aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vi/desktop
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/vi/desktop
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/vi/desktop')
-rw-r--r--source/vi/desktop/messages.po71
1 files changed, 49 insertions, 22 deletions
diff --git a/source/vi/desktop/messages.po b/source/vi/desktop/messages.po
index 9f28cfe65cc..7aea360a427 100644
--- a/source/vi/desktop/messages.po
+++ b/source/vi/desktop/messages.po
@@ -573,6 +573,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
msgstr ""
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -580,6 +581,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"Một tiến trình %PRODUCTNAME khác đang truy cập thiết lập cá nhân của bạn, hoặc thiết lập cá nhân của bạn bị khoá.\n"
+"Việc truy cập đồng thời có thể gây ra tình trạng không ổn định trong thiết lập cá nhân của bạn. Trước khi tiếp tục, bạn nên kiểm tra xem người dùng « $u » đã đóng %PRODUCTNAME trên máy '$h'.\n"
+"\n"
+"Bạn có thực sự muốn tiếp tục không?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -666,9 +671,10 @@ msgid "ERROR: "
msgstr "LỖI:"
#: dependenciesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểm tra quan hệ phụ thuộc hệ thống"
#: dependenciesdialog.ui:60
#, fuzzy
@@ -684,9 +690,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr "Bộ Quản Lý Phần Mở Rộng"
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tùy chọn"
#: extensionmanager.ui:96
#, fuzzy
@@ -695,9 +702,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -752,14 +760,16 @@ msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, w
msgstr ""
#: installforalldialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "Cho ~mọi người dùng"
#: installforalldialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉ ch~o tôi"
#: licensedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -768,9 +778,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Thỏa thuận đồng ý phần mềm mở rộng của $NAME:"
#: licensedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Chấp nhận"
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
@@ -814,79 +825,94 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Thỏa thuận đồng ý phần mềm mở rộng của $NAME:"
#: updatedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "Cập nhật phần mở rộng"
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt"
#: updatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "~Bản cập nhật phần mở rộng công bố"
#: updatedialog.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang kiểm tra..."
#: updatedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr ""
+msgstr "~Hiện mọi bản cập nhật"
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Mô tả"
#: updatedialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà xuất bản:"
#: updatedialog.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "Nút"
#: updatedialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
-msgstr ""
+msgstr "Tin tức:"
#: updatedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú Phát hành"
#: updateinstalldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Tải về và Cài đặt"
#: updateinstalldialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "Đang tải về phần mở rộng..."
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Kết quả"
#: updaterequireddialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "Cần cập nhật phần mở rộng"
#: updaterequireddialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME đã được cập nhật lên phiên bản mới. Một số phần mở rộng của %PRODUCTNAME sẽ không tương thích với phiên bản hiện tại và do đó cần cập nhật để có thể họat động được."
#: updaterequireddialog.ui:62
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
@@ -900,6 +926,7 @@ msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
#: updaterequireddialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt tất cả"