diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/vi/instsetoo_native | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/vi/instsetoo_native')
-rw-r--r-- | source/vi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 553 |
1 files changed, 1 insertions, 552 deletions
diff --git a/source/vi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/vi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 34b522ebcc4..c112f0bfdd1 100644 --- a/source/vi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/vi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-12 03:39+0200\n" "Last-Translator: vuhung <vuhung16plus@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Z+%F #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt "" msgid "bytes" msgstr "bytes" -#. H/l} #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -33,7 +31,6 @@ msgctxt "" msgid "GB" msgstr "GB" -#. 1,K! #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -42,7 +39,6 @@ msgctxt "" msgid "KB" msgstr "KB" -#. rYS? #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -51,7 +47,6 @@ msgctxt "" msgid "MB" msgstr "MB" -#. C=7U #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -60,7 +55,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will not be available." msgstr "Không dùng chức năng này." -#. {:.P #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -69,7 +63,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed when required." msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt theo yêu cầu." -#. P1,m #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -78,7 +71,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." msgstr "Tính năng này, và tất cả các tính năng phụ, sẽ được cài đặt để chạy từ đĩa CD." -#. M,%L #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -87,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." msgstr "Tính năng này, và tất cả các tính năng phụ, sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ." -#. C6\% #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -96,7 +87,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." msgstr "Tính năng này, và tất cả các tính năng phụ, sẽ được cài đặt để chạy từ mạng." -#. D2/@ #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -105,7 +95,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from CD." msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt để chạy từ đĩa CD." -#. ^r{] #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -114,7 +103,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed on local hard drive." msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ." -#. 85ZR #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -123,7 +111,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from network." msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt để chạy từ mạng." -#. Qepc #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -132,7 +119,6 @@ msgctxt "" msgid "Fldr|New Folder" msgstr "Fldr|Thư mục mới" -#. TZ+e #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -141,7 +127,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will remain uninstalled." msgstr "Tính năng này sẽ còn lại chưa được cài đặt." -#. @@fJ #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -150,7 +135,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be set to be installed when required." msgstr "Tính năng này sẽ được đặt để được cài đặt theo yêu cầu." -#. WIDE #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -159,7 +143,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from CD." msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt để chạy từ đĩa CD." -#. Ss[? #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -168,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed on the local hard drive." msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ" -#. (k8g #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -177,7 +159,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed to run from the network." msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt để chạy từ mạng." -#. [Re% #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -186,7 +167,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will become unavailable." msgstr "Tính năng này sẽ trở thành không sẵn sàng." -#. wB%= #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -195,7 +175,6 @@ msgctxt "" msgid "Will be installed when required." msgstr "Sẽ được cài đặt theo yêu cầu." -#. :(0i #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -204,7 +183,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be available to run from CD." msgstr "Tính năng này sẽ sẵn sàng để chạy từ đĩa CD." -#. ,3\i #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -213,7 +191,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be installed on your local hard drive." msgstr "Tính năng này sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ" -#. :zcs #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -222,7 +199,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be available to run from the network." msgstr "Tính năng này sẽ sẵn sàng để chạy từ mạng." -#. ?$:F #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -231,7 +207,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ hoàn toàn, và bạn sẽ không thể chạy nó từ đĩa CD." -#. q)[H #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -240,7 +215,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." msgstr "Tính năng này đã được chạy từ đĩa CD, nhưng sẽ được đặt để được cài đặt theo yêu cầu." -#. xK@h #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -249,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will continue to be run from the CD" msgstr "Tính năng này sẽ tiếp tục được chạy từ đĩa CD." -#. )et- #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -258,7 +231,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." msgstr "Tính năng này đã được chạy từ đĩa CD, nhưng sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ." -#. SK6d #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -267,7 +239,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." msgstr "Tính năng này giải phóng thêm [1] trên đĩa cứng." -#. *a,l #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -276,7 +247,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature requires [1] on your hard drive." msgstr "Tính năng này yêu cầu [1] trên đĩa cứng." -#. =V72 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -285,7 +255,6 @@ msgctxt "" msgid "Compiling cost for this feature..." msgstr "Đang biên dịch các tài nguyên yêu cầu cho tính năng này..." -#. }E9G #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -294,7 +263,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be completely removed." msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ hoàn toàn." -#. 6C3. #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -303,7 +271,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ khỏi đĩa cứng cục bộ, nhưng sẽ được đặt để được cài đặt theo yêu cầu." -#. 3%oi #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -312,7 +279,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ khỏi đĩa cứng cục bộ, nhưng sẽ vẫn còn sẵn sàng để chạy từ đĩa CD." -#. 7o!C #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -321,7 +287,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will remain on your local hard drive." msgstr "Tính năng này sẽ còn lại trên đĩa cứng cục bộ." -#. J~SQ #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -330,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ khỏi đĩa cứng cục bộ, nhưng sẽ vẫn còn sẵn sàng để chạy từ mạng." -#. N[.2 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -339,7 +303,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." msgstr "Tính năng này sẽ được gỡ bỏ hoàn toàn, và bạn sẽ không thể chạy nó từ mạng." -#. ;5|) #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -348,7 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." msgstr "Tính năng này đã được chạy từ mạng, nhưng sẽ được cài đặt theo yêu cầu." -#. ]{;^ #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -357,7 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." msgstr "Tính năng này đã được chạy từ mạng, nhưng sẽ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ." -#. +;F+ #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -366,7 +327,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature will continue to be run from the network" msgstr "Tính năng này sẽ tiếp tục được chạy từ mạng." -#. S$eB #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -375,7 +335,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." msgstr "Tính năng này giải phóng thêm [1] trên đĩa cứng. Nó có [2] của [3] tính năng phụ được chọn. Những tính năng phụ giải phóng thêm [4] trên đĩa cứng." -#. 4B65 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -384,7 +343,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "Tính năng này giải phóng thêm [1] trên đĩa cứng. Nó có [2] của [3] tính năng phụ được chọn. Những tính năng phụ yêu cầu [4] trên đĩa cứng." -#. y*y9 #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -393,7 +351,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." msgstr "Tính năng này yêu cầu [1] trên đĩa cứng. Nó có [2] của [3] tính năng phụ được chọn. Những tính năng phụ giải phóng thêm [4] trên đĩa cứng." -#. i4\~ #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -402,7 +359,6 @@ msgctxt "" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." msgstr "Tính năng này yêu cầu [1] trên đĩa cứng. Nó có [2] của [3] tính năng phụ được chọn. Những tính năng phụ yêu cầu [4] trên đĩa cứng." -#. !Q@U #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -411,7 +367,6 @@ msgctxt "" msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" msgstr "Thời gian còn lại: {[1] phút }[2] giây" -#. ZQMo #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -420,7 +375,6 @@ msgctxt "" msgid "Available" msgstr "Sẵn sàng" -#. P?b^ #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -429,7 +383,6 @@ msgctxt "" msgid "Differences" msgstr "Khác biệt" -#. nh(o #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -438,7 +391,6 @@ msgctxt "" msgid "Required" msgstr "Yêu cầu" -#. i(L} #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -447,7 +399,6 @@ msgctxt "" msgid "Disk Size" msgstr "Kích cỡ đĩa" -#. s.x+ #: UIText.ulf msgctxt "" "UIText.ulf\n" @@ -456,7 +407,6 @@ msgctxt "" msgid "Volume" msgstr "Khối tin" -#. `0An #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -465,7 +415,6 @@ msgctxt "" msgid "LibreOffice Community" msgstr "Cộng đồng LibreOffice" -#. SJi} #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -474,7 +423,6 @@ msgctxt "" msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" msgstr "http://vi.libreoffice.org/tro-giup/" -#. $ZaO #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -483,7 +431,6 @@ msgctxt "" msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" -#. -KQT #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -492,7 +439,6 @@ msgctxt "" msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" -#. (Oo( #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -501,7 +447,6 @@ msgctxt "" msgid "http://www.libreoffice.org/download" msgstr "http://vi.libreoffice.org/tai-ve/" -#. O;7D #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -510,7 +455,6 @@ msgctxt "" msgid "~New" msgstr "~Mới" -#. ,k0+ #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -519,7 +463,6 @@ msgctxt "" msgid "~Edit" msgstr "~Sửa" -#. =J`_ #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -528,7 +471,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Tài liệu MS Word" -#. +1U! #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -537,7 +479,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Word Template" msgstr "Mẫu MS Word" -#. 1p97 #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -546,7 +487,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Bảng tính MS Excel" -#. 2h|} #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -555,7 +495,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Excel Template" msgstr "Mẫu MS Excel" -#. DpX( #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -564,7 +503,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" msgstr "Trình diễn MS PowerPoint" -#. X5r# #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -573,7 +511,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Template" msgstr "Mẫu MS PowerPoint" -#. St;r #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -582,7 +519,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft PowerPoint Show" msgstr "Trình chiếu MS PowerPoint" -#. bRDi #: Property.ulf msgctxt "" "Property.ulf\n" @@ -591,7 +527,6 @@ msgctxt "" msgid "Installation Wizard" msgstr "Trợ thủ Cài đặt" -#. 9X@W #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -600,7 +535,6 @@ msgctxt "" msgid "Advertising application" msgstr "Đang quảng cáo ứng dụng" -#. R[.w #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -609,7 +543,6 @@ msgctxt "" msgid "Allocating registry space" msgstr "Đang cấp phát vùng thanh ghi" -#. ;*rm #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -618,7 +551,6 @@ msgctxt "" msgid "Free space: [1]" msgstr "Chỗ trống: [1]" -#. z\+_ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -627,7 +559,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for installed applications" msgstr "Tìm các ứng dụng đã cài đặt..." -#. k9*Y #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -636,7 +567,6 @@ msgctxt "" msgid "Property: [1], Signature: [2]" msgstr "Thuộc tính: [1], Chữ ký: [2]" -#. $F]u #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -645,7 +575,6 @@ msgctxt "" msgid "Binding executables" msgstr "Đang bind các file thực thi" -#. c.-Y #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -654,7 +583,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1]" msgstr "Tập tin: [1]" -#. hGOW #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -663,7 +591,6 @@ msgctxt "" msgid "Creating IIS Virtual Roots..." msgstr "Đang tạo các gốc ảo IIS..." -#. =nA3 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -672,7 +599,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing IIS Virtual Roots..." msgstr "Đang gỡ bỏ các gốc ảo IIS..." -#. cT{\ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -681,7 +607,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "Đang tìm kiếm các sản phẩm đủ khả năng" -#. $:am #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -690,7 +615,6 @@ msgctxt "" msgid "Computing space requirements" msgstr "Đang tính yêu cầu về sức chứa" -#. NjJ3 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -699,7 +623,6 @@ msgctxt "" msgid "Computing space requirements" msgstr "Đang tính yêu cầu về sức chứa" -#. TfGS #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -708,7 +631,6 @@ msgctxt "" msgid "Creating folders" msgstr "Đang tạo các thư mục" -#. ,\1S #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -717,7 +639,6 @@ msgctxt "" msgid "Folder: [1]" msgstr "Thư mục: [1]" -#. hg\A #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -726,7 +647,6 @@ msgctxt "" msgid "Creating shortcuts" msgstr "Đang tạo các lối tắt" -#. p~)J #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -735,7 +655,6 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut: [1]" msgstr "Lối tắt: [1]" -#. PFxR #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -744,7 +663,6 @@ msgctxt "" msgid "Deleting services" msgstr "Đang xoá các dịch vụ" -#. XAgU #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -753,7 +671,6 @@ msgctxt "" msgid "Service: [1]" msgstr "Dịch vụ: [1]" -#. nR_\ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -762,7 +679,6 @@ msgctxt "" msgid "Creating duplicate files" msgstr "Đang tạo các tập tin trùng" -#. 01gC #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -771,7 +687,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9], Kích cỡ: [6]" -#. |1MV #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -780,7 +695,6 @@ msgctxt "" msgid "Computing space requirements" msgstr "Đang tính yêu cầu về sức chứa" -#. z|D* #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -789,7 +703,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for related applications" msgstr "Đang tìm các ứng dụng liên quan" -#. %+Yd #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -798,7 +711,6 @@ msgctxt "" msgid "Found application" msgstr "Ứng dụng được tìm" -#. OMHH #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -807,7 +719,6 @@ msgctxt "" msgid "Generating script operations for action:" msgstr "Đang phát sinh các thao tác văn lệnh cho hành vi:" -#. GgL2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -816,7 +727,6 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" -#. 0*e) #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -825,7 +735,6 @@ msgctxt "" msgid "Copying files to the network" msgstr "Đang sao chép các tập tin sang mạng" -#. K_zX #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -834,7 +743,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9], Kích cỡ: [6]" -#. Xh5I #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -843,7 +751,6 @@ msgctxt "" msgid "Copying new files" msgstr "Đang sao chép các tập tin mới" -#. O|,Y #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -852,7 +759,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9], Kích cỡ: [6]" -#. 6NBj #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -861,7 +767,6 @@ msgctxt "" msgid "Installing ODBC components" msgstr "Đang cài đặt các thành phần ODBC" -#. 6x`^ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -870,7 +775,6 @@ msgctxt "" msgid "Installing new services" msgstr "Đang cài đặt các dịch vụ mới" -#. ?Brf #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -879,7 +783,6 @@ msgctxt "" msgid "Service: [2]" msgstr "Dịch vụ: [2]" -#. cjHW #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -888,7 +791,6 @@ msgctxt "" msgid "Installing system catalog" msgstr "Đang cài đặt phân loại hệ thống" -#. sP)^ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -897,7 +799,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Dependencies: [2]" msgstr "Tập tin: [1], Quan hệ phụ thuộc: [2]" -#. 1-5b #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -906,7 +807,6 @@ msgctxt "" msgid "Validating install" msgstr "Đang thẩm tra bản cài đặt" -#. n!4d #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -915,7 +815,6 @@ msgctxt "" msgid "Evaluating launch conditions" msgstr "Đang định giá các điều kiện khởi chạy" -#. h;H) #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -924,7 +823,6 @@ msgctxt "" msgid "Migrating feature states from related applications" msgstr "Đang nâng cấp các tình trạng tính năng từ những ứng dụng liên quan" -#. $r.4 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -933,7 +831,6 @@ msgctxt "" msgid "Application: [1]" msgstr "Ứng dụng: [1]" -#. !gMe #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -942,7 +839,6 @@ msgctxt "" msgid "Moving files" msgstr "Đang di chuyển các tập tin" -#. o=W2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -951,7 +847,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9], Kích cỡ: [6]" -#. jdc2 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -960,7 +855,6 @@ msgctxt "" msgid "Patching files" msgstr "Đang vá lại tập tin" -#. 4U[G #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -969,7 +863,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [2], Kích cỡ: [3]" -#. :V9- #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -978,7 +871,6 @@ msgctxt "" msgid "Updating component registration" msgstr "Đang cập nhật đăng ký của các thành phần" -#. dD?= #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -987,7 +879,6 @@ msgctxt "" msgid "Publishing qualified components" msgstr "Đang công bố các thành phần đủ khả năng" -#. ^]fr #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -996,7 +887,6 @@ msgctxt "" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgstr "ID thành phần: [1], Bổ trợ : [2]" -#. #\Jf #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1005,7 +895,6 @@ msgctxt "" msgid "Publishing product features" msgstr "Đang công bố các tính năng sản phẩm" -#. WD/W #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1014,7 +903,6 @@ msgctxt "" msgid "Feature: [1]" msgstr "Tính năng: [1]" -#. 2z); #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1023,7 +911,6 @@ msgctxt "" msgid "Publishing product information" msgstr "Đang công bố thông tin về sản phẩm" -#. mj75 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1032,7 +919,6 @@ msgctxt "" msgid "Registering class servers" msgstr "Đang đăng ký các máy phục vụ hạng" -#. 3rhb #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1041,7 +927,6 @@ msgctxt "" msgid "Class ID: [1]" msgstr "Mã lớp: [1]" -#. /=o4 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1050,7 +935,6 @@ msgctxt "" msgid "Registering COM+ Applications and Components" msgstr "Đang đăng ký các ứng dụng và thành phần kiểu COM+" -#. Uq3$ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1059,7 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" msgstr "MãTrình: [1]{{, KiểuTrình: [2], NgườiDùng: [3], RSN: [4]}}" -#. r{K( #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1068,7 +951,6 @@ msgctxt "" msgid "Registering extension servers" msgstr "Đang đăng ký các máy phục vụ phần mở rộng" -#. jGby #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1077,7 +959,6 @@ msgctxt "" msgid "Extension: [1]" msgstr "Phần mở rộng: [1]" -#. ,CZz #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1086,7 +967,6 @@ msgctxt "" msgid "Registering fonts" msgstr "Đang đăng ký các phông chữ" -#. tkuT #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1095,7 +975,6 @@ msgctxt "" msgid "Font: [1]" msgstr "Phông: [1]" -#. rC@n #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1104,7 +983,6 @@ msgctxt "" msgid "Registering MIME info" msgstr "Đang đăng ký thông tin MIME" -#. jNY4 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1113,7 +991,6 @@ msgctxt "" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgstr "Kiểu nội dung MIME: [1], Phần mở rộng: [2]" -#. %cIl #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1122,7 +999,6 @@ msgctxt "" msgid "Registering product" msgstr "Đang đăng ký sản phẩm" -#. x:Fe #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1131,7 +1007,6 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" -#. FrF! #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1140,7 +1015,6 @@ msgctxt "" msgid "Registering program identifiers" msgstr "Đang đăng ký các đồ nhận diện chương trình" -#. a4`b #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1149,7 +1023,6 @@ msgctxt "" msgid "ProgID: [1]" msgstr "MãChTrình: [1]" -#. UP%S #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1158,7 +1031,6 @@ msgctxt "" msgid "Registering type libraries" msgstr "Đăng ký các thư viện kiểu..." -#. (1[6 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1167,7 +1039,6 @@ msgctxt "" msgid "LibID: [1]" msgstr "MãThưViện: [1]" -#. qS/x #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1176,7 +1047,6 @@ msgctxt "" msgid "Registering user" msgstr "Đang đăng ký người dùng" -#. pLs| #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1185,7 +1055,6 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" -#. 1Zb| #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1194,7 +1063,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing duplicated files" msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin trùng" -#. RMf] #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1203,7 +1071,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9]" -#. Eq(A #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1212,7 +1079,6 @@ msgctxt "" msgid "Updating environment strings" msgstr "Đang cập nhật các chuỗi môi trường" -#. HW=9 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1221,7 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgstr "Tên: [1], Giá trị: [2], Hành vi [3]" -#. Z{Xg #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1230,7 +1095,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing applications" msgstr "Đang gỡ bỏ các ứng dụng" -#. 12Np #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1239,7 +1103,6 @@ msgctxt "" msgid "Application: [1], Command line: [2]" msgstr "Ứng dụng: [1], Dòng lệnh: [2]" -#. #adQ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1248,7 +1111,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing files" msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin" -#. )8^0 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1257,7 +1119,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9]" -#. B?24 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1266,7 +1127,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing folders" msgstr "Đang gỡ bỏ các thư mục" -#. |A%; #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1275,7 +1135,6 @@ msgctxt "" msgid "Folder: [1]" msgstr "Thư mục: [1]" -#. c6bf #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1284,7 +1143,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing INI file entries" msgstr "Đang gỡ bỏ các mục nhập tập tin INI" -#. ]*8+ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1293,7 +1151,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgstr "Tập tin: [1], Phần: [2], Khoá: [3], Giá trị: [4]" -#. $$e] #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1302,7 +1159,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing ODBC components" msgstr "Đang gỡ bỏ các thành phần ODBC" -#. r?zy #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1311,7 +1167,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing system registry values" msgstr "Đang gỡ bỏ các giá trị registry hệ thống" -#. ,8N5 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1320,7 +1175,6 @@ msgctxt "" msgid "Key: [1], Name: [2]" msgstr "Khoá: [1], Tên: [2]" -#. 7.U; #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1329,7 +1183,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing shortcuts" msgstr "Đang gỡ bỏ các shortcut" -#. xcFM #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1338,7 +1191,6 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut: [1]" msgstr "Lối tắt: [1]" -#. mF\j #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1347,7 +1199,6 @@ msgctxt "" msgid "Searching for qualifying products" msgstr "Đang tìm kiếm các sản phẩm đủ khả năng" -#. aFn$ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1356,7 +1207,6 @@ msgctxt "" msgid "Rolling back action:" msgstr "Đang hoàn nguyên hành vi:" -#. P8+u #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1365,7 +1215,6 @@ msgctxt "" msgid "[1]" msgstr "[1]" -#. R!VU #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1374,7 +1223,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing backup files" msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin sao lưu" -#. jn3{ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1383,7 +1231,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1]" msgstr "Tập tin: [1]" -#. 2Ak% #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1392,7 +1239,6 @@ msgctxt "" msgid "Initializing ODBC directories" msgstr "Đang khởi tạo các thư mục ODBC" -#. c=5% #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1401,7 +1247,6 @@ msgctxt "" msgid "Starting services" msgstr "Đang khởi chạy các dịch vụ" -#. h*EB #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1410,7 +1255,6 @@ msgctxt "" msgid "Service: [1]" msgstr "Dịch vụ: [1]" -#. E:#Z #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1419,7 +1263,6 @@ msgctxt "" msgid "Stopping services" msgstr "Đang dừng chạy các dịch vụ" -#. hsh+ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1428,7 +1271,6 @@ msgctxt "" msgid "Service: [1]" msgstr "Dịch vụ: [1]" -#. [%Q) #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1437,7 +1279,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing moved files" msgstr "Đang gỡ bỏ các tập tin bị di chuyển" -#. Sm[M #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1446,7 +1287,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Directory: [9]" msgstr "Tập tin: [1], Thư mục: [9]" -#. `s_D #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1455,7 +1295,6 @@ msgctxt "" msgid "Unpublishing Qualified Components" msgstr "Đang huỷ công bố các thành phần đủ khả năng" -#. Sk^4 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1464,7 +1303,6 @@ msgctxt "" msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" msgstr "ID thành phần: [1], Bổ trợ : [2]" -#. 4k-% #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1473,7 +1311,6 @@ msgctxt "" msgid "Unpublishing product features" msgstr "Đang huỷ công bố các tính năng sản phẩm" -#. ti$0 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1482,7 +1319,6 @@ msgctxt "" msgid "Feature: [1]" msgstr "Tính năng: [1]" -#. Zk,Q #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1491,7 +1327,6 @@ msgctxt "" msgid "Unpublishing product information" msgstr "Đang huỷ công bố thông tin về sản phẩm" -#. bRuU #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1500,7 +1335,6 @@ msgctxt "" msgid "Unregister class servers" msgstr "Huỷ đăng ký các máy phục vụ hạng" -#. 2/-r #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1509,7 +1343,6 @@ msgctxt "" msgid "Class ID: [1]" msgstr "Mã lớp: [1]" -#. hjcu #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1518,7 +1351,6 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" msgstr "Đang huỷ công bố các ứng dụng và thành phần kiểu COM+" -#. 8cuI #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1527,7 +1359,6 @@ msgctxt "" msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" msgstr "MãTrình: [1]{{, KiểuTrình: [2]}}" -#. Qbe% #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1536,7 +1367,6 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering extension servers" msgstr "Đang huỷ công bố các máy phục vụ phần mở rộng" -#. C+{0 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1545,7 +1375,6 @@ msgctxt "" msgid "Extension: [1]" msgstr "Phần mở rộng: [1]" -#. SzU: #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1554,7 +1383,6 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering fonts" msgstr "Đang huỷ đăng ký các phông chữ" -#. :42X #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1563,7 +1391,6 @@ msgctxt "" msgid "Font: [1]" msgstr "Phông: [1]" -#. A3W! #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1572,7 +1399,6 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering MIME info" msgstr "Đang huỷ đăng ký thông tin MIME" -#. KLkJ #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1581,7 +1407,6 @@ msgctxt "" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" msgstr "Kiểu nội dung MIME: [1], Phần mở rộng: [2]" -#. l(fl #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1590,7 +1415,6 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering program identifiers" msgstr "Đang huỷ đăng ký các đồ nhận diện chương trình" -#. -+$! #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1599,7 +1423,6 @@ msgctxt "" msgid "ProgID: [1]" msgstr "MãChTrình: [1]" -#. /xma #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1608,7 +1431,6 @@ msgctxt "" msgid "Unregistering type libraries" msgstr "Đang huỷ đăng ký các thư viện kiểu" -#. QT)U #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1617,7 +1439,6 @@ msgctxt "" msgid "LibID: [1]" msgstr "MãThưViện: [1]" -#. hS#h #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1626,7 +1447,6 @@ msgctxt "" msgid "Updating environment strings" msgstr "Đang cập nhật các chuỗi môi trường" -#. \`QW #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1635,7 +1455,6 @@ msgctxt "" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" msgstr "Tên: [1], Giá trị: [2], Hành vi [3]" -#. l3$! #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1644,7 +1463,6 @@ msgctxt "" msgid "Writing INI file values" msgstr "Đang ghi các giá trị tập tin INI" -#. u0N, #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1653,7 +1471,6 @@ msgctxt "" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" msgstr "Tập tin: [1], Phần: [2], Khoá: [3], Giá trị: [4]" -#. Ay\5 #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1662,7 +1479,6 @@ msgctxt "" msgid "Writing system registry values" msgstr "Đang ghi các giá trị registry hệ thống" -#. *z)T #: ActionTe.ulf msgctxt "" "ActionTe.ulf\n" @@ -1671,7 +1487,6 @@ msgctxt "" msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" msgstr "Khoá: [1], Tên: [2], Giá trị: [3]" -#. =,H, #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -1680,7 +1495,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}&Modify" msgstr "{&MSSansBold8}&Sửa đổi" -#. 1Q~| #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -1689,7 +1503,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" msgstr "{&MSSansBold8}Sửa &chữa" -#. Fhf, #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -1698,7 +1511,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}&Remove" msgstr "{&MSSansBold8}&Gỡ bỏ" -#. WszC #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -1707,7 +1519,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}&Typical" msgstr "{&MSSansBold8}&Typical" -#. W)Zj #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -1716,7 +1527,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" msgstr "{&MSSansBold8}&Tùy chọn" -#. CU;| #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -1725,7 +1535,6 @@ msgctxt "" msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" msgstr "Tôi &không đồng ý với những điều kiện của giấy phép này" -#. z6_Q #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -1734,7 +1543,6 @@ msgctxt "" msgid "I &accept the terms in the license agreement" msgstr "Tôi đồng ý với những điều kiện củ&a giấy phép này" -#. g${l #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -1743,7 +1551,6 @@ msgctxt "" msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" msgstr "Bất cứ &ai nào sử dụng máy tính này (mọi người dùng)" -#. d=?2 #: RadioBut.ulf msgctxt "" "RadioBut.ulf\n" @@ -1752,7 +1559,6 @@ msgctxt "" msgid "Only for &me ([USERNAME])" msgstr "Chỉ cho &mình ([USERNAME])" -#. -UC] #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1761,7 +1567,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. ]=FZ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1770,7 +1575,6 @@ msgctxt "" msgid "&Look in:" msgstr "&Tìm trong:" -#. |1jA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1779,7 +1583,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Duyệt tới thư mục đích." -#. !qT5 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1788,7 +1591,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Thay đổi thư mục đích" -#. R!a^ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1797,7 +1599,6 @@ msgctxt "" msgid "Create new folder|" msgstr "Tạo thư mục mới|" -#. %dD* #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1806,7 +1607,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" -#. 1)@= #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1815,7 +1615,6 @@ msgctxt "" msgid "&Folder name:" msgstr "Tên thư &mục:" -#. .E%{ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1824,7 +1623,6 @@ msgctxt "" msgid "Up one level|" msgstr "Lên một bậc|" -#. ONUf #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1833,7 +1631,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. fKJg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1842,7 +1639,6 @@ msgctxt "" msgid "&Change..." msgstr "&Đổi..." -#. Lad^ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1851,7 +1647,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. @h4P #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1860,7 +1655,6 @@ msgctxt "" msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Xác định một vị trí trên mạng cho ảnh máy phục vụ của sản phẩm." -#. ?mc} #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1869,7 +1663,6 @@ msgctxt "" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." msgstr "Nhập vị trí mạng hoặc nhắp nút \\\"Thay Đổi\\\" để duyệt tới một vị trí riêng. Nhắp \\\"Cài đặt\\\" để tạo một ảnh máy phục vụ của [ProductName] ở vị trí mạng đã chỉ định hoặc nhắp vào nút \\\"Hủy\\\" để thoát khỏi trợ thủ này." -#. Y08w #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1878,7 +1671,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Network Location" msgstr "{&MSSansBold8}Vị trí mạng" -#. n!JD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1887,7 +1679,6 @@ msgctxt "" msgid "&Install" msgstr "&Cài đặt" -#. d|nE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1896,7 +1687,6 @@ msgctxt "" msgid "&Network location:" msgstr "&Vị trí mạng:" -#. 4Rfm #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1905,7 +1695,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. c4Li #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1914,7 +1703,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. 6-;c #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1923,7 +1711,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. sy3g #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1932,7 +1719,6 @@ msgctxt "" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Chào mừng đến với Trợ thủ Cài đặt [ProductName]" -#. eiF@ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1941,7 +1727,6 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ tạo một ảnh máy phục vụ của [ProductName] ở một vị trí mạng được xác định. Để tiếp tục, nhắp nút \"Tiếp\"." -#. b\gM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1950,7 +1735,6 @@ msgctxt "" msgid "&No" msgstr "&Không" -#. dhs@ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1959,7 +1743,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" msgstr "Bạn có muốn thôi tiến trình cài đặt [ProductName] không?" -#. %gF* #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1968,7 +1751,6 @@ msgctxt "" msgid "&Yes" msgstr "&Có" -#. :sYg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1977,7 +1759,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. ,`$5 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1986,7 +1767,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. qj~{ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -1995,7 +1775,6 @@ msgctxt "" msgid "{\\Tahoma8}{80}" msgstr "{\\Tahoma8}{80}" -#. u/2# #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2004,7 +1783,6 @@ msgctxt "" msgid "&Organization:" msgstr "&Tổ chức:" -#. n{$y #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2013,7 +1791,6 @@ msgctxt "" msgid "Please enter your information." msgstr "Hãy nhập thông tin cá nhân." -#. [K]m #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2022,7 +1799,6 @@ msgctxt "" msgid "Install this application for:" msgstr "Cài đặt ứng dụng này cho:" -#. ]{4W #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2031,7 +1807,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}User Information" msgstr "{&MSSansBold8}Thông tin người dùng" -#. fhcv #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2040,7 +1815,6 @@ msgctxt "" msgid "{\\Tahoma8}{50}" msgstr "{\\Tahoma8}{50}" -#. lc^N #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2049,7 +1823,6 @@ msgctxt "" msgid "&User Name:" msgstr "&Tên người dùng:" -#. ,1o4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2058,7 +1831,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. aDy\ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2067,7 +1839,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. -NGD #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2076,7 +1847,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. 9~L_ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2085,7 +1855,6 @@ msgctxt "" msgid "&Change..." msgstr "&Đổi..." -#. EWBA #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2094,7 +1863,6 @@ msgctxt "" msgid "&Space" msgstr "&Chỗ" -#. YmD: #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2103,7 +1871,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the program features you want installed." msgstr "Hãy chọn những tính năng chương trình bạn muốn cài đặt." -#. Y~## #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2112,7 +1879,6 @@ msgctxt "" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." msgstr "Nhắp vào một biểu tượng trong danh sách dưới đây để sửa đổi cách cài đặt một tính năng." -#. C*?L #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2121,7 +1887,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" msgstr "{&MSSansBold8}Thiết lập tự chọn" -#. #2VX #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2130,7 +1895,6 @@ msgctxt "" msgid "Feature Description:" msgstr "Mô tả tính năng:" -#. 6kzd #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2139,7 +1903,6 @@ msgctxt "" msgid "&Help" msgstr "&Trợ giúp" -#. 71fS #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2148,7 +1911,6 @@ msgctxt "" msgid "Install to:" msgstr "Cài đặt vào:" -#. ?j^) #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2157,7 +1919,6 @@ msgctxt "" msgid "Multiline description of the currently selected item" msgstr "Mô tả đa dòng về mục được chọn hiện thời" -#. Vo!{ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2166,7 +1927,6 @@ msgctxt "" msgid "<selected feature path>" msgstr "<đường dẫn tính năng được chọn>" -#. $h`k #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2175,7 +1935,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. SfE8 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2184,7 +1943,6 @@ msgctxt "" msgid "Feature size" msgstr "Kích cỡ tính năng" -#. P*;E #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2193,7 +1951,6 @@ msgctxt "" msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." msgstr "Thiết lập tự chọn cho phép chọn các chức năng của mỗi chương trình." -#. pr`` #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2202,7 +1959,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" msgstr "{&MSSansBold8}Gợi ý về Thiết lập tự chọn" -#. Wmn~ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2211,7 +1967,6 @@ msgctxt "" msgid "Will not be installed." msgstr "Sẽ không được cài đặt." -#. gdP` #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2220,7 +1975,6 @@ msgctxt "" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Sẽ được cài đặt vào lúc sử dụng đầu tiên. (Sẵn sàng chỉ nếu tính năng hỗ trợ tùy chọn này.)" -#. *jPt #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2229,7 +1983,6 @@ msgctxt "" msgid "This install state means the feature..." msgstr "Các biểu tượng có ý nghĩa như sau..." -#. rd,b #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2238,7 +1991,6 @@ msgctxt "" msgid "Will be completely installed to the local hard drive." msgstr "Sẽ được cài đặt trọn vẹn vào đĩa cứng cục bộ." -#. v+sh #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2247,7 +1999,6 @@ msgctxt "" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." msgstr "Biểu tượng cạnh tên tính năng biểu đạt tình trạng cài đặt của tính năng đó. Nhắp vào biểu tượng để mở trình đơn tình trạng cài đặt cho mỗi tính năng." -#. QlFE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2256,7 +2007,6 @@ msgctxt "" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" msgstr "Cài đặt và chạy từ mạng. (Sẵn sàng chỉ nếu tính năng hỗ trợ tùy chọn này.)" -#. 3yWL #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2265,7 +2015,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" -#. ]U)# #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2274,7 +2023,6 @@ msgctxt "" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" msgstr "Một số tính năng phụ được cài đặt vào đĩa cứng cục bộ. (Sẵn sàng chỉ nếu tính năng này có tính năng phụ.)" -#. ]5W] #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2283,7 +2031,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. 59Fr #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2292,7 +2039,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. ]S\f #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2301,7 +2047,6 @@ msgctxt "" msgid "&Change..." msgstr "&Đổi..." -#. h69O #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2310,7 +2055,6 @@ msgctxt "" msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "Nhấn nút \"Tiếp\" để cài đặt vào thư mục này, hoặc nhấn \"Đổi\" để cài vào một thư mục khác." -#. IvDF #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2319,7 +2063,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Thư mục đích" -#. 8tv! #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2328,7 +2071,6 @@ msgctxt "" msgid "[INSTALLDIR]" msgstr "[INSTALLDIR]" -#. !7S, #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2337,7 +2079,6 @@ msgctxt "" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "Cài đặt [ProductName] vào:" -#. n93V #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2346,7 +2087,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. zQ=R #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2355,7 +2095,6 @@ msgctxt "" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." msgstr "Sức chứa yêu cầu với chức năng đã chọn" -#. |h|] #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2368,7 +2107,6 @@ msgstr "" " • chọn cài đặt ít tính năng hơn vào ổ đĩa cục bộ\n" " • chọn ổ đĩa đích khác." -#. ^5.E #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2377,7 +2115,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" msgstr "{&MSSansBold8}Yêu cầu ổ cứng trống" -#. lbbm #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2386,7 +2123,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" -#. =h:, #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2395,7 +2131,6 @@ msgctxt "" msgid "Some files that need to be updated are currently in use." msgstr "Một vài tập tin cần được cập nhật vẫn còn đang được dùng." -#. tksq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2404,7 +2139,6 @@ msgctxt "" msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." msgstr "Theo đây có một số ứng dụng cần phải được thiết lập cập nhật. Hãy đóng những ứng dụng này và nhắp vào nút \"Thử lại' để tiếp tục." -#. w7Z^ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2413,7 +2147,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" msgstr "{&MSSansBold8}Tập tin đang dùng" -#. L55G #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2422,7 +2155,6 @@ msgctxt "" msgid "&Exit" msgstr "&Thoát" -#. =a7J #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2431,7 +2163,6 @@ msgctxt "" msgid "&Ignore" msgstr "&Bỏ qua" -#. -^h4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2440,7 +2171,6 @@ msgctxt "" msgid "&Retry" msgstr "&Thử lại" -#. [eB: #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2449,7 +2179,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. =23: #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2458,7 +2187,6 @@ msgctxt "" msgid "&Look in:" msgstr "&Tìm trong:" -#. ki`W #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2467,7 +2195,6 @@ msgctxt "" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Duyệt tới thư mục đích." -#. V@GI #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2476,7 +2203,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Thay đổi thư mục đích" -#. .U!: #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2485,7 +2211,6 @@ msgctxt "" msgid "Create New Folder|" msgstr "Tạo thư mục mới|" -#. `3V# #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2494,7 +2219,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" -#. v*RU #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2503,7 +2227,6 @@ msgctxt "" msgid "&Folder name:" msgstr "Tên thư &mục:" -#. rL?l #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2512,7 +2235,6 @@ msgctxt "" msgid "Up One Level|" msgstr "Lên một bậc|" -#. E)/# #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2521,7 +2243,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. U)@R #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2530,7 +2251,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. dUso #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2539,7 +2259,6 @@ msgctxt "" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" msgstr "Build được thực hiện với sự hợp tác của cộng đồng [Manufacturer]. Tham khảo: http://www.documentfoundation.org" -#. d@De #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2548,7 +2267,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. f.a1 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2557,7 +2275,6 @@ msgctxt "" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Chào mừng đến với Trợ thủ Cài đặt [ProductName]" -#. k%;` #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2566,7 +2283,6 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ cài đặt [ProductName] vào máy tính của bạn. Để tiếp tục, nhắp vào nút \"Tiếp\"." -#. 81Xh #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2575,7 +2291,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. gdLX #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2584,7 +2299,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. YC5e #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2593,7 +2307,6 @@ msgctxt "" msgid "Please read the following license agreement carefully." msgstr "Hãy đọc kỹ điều kiện giấy phép sau." -#. r181 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2602,7 +2315,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" msgstr "{&MSSansBold8}Điều kiện giấy phép" -#. ;QR4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2611,7 +2323,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. T[?J #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2620,7 +2331,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. 9C/@ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2629,7 +2339,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. PD6D #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2638,7 +2347,6 @@ msgctxt "" msgid "Modify, repair, or remove the program." msgstr "Sửa đổi, sửa chữa hoặc gỡ bỏ chương trình." -#. :jo, #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2647,7 +2355,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" msgstr "{&MSSansBold8}Bảo dưỡng chương trình" -#. y_Ll #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2656,7 +2363,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. pW6Q #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2665,7 +2371,6 @@ msgctxt "" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." msgstr "Thay đổi những tính năng chương trình được cài đặt. Tùy chọn này hiển thị hộp thoại Tự Lựa Chọn trong đó bạn có thể sửa đổi cách cài đặt tính năng." -#. q/W; #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2674,7 +2379,6 @@ msgctxt "" msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." msgstr "Sửa chữa lỗi cài đặt trong chương trình. Tùy chọn này sửa chữa tập tin bị thiếu hay bị hỏng, lối tắt và mục nhập thanh ghi." -#. f54w #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2683,7 +2387,6 @@ msgctxt "" msgid "Remove [ProductName] from your computer." msgstr "Gỡ bỏ [ProductName] khỏi máy tính." -#. J$%` #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2692,7 +2395,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. ;_B1 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2701,7 +2403,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. j=}h #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2710,7 +2411,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "Tiế&p >" -#. EDh2 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2719,7 +2419,6 @@ msgctxt "" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Chào mừng đến với Trợ thủ Cài đặt [ProductName]" -#. g@H9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2728,7 +2427,6 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ cho phép bạn sửa đổi, sửa chữa hoặc gỡ bỏ [ProductName]. Để tiếp tục, nhắp vào nút \"Tiếp\"." -#. V|,D #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2737,7 +2435,6 @@ msgctxt "" msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." msgstr "Bản cài đặt yêu cầu nhiều sức chứa trên đĩa hơn sức chứa trống còn lại." -#. wWUa #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2750,7 +2447,6 @@ msgstr "" " • chọn cài đặt ít tính năng hơn vào ổ đĩa cục bộ\n" " • chọn ổ đĩa đích khác." -#. Rf]C #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2759,7 +2455,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" msgstr "{&MSSansBold8}Không đủ chỗ đĩa" -#. ue)Z #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2768,7 +2463,6 @@ msgctxt "" msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" -#. 1N6t #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2777,7 +2471,6 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "OK" -#. zYxr #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2786,7 +2479,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. bIdT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2795,7 +2487,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. J]-t #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2804,7 +2495,6 @@ msgctxt "" msgid "&Update >" msgstr "&Cập nhật >" -#. $iVq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2813,7 +2503,6 @@ msgctxt "" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Chào mừng đến với trình vá lỗi cho [ProductName]" -#. F@8W #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2822,7 +2511,6 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ cài đặt bản vá lỗi cho [ProductName] vào máy tính này. Để tiếp tục, nhắp vào nút « Cập nhật »." -#. N98f #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2831,7 +2519,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. RE1[ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2840,7 +2527,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. ]%FQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2849,7 +2535,6 @@ msgctxt "" msgid "The wizard is ready to begin installation." msgstr "Trợ thủ sẵn sàng bắt đầu cài đặt." -#. [vR` #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2858,7 +2543,6 @@ msgctxt "" msgid "Click Install to begin the installation." msgstr "Nhắp \"Cài đặt\" để bắt đầu tiến trình cài đặt." -#. Q%d# #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2867,7 +2551,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." msgstr "Muốn xem lại hoặc sửa đổi bất cứ thiết lập cài đặt thì nhắp nút \"Lùi\". Nhắp \"Thôi\" để thoát khỏi trợ thủ ." -#. _z=f #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2876,7 +2559,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Sẵn sàng sửa đổi chương trình" -#. ?BoC #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2885,7 +2567,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Sẵn sàng sửa chữa chương trình" -#. ZR(w #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2894,7 +2575,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Sẵn sàng cài đặt chương trình" -#. :RtV #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2903,7 +2583,6 @@ msgctxt "" msgid "&Install" msgstr "&Cài đặt" -#. ?k-[ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2912,7 +2591,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. h4$C #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2921,7 +2599,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. N*:V #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2930,7 +2607,6 @@ msgctxt "" msgid "You have chosen to remove the program from your system." msgstr "Bạn đã chọn gỡ bỏ chương trình khỏi hệ thống." -#. $+9S #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2939,7 +2615,6 @@ msgctxt "" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." msgstr "Nhắp nút « Bỏ » để gỡ bỏ [ProductName] khỏi máy tính này. Sau khi gỡ bỏ thì chương trình này không còn sẵn sàng lại sử dụng." -#. Km|2 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2948,7 +2623,6 @@ msgctxt "" msgid "If you want to review or change any settings, click Back." msgstr "Muốn xem lại hay sửa đổi bất cứ thiết lập nào thì nhắp nút \"Lùi\"." -#. `)o# #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2957,7 +2631,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" msgstr "{&MSSansBold8}Gỡ bỏ chương trình" -#. crHB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2966,7 +2639,6 @@ msgctxt "" msgid "&Remove" msgstr "&Bỏ" -#. #4Ax #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2975,7 +2647,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. 4x0r #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2984,7 +2655,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. s[Iz #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -2993,7 +2663,6 @@ msgctxt "" msgid "&Finish" msgstr "&Kết thúc" -#. !]Nj #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3002,7 +2671,6 @@ msgctxt "" msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." msgstr "Hệ thống của bạn chưa được sửa đổi. Để hoàn tất cài đặt vào lúc khác, hãy chạy lần nữa tiến trình thiết lập." -#. =CP$ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3011,7 +2679,6 @@ msgctxt "" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Nhắp vào nút \"Kết thúc\" để thoát khỏi trợ thủ." -#. Q#Vg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3020,7 +2687,6 @@ msgctxt "" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "Có hai sự lựa chọn: giữ các phần tử được cài đặt lại trên hệ thống để tiếp tục lại tiến trình cài đặt này về sau, hoặc, phục hồi hệ thống về tình trạng gốc trước tiến trình cài đặt này." -#. {$;9 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3029,7 +2695,6 @@ msgctxt "" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Nhắp \"Phục hồi\" hay \"Làm tiếp sau\" để thoát khỏi trợ thủ." -#. =#:e #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3038,7 +2703,6 @@ msgctxt "" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10} Hoàn tất cài đặt" -#. C7(H #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3047,7 +2711,6 @@ msgctxt "" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Trợ thủ bị gián đoạn trước khi [ProductName] có thể được cài đặt trọn vẹn." -#. *[SN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3056,7 +2719,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. C[FM #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3065,7 +2727,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. d__t #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3074,7 +2735,6 @@ msgctxt "" msgid "&Finish" msgstr "&Kết thúc" -#. i76= #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3083,7 +2743,6 @@ msgctxt "" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Cài đặt kết thúc" -#. PT8T #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3092,7 +2751,6 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Trợ thủ cài đặt đã cài đặt thành công [ProductName]. Nhắp \"Kết thúc\" để thoát khỏi trợ thủ." -#. H(ao #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3101,7 +2759,6 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." msgstr "Trợ thủ cài đặt đã huỷ cài đặt thành công [ProductName]. Nhắp \"Kết thúc\" để thoát khỏi trợ thủ." -#. KXcT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3110,7 +2767,6 @@ msgctxt "" msgid "&Abort" msgstr "&Huỷ bỏ" -#. @1ya #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3119,7 +2775,6 @@ msgctxt "" msgid "&Cancel" msgstr "&Thôi" -#. k4pg #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3128,7 +2783,6 @@ msgctxt "" msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" msgstr "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" -#. kzjx #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3137,7 +2791,6 @@ msgctxt "" msgid "&Ignore" msgstr "&Bỏ qua" -#. M`C4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3146,7 +2799,6 @@ msgctxt "" msgid "&No" msgstr "&Không" -#. .f=! #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3155,7 +2807,6 @@ msgctxt "" msgid "&OK" msgstr "&OK" -#. K4ZQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3164,7 +2815,6 @@ msgctxt "" msgid "&Retry" msgstr "&Thử lại" -#. (|CN #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3173,7 +2823,6 @@ msgctxt "" msgid "&Yes" msgstr "&Có" -#. qaCW #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3182,7 +2831,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. r)V= #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3191,7 +2839,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. -Nhy #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3200,7 +2847,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. 1l*~ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3209,7 +2855,6 @@ msgctxt "" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Chào mừng đến với Trợ thủ Cài đặt [ProductName]" -#. vCNQ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3218,7 +2863,6 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." msgstr "[ProductName] đang chuẩn bị trợ thủ cài đặt để hướng dẫn bạn qua các bước thiết lập chương trình. Hãy đợi." -#. k@@q #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3227,7 +2871,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. $YCn #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3236,7 +2879,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. q%Nt #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3245,7 +2887,6 @@ msgctxt "" msgid "&Finish" msgstr "&Kết thúc" -#. 4kpW #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3254,7 +2895,6 @@ msgctxt "" msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." msgstr "Hệ thống của bạn chưa được sửa đổi. Để cài đặt chương trình này về sau, hãy chạy lần nữa tiến trình cài đặt này." -#. 5#R: #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3263,7 +2903,6 @@ msgctxt "" msgid "Click Finish to exit the wizard." msgstr "Nhắp vào nút \"Kết thúc\" để thoát khỏi trợ thủ." -#. E+DO #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3272,7 +2911,6 @@ msgctxt "" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." msgstr "Có hai sự lựa chọn: giữ các phần tử được cài đặt lại trên hệ thống để tiếp tục lại tiến trình cài đặt này về sau, hoặc, phục hồi hệ thống về tình trạng gốc trước tiến trình cài đặt này." -#. 8WM# #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3281,7 +2919,6 @@ msgctxt "" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." msgstr "Nhắp \"Phục hồi\" hay \"Làm tiếp sau\" để thoát khỏi trợ thủ." -#. nRS} #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3290,7 +2927,6 @@ msgctxt "" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" msgstr "{&TahomaBold10}Hoàn thành cài đặt" -#. iSts #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3299,7 +2935,6 @@ msgctxt "" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." msgstr "Trợ thủ bị gián đoạn trước khi [ProductName] có thể được cài đặt trọn vẹn." -#. |wCR #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3308,7 +2943,6 @@ msgctxt "" msgid "Progress done" msgstr "Tiến hành" -#. l!$S #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3317,7 +2951,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. |Q9E #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3326,7 +2959,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. 4C$s #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3335,7 +2967,6 @@ msgctxt "" msgid "The program features you selected are being installed." msgstr "Cài đặt những chức năng đã chọn..." -#. \qCz #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3344,7 +2975,6 @@ msgctxt "" msgid "The program features you selected are being uninstalled." msgstr "Huỷ cài đặt những chức năng đã chọn..." -#. y-,w #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3353,7 +2983,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Hãy đợi khi Trợ thủ cài đặt [ProductName]. Hãy đợi vài phút." -#. |(X7 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3362,7 +2991,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." msgstr "Hãy đợi trong khi Trợ thủ Cài đặt huỷ cài đặt [ProductName]. Có thể cần vài phút." -#. \4nT #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3371,7 +2999,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" msgstr "{&MSSansBold8}Đang cài đặt [ProductName]" -#. 8Ur\ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3380,7 +3007,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]" msgstr "{&MSSansBold8}Đang huỷ cài đặt [ProductName]" -#. `x0? #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3389,7 +3015,6 @@ msgctxt "" msgid "Sec." msgstr "Giây" -#. ;;j/ #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3398,7 +3023,6 @@ msgctxt "" msgid "Status:" msgstr "Trạng thái:" -#. ?OQi #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3407,7 +3031,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. [Faq #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3416,7 +3039,6 @@ msgctxt "" msgid "Estimated time remaining:" msgstr "Thời gian còn lại xấp xỉ:" -#. nTt] #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3425,7 +3047,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. 5J%` #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3434,7 +3055,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. }{tE #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3443,7 +3063,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. N)gV #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3452,7 +3071,6 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ hoàn tất tiến trình cài đặt [ProductName] vào máy tính này. Nhắp nút \"Tiếp\" để tiếp tục." -#. aQKk #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3461,7 +3079,6 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." msgstr "Trợ thủ cài đặt sẽ hoàn tất tiến trình cài đặt [ProductName] đã bị gián đoạn vào máy tính này. Nhắp nút \"Tiếp\" để tiếp tục." -#. 1jb) #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3470,7 +3087,6 @@ msgctxt "" msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Đang tiếp tục lại Trợ thủ Cài đặt [ProductName]" -#. NMlX #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3479,7 +3095,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. %U;: #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3488,7 +3103,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. l;MV #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3497,7 +3111,6 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." msgstr "[ProductName] sẽ được cài đặt với các thành phần mặc định, bao gồm từ điển chính tả và các gói ngôn ngữ." -#. pL0V #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3506,7 +3119,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." msgstr "Chọn chức năng và chương trình bạn muốn cài đặt. Ví dụ, bạn có thể chọn thêm gói ngôn ngữ và bỏ một số từ điển không cần thiết." -#. mP/p #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3515,7 +3127,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose the setup type that best suits your needs." msgstr "Chọn kiểu thiết lập thích hợp nhất." -#. %.=A #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3524,7 +3135,6 @@ msgctxt "" msgid "Please select a setup type." msgstr "Hãy chọn một kiểu thiết lập." -#. /fZb #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3533,7 +3143,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" msgstr "{&MSSansBold8}Kiểu thiết lập" -#. \U4e #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3542,7 +3151,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. H|m; #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3551,7 +3159,6 @@ msgctxt "" msgid "< &Back" msgstr "< &Lùi" -#. sW9= #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3560,7 +3167,6 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Thôi" -#. oXS; #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3569,7 +3175,6 @@ msgctxt "" msgid "&Next >" msgstr "&Tiếp >" -#. ckv3 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3578,7 +3183,6 @@ msgctxt "" msgid "Repair or remove the program." msgstr "Sửa chữa hay gỡ bỏ chương trình." -#. --?e #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3587,7 +3191,6 @@ msgctxt "" msgid "&Microsoft Word Documents" msgstr "Tài liệu MS &Word" -#. |=(, #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3596,7 +3199,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" msgstr "Bảng tính MS &Excel" -#. XsfW #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3605,7 +3207,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" msgstr "Trình diễn MS Po&werPoint" -#. N01% #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3614,7 +3215,6 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft &Visio Documents" msgstr "Tài liệu Microsoft &Visio" -#. 8=^S #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3623,7 +3223,6 @@ msgctxt "" msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." msgstr "Đặt [DEFINEDPRODUCT] thành ứng dụng mặc định cho những dạng tập tin này." -#. 2(/G #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3632,7 +3231,6 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." msgstr "[ProductName] có thể được đặt thành ứng dụng mặc định để mở những dạng tập tin dưới đây. Có nghĩa là, chẳng hạn, nếu bạn nhắp đôi vào một trong những tập tin này, [ProductName] sẽ mở nó thay cho ứng dụng trước đây." -#. i@f? #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3641,7 +3239,6 @@ msgctxt "" msgid "{&MSSansBold8}File Type" msgstr "{&MSSansBold8}Dạng tập tin" -#. *Kx? #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3650,7 +3247,6 @@ msgctxt "" msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." msgstr "Một phiên bản của [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] đã được tìm bởi Trợ thủ Cài đặt [ProductName]. Phiên bản này sẽ được cập nhật." -#. ?~L4 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3659,7 +3255,6 @@ msgctxt "" msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." msgstr "Thư mục đích được xác định dưới đây không chứa một phiên bản [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." -#. 7VT% #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3668,7 +3263,6 @@ msgctxt "" msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." msgstr "Một phiên bản [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] mới hơn đã được tìm." -#. CN]1 #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3677,7 +3271,6 @@ msgctxt "" msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." msgstr "Không thể cập nhật phiên bản được xác định trong thư mục dưới đây." -#. Em|L #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3686,7 +3279,6 @@ msgctxt "" msgid "Check the destination folder." msgstr "Kiểm tra lại thư mục đích." -#. :NLU #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3695,7 +3287,6 @@ msgctxt "" msgid "To continue, click " msgstr "Để tiếp tục, nhắp " -#. ;T;* #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3704,7 +3295,6 @@ msgctxt "" msgid "To select a different version, click " msgstr "Để chọn một phiên bản khác, nhắp " -#. Xs0X #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3713,7 +3303,6 @@ msgctxt "" msgid "To select a different folder, click " msgstr "Để chọn một thư mục khác, nhắp _" -#. 6s5p #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3722,7 +3311,6 @@ msgctxt "" msgid "Install [ProductName] to:" msgstr "Cài đặt [ProductName] vào:" -#. jdlB #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3731,7 +3319,6 @@ msgctxt "" msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." msgstr "Nếu bạn chỉ đang dùngthử [ProductName] và không muốn điều này xảy ra, hãy để trống hộp này." -#. ,sR? #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3740,7 +3327,6 @@ msgctxt "" msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." msgstr "Chưa chọn ngôn ngữ cài đặt. Nhấn OK sau đó chọn một hay nhiều ngôn ngữ." -#. !Kkb #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3749,7 +3335,6 @@ msgctxt "" msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." msgstr "Chưa chọn chương trình nào. Nhấn OK và chọn một hay nhiều chương trình cần cài đặt." -#. A;-S #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3758,7 +3343,6 @@ msgctxt "" msgid "Create a start link on desktop" msgstr "Tạo một liên kết khởi chạy nhanh trên màn hình nền" -#. mcw# #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3767,7 +3351,6 @@ msgctxt "" msgid "Support assistive technology tools" msgstr "Công cụ hỗ trợ" -#. W7VO #: Control.ulf msgctxt "" "Control.ulf\n" @@ -3776,7 +3359,6 @@ msgctxt "" msgid "Load [ProductName] during system start-up" msgstr "Tải [ProductName] khi hệ thống khởi động" -#. K7l~ #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" @@ -3785,7 +3367,6 @@ msgctxt "" msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." msgstr "Đã tìm thấy một phiên bản [ProductName] mới. Để cài đặt một phiên bản cũ, trước tiên cần phải gỡ bỏ phiên bản mới." -#. B_j! #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" @@ -3794,7 +3375,6 @@ msgctxt "" msgid "The same version of this product is already installed." msgstr "Đã cài đặt phiên bản sản phẩm này." -#. `r8y #: CustomAc.ulf msgctxt "" "CustomAc.ulf\n" @@ -3803,7 +3383,6 @@ msgctxt "" msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." msgstr "Tìm thấy một phiên bản cũ của [ProductName] . Để cài đặt phiên bản mới hơn, phiên bản cũ này phải được gỡ bỏ trước" -#. =`oO #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" @@ -3812,7 +3391,6 @@ msgctxt "" msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." msgstr "Trợ thủ Cài đặt không thể chạy được vì bạn đã đăng nhập là một người dùng không có quyền quản trị hệ thống này." -#. J%+0 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3821,7 +3399,6 @@ msgctxt "" msgid "{{Fatal error: }}" msgstr "{{Lỗi nghiêm trọng: }}" -#. Yzo* #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3830,7 +3407,6 @@ msgctxt "" msgid "Error [1]." msgstr "Lỗi [1]." -#. k@UG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3839,7 +3415,6 @@ msgctxt "" msgid "Warning [1]." msgstr "Cảnh báo [1]." -#. /=Jm #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3848,7 +3423,6 @@ msgctxt "" msgid "Info [1]." msgstr "Thông tin [1]." -#. Mq|M #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3857,7 +3431,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" msgstr "Lỗi nội bộ [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -#. G=H9 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3866,7 +3439,6 @@ msgctxt "" msgid "{{Disk full: }}" msgstr "{{Đĩa đầy: }}" -#. Hd+B #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3875,7 +3447,6 @@ msgctxt "" msgid "Action [Time]: [1]. [2]" msgstr "Hành vi [Time]: [1]. [2]" -#. 72H. #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3884,7 +3455,6 @@ msgctxt "" msgid "[ProductName]" msgstr "[ProductName]" -#. U8mE #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3893,7 +3463,6 @@ msgctxt "" msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" -#. IPYC #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3902,7 +3471,6 @@ msgctxt "" msgid "Message type: [1], Argument: [2]" msgstr "Kiểu thông điệp: [1], Đối số: [2]" -#. *U,z #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3911,7 +3479,6 @@ msgctxt "" msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Bắt đầu ghi lưu : [Date] [Time] ===" -#. 5=Jo #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3920,7 +3487,6 @@ msgctxt "" msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" msgstr "=== Kết thúc ghi lưu : [Date] [Time] ===" -#. oQJz #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3929,7 +3495,6 @@ msgctxt "" msgid "Action start [Time]: [1]." msgstr "Hành vi bắt đầu [Time]: [1]." -#. w|tg #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3938,7 +3503,6 @@ msgctxt "" msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." msgstr "Hành vi kết thúc [Time]: [1]. Giá trị trả về [2]." -#. Zj;1 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3947,7 +3511,6 @@ msgctxt "" msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" msgstr "Thời gian còn lại: {[1] phút }{[2] giây}" -#. $/@E #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3956,7 +3519,6 @@ msgctxt "" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "Tràn bộ nhớ. Tắt các ứng dụng khác trước khi thử lại." -#. xPvw #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3965,7 +3527,6 @@ msgctxt "" msgid "Installer is no longer responding." msgstr "Trình cài đặt không còn đáp ứng lại." -#. hkCN #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3974,7 +3535,6 @@ msgctxt "" msgid "Installer terminated prematurely." msgstr "Trình cài đặt đã quá sớm kết thúc." -#. ~WnE #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3983,7 +3543,6 @@ msgctxt "" msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" msgstr "Hãy đợi khi Windows cấu hình [ProductName]" -#. PUdH #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -3992,7 +3551,6 @@ msgctxt "" msgid "Gathering required information..." msgstr "Đang thu thập thông tin yêu cầu..." -#. Ns4D #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4001,7 +3559,6 @@ msgctxt "" msgid "Removing older versions of this application" msgstr "Đang xoá các phiên bản cũ của ứng dụng này" -#. \J#| #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4010,7 +3567,6 @@ msgctxt "" msgid "Preparing to remove older versions of this application" msgstr "Đang chuẩn bị xoá các phiên bản cũ của ứng dụng này" -#. Vo^o #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4019,7 +3575,6 @@ msgctxt "" msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." msgstr "Cài đặt {[ProductName] }: kết thúc thành công" -#. bGWX #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4028,7 +3583,6 @@ msgctxt "" msgid "{[ProductName] }Setup failed." msgstr "{[ProductName] } gặp lỗi thiết lập." -#. x8s9 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4037,7 +3591,6 @@ msgctxt "" msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Lỗi đọc từ tập tin: [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}} Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. XRee #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4046,7 +3599,6 @@ msgctxt "" msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." msgstr "Không thể tạo tập tin [3]. Một thư mục tên này đã có. Hãy thôi tiến trình cài đặt, và thử cài đặt vào một vị trí khác." -#. DLC) #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4055,7 +3607,6 @@ msgctxt "" msgid "Please insert the disk: [2]" msgstr "Hãy nạp đĩa: [2]" -#. A`YA #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4064,7 +3615,6 @@ msgctxt "" msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." msgstr "Trình cài đặt không có đủ quyền để truy cập đến thư mục này: [2]. Do đó tiến trình cài đặt không thể tiếp tục. Đăng nhập là quản trị, hoặc liên lạc với quản trị hệ thống." -#. f9.M #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4073,7 +3623,6 @@ msgctxt "" msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin [2]. Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến thư mục đó." -#. Hp:a #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4082,7 +3631,6 @@ msgctxt "" msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ tập tin [2]. Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. \oc~ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4091,7 +3639,6 @@ msgctxt "" msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." msgstr "Một ứng dụng khác có quyền truy cập độc quyền đến tập tin [2]. Hãy tắt tất cả các ứng dụng khác, sau đó nhắp nút « Thử lại »." -#. nxWG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4100,7 +3647,6 @@ msgctxt "" msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "Không có đủ chỗ trống để cài đặt tập tin [2]. Giải phóng thêm chỗ trống trên đĩa, sau đó nhắp nút « Thử lại », hoặc nhắp « Thôi » để thoát." -#. RmG_ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4109,7 +3655,6 @@ msgctxt "" msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Không tìm thấy tập tin nguồn: [2]. Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. Y++$ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4118,7 +3663,6 @@ msgctxt "" msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Gặp lỗi đọc từ tập tin: [3]. {{ Lỗi hệ thống [2].}} Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. 7d_g #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4127,7 +3671,6 @@ msgctxt "" msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." msgstr "Gặp lỗi ghi vào tập tin: [3]. {{ Lỗi hệ thống [2].}} Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. PXEQ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4136,7 +3679,6 @@ msgctxt "" msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Không tìm thấy tập tin nguồn{{(cabinet)}}: [2]. Kiểm tra lại tập tin thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. =x52 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4145,7 +3687,6 @@ msgctxt "" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." msgstr "Không thể tạo thư mục [2]. Một tập tin với tên đó đã tồn tại. Hãy thay tên hay xóa tập tin này, sau đó nhắp nút \"Thử lại\", hoặc nhắp \"Hủy\" để thoát." -#. _5Av #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4154,7 +3695,6 @@ msgctxt "" msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." msgstr "Khối tin [2] hiện thời không sẵn sàng. Hãy chọn một khối tin khác." -#. V.`3 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4163,7 +3703,6 @@ msgctxt "" msgid "The specified path [2] is unavailable." msgstr "Đường dẫn được xác định [2] hiện thời không sẵn sàng." -#. YKOu #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4172,7 +3711,6 @@ msgctxt "" msgid "Unable to write to the specified folder [2]." msgstr "Không thể ghi vào thư mục được xác định [2]." -#. .|Wc #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4181,7 +3719,6 @@ msgctxt "" msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" msgstr "Gặp lỗi chạy mạng trong khi thử đọc từ tập tin [2]." -#. [0jF #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4190,7 +3727,6 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" msgstr "Gặp lỗi trong khi thử tạo thư mục [2]." -#. r\#* #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4199,7 +3735,6 @@ msgctxt "" msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" msgstr "Gặp lỗi chạy mạng trong khi thử tạo thư mục [2]." -#. Y?Ul #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4208,7 +3743,6 @@ msgctxt "" msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." msgstr "Gặp lỗi chạy mạng trong khi thử mở nhóm tập tin nguồn [2]." -#. }Q-5 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4217,7 +3751,6 @@ msgctxt "" msgid "The specified path is too long [2]." msgstr "Bạn đã xác định một đường dẫn quá dài [2]." -#. #@5~ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4226,7 +3759,6 @@ msgctxt "" msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." msgstr "Trình cài đặt không có đủ quyền để sửa đổi tập tin [2]." -#. D$KA #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4235,7 +3767,6 @@ msgctxt "" msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." msgstr "Một phần của đường dẫn [2] vượt quá chiều dài được hệ thống phép." -#. qmZ+ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4244,7 +3775,6 @@ msgctxt "" msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." msgstr "Đường dẫn [2] chứa từ không hợp lệ trong thư mục." -#. r{Ai #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4253,7 +3783,6 @@ msgctxt "" msgid "The path [2] contains an invalid character." msgstr "Đường dẫn [2] chứa một ký tự không hợp lệ." -#. \j_j #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4262,7 +3791,6 @@ msgctxt "" msgid "[2] is not a valid short file name." msgstr "[2] không phải là một tên tập tin ngắn hợp lệ." -#. 1XZ, #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4271,7 +3799,6 @@ msgctxt "" msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" msgstr "Gặp lỗi khi lấy tình trạng bảo mật tập tin: [3]. GetLastError: [2]" -#. P$:b #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4280,7 +3807,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid Drive: [2]" msgstr "Ổ đĩa không hợp lệ: [2]" -#. qx1( #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4289,7 +3815,6 @@ msgctxt "" msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" msgstr "Gặp lỗi khi áp dụng bản vá lỗi cho tập tin [2]. Có thể tập tin đó đã được cập nhật theo cách khác nên không thể được sửa đổi bằng bản sửa lỗi này. Để tìm thông tin thêm, hãy liên lạc với nhà phát hành bản vá lỗi. {{Lỗi hệ thống: [3]}}" -#. 5W*[ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4298,7 +3823,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Không thể tạo khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}} Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ." -#. BGh6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4307,7 +3831,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Không thể mở khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}} Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ." -#. RV=$ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4316,7 +3839,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Không thể xoá giá trị [2] khỏi khoá [3]. {{ Lỗi hệ thống [4].}} Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ." -#. zF,o #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4325,7 +3847,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Không thể xoá khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}} Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ." -#. 7AkT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4334,7 +3855,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Không thể đọc giá trị [2] từ khoá [3]. {{ Lỗi hệ thống [4].}} Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ." -#. CHH` #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4343,7 +3863,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Không thể ghi giá trị [2] vào khoá [3]. {{ Lỗi hệ thống [4].}} Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ." -#. cI_R #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4352,7 +3871,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Không thể lấy các tên giá trị cho khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}} Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ." -#. ~2lg #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4361,7 +3879,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Không thể lấy các tên khoá phụ cho khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}} Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ." -#. Qa4I #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4370,7 +3887,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." msgstr "Không thể đọc thông tin bảo mật cho khoá [2]. {{ Lỗi hệ thống [3].}} Kiểm tra lại bạn có quyền truy cập đến khoá đó, hoặc liên lạc với người hỗ trợ." -#. 5DHd #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4379,7 +3895,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." msgstr "Không thể tăng sức chứa thanh ghi sẵn sàng. [2] KB sức chứa thanh ghi trống yêu cầu để cài đặt ứng dụng này." -#. W.|6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4388,7 +3903,6 @@ msgctxt "" msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." msgstr "Một tiến trình cài đặt khác đang chạy. Bạn cần phải hoàn tất thể hiện cài đặt đó trước khi tiếp tục lại tiến trình này." -#. {vY. #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4397,7 +3911,6 @@ msgctxt "" msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." msgstr "Gặp lỗi khi truy cập đến dữ liệu bảo mật. Hãy kiểm tra lại trình Cài đặt Windows được cấu hình đúng, sau đó thử lại chạy trình cài đặt." -#. mHVU #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4406,7 +3919,6 @@ msgctxt "" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." msgstr "Người dùng [2] đã khởi chạy trước một tiến trình cài đặt sản phẩm [3]. Người dùng đó sẽ cần phải chạy lần nữa tiến trình cài đặt đó trước khi sử dụng sản phẩm này. Tiến trình cài đặt hiện thời của bạn sắp tiếp tục lại." -#. JF_\ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4415,7 +3927,6 @@ msgctxt "" msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." msgstr "Người dùng [2] đã khởi chạy trước một tiến trình cài đặt sản phẩm [3]. Người dùng đó sẽ cần phải chạy lần nữa tiến trình cài đặt đó trước khi sử dụng sản phẩm đó." -#. \CJT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4424,7 +3935,6 @@ msgctxt "" msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." msgstr "Không đủ ổ cứng trống -- Khối '[2]' ; yêu cầu: [3] KB; Ổ trống: [4] KB. Hãy giải phóng thêm đĩa, sau đó thử lại." -#. w^[/ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4433,7 +3943,6 @@ msgctxt "" msgid "Are you sure you want to cancel?" msgstr "Bạn có muốn hủy không?" -#. lTPJ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4442,7 +3951,6 @@ msgctxt "" msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." msgstr "Tập tin [2][3] đang bị sử dụng {bởi tiến trình sau: Tên: [4], ID: [5], Tựa đề Cửa sổ: [6]}. Hãy đóng ứng dụng đó, và thử lại." -#. )tiO #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4451,7 +3959,6 @@ msgctxt "" msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." msgstr "Sản phẩm [2] đã được cài đặt, mà ngăn cản cài đặt sản phẩm này. Hai sản phẩm này không tương thích với nhau." -#. P;;F #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4460,7 +3967,6 @@ msgctxt "" msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." msgstr "Không đủ đĩa cứng -- Đĩa \"[2]\"; ổ cứng yêu cầu: [3] KB; ổ cứng có thể dùng: [4] KB. Nếu tắt chức năng hoàn nguyên thì sẽ có đủ chỗ trống. Nhắp nút \"Thôi\" để thoát, \"Thử lại\" để kiểm tra lần nữa chỗ trống trên đĩa, hay \"Bỏ qua\" để tiếp tục và không hoàn nguyên." -#. g+4m #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4469,7 +3975,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not access network location [2]." msgstr "Không thể truy cập đến vị trí mạng [2]." -#. EdEq #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4478,7 +3983,6 @@ msgctxt "" msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" msgstr "Những ứng dụng theo đây nên được đóng trước khi tiếp tục lại tiến trình cài đặt:" -#. [sJ1 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4487,7 +3991,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." msgstr "Không tìm thấy bất cứ sản phẩm tương thích nào được cài đặt trước trên máy tính để cài đặt sản phẩm này." -#. Jhs# #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4496,7 +3999,6 @@ msgctxt "" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." msgstr "Khoá [2] không hợp lệ. Kiểm tra xem bạn đã nhập khoá đúng chưa." -#. xc#c #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4505,7 +4007,6 @@ msgctxt "" msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." msgstr "Trình cài đặt phải khởi động lại hệ thống trước khi tiến trình cấu hình [2] có thể tiếp tục. Nhắp nút « Có » để khởi động lại ngay bây giờ, hoặc « Không » nếu bạn định khởi động lại sau này." -#. hQ(0 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4514,7 +4015,6 @@ msgctxt "" msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." msgstr "Bạn cần phải khởi động lại hệ thống để các thay đổi cấu hình được làm trong [2] có tác động. Nhắp nút Có để khởi động lại ngay bây giờ, hoặc Không nếu bạn định khởi động lại sau này." -#. ]52# #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4523,7 +4023,6 @@ msgctxt "" msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "Một tiến trình cài đặt cho [2] hiện thời bị tạm dừng. Bạn cần phải hoàn tác các thay đổi được làm bởi tiến trình cài đặt đó để tiếp tục. Bạn có muốn hoàn tác các thay đổi đó không?" -#. K3HI #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4532,7 +4031,6 @@ msgctxt "" msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" msgstr "Một tiến trình cài đặt trước cho sản phẩm này đang chạy. Bạn cần phải hoàn tác các thay đổi được làm bởi tiến trình cài đặt đó để tiếp tục. Bạn có muốn hoàn tác các thay đổi đó không?" -#. 3Zp} #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4541,7 +4039,6 @@ msgctxt "" msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." msgstr "Không tìm thấy nguồn hợp lệ cho sản phẩm [2]. Trình cài đặt Windows không thể tiếp tục." -#. 1lb[ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4550,7 +4047,6 @@ msgctxt "" msgid "Installation operation completed successfully." msgstr "Hoàn thành thao tác cài đặt." -#. `S0- #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4559,7 +4055,6 @@ msgctxt "" msgid "Installation operation failed." msgstr "Thao tác cài đặt bị lỗi." -#. SN:# #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4568,7 +4063,6 @@ msgctxt "" msgid "Product: [2] -- [3]" msgstr "Sản phẩm: [2] -- [3]" -#. qfe/ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4577,7 +4071,6 @@ msgctxt "" msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" msgstr "Bạn có thể hoặc phục hồi máy tính về tình trạng trước, hoặc tiếp tục lại tiến trình cài đặt về sau. Bạn có muốn phục hồi không?" -#. )P3k #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4586,7 +4079,6 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." msgstr "Gặp lỗi trong khi ghi thông tin cài đặt vào đĩa. Kiểm tra lại có đủ sức chứa trống trên đĩa, sau đó nhắp nút « Thử lại », hay « Thôi » để kết thúc tiến trình cài đặt." -#. De8W #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4595,7 +4087,6 @@ msgctxt "" msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." msgstr "Không tìm thấy một hay nhiều tập tin yêu cầu để phục hồi máy tính này về tình trạng trước. Do đó không thể phục hồi." -#. 0$X8 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4604,7 +4095,6 @@ msgctxt "" msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" msgstr "[2] không thể cài đặt một của những sản phẩm yêu cầu của nó. Liên lạc với nhóm hỗ trợ kỹ thuật. {{Lỗi hệ thống: [3].}}" -#. Hnp6 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4613,7 +4103,6 @@ msgctxt "" msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" msgstr "Không thể gỡ bỏ phiên bản cũ của [2]. Liên lạc với nhóm hỗ trợ kỹ thuật. {{Lỗi hệ thống: [3].}}" -#. (,(} #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4622,7 +4111,6 @@ msgctxt "" msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." msgstr "Đường dẫn [2] không hợp lệ. Hãy xác định một đường dẫn hợp lệ." -#. iOcT #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4631,7 +4119,6 @@ msgctxt "" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." msgstr "Tràn bộ nhớ. Tắt các ứng dụng khác trước khi thử lại." -#. (u.B #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4640,7 +4127,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." msgstr "Không có đĩa trong ổ [2]. Hãy nạp một đĩa, sau đó nhắp nút « Thử lại », hoặc nhắp « Thôi » để lùi lại về ổ đĩa được chọn trước." -#. $aY; #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4649,7 +4135,6 @@ msgctxt "" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." msgstr "Không có đĩa trong ổ [2]. Hãy nạp một đĩa, sau đó nhấn nút « Thử lại », hoặc nhắp « Thôi » để lùi lại về hộp thoại duyệt và chọn một đĩa khác." -#. o1hV #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4658,7 +4143,6 @@ msgctxt "" msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." msgstr "Thư mục [2] không tồn tại. Hãy nhập một đường dẫn đến một thư mục thật." -#. |~/? #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4667,7 +4151,6 @@ msgctxt "" msgid "You have insufficient privileges to read this folder." msgstr "Bạn không có đủ quyền để đọc thư mục này." -#. b-NA #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4676,7 +4159,6 @@ msgctxt "" msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." msgstr "Không thể quyết định một thư mục đích hợp lệ cho tiến trình cài đặt." -#. ,(/% #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4685,7 +4167,6 @@ msgctxt "" msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." msgstr "Gặp lỗi khi thử đọc từ cơ sở dữ liệu cài đặt nguồn: [2]." -#. Fr5x #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4694,7 +4175,6 @@ msgctxt "" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." msgstr "Đang lập kế hoạch cho thao tác khởi động lại: đang thay tên tập tin [2] thành [3]. Phải khởi động lại để hoàn tất thao tác." -#. gi,X #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4703,7 +4183,6 @@ msgctxt "" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." msgstr "Đang lập kế hoạch cho thao tác khởi động lại: đang xoá tập tin [2]. Phải khởi động lại để hoàn tất thao tác." -#. 9T2B #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4712,7 +4191,6 @@ msgctxt "" msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "Mô-đun [2] không đăng ký được. HRESULT [3]. Hãy liên lạc với người hỗ trợ." -#. eshB #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4721,7 +4199,6 @@ msgctxt "" msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." msgstr "Mô-đun [2] không huỷ đăng ký được. HRESULT [3]. Hãy liên lạc với người hỗ trợ." -#. :)F# #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4730,7 +4207,6 @@ msgctxt "" msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Không nhớ tạm được gói [2]. Lỗi: [3]. Hãy liên lạc với người hỗ trợ." -#. /?rz #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4739,7 +4215,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." msgstr "Không thể đăng ký phông chữ [2]. Hãy kiểm tra xem bạn có đủ quyền để cài đặt phông chữ, và hệ thống hỗ trợ phông kiểu này." -#. @OrM #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4748,7 +4223,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." msgstr "Không thể huỷ đăng ký phông chữ [2]. Hãy kiểm tra xem bạn có đủ quyền để gỡ bỏ phông chữ." -#. Bor~ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4757,7 +4231,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." msgstr "Không thể tạo lối tắt [2]. Hãy kiểm tra xem thư mục đích thật tồn tại, và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. v5i* #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4766,7 +4239,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." msgstr "Không thể gỡ bỏ lối tắt [2]. Hãy kiểm tra xem thư mục đích thật tồn tại, và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. IFN+ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4775,7 +4247,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "Không thể đăng ký thư viện kiểu cho tập tin [2]. Hãy liên lạc với người hỗ trợ." -#. SJ]Z #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4784,7 +4255,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." msgstr "Không thể huỷ đăng ký thư viện kiểu cho tập tin [2]. Hãy liên lạc với người hỗ trợ." -#. }5d= #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4793,7 +4263,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." msgstr "Không thể cập nhật tập tin INI [2][3]. Hãy kiểm tra xem tập tin thật tồn tại, và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. O_Ou #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4802,7 +4271,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." msgstr "Không thể lập lịch tập tin [2] thay thế tập tin [3] lúc khởi động lại. Hãy kiểm tra xem bạn có quyền ghi vào tập tin [3]." -#. 4H,# #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4811,7 +4279,6 @@ msgctxt "" msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ bộ quản lý trình điều khiển ODBC, lỗi ODBC [2]: [3]. Hãy liên lạc với người hỗ trợ." -#. ODjc #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4820,7 +4287,6 @@ msgctxt "" msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt bộ quản lý trình điều khiển ODBC, lỗi ODBC [2]: [3]. Hãy liên lạc với người hỗ trợ." -#. WZ.C #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4829,7 +4295,6 @@ msgctxt "" msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ trình điều khiển ODBC [4], lỗi ODBC [2]: [3]. Kiểm tra lại bạn có đủ quyền đề xoá trình điều khiển ODBC." -#. :~$Y #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4838,7 +4303,6 @@ msgctxt "" msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." msgstr "Gặp lỗi khi gỡ bỏ trình điều khiển ODBC [4], lỗi ODBC [2]: [3]. Kiểm tra lại tập tin [4] thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. ldB7 #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4847,7 +4311,6 @@ msgctxt "" msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." msgstr "Gặp lỗi khi cấu hình nguồn dữ liệu ODBC [4], lỗi ODBC [2]: [3]. Kiểm tra lại tập tin [4] thật tồn tại và bạn có quyền truy cập đến nó." -#. --uq #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4856,7 +4319,6 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." msgstr "Dịch vụ [2] ([3]) không khởi chạy được. Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để khởi chạy dịch vụ hệ thống." -#. $_%q #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4865,7 +4327,6 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." msgstr "Dịch vụ [2] ([3]) không dừng chạy được. Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để dừng chạy dịch vụ hệ thống." -#. }KSg #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4874,7 +4335,6 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." msgstr "Dịch vụ [2] ([3]) không xoá được. Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để xoá dịch vụ hệ thống." -#. RvpN #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4883,7 +4343,6 @@ msgctxt "" msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." msgstr "Dịch vụ [2] ([3]) không cài đặt được. Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để cài đặt dịch vụ hệ thống." -#. 8VYq #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4892,7 +4351,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." msgstr "Không thể cập nhật biến môi trường [2]. Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để sửa đổi biến môi trường." -#. vV:F #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4901,7 +4359,6 @@ msgctxt "" msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." msgstr "Bạn không có đủ quyền để hoàn tất tiến trình cài đặt này cho mọi người dùng của máy tính này. Hãy đăng nhập là quản trị, sau đó thử lại tiến trình cài đặt này." -#. ,+,Q #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4910,7 +4367,6 @@ msgctxt "" msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." msgstr "Không thể đặt mức bảo mật tập tin cho tập tin [3]. Lỗi: [2]. Kiểm tra lại bạn có đủ quyền để sửa đổi quyền hạn bảo mật cho tập tin này." -#. 4C{- #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4919,7 +4375,6 @@ msgctxt "" msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." msgstr "Dịch vụ Thành phần (COM+ 1.0) chưa được cài đặt vào máy tính này. Tiến trình cài đặt này yêu cầu Dịch vụ Thành phần để hoàn tất thành công. Dịch vụ Thành phần có sẵn trên hệ điều hành Windows 2000." -#. *jbO #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4928,7 +4383,6 @@ msgctxt "" msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký ứng dụng COM+. Hãy liên lạc với người hỗ trợ để tìm thêm thông tin." -#. L_hV #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4937,7 +4391,6 @@ msgctxt "" msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." msgstr "Gặp lỗi khi huỷ đăng ký ứng dụng COM+. Hãy liên lạc với người hỗ trợ để tìm thêm thông tin." -#. q9@_ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4946,7 +4399,6 @@ msgctxt "" msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." msgstr "Không thể thay đổi mô tả về dịch vụ '[2]' ([3])." -#. 2Zjg #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4955,7 +4407,6 @@ msgctxt "" msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" msgstr "Dịch vụ Cài đặt Windows không thể cập nhật tập tin hệ thống [2] vì tập tin này được Windows bảo mật. Bạn có thể cần phải cập nhật hệ điều hành để chương trình này chạy đúng. {{Phiên bản gói: [3], Phiên bản được hệ điều hành bảo vệ: [4]}}" -#. M3EG #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4964,7 +4415,6 @@ msgctxt "" msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" msgstr "Dịch vụ Cài đặt Windows không thể cập nhật tập tin bị Windows bảo mật [2]. {{Phiên bản gói: [3], Phiên bản được hệ điều hành bảo vệ: [4], Lỗi SFP: [5]}}" -#. a8N_ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" @@ -4973,7 +4423,6 @@ msgctxt "" msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." msgstr "Thiết lập này yêu cầu Internet Information Server 4.0 hay sau để cấu hình các Gốc Ảo IIS. Hãy kiểm tra xem bạn có IIS 4.0 hay sau." -#. 0KQ_ #: Error.ulf msgctxt "" "Error.ulf\n" |