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Retàngoło"
#. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Łinea"
#. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Ovałe"
#. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Boton"
#. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Cazeła de controło"
#. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Boton de sielta"
#. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Marca"
#. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Cazeła łista"
#. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Cazeła de grupo"
#. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Cascada"
#. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Sełetor"
#. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Zbara de scorimento"
#. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Stiłi de ceła"
#. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Stiłi de pàjina"
#. dSGEy
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "I dati de orìjine de ła tabeła pivot no i ze mìa vàłidi."
#. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Dato che łe inpostasion corenti de'l separador de fòrmuła łe ze in conflito co ła łocałizasion, i separadori de fòrmuła i ze stà reinpostài co i so vałori predefenìi."
#. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Insarisi ła data corente"
#. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Insarisi l'ora corente"
#. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Jestisi nomi..."
#. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Fin"
#. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(mùltipla)"
#. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Documento (globałe)"
#. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Nome miga vàłido. Za in dòparo par el scopo sełesionà."
#. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr ""
#. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2736,247 +2748,247 @@ msgstr ""
"Vuto continuare?"
#. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Da 'sto documento depende refarimenti de n'altro documento e no'l ze mìa stà salvà. Sararlo sensa salvar portarà a na pèrdita de dati."
#. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr "Vałor de cèłuła"
#. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Gradiente"
#. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "ZbaraDati"
#. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Icone"
#. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr "el xe tra"
#. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr "no el xe tra"
#. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr "el xe ùnico"
#. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr "el ze duplegà"
#. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Ła fòrmuła ła ze"
#. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr "Int'i primi ełementi"
#. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr "int'ì ùltemi ełementi"
#. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr "el xe in łe parsentuałi supariori"
#. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Ła data ła ze"
#. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr "el xe in łe parsentuałi inferiori"
#. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr "el xe fora media"
#. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr "el xe soto media"
#. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr "el xe sora o guałivo a ła media"
#. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr "el xe soto o guałivo a ła media"
#. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr "el xe un còdaze de eror"
#. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr "no'l xe mìa un còdaze de eror"
#. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr "el scomisia co"
#. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr "el tèrmena co"
#. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr "el conten"
#. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr "no'l conten"
#. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "ancò"
#. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
#. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "doman"
#. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "inte i ùltemi 7 dì"
#. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "'sta setimana"
#. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "ùltema setimana"
#. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "setimana seguente"
#. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "'sto meze"
#. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "ùltemo meze"
#. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "meze seguente"
#. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "'sto ano"
#. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "ùltemo ano"
#. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "ano seguente"
#. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "e"
#. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "No se pol mìa crear, ełimenar o modifegar i formati condisionałi inte i foji protezesti."
#. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2988,7 +3000,7 @@ msgstr ""
"Vuto modifegar ła formatasion condisionałe che ghe ze za?"
#. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -3000,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"Vuto recalcołar deso tute łe cełe che łe contien fòrmułe inte 'sto documento?"
#. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -3012,91 +3024,91 @@ msgstr ""
"Vuto recalcołar deso tute łe cełe co formułe?"
#. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "No te pol miga insarir o ełimenar cełe cuando l'area intaresà ła se intèrsega co na tabeła pivot."
#. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
#. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Menuti"
#. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Dì"
#. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Mezi"
#. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Trimestri"
#. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Ani"
#. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Vałor de destinasion mìa vàłido."
#. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Nome mìa definìo par ła ceła-variàbiłe."
#. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Nome mìa definìo par ła ceła de fòrmuła."
#. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Ła ceła de ła fòrmuła ła ga da contenjer na fòrmuła."
#. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Imision mìa vàłida."
#. sB4EW
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Condision mìa vàłida."
#. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -3108,133 +3120,133 @@ msgstr ""
"da el ełenco?"
#. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Copia ełenco"
#. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Ełenco da"
#. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Łe cełe sensa testo łe ze stà injorà."
#. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Nesun dato"
#. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Area de stanpa voda"
#. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Formato condisionałe"
#. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formati condisionałi"
#. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:528
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Converti fòrmuła in vałor"
#. BywKj
-#: sc/inc/globstr.hrc:529
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
msgstr ""
#. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:530
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Meti rento un vałor!"
#. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:531
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Fojo %1 de %2"
#. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:532
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 e %2 in pì"
#. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:533
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Jenerałe"
#. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:534
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Nùmaro"
#. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:535
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Parsentuałe"
#. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:536
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:537
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:538
+#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Oraro"
#. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:539
+#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Sientìfego"
#. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:540
+#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Frasion"
#. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:541
+#: sc/inc/globstr.hrc:543
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Vałor boolean"
#. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:542
+#: sc/inc/globstr.hrc:544
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@@ -3242,7 +3254,7 @@ msgstr "Testo"
#. NnLHh
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost.
-#: sc/inc/globstr.hrc:545
+#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost."
msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost."
@@ -3250,115 +3262,115 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:546
+#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Nome mìa vàłido. Refarimento a na ceła o a na area de cełe mìa parmesa."
#. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:547
+#: sc/inc/globstr.hrc:549
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr "Contenjùo esterno dezabiłità."
#. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:548
+#: sc/inc/globstr.hrc:550
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr "Àngoło de orientasion de'l testo"
#. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:549
+#: sc/inc/globstr.hrc:551
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr "Adata a ła ceła: ativà"
#. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:550
+#: sc/inc/globstr.hrc:552
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr "Adata a ła ceła: dezativà"
#. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:551
+#: sc/inc/globstr.hrc:553
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr "Inmucià vertegalmente: ativà"
#. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:552
+#: sc/inc/globstr.hrc:554
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr "Inmucià vertegalmente: dezativà"
#. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:553
+#: sc/inc/globstr.hrc:555
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr "Adatasion automàtega testo: ativà"
#. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:554
+#: sc/inc/globstr.hrc:556
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr "Adatasion automàtega testo: dezativà"
#. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:555
+#: sc/inc/globstr.hrc:557
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr "Siłabasion: ativada"
#. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:556
+#: sc/inc/globstr.hrc:558
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr "Siłabasion: dezativada"
#. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:557
+#: sc/inc/globstr.hrc:559
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr "Indentro: "
#. HWAmv
-#: sc/inc/globstr.hrc:558
+#: sc/inc/globstr.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
msgstr ""
#. LiBMo
-#: sc/inc/globstr.hrc:559
+#: sc/inc/globstr.hrc:561
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
msgstr ""
#. f2V6A
-#: sc/inc/globstr.hrc:560
+#: sc/inc/globstr.hrc:562
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
msgstr ""
#. 6sxnX
-#: sc/inc/globstr.hrc:561
+#: sc/inc/globstr.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
msgstr ""
#. CBBMB
-#: sc/inc/globstr.hrc:562
+#: sc/inc/globstr.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
msgstr ""
#. vv2eo
-#: sc/inc/globstr.hrc:563
+#: sc/inc/globstr.hrc:565
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
msgstr ""
#. ux3mX
-#: sc/inc/globstr.hrc:564
+#: sc/inc/globstr.hrc:566
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
msgstr ""