diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-04-25 22:51:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-04-25 23:06:53 +0200 |
commit | 61991bde16235b2c9c4028466bcdc51a352e7bc5 (patch) | |
tree | b2d7059a15a64a79ef1f2dd05566586eebdaaf1a /source/vi/reportdesign | |
parent | e3802bb90081c3cc63ca8ec9726772d8e42299b0 (diff) |
update translatiosn for 6.1.0 alpha1
Change-Id: I0ed5d948cf89a4260c8771057d463448b76a4527
Diffstat (limited to 'source/vi/reportdesign')
-rw-r--r-- | source/vi/reportdesign/messages.po | 518 |
1 files changed, 259 insertions, 259 deletions
diff --git a/source/vi/reportdesign/messages.po b/source/vi/reportdesign/messages.po index 25e14d2f152..aeb5169eda5 100644 --- a/source/vi/reportdesign/messages.po +++ b/source/vi/reportdesign/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,1357 +13,1357 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: stringarray.hrc:17 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" msgstr "Không" -#: stringarray.hrc:18 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:18 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before Section" msgstr "Trước đoạn" -#: stringarray.hrc:19 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:19 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "After Section" msgstr "Sau đoạn" -#: stringarray.hrc:20 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:20 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "Before & After Section" msgstr "Trước và sau đoạn" -#: stringarray.hrc:26 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:26 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" msgstr "trên một trang" -#: stringarray.hrc:27 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:27 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Column" msgstr "trên một cột" -#: stringarray.hrc:33 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:33 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "All Pages" msgstr "Mọi trang" -#: stringarray.hrc:34 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:34 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header" msgstr "Chèn phần đầu/chân báo cáo" -#: stringarray.hrc:35 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:35 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Footer" msgstr "Chèn phần đầu/chân báo cáo" -#: stringarray.hrc:36 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:36 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" msgid "Not With Report Header/Footer" msgstr "Chèn phần đầu/chân báo cáo" -#: stringarray.hrc:42 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:42 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Field or Formula" msgstr "Trường hoặc công thức" -#: stringarray.hrc:43 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:43 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Function" msgstr "Hàm" -#: stringarray.hrc:44 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:44 msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "Counter" msgstr "Biến đếm" -#: stringarray.hrc:45 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:45 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" msgid "User defined Function" msgstr "Hàm người dùng định nghĩa" -#: stringarray.hrc:51 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:51 msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" msgstr "Không" -#: stringarray.hrc:52 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:52 msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" msgstr "Có" -#: stringarray.hrc:58 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:58 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" msgstr "Không" -#: stringarray.hrc:59 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:59 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "Whole Group" msgstr "Cả nhóm" -#: stringarray.hrc:60 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:60 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "With First Detail" msgstr "Cụ thể đầu tiên" -#: stringarray.hrc:66 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:66 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" msgstr "Đỉnh" -#: stringarray.hrc:67 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:67 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Middle" msgstr "Giữa" -#: stringarray.hrc:68 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:68 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" msgstr "Đáy" -#: stringarray.hrc:74 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:74 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" msgstr "Trái" -#: stringarray.hrc:75 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:75 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" msgstr "Phải" -#: stringarray.hrc:76 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:76 #, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" msgstr "Khối" -#: stringarray.hrc:77 +#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:77 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" msgstr "Giữa" -#: strings.hrc:25 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "Chung" -#: strings.hrc:26 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "Dữ liệu" -#: strings.hrc:27 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" msgid "Force New Page" msgstr "Buộc trang mới" -#: strings.hrc:28 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" msgid "New Row Or Column" msgstr "Hàng/cột mới" -#: strings.hrc:29 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" msgid "Keep Together" msgstr "Giữ với nhau" -#: strings.hrc:30 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_CANGROW" msgid "Can Grow" msgstr "Phóng to được" -#: strings.hrc:31 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" msgid "Can Shrink" msgstr "Thu nhỏ được" -#: strings.hrc:32 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" msgid "Repeat Section" msgstr "Lặp lại phần" -#: strings.hrc:33 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" msgid "Print repeated values" msgstr "In các giá trị đã lặp lại" -#: strings.hrc:34 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" msgid "Conditional Print Expression" msgstr "Biểu thức in có điều kiện" -#: strings.hrc:35 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" msgid "Start new column" msgstr "Bắt đầu cột mới" -#: strings.hrc:36 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" msgid "Start new page" msgstr "Bắt đầu trang mới" -#: strings.hrc:37 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" msgid "Reset page number" msgstr "Đặt lại số thứ tự trang" -#: strings.hrc:38 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" msgid "Chart type" msgstr "Kiểu đồ thị" -#: strings.hrc:39 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" msgid "Print repeated value on group change" msgstr "" -#: strings.hrc:40 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_VISIBLE" msgid "Visible" msgstr "Hiện rõ" -#: strings.hrc:41 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" msgid "Group keep together" msgstr "Nhóm giữ với nhau" -#: strings.hrc:42 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" msgid "Page header" msgstr "Đầu trang" -#: strings.hrc:43 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" msgid "Page footer" msgstr "Chân trang" -#: strings.hrc:44 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" msgid "Deep traversing" msgstr "Duyệt sâu" -#: strings.hrc:45 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" msgid "Pre evaluation" msgstr "Ước lượng sẵn" -#: strings.hrc:46 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_POSITIONX" msgid "Position X" msgstr "Vị trí X" -#: strings.hrc:47 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_POSITIONY" msgid "Position Y" msgstr "Vị trí Y" -#: strings.hrc:48 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Bề rộng" -#: strings.hrc:49 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Bề cao" -#: strings.hrc:50 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" msgid "Initial value" msgstr "Giá trị đầu tiên" -#: strings.hrc:51 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" msgid "Preserve as Link" msgstr "Bảo tồn dạng liên kết" -#: strings.hrc:52 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Công thức" -#: strings.hrc:53 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" msgid "Data field" msgstr "Trường dữ liệu" -#: strings.hrc:54 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_FONT" msgid "Font" msgstr "Phông" -#: strings.hrc:55 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" msgid "Background color" msgstr "Màu nền" -#: strings.hrc:56 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "Nền trong suốt" -#: strings.hrc:57 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" msgid "Background Transparent" msgstr "Nền trong suốt" -#: strings.hrc:58 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." msgstr "Không cho phép thao tác này. Điều khiển này chồng chéo với cái khác." -#: strings.hrc:59 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" msgid "This position can not be set. It is invalid." msgstr "Không thể đặt vị trí này, vì nó không hợp lệ." -#: strings.hrc:60 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" msgid "Group: %1" msgstr "Nhóm: %1" -#: strings.hrc:61 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_FORMULALIST" msgid "Function" msgstr "Hàm" -#: strings.hrc:62 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Phạm vi" -#: strings.hrc:63 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_TYPE" msgid "Data Field Type" msgstr "Kiểu trường dữ liệu" -#: strings.hrc:64 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" msgid "Link master fields" msgstr "Liên kết trường chủ" -#: strings.hrc:65 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS" msgid "Link slave fields" msgstr "Liên kết trường phụ" -#: strings.hrc:67 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" msgid "Chart" msgstr "Đồ thị" -#: strings.hrc:68 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" msgid "Report" msgstr "Báo cáo" -#: strings.hrc:69 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" msgid "Preview Row(s)" msgstr "Xem thử hàng" -#: strings.hrc:70 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_AREA" msgid "Area" msgstr "Khu vực" -#: strings.hrc:71 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" msgid "Report Output Format" msgstr "Định dạng đầu ra báo cáo" -#: strings.hrc:72 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN" msgid "Vert. Alignment" msgstr "Chỉnh hàng dọc" -#: strings.hrc:73 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" msgid "Horz. Alignment" msgstr "Dành hàng ngang" -#: strings.hrc:74 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" msgid "Counter" msgstr "Biến đếm" -#: strings.hrc:75 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" msgid "Accumulation" msgstr "Lũy tích" -#: strings.hrc:76 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Tối thiểu" -#: strings.hrc:77 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Tối đa" -#: strings.hrc:79 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " msgstr "Thuộc tính: " -#: strings.hrc:80 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" msgid "No Control marked" msgstr "Chưa nhãn điều khiển" -#: strings.hrc:81 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Đa chọn" -#: strings.hrc:82 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Điều khiển ảnh" -#: strings.hrc:83 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "Nhãn trường" -#: strings.hrc:84 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" msgid "Line" msgstr "Đường" -#: strings.hrc:85 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Trường đã định dạng" -#: strings.hrc:86 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "Hình" -#: strings.hrc:87 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" msgid "Report" msgstr "Báo cáo" -#: strings.hrc:88 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" msgid "Section" msgstr "Phần" -#: strings.hrc:89 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Chức năng" -#: strings.hrc:90 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP" msgid "Group" msgstr "Nhóm" -#: strings.hrc:91 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" msgid "Change Object" msgstr "Đổi đối tượng" -#: strings.hrc:92 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP" msgid "Move Group(s)" msgstr "Chuyển nhóm" -#: strings.hrc:93 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Định dạng có điều kiện" -#: strings.hrc:94 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Remove report header / report footer" msgstr "Bỏ phần đầu/chân báo cáo" -#: strings.hrc:95 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" msgid "Add report header / report footer" msgstr "Thêm phần đầu/chân báo cáo" #. The # character is used for replacing -#: strings.hrc:97 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Change property '#'" msgstr "Đổi thuộc tính « # »" -#: strings.hrc:98 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" msgid "Add group header " msgstr "Thêm phần đầu nhóm " -#: strings.hrc:99 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" msgid "Remove group header " msgstr "Bỏ phần đầu nhóm " -#: strings.hrc:100 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" msgid "Add group footer " msgstr "Thêm phần chân nhóm " -#: strings.hrc:101 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" msgid "Remove group footer " msgstr "Bỏ phần chân nhóm " -#: strings.hrc:102 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION" msgid "Add function" msgstr "Thêm hàm" -#: strings.hrc:103 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_RPT_LABEL" msgid "~Report name" msgstr "Tên ~báo cáo" -#: strings.hrc:104 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" msgid "Delete Group" msgstr "Xoá nhóm" -#: strings.hrc:105 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP" msgid "Add Group" msgstr "Thêm nhóm" -#: strings.hrc:106 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION" msgid "Delete Selection" msgstr "Xoá vùng chọn" -#: strings.hrc:107 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION" msgid "Delete Function" msgstr "Xoá hàm" -#: strings.hrc:108 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE" msgid "Change Size" msgstr "Đổi kích cỡ" -#: strings.hrc:109 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE" msgid "Paste" msgstr "Dán" -#: strings.hrc:110 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL" msgid "Insert Control" msgstr "Chèn điều khiển" -#: strings.hrc:111 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL" msgid "Delete Control" msgstr "Xoá điều khiển" #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. -#: strings.hrc:113 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER" msgid "GroupHeader" msgstr "Đầu nhóm" #. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. -#: strings.hrc:115 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER" msgid "GroupFooter" msgstr "Chân nhóm" -#: strings.hrc:116 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Thêm trường:" -#: strings.hrc:117 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Lọc" -#: strings.hrc:118 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" msgid "Change Alignment" msgstr "Chỉnh canh" #. # will be replaced with a name. -#: strings.hrc:120 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_STR_HEADER" msgid "# Header" msgstr "# Đầu trang" #. # will be replaced with a name."; -#: strings.hrc:122 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_STR_FOOTER" msgid "# Footer" msgstr "# Chân trang" -#: strings.hrc:123 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert graphics" msgstr "Chèn đồ họa" -#: strings.hrc:124 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Xoá" -#: strings.hrc:125 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_STR_FUNCTION" msgid "Function" msgstr "Chức năng" -#: strings.hrc:126 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT" msgid "An error occurred while creating the report." msgstr "Gặp lỗi khi tạo báo cáo. " -#: strings.hrc:127 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION" msgid "An exception of type $type$ was caught." msgstr "Bắt ngoại lệ kiểu $type$." -#: strings.hrc:128 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" msgid "Change font" msgstr "Đổi phông" -#: strings.hrc:129 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE" msgid "Change page attributes" msgstr "Đổi thuộc tính trang" -#: strings.hrc:130 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Page Header/Footer" msgstr "Chèn đầu/chân trang" -#: strings.hrc:131 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Page Header/Footer" msgstr "Xoá đầu/chân trang" -#: strings.hrc:132 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" msgid "Insert Report Header/Footer" msgstr "Chèn phần đầu/chân báo cáo" -#: strings.hrc:133 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" msgid "Delete Report Header/Footer" msgstr "Xoá phần đầu/chân báo cáo" -#: strings.hrc:134 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND" msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." msgstr "Không thể thực hiện báo cáo nếu nó không bị chặn với nội dung." -#: strings.hrc:135 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS" msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." msgstr "Không thể thực hiện báo cáo nếu chưa chèn ít nhất một đối tượng." -#: strings.hrc:136 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" msgid "Shrink Section" msgstr "Xóa phần" -#: strings.hrc:137 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:171 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:137 reportdesign/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_STR_DETAIL" msgid "Detail" msgstr "Cụ thể" -#: strings.hrc:138 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:172 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:138 reportdesign/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" msgid "Page Header" msgstr "Đầu trang" -#: strings.hrc:139 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:173 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:139 reportdesign/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" msgid "Page Footer" msgstr "Chân trang" -#: strings.hrc:140 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:176 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:140 reportdesign/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" msgid "Report Header" msgstr "Đầu trang của báo cáo" -#: strings.hrc:141 /home/cl/vc/git/libo-core/reportdesign/inc/strings.hrc:177 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:141 reportdesign/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" msgid "Report Footer" msgstr "Chân trang của báo cáo" -#: strings.hrc:143 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION" msgid "Condition $number$" msgstr "Điều kiện $number$" -#: strings.hrc:145 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION" msgid "Field/Expression" msgstr "Trường/Biểu thức" -#: strings.hrc:146 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" msgid "Prefix Characters" msgstr "Ký tự tiền tố" -#: strings.hrc:147 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_RPT_YEAR" msgid "Year" msgstr "Năm" -#: strings.hrc:148 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_RPT_QUARTER" msgid "Quarter" msgstr "Quý" -#: strings.hrc:149 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_RPT_MONTH" msgid "Month" msgstr "Tháng" -#: strings.hrc:150 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_RPT_WEEK" msgid "Week" msgstr "Tuần" -#: strings.hrc:151 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_RPT_DAY" msgid "Day" msgstr "Ngày" -#: strings.hrc:152 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_RPT_HOUR" msgid "Hour" msgstr "Giờ" -#: strings.hrc:153 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_RPT_MINUTE" msgid "Minute" msgstr "Phút" -#: strings.hrc:154 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_RPT_INTERVAL" msgid "Interval" msgstr "Khoảng" -#: strings.hrc:155 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." msgstr "Chọn một trường hoặc gõ một biểu thức theo đó cần sắp xếp hoặc nhóm lại." -#: strings.hrc:156 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" msgid "Display a header for this group?" msgstr "Hiển thị phần đầu cho nhóm này không?" -#: strings.hrc:157 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" msgid "Display a footer for this group?" msgstr "Hiển thị phần đầu cho nhóm này không?" -#: strings.hrc:158 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" msgid "Select the value or range of values that starts a new group." msgstr "Chọn giá trị hoặc phạm vi các giá trị mà bắt đầu một nhóm mới." -#: strings.hrc:159 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL" msgid "Interval or number of characters to group on." msgstr "Khoảng hoặc số ký tự theo đó cần nhóm lại." -#: strings.hrc:160 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP" msgid "Keep group together on one page?" msgstr "Giữ nhóm với nhau trên cùng một trang không?" -#: strings.hrc:161 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" msgstr "Chọn thứ tự tăng dần (A-Z, 0-9) hoặc giảm dần (Z-A, 9-0)." #. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " -#: strings.hrc:164 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" msgstr "\"Trang \" & #PAGENUMBER#" #. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " -#: strings.hrc:166 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" msgstr " & \" trên \" & #PAGECOUNT#" -#: strings.hrc:168 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "Chức năng" -#: strings.hrc:169 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_STR_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Nhóm" -#: strings.hrc:174 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" msgid "Group Header" msgstr "Đầu nhóm" -#: strings.hrc:175 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" msgid "Group Footer" msgstr "Chân nhóm" -#: strings.hrc:178 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." msgstr "Bạn đã thử đặt một đối số cấm. Hãy xem « #1 » để thấy đối số hợp lệ." -#: strings.hrc:179 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" msgid "The element is invalid." msgstr "Phần tử này không hợp lệ." -#: strings.hrc:180 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" msgid "Label field" msgstr "Trường nhãn" -#: strings.hrc:181 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" msgid "Formatted field" msgstr "Trường đã định dạng" -#: strings.hrc:182 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" msgid "Image control" msgstr "Điều khiển ảnh" -#: strings.hrc:183 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" msgstr "Báo cáo" -#: strings.hrc:184 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_SHAPE" msgid "Shape" msgstr "Hình" -#: strings.hrc:185 +#: reportdesign/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" msgid "Fixed line" msgstr "Đường cố định" -#: backgrounddialog.ui:8 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:8 msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" msgid "Section Setup" msgstr "" -#: backgrounddialog.ui:105 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:105 msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Nền" -#: chardialog.ui:8 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character Settings" msgstr "" -#: chardialog.ui:105 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:105 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Phông" -#: chardialog.ui:127 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:127 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Hiệu ứng Phông" -#: chardialog.ui:150 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:150 #, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Vị trí X" -#: chardialog.ui:173 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:173 msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Bố trí Châu Á" -#: chardialog.ui:196 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:196 #, fuzzy msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Tô sáng" -#: chardialog.ui:219 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:219 #, fuzzy msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Canh lề" -#: condformatdialog.ui:10 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/condformatdialog.ui:10 msgctxt "condformatdialog|CondFormat" msgid "Conditional Formatting" msgstr "Định dạng có điều kiện" -#: conditionwin.ui:56 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:56 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" msgstr "Giá trị trường" -#: conditionwin.ui:57 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:57 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" msgstr "Biểu thức" -#: conditionwin.ui:71 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "nằm giữa" -#: conditionwin.ui:72 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "không nằm giữa" -#: conditionwin.ui:73 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "bằng với" -#: conditionwin.ui:74 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "không bằng với" -#: conditionwin.ui:75 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "lớn hơn" -#: conditionwin.ui:76 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:76 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "nhỏ hơn" -#: conditionwin.ui:77 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:77 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "lớn hơn hay bằng" -#: conditionwin.ui:78 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:78 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" msgstr "nhỏ hơn hay bằng" -#: conditionwin.ui:107 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:107 msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." -#: conditionwin.ui:130 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:130 msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "và" -#: conditionwin.ui:158 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158 msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." -#: conditionwin.ui:220 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:221 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "Đậm" -#: conditionwin.ui:235 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:236 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" msgstr "Nghiêng" -#: conditionwin.ui:250 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:251 #, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" msgstr "Gạch chân" -#: conditionwin.ui:275 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:276 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" msgstr "Màu nền" -#: conditionwin.ui:290 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:291 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "Màu phông" -#: conditionwin.ui:305 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:306 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" msgstr "" -#: conditionwin.ui:371 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:373 msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" msgstr "" -#: conditionwin.ui:385 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:388 msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" msgstr "" -#: datetimedialog.ui:8 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:8 msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" msgstr "Ngày và giờ" -#: datetimedialog.ui:87 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:87 msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" msgstr "" -#: datetimedialog.ui:108 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:108 #, fuzzy msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" msgstr "Định _dạng" -#: datetimedialog.ui:119 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:119 msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" msgstr "" -#: datetimedialog.ui:140 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:140 #, fuzzy msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" msgstr "Định dạng" -#: floatingfield.ui:11 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|FloatingField" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Sắp xếp và Nhóm lại" -#: floatingfield.ui:30 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:30 msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "Sắp xếp tăng dần" -#: floatingfield.ui:43 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:43 msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "Sắp xếp giảm dần" -#: floatingfield.ui:56 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:56 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" msgstr "Gỡ bỏ sắp xếp" -#: floatingfield.ui:79 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:79 msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" msgstr "Chèn" -#: floatingfield.ui:98 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98 #, fuzzy msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." msgstr "Bôi đậm các trường cần chèn vào khoảng đã chọn của template, sau đó nhấn Chèn hoặc Enter" -#: floatingnavigator.ui:10 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10 #, fuzzy msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" msgid "Report navigator" msgstr "Bộ điều hướng biểu mẫu" -#: floatingsort.ui:11 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:11 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|FloatingSort" msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Sắp xếp và Nhóm lại" -#: floatingsort.ui:53 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:53 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" msgstr "Nhóm hành động" -#: floatingsort.ui:75 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:75 msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" msgstr "Chuyển lên" -#: floatingsort.ui:88 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:88 msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" msgstr "Chuyển xuống" -#: floatingsort.ui:101 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:101 msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" msgstr "Xoá" -#: floatingsort.ui:152 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:152 msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "Nhóm" -#: floatingsort.ui:192 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:192 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" msgstr "Sắp xếp" -#: floatingsort.ui:208 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "Đầu nhóm" -#: floatingsort.ui:224 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:224 msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "Chân nhóm" -#: floatingsort.ui:240 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" msgstr "Nhóm đã bật" -#: floatingsort.ui:256 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:256 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" msgstr "Khoảng nhóm" -#: floatingsort.ui:272 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:272 msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "Giữ với nhau" -#: floatingsort.ui:290 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:290 msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "Tăng dần" -#: floatingsort.ui:291 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:291 msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "Giảm dần" -#: floatingsort.ui:308 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:308 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" msgstr "Có" -#: floatingsort.ui:309 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:309 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" msgstr "Không có" -#: floatingsort.ui:326 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:326 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "Không" -#: floatingsort.ui:327 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" msgstr "Cả nhóm" -#: floatingsort.ui:328 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" msgstr "Cụ thể đầu tiên" -#: floatingsort.ui:345 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" msgstr "Có" -#: floatingsort.ui:346 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:346 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" msgstr "Không có" -#: floatingsort.ui:363 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:363 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" msgstr "Mỗi giá trị" -#: floatingsort.ui:394 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:394 #, fuzzy msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính: " -#: floatingsort.ui:436 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:436 msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: groupsortmenu.ui:12 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/groupsortmenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Xoá" -#: navigatormenu.ui:12 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:12 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." msgstr "Sắp xếp và Nhóm lại..." -#: navigatormenu.ui:26 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:26 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|page" msgid "Page Header/Footer..." msgstr "Đầu/Chân trang..." -#: navigatormenu.ui:34 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:34 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|report" msgid "Report Header/Footer..." msgstr "Đầu/Chân báo cáo..." -#: navigatormenu.ui:48 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:48 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|function" msgid "New Function" msgstr "Chức năng mới" -#: navigatormenu.ui:62 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:62 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." msgstr "Thuộc tính: " -#: navigatormenu.ui:70 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/navigatormenu.ui:70 #, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "Xoá" -#: pagedialog.ui:8 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" msgid "Page Setup" msgstr "" -#: pagedialog.ui:105 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:105 msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" msgstr "Trang" -#: pagedialog.ui:127 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:127 msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" msgstr "Nền" -#: pagenumberdialog.ui:8 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" msgstr "Số thứ tự trang" -#: pagenumberdialog.ui:98 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:98 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" msgstr "" -#: pagenumberdialog.ui:116 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:116 msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" msgstr "" -#: pagenumberdialog.ui:140 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:140 msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" msgstr "Định dạng" -#: pagenumberdialog.ui:177 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:177 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" msgstr "" -#: pagenumberdialog.ui:195 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:195 msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "" -#: pagenumberdialog.ui:219 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:219 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" msgstr "Vị trí X" -#: pagenumberdialog.ui:262 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:262 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" msgstr "Trái" -#: pagenumberdialog.ui:263 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:263 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" msgstr "Giữa" -#: pagenumberdialog.ui:264 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:264 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" msgstr "Phải" -#: pagenumberdialog.ui:277 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:277 #, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" msgstr "Canh lề" -#: pagenumberdialog.ui:288 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:288 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" msgstr "" -#: pagenumberdialog.ui:309 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:310 msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" msgstr "Chung" |