diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/vi/svx | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/vi/svx')
-rw-r--r-- | source/vi/svx/messages.po | 1643 |
1 files changed, 1099 insertions, 544 deletions
diff --git a/source/vi/svx/messages.po b/source/vi/svx/messages.po index 80556a15490..a1bbaf92ee5 100644 --- a/source/vi/svx/messages.po +++ b/source/vi/svx/messages.po @@ -69,119 +69,142 @@ msgid "Line" msgstr "Dòng" #: fmstring.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "LIKE" -msgstr "" +msgstr "GIỐNG NHƯ" #: fmstring.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT" #: fmstring.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "EMPTY" -msgstr "" +msgstr "RỖNG" #: fmstring.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "TRUE" #: fmstring.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSE" #: fmstring.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "IS" -msgstr "" +msgstr "LÀ" #: fmstring.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "BETWEEN" -msgstr "" +msgstr "NẰM GIỮA" #: fmstring.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "HOẶC" #: fmstring.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "VÀ" #: fmstring.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Trung bình" #: fmstring.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Đếm" #: fmstring.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Tối đa" #: fmstring.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Tối thiểu" #: fmstring.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Tổng" #: fmstring.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Mọi" #: fmstring.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Bất kỳ" #: fmstring.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Some" -msgstr "" +msgstr "Một số" #: fmstring.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" +msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "VAR_POP" -msgstr "" +msgstr "VAR_POP" #: fmstring.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "Thu thập" #: fmstring.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Fusion" -msgstr "" +msgstr "Hợp nhất" #: fmstring.hrc:50 #, fuzzy @@ -294,147 +317,171 @@ msgstr "Chấm điểm" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "Đồ họa" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "Các đồ họa đã liên kết" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: numberingtype.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "Đánh số sở hữu" #. NATIVE_NUMBERING #: numberingtype.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bảo-gia-lơi)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bảo-gia-lơi)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG #: numberingtype.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bảo-gia-lơi)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bảo-gia-lơi)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG #: numberingtype.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Nga)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Nga)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU #: numberingtype.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Nga)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Nga)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU #: numberingtype.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Séc bi)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Séc bi)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR #: numberingtype.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Séc bi)" #. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" -msgstr "" +msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Séc bi)" #. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR #: numberingtype.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (Ký tự Hy Lạp Hoa)" #. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (Ký tự Hy Lạp thường)" #. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:55 @@ -449,19 +496,22 @@ msgid "א...ת, אא...תת, ..." msgstr "" #: samecontent.hrc:18 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "All Pages" -msgstr "" +msgstr "Mọi trang" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "Trang đầu" #: samecontent.hrc:20 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "Mũi tên trái phải" #: samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -540,12 +590,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) khi nạp đồ hoạ." #: svxerr.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" +"Tiếng $(ARG1) không được hỗ trợ bởi chức năng kiểm tra lỗi chính tả hoặc hiện thời không hoạt động.\n" +"Hãy kiểm tra lại bản cài đặt và, nếu cần, cài đặt mô-đun ngôn ngữ cần dùng\n" +"hoặc kích hoạt nó dưới \"Công cụ - Tùy chọn - Thiết lập ngôn ngữ - Hỗ trợ soạn thảo\"." #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -815,14 +869,16 @@ msgid "Table" msgstr "Bảng" #: tabwin.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Truy vấn" #: tabwin.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: txenctab.hrc:32 #, fuzzy @@ -1218,309 +1274,370 @@ msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "Ki-rin (PT154)" #: page.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Lá thư" #: page.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: page.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "Khế ước dài" #: page.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: page.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai lớn" #: page.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Người dùng" #: page.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì DL" #: page.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì C6" #: page.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì C6/5" #: page.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì C5" #: page.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì C4" #: page.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#6¾ Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì C6" #: page.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#7¾ (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì #8 (quốc vương)" #: page.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì #9" #: page.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì #10" #: page.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì #11" #: page.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì #12" #: page.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Bưu thiếp Nhật bản" #: page.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: page.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: page.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: page.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Lá thư" #: page.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: page.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "Khế ước dài" #: page.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: page.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai lớn" #: page.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Người dùng" #: page.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì DL" #: page.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì C6" #: page.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì C6/5" #: page.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì C5" #: page.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Phong bì C4" #: page.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "Phim đèn chiếu" #: page.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "Màn hình 4:3" #: page.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "Màn hình 16:9" #: page.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "Màn hình 16:10" #: page.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Bưu thiếp Nhật bản" #: acceptrejectchangesdialog.ui:8 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog" @@ -1548,14 +1665,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "Từ chố_i tất cả" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "Sửa chú thích..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "Sắp xếp" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -1582,19 +1701,22 @@ msgid "Date" msgstr "Ngày" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Mô tả" #: acceptrejectchangesdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "Sửa chú thích..." #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "~Sắp xếp theo" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 #, fuzzy @@ -1631,14 +1753,16 @@ msgid "Add Condition" msgstr "" #: addconditiondialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "Điều kiện" #: addconditiondialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "" +msgstr "Kết quả" #: addconditiondialog.ui:94 msgctxt "addconditiondialog|edit" @@ -1646,59 +1770,70 @@ msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "Tê_n:" #: adddataitemdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "" +msgstr "Giá trị mặc định" #: adddataitemdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Thêm..." #: adddataitemdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "Mục" #: adddataitemdialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dữ liệu" #: adddataitemdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "Cần thiết" #: adddataitemdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Điều kiện" #: adddataitemdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "Liên quan" #: adddataitemdialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Điều kiện" #: adddataitemdialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "Ràng buộc" #: adddataitemdialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "Chỉ đọc" #: adddataitemdialog.ui:259 #, fuzzy @@ -1707,19 +1842,22 @@ msgid "Calc_ulate" msgstr "Tính" #: adddataitemdialog.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Điều kiện" #: adddataitemdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Điều kiện" #: adddataitemdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Điều kiện" #: adddataitemdialog.ui:322 #, fuzzy @@ -1733,9 +1871,10 @@ msgid "Add Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "Tê_n:" #: addinstancedialog.ui:111 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" @@ -1748,9 +1887,10 @@ msgid "_URL:" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Duyệt..." #: addinstancedialog.ui:159 msgctxt "addinstancedialog|link" @@ -1768,9 +1908,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "Tê_n:" #: addmodeldialog.ui:125 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" @@ -1783,9 +1924,10 @@ msgid "Add Namespace" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" -msgstr "" +msgstr "Tiền tố" #: addnamespacedialog.ui:125 msgctxt "addnamespacedialog|label2" @@ -1804,19 +1946,22 @@ msgid "Add Submission" msgstr "Thêm mục đệ trình" #: addsubmissiondialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "Tê_n:" #: addsubmissiondialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức ràng buộc" #: addsubmissiondialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Thêm..." #: addsubmissiondialog.ui:140 #, fuzzy @@ -1955,9 +2100,10 @@ msgid "Preview:" msgstr "Xem thử" #: cellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Sao" #: chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" @@ -2027,14 +2173,16 @@ msgid "Mapping" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính" #: chinesedictionary.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Khác" #: chinesedictionary.ui:213 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2042,14 +2190,16 @@ msgid "Foreign" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Tên" #: chinesedictionary.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Họ" #: chinesedictionary.ui:216 #, fuzzy @@ -2058,19 +2208,22 @@ msgid "Title" msgstr "Tựa đề" #: chinesedictionary.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Trạng thái" #: chinesedictionary.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" -msgstr "" +msgstr "Tên ~trang" #: chinesedictionary.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Doanh nghiệp" #: chinesedictionary.ui:220 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2083,9 +2236,10 @@ msgid "Idiom" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Viết tắt" #: chinesedictionary.ui:223 #, fuzzy @@ -2109,9 +2263,10 @@ msgid "Brand name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Sửa" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" @@ -2119,9 +2274,10 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Nội dung" #: classificationdialog.ui:113 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2139,29 +2295,34 @@ msgid "Marking:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Đoạn văn ẩn" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Đậm" #: classificationdialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "" +msgstr "Vừa dùng" #: classificationdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "" +msgstr "Số thứ tự trang" #: classificationdialog.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Thêm" #: classificationdialog.ui:326 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" @@ -2338,14 +2499,16 @@ msgid "Delete column" msgstr "Xoá cột" #: colsmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|hide" msgid "_Hide Column" -msgstr "" +msgstr "Ẩ~n cột" #: colsmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "" +msgstr "~Hiện cột" #: colsmenu.ui:242 #, fuzzy @@ -2360,9 +2523,10 @@ msgid "_All" msgstr "Tất cả" #: colsmenu.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "" +msgstr "Cộ~t..." #: compressgraphicdialog.ui:26 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" @@ -2410,9 +2574,10 @@ msgid "Lossless compression" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" -msgstr "" +msgstr "Nén" #: compressgraphicdialog.ui:318 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" @@ -2430,9 +2595,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Chiều cao:" #: compressgraphicdialog.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Độ phân giải" #: compressgraphicdialog.ui:380 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" @@ -2455,9 +2621,10 @@ msgid "DPI" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:502 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Độ phân giải" #: compressgraphicdialog.ui:537 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" @@ -2496,9 +2663,10 @@ msgid "_Text Box" msgstr "Hộp văn bản" #: convertmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" -msgstr "" +msgstr "Nút" #: convertmenu.ui:31 #, fuzzy @@ -2525,9 +2693,10 @@ msgid "_Check Box" msgstr "Hộp chọn" #: convertmenu.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" -msgstr "" +msgstr "Nút chọn ~một" #: convertmenu.ui:76 #, fuzzy @@ -2623,9 +2792,10 @@ msgid "_Don’t Send" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Đóng" #: crashreportdlg.ui:72 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" @@ -2657,9 +2827,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "" #: datanavigator.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" -msgstr "" +msgstr "~Mô hình" #: datanavigator.ui:75 #, fuzzy @@ -2668,9 +2839,10 @@ msgid "Instance" msgstr "Tức thờ~i" #: datanavigator.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "Đệ trình" #: datanavigator.ui:120 #, fuzzy @@ -2685,14 +2857,16 @@ msgid "_Instances" msgstr "Tức thờ~i" #: datanavigator.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Thêm..." #: datanavigator.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Sửa..." #: datanavigator.ui:178 msgctxt "datanavigator|instancesremove" @@ -2700,29 +2874,34 @@ msgid "_Remove..." msgstr "" #: datanavigator.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" -msgstr "" +msgstr "H~iện chi tiết" #: datanavigator.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Thêm..." #: datanavigator.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Sửa..." #: datanavigator.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Bỏ" #: defaultshapespanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "Đường và Mũi tên" #: defaultshapespanel.ui:95 #, fuzzy @@ -2731,14 +2910,16 @@ msgid "Curve" msgstr "Cong" #: defaultshapespanel.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Đường nối" #: defaultshapespanel.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Hình cơ bản" #: defaultshapespanel.ui:206 #, fuzzy @@ -2747,14 +2928,16 @@ msgid "Symbols" msgstr "Ký hiệu" #: defaultshapespanel.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Mũi tên khối" #: defaultshapespanel.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Lưu đồ" #: defaultshapespanel.ui:317 #, fuzzy @@ -2763,9 +2946,10 @@ msgid "Callouts" msgstr "Các khung thoại" #: defaultshapespanel.ui:354 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "Ngôi sao" #: defaultshapespanel.ui:391 #, fuzzy @@ -2779,9 +2963,10 @@ msgid "Delete footer?" msgstr "" #: deletefooterdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá vùng « $1 » không?" #: deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2794,9 +2979,10 @@ msgid "Delete header?" msgstr "" #: deleteheaderdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá vùng « $1 » không?" #: deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" @@ -2810,29 +2996,34 @@ msgid "3D Effects" msgstr "Hiệu ứng 3D" #: docking3deffects.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "" +msgstr "Cạnh t~ròn" #: docking3deffects.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "" +msgstr "Độ ~sâu tỷ lệ" #: docking3deffects.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "Góc xoay" #: docking3deffects.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "" +msgstr "Độ sâu" #: docking3deffects.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Dạng hình" #: docking3deffects.ui:443 #, fuzzy @@ -2847,34 +3038,40 @@ msgid "_Vertical" msgstr "Nằm dọc" #: docking3deffects.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Đoạn" #: docking3deffects.ui:569 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Đặc trưng cho đối tượng" #: docking3deffects.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Phẳng" #: docking3deffects.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "Hình cầu" #: docking3deffects.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" -msgstr "" +msgstr "Đảo pháp tuyến" #: docking3deffects.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "" +msgstr "Chiếu sáng mặt đôi" #: docking3deffects.ui:639 #, fuzzy @@ -2883,24 +3080,28 @@ msgid "Double-Sided" msgstr "Dòng đôi" #: docking3deffects.ui:665 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" -msgstr "" +msgstr "Chuẩ~n" #: docking3deffects.ui:697 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "Chuyển thành 3D" #: docking3deffects.ui:710 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "Chuyển thành đối tượng Lathe" #: docking3deffects.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "Bật/tắt phối cảnh" #: docking3deffects.ui:762 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" @@ -2908,44 +3109,52 @@ msgid "3D Preview" msgstr "" #: docking3deffects.ui:782 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "" +msgstr "Xem thử bản in màu" #: docking3deffects.ui:828 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "Phương thức" #: docking3deffects.ui:842 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Phẳng" #: docking3deffects.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" -msgstr "" +msgstr "Phong" #: docking3deffects.ui:844 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" -msgstr "" +msgstr "Gouraud" #: docking3deffects.ui:860 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "Đổ bóng" #: docking3deffects.ui:897 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" -msgstr "" +msgstr "Góc ~mặt" #: docking3deffects.ui:923 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "" +msgstr "Hiện/ẩn Đổ bóng 3D" #: docking3deffects.ui:939 #, fuzzy @@ -2954,109 +3163,130 @@ msgid "Shadow" msgstr "Bóng" #: docking3deffects.ui:1001 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "" +msgstr "Tiêu cự" #: docking3deffects.ui:1015 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "Tức thờ~i" #: docking3deffects.ui:1032 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Máy ảnh" #: docking3deffects.ui:1067 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "Nguồn ánh ~sáng" #: docking3deffects.ui:1081 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Hộp thoại Màu sắc" #: docking3deffects.ui:1107 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Hộp thoại Màu sắc" #: docking3deffects.ui:1121 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "Sáng chung qu~anh" #: docking3deffects.ui:1141 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "Nguồn sáng 1" #: docking3deffects.ui:1154 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "Nguồn sáng 2" #: docking3deffects.ui:1167 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "Nguồn sáng 3" #: docking3deffects.ui:1180 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "Nguồn sáng 4" #: docking3deffects.ui:1193 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "Nguồn sáng 5" #: docking3deffects.ui:1206 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "Nguồn sáng 6" #: docking3deffects.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "Nguồn sáng 7" #: docking3deffects.ui:1232 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "Nguồn sáng 8" #: docking3deffects.ui:1369 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "Chiếu sáng" #: docking3deffects.ui:1404 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "Kiểu" #: docking3deffects.ui:1417 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "Phương thức" #: docking3deffects.ui:1430 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "Hình chiếu ~X" #: docking3deffects.ui:1443 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "Hình chiếu ~Y" #: docking3deffects.ui:1456 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "" +msgstr "~Lọc" #: docking3deffects.ui:1469 #, fuzzy @@ -3071,19 +3301,22 @@ msgid "Color" msgstr "Màu" #: docking3deffects.ui:1497 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "Chỉ có mẫu dát" #: docking3deffects.ui:1511 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "Mẫu dát và bóng" #: docking3deffects.ui:1525 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Đặc trưng cho đối tượng" #: docking3deffects.ui:1539 #, fuzzy @@ -3092,14 +3325,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "~Song song" #: docking3deffects.ui:1553 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Hình tròn" #: docking3deffects.ui:1568 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Đặc trưng cho đối tượng" #: docking3deffects.ui:1582 #, fuzzy @@ -3108,24 +3343,28 @@ msgid "Parallel" msgstr "~Song song" #: docking3deffects.ui:1596 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Hình tròn" #: docking3deffects.ui:1610 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "Bật/tắt lọc" #: docking3deffects.ui:1624 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "" +msgstr "Mẫu dát, bóng và màu" #: docking3deffects.ui:1651 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Mẫu dát" #: docking3deffects.ui:1686 #, fuzzy @@ -3134,19 +3373,22 @@ msgid "_Favorites" msgstr "Ưa thích" #: docking3deffects.ui:1699 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "" +msgstr "Mà~u đối tượng" #: docking3deffects.ui:1713 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "" +msgstr "Màu ch~iếu sáng" #: docking3deffects.ui:1751 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Tự xác định" #: docking3deffects.ui:1752 #, fuzzy @@ -3155,14 +3397,16 @@ msgid "Metal" msgstr "Kim loại" #: docking3deffects.ui:1753 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Vàng" #: docking3deffects.ui:1754 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "Crom" #: docking3deffects.ui:1755 #, fuzzy @@ -3171,24 +3415,28 @@ msgid "Plastic" msgstr "~Dẻo" #: docking3deffects.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "Gỗ" #: docking3deffects.ui:1770 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Hộp thoại Màu sắc" #: docking3deffects.ui:1783 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Hộp thoại Màu sắc" #: docking3deffects.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Nguyên liệu" #: docking3deffects.ui:1834 #, fuzzy @@ -3197,98 +3445,116 @@ msgid "_Color" msgstr "Màu" #: docking3deffects.ui:1848 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" -msgstr "" +msgstr "Cườ~ng độ" #: docking3deffects.ui:1874 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "Hộp thoại Màu sắc" #: docking3deffects.ui:1902 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "" +msgstr "Long lanh" #: docking3deffects.ui:1924 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Gán" #: docking3deffects.ui:1937 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật" #: docking3deffects.ui:1952 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Nguyên liệu" #: docking3deffects.ui:1965 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Mẫu dát" #: docking3deffects.ui:1978 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "Chiếu sáng" #: docking3deffects.ui:1991 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "Đổ bóng" #: docking3deffects.ui:2004 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Dạng hình" #: dockingcolorreplace.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" msgid "Color Replacer" -msgstr "" +msgstr "Dung sai màu" #: dockingcolorreplace.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" -msgstr "" +msgstr "Màu nguồn" #: dockingcolorreplace.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Dung sai" #: dockingcolorreplace.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "Thay thế _bằng" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "Màu nguồn" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "Màu nguồn" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "Màu nguồn" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "Màu nguồn" #: dockingcolorreplace.ui:158 #, fuzzy @@ -3297,44 +3563,52 @@ msgid "Tr_ansparency" msgstr "Độ trong suốt" #: dockingcolorreplace.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" -msgstr "" +msgstr "Dung sai" #: dockingcolorreplace.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" -msgstr "" +msgstr "Dung sai" #: dockingcolorreplace.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" -msgstr "" +msgstr "Dung sai" #: dockingcolorreplace.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" -msgstr "" +msgstr "Dung sai" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "Thay thế _bằng" #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "Thay thế _bằng" #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "Thay thế _bằng" #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "Thay thế _bằng" #: dockingcolorreplace.ui:336 #, fuzzy @@ -3348,9 +3622,10 @@ msgid "_Replace" msgstr "Tha_y thế" #: dockingcolorreplace.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" -msgstr "" +msgstr "Kim tiêm" #: dockingfontwork.ui:17 #, fuzzy @@ -3365,24 +3640,28 @@ msgid "Off" msgstr "Tắt" #: dockingfontwork.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "Xoay" #: dockingfontwork.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Thắng đứng" #: dockingfontwork.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Làm xiên theo chiều ngang" #: dockingfontwork.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "Làm xiên theo chiều dọc" #: dockingfontwork.ui:120 #, fuzzy @@ -3391,9 +3670,10 @@ msgid "Orientation" msgstr "Trình chiếu" #: dockingfontwork.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Canh lề trái" #: dockingfontwork.ui:156 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" @@ -3401,14 +3681,16 @@ msgid "Center" msgstr "Giữa" #: dockingfontwork.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Canh lề phải" #: dockingfontwork.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "Tự động co giãn văn bản" #: dockingfontwork.ui:222 #, fuzzy @@ -3423,19 +3705,22 @@ msgid "Indent" msgstr "Căn lề" #: dockingfontwork.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Đường viền" #: dockingfontwork.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Đường viền văn bản" #: dockingfontwork.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "Không bóng" #: dockingfontwork.ui:332 #, fuzzy @@ -3444,19 +3729,22 @@ msgid "Vertical" msgstr "Nằm dọc" #: dockingfontwork.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Xiên" #: dockingfontwork.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" -msgstr "" +msgstr "Tức thờ~i" #: dockingfontwork.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" -msgstr "" +msgstr "Tức thờ~i" #: dockingfontwork.ui:442 #, fuzzy @@ -3465,47 +3753,58 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "Màu bóng" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "Phục hồi tài liệu %PRODUCTNAME" #: docrecoverybrokendialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Lưu" #: docrecoverybrokendialog.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" +"Tiến trình phục hồi tự động đã bị ngắt.\n" +"\n" +"Những tài liệu được liệt kê bên dưới sẽ được lưu vào thư mục được ghi bên dưới nếu bạn nhấn vào nút « Lưu ». Nhấn « Thôi » để đóng trợ lý mà không lưu tài liệu." #: docrecoverybrokendialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "" +msgstr "Lưu vào :" #: docrecoverybrokendialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "" +msgstr "Đổ~i..." #: docrecoveryprogressdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "" +msgstr "Các tài liệu đang được lưu." #: docrecoveryprogressdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "" +msgstr "Tiến hành lưu : " #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" @@ -3518,9 +3817,10 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "_Chạy" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" @@ -3528,19 +3828,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "Trạng thái của tài liệu được khôi phục:" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "Chế độ Tài liệu" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Trạng thái" #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" @@ -3548,14 +3851,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "" #: docrecoverysavedialog.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "" +msgstr "Do một lỗi bất thường, %PRODUCTNAME đã sụp đổ. Tất cả các tập tin còn mở của bạn sẽ được lưu ngay bây giờ. Lần kế tiếp khởi chạy %PRODUCTNAME, các tập tin này sẻ được phục hồi tự động." #: docrecoverysavedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "" +msgstr "Các tập tin sau sẽ được khôi phục:" #: extrustiondepthdialog.ui:12 #, fuzzy @@ -3570,29 +3875,34 @@ msgid "_Value" msgstr "Giá trị" #: extrustiondepthdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Độ sâu" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Xoá #" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Sửa" #: filtermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "" +msgstr "~Vô giá trị" #: filtermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "" +msgstr "~Có giá trị" #: findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" @@ -3626,9 +3936,10 @@ msgid "_Entire cells" msgstr "T_oàn ô" #: findreplacedialog.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "~Mọi trang" #: findreplacedialog.ui:281 #, fuzzy @@ -3654,14 +3965,16 @@ msgid "Find _All" msgstr "Tìm tất _cả" #: findreplacedialog.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "Tìm lui" #: findreplacedialog.ui:452 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "Tìm kế" #: findreplacedialog.ui:468 msgctxt "findreplacedialog|replace" @@ -3679,14 +3992,16 @@ msgid "C_urrent selection only" msgstr "Chỉ _vùng chọn hiện tại" #: findreplacedialog.ui:648 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức chính _quy" #: findreplacedialog.ui:670 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "Th_uộc tính..." #: findreplacedialog.ui:684 msgctxt "findreplacedialog|format" @@ -3736,9 +4051,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "Âm th~anh..." #: findreplacedialog.ui:869 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" @@ -3778,9 +4094,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Ghi chú" #: findreplacedialog.ui:985 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Hướng" #: findreplacedialog.ui:1002 msgctxt "findreplacedialog|rows" @@ -3788,19 +4105,22 @@ msgid "Ro_ws" msgstr "_Hàng" #: findreplacedialog.ui:1022 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "Cột" #: findreplacedialog.ui:1068 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn khác" #: floatingareastyle.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "_Góc" #: floatingareastyle.ui:62 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" @@ -3869,24 +4189,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s msgstr "" #: floatingcontour.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" -msgstr "" +msgstr "Sửa đường viền" #: floatingcontour.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Áp dụng" #: floatingcontour.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "Vùng làm việc" #: floatingcontour.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Chọn" #: floatingcontour.ui:111 #, fuzzy @@ -3907,34 +4231,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "Hình đa giác" #: floatingcontour.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Sửa điểm" #: floatingcontour.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "Dời điểm" #: floatingcontour.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "Chèn điểm" #: floatingcontour.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "Xoá điểm" #: floatingcontour.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" -msgstr "" +msgstr "Đường viền tự động" #: floatingcontour.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "Hoàn tác" #: floatingcontour.ui:275 #, fuzzy @@ -3943,14 +4273,16 @@ msgid "Redo" msgstr "Đỏ" #: floatingcontour.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" -msgstr "" +msgstr "Kim tiêm" #: floatingcontour.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Dung sai màu" #: floatinglineproperty.ui:53 msgctxt "floatinglineproperty|label1" @@ -3980,9 +4312,10 @@ msgid "_Value:" msgstr "Giá trị" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Thêm mục" #: formdatamenu.ui:20 #, fuzzy @@ -3997,9 +4330,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "Thêm thuộc tính" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Sửa" #: formdatamenu.ui:50 #, fuzzy @@ -4021,14 +4355,16 @@ msgid "" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Sửa" #: formnavimenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Mới" #: formnavimenu.ui:22 #, fuzzy @@ -4049,34 +4385,40 @@ msgid "Replace with" msgstr "Thay thế _bằng" #: formnavimenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "Cắt" #: formnavimenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Sao" #: formnavimenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "Dán" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Xoá #" #: formnavimenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "" +msgstr "Thứ tự Tab..." #: formnavimenu.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "Tha_y tên" #: formnavimenu.ui:98 #, fuzzy @@ -4085,44 +4427,52 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "Thuộc tính: " #: formnavimenu.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Mở ở Chế độ Thiết kế" #: formnavimenu.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "Tự động tập trung vào điều khiển" #: functionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Trung bình" #: functionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "Đếm A" #: functionmenu.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Đếm" #: functionmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Tối đa" #: functionmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Tối thiểu" #: functionmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Tổng" #: functionmenu.ui:55 msgctxt "functionmenu|selection" @@ -4136,34 +4486,40 @@ msgid "None" msgstr "Không" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Cập nhật" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Xoá #" #: gallerymenu1.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "Tha_y tên" #: gallerymenu1.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "" +msgstr "Gán mã số" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính: " #: gallerymenu2.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "C_hèn" #: gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" @@ -4183,19 +4539,22 @@ msgid "_Title" msgstr "Tựa đề" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Xoá #" #: gallerymenu2.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Sao" #: gallerymenu2.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "C_hèn" #: headfootformatpage.ui:58 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" @@ -4256,9 +4615,10 @@ msgid "More..." msgstr "Nhiều..." #: headfootformatpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Sửa..." #: headfootformatpage.ui:383 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" @@ -4271,34 +4631,40 @@ msgid "Footer" msgstr "Chân trang" #: imapdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "Sửa sơ đồ ảnh" #: imapdialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Áp dụng" #: imapdialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Mở..." #: imapdialog.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Lưu..." #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Đóng" #: imapdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Chọn" #: imapdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -4319,34 +4685,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "Hình đa giác" #: imapdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "" +msgstr "Đa giác có dạng tự do" #: imapdialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "Sửa điểm" #: imapdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "Dời điểm" #: imapdialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "Chèn điểm" #: imapdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "Xoá điểm" #: imapdialog.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "Hoàn tác" #: imapdialog.ui:241 #, fuzzy @@ -4355,14 +4727,16 @@ msgid "Redo" msgstr "Đỏ" #: imapdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Hoạt động" #: imapdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "" +msgstr "Vĩ lệnh..." #: imapdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -4371,9 +4745,10 @@ msgid "Properties..." msgstr "Thuộc tính: " #: imapdialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Địa chỉ:" #: imapdialog.ui:347 #, fuzzy @@ -4388,54 +4763,64 @@ msgid "Text:" msgstr "Văn bản: " #: imapmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "Mô tả..." #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "_Vĩ lệnh..." #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Hoạt động" #: imapmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Sắp đặt" #: imapmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "Nâng lên trên" #: imapmenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "" +msgstr "Nâng ~lên" #: imapmenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "" +msgstr "Hạ ~xuống" #: imapmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "" +msgstr "Hạ xuống ~dưới" #: imapmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Chọn tất cả" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Xoá #" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4478,14 +4863,16 @@ msgid "Seek:" msgstr "" #: mediaplayback.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "Khối tin" #: mediaplayback.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Xem" #: namespacedialog.ui:9 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" @@ -4493,24 +4880,28 @@ msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #: namespacedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Thêm..." #: namespacedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Sửa..." #: namespacedialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Tiền tố" #: namespacedialog.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui:221 msgctxt "namespacedialog|label1" @@ -4518,9 +4909,10 @@ msgid "Namespaces" msgstr "" #: optgridpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "Đính lưới" #: optgridpage.ui:78 msgctxt "optgridpage|gridvisible" @@ -4528,9 +4920,10 @@ msgid "_Visible grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Lưới" #: optgridpage.ui:171 #, fuzzy @@ -4545,14 +4938,16 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "Nằm dọc" #: optgridpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ hoá các nhãn" #: optgridpage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Độ phân giải" #: optgridpage.ui:277 msgctxt "optgridpage|label4" @@ -4637,9 +5032,10 @@ msgid "Constrain Objects" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "Giãn" #: paralinespacingcontrol.ui:84 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" @@ -4652,9 +5048,10 @@ msgid "Spacing: 1.5" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "Giãn" #: paralinespacingcontrol.ui:163 #, fuzzy @@ -4663,24 +5060,28 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "Giãn cách dòng" #: paralinespacingcontrol.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Đơn" #: paralinespacingcontrol.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 dòng" #: paralinespacingcontrol.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 dòng" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Đôi" #: paralinespacingcontrol.ui:186 #, fuzzy @@ -4694,14 +5095,16 @@ msgid "At least" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "Tiêu đề" #: paralinespacingcontrol.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Cố định" #: paralinespacingcontrol.ui:204 #, fuzzy @@ -4725,9 +5128,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Căn lề dòng đầu tiên" #: paraulspacing.ui:45 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" @@ -4740,14 +5144,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: passwd.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "Đổi ~mật khẩu..." #: passwd.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Mật khẩu" #: passwd.ui:135 msgctxt "passwd|oldpass" @@ -4755,9 +5161,10 @@ msgid "Old Password" msgstr "" #: passwd.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu :" #: passwd.ui:212 msgctxt "passwd|label5" @@ -4770,9 +5177,10 @@ msgid "New Password" msgstr "" #: presetmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Thay tên" #: presetmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -4808,9 +5216,10 @@ msgid "" msgstr "" #: querydeletecontourdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có muốn hủy không?" #: querydeleteobjectdialog.ui:8 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" @@ -4818,9 +5227,10 @@ msgid "Delete this object?" msgstr "" #: querydeleteobjectdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "" +msgstr "Bạn thực sự muốn xoá người dùng này không?" #: querydeletethemedialog.ui:8 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" @@ -4828,9 +5238,10 @@ msgid "Delete this theme?" msgstr "" #: querydeletethemedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "Bạn thực sự muốn xoá người dùng này không?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" @@ -4843,9 +5254,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "Lưu các thay đổi trong %1?" #: querynewcontourdialog.ui:8 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" @@ -4868,9 +5280,10 @@ msgid "The contour has been modified." msgstr "" #: querysavecontchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "Lưu các thay đổi trong %1?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" @@ -4883,9 +5296,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "Lưu các thay đổi trong %1?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" @@ -4960,9 +5374,10 @@ msgid "Author" msgstr "Tác giả" #: redlinefilterpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Phạm vi" #: redlinefilterpage.ui:204 #, fuzzy @@ -5083,14 +5498,16 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Xoá hàng" #: rowsmenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "Lưu bản ghi" #: rowsmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "" +msgstr "Phục hồi: mục vào dữ liệu" #: rulermenu.ui:12 #, fuzzy @@ -5219,9 +5636,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "Mở rộng" #: safemodedialog.ui:257 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" @@ -5279,9 +5697,10 @@ msgid "Show User Profile" msgstr "" #: safemodedialog.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Nâng cao" #: savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" @@ -5294,14 +5713,16 @@ msgid "The content of the current form has been modified." msgstr "" #: selectionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|standard" msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "Độ lệch chuẩn" #: selectionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "selectionmenu|extending" msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "Mở rộng lựa chọn" #: selectionmenu.ui:28 msgctxt "selectionmenu|adding" @@ -5314,9 +5735,10 @@ msgid "Block selection" msgstr "" #: sidebararea.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Điền" #: sidebararea.ui:42 msgctxt "sidebararea|filllabel" @@ -5349,9 +5771,10 @@ msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "Kiểu trường" #: sidebararea.ui:150 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" @@ -5364,14 +5787,16 @@ msgid "Select the gradient style." msgstr "" #: sidebararea.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Tuyén tính" #: sidebararea.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "Trục" #: sidebararea.ui:171 #, fuzzy @@ -5380,14 +5805,16 @@ msgid "Radial" msgstr "Tia" #: sidebararea.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "Elip-xô-it" #: sidebararea.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Bình phương" #: sidebararea.ui:174 #, fuzzy @@ -5401,9 +5828,10 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "" #: sidebararea.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "Nhập" #: sidebararea.ui:212 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" @@ -5444,14 +5872,16 @@ msgid "Solid" msgstr "Đặc" #: sidebararea.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Tuyén tính" #: sidebararea.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" -msgstr "" +msgstr "Trục" #: sidebararea.ui:255 #, fuzzy @@ -5460,14 +5890,16 @@ msgid "Radial" msgstr "Tia" #: sidebararea.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" -msgstr "" +msgstr "Elip-xô-it" #: sidebararea.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" -msgstr "" +msgstr "Bình phương" #: sidebararea.ui:258 #, fuzzy @@ -5536,14 +5968,16 @@ msgid "Contrast" msgstr "Độ tương phản" #: sidebargraphic.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "" +msgstr "Chế độ màu" #: sidebargraphic.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ màu" #: sidebargraphic.ui:152 #, fuzzy @@ -5651,9 +6085,10 @@ msgid "Select the width of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "Màu" #: sidebarline.ui:175 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" @@ -5683,9 +6118,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "Độ trong suốt" #: sidebarline.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "Kiểu viền" #: sidebarline.ui:279 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" @@ -5730,14 +6166,16 @@ msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #: sidebarline.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Phẳng" #: sidebarline.ui:323 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Làm tròn" #: sidebarline.ui:324 #, fuzzy @@ -5763,9 +6201,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "đường nằm ngang" #: sidebarparagraph.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Canh lề _nằm dọc" #: sidebarparagraph.ui:238 #, fuzzy @@ -5818,14 +6257,16 @@ msgid "Indent" msgstr "Căn lề" #: sidebarparagraph.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Tăng căn lề" #: sidebarparagraph.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Giảm căn lề" #: sidebarparagraph.ui:483 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" @@ -5853,14 +6294,16 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:622 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Căn lề dòng đầu tiên" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Căn lề dòng đầu tiên" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5868,9 +6311,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "Vị trí" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5884,9 +6328,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Nằm ngang" #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "Vị trí" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5934,9 +6379,10 @@ msgid "Height" msgstr "Chiều cao:" #: sidebarpossize.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Giữ tỷ lệ" #: sidebarpossize.ui:212 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" @@ -5976,14 +6422,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #: sidebarshadow.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Bật" #: sidebarshadow.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Góc" #: sidebarshadow.ui:69 #, fuzzy @@ -6009,9 +6457,10 @@ msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #: stylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "Sửa kiểu dáng..." #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 #, fuzzy @@ -6071,9 +6520,10 @@ msgid "Font" msgstr "Phông" #: textcontrolchardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Hiệu ứng Phông" #: textcontrolchardialog.ui:151 #, fuzzy @@ -6099,69 +6549,82 @@ msgid "Alignment" msgstr "Canh lề" #: textcontrolparadialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Kiểu in Châu Á" #: textcontrolparadialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: textunderlinecontrol.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|none" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(Không có)" #: textunderlinecontrol.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Đơn" #: textunderlinecontrol.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Đôi" #: textunderlinecontrol.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Đậm" #: textunderlinecontrol.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Chấm chấm" #: textunderlinecontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Chấm chấm (đậm)" #: textunderlinecontrol.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "Gạch" #: textunderlinecontrol.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashlong|tooltip_text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "Gạch dài" #: textunderlinecontrol.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdot|tooltip_text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "Gạch chấm" #: textunderlinecontrol.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|dashdotdot|tooltip_text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "Gạch chấm chấm" #: textunderlinecontrol.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Sóng" #: textunderlinecontrol.ui:211 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" @@ -6169,9 +6632,10 @@ msgid "_More Options..." msgstr "" #: xformspage.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Thêm mục" #: xformspage.ui:40 #, fuzzy @@ -6186,9 +6650,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "Thêm thuộc tính" #: xformspage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Sửa" #: xformspage.ui:82 #, fuzzy @@ -6197,9 +6662,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Xoá #" #: xmlsecstatmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "Chữ ký số..." #: zoommenu.ui:12 #, fuzzy @@ -6219,9 +6685,10 @@ msgid "Optimal View" msgstr "" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 msgctxt "zoommenu|75" @@ -6229,29 +6696,34 @@ msgid "75%" msgstr "" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Đối tượng vẽ" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Đối tượng vẽ" #: strings.hrc:27 #, fuzzy @@ -6601,14 +7073,16 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "Các văn bản phác thảo" #: strings.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" @@ -6661,9 +7135,10 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "Các siêu tập tin đã liên kết" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:108 #, fuzzy @@ -6683,9 +7158,10 @@ msgid "Linked image with transparency" msgstr "Các ảnh mảng đã liên kết với độ trong suốt" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -6815,9 +7291,10 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "Các đối tượng định chiều" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Đối tượng vẽ" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" @@ -8781,9 +9258,10 @@ msgid "Distribute columns" msgstr "Phân chia các cột" #: strings.hrc:532 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" -msgstr "" +msgstr "Xoá nội dung" #: strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" @@ -8828,9 +9306,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Ảnh bitmap" #: strings.hrc:542 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Mẫu" #: strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" @@ -8930,9 +9409,10 @@ msgid "Gray" msgstr "Xám" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "trắng" #: strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" @@ -8940,9 +9420,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "Vàng" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Vàng" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8960,14 +9441,16 @@ msgid "Red" msgstr "Đỏ" #: strings.hrc:569 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "Tím xanh" #: strings.hrc:570 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Tía" #: strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" @@ -8997,9 +9480,10 @@ msgstr "Dòng" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Xám nhạt" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" @@ -9022,9 +9506,10 @@ msgid "Light Brick" msgstr "" #: strings.hrc:582 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" -msgstr "" +msgstr "Đỏ nhạt" #: strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" @@ -9042,9 +9527,10 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Xanh da trời nhạt" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" @@ -9052,9 +9538,10 @@ msgid "Light Teal" msgstr "" #: strings.hrc:588 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "Xanh lá cây nhạt" #: strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" @@ -9088,9 +9575,10 @@ msgid "Dark Brick" msgstr "" #: strings.hrc:596 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "Đỏ tối" #: strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" @@ -9134,14 +9622,16 @@ msgid "Blue classic" msgstr "" #: strings.hrc:606 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Lục lam" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Tím" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" @@ -9194,9 +9684,10 @@ msgid "Yellow green" msgstr "" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "Liên kết" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" @@ -9316,9 +9807,10 @@ msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Tài chính" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" @@ -9771,9 +10263,10 @@ msgid "Tango Gray" msgstr "" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" -msgstr "" +msgstr "Phát" #: strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" @@ -9781,9 +10274,10 @@ msgid "Olive Green" msgstr "" #: strings.hrc:744 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Giải phương trình" #: strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" @@ -9796,9 +10290,10 @@ msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:747 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Tập con" #: strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" @@ -9821,54 +10316,64 @@ msgid "Purple Haze" msgstr "" #: strings.hrc:752 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" -msgstr "" +msgstr "Đen rộng 45 độ" #: strings.hrc:753 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Đen 45 độ" #: strings.hrc:754 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Đen -45 độ" #: strings.hrc:755 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Đen 90 độ" #: strings.hrc:756 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Đỏ chéo 45 độ" #: strings.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Đỏ chéo 0 độ" #: strings.hrc:758 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Xanh chéo 45 độ" #: strings.hrc:759 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Xanh chéo 0 độ" #: strings.hrc:760 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Xanh nhân ba 90 độ" #: strings.hrc:761 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "Đen 0 độ" #: strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" @@ -9986,9 +10491,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "Ảnh bitmap" #: strings.hrc:785 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "" +msgstr "Phần trăm" #: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" @@ -10081,9 +10587,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Làm xiên theo chiều ngang" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -10101,9 +10608,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Làm xiên theo chiều ngang" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -10141,9 +10649,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Sóng" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -10157,14 +10666,16 @@ msgid "Horizontal Brick" msgstr "đường nằm ngang" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "Sóng" #: strings.hrc:820 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "" +msgstr "Thuần tuý" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" @@ -10182,9 +10693,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "Đơn" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -10250,9 +10762,10 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "Chéo" #: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" @@ -10441,24 +10954,28 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #: strings.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "Dấu huyền" #: strings.hrc:876 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "Dấu sắc" #: strings.hrc:877 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "Dấu huyền" #: strings.hrc:878 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Tía" #: strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" @@ -10559,14 +11076,18 @@ msgid "Not recovered yet" msgstr "Chưa được phục hồi" #: strings.hrc:906 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION sẽ bắt đầu phục hồi các tài liệu của bạn. Phụ thuộc vào kích cỡ của tài liệu, tiến trình này có thể kéo dài một lát." #: strings.hrc:907 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "" +"Các tài liệu đã được phục hồi.\n" +"Nhấn vào nút « Kết thúc » để xem tài liệu." #: strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" @@ -10579,9 +11100,10 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: strings.hrc:910 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" @@ -10691,9 +11213,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "Biểu tượng xúc cảm" #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -10731,9 +11254,10 @@ msgid "Computers" msgstr "Máy tính" #: strings.hrc:947 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" -msgstr "" +msgstr "Sơ đồ" #: strings.hrc:948 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" @@ -11081,9 +11605,10 @@ msgid "~Infinity" msgstr "~Vô cực" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "Không tô đầy" #: strings.hrc:1020 #, fuzzy @@ -11108,9 +11633,10 @@ msgid "Border Style" msgstr "Kiểu viền" #: strings.hrc:1024 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." -msgstr "" +msgstr "Đánh ~số dòng..." #: strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" @@ -11133,9 +11659,10 @@ msgid "Clear formatting" msgstr "Xóa định dạng" #: strings.hrc:1029 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." -msgstr "" +msgstr "Nạp các kiểu dáng..." #: strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" @@ -11154,9 +11681,10 @@ msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "" #: strings.hrc:1034 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" -msgstr "" +msgstr "Tự chọn:" #: strings.hrc:1035 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" @@ -11898,9 +12426,10 @@ msgid "The submission must have a name." msgstr "Mục đệ trình phải có tên." #: strings.hrc:1185 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Gửi" #: strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" @@ -11908,9 +12437,10 @@ msgid "Put" msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "Lấy" #: strings.hrc:1188 #, fuzzy @@ -11925,9 +12455,10 @@ msgid "Instance" msgstr "Tức thờ~i" #: strings.hrc:1190 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu" #: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" @@ -12015,14 +12546,16 @@ msgid "Delete Submission" msgstr "Xoá mục đệ trình" #: strings.hrc:1208 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "Phần tử" #: strings.hrc:1209 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính" #: strings.hrc:1210 #, fuzzy @@ -12031,9 +12564,10 @@ msgid "Binding" msgstr "Tổ hợp" #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "Biểu thức ràng buộc" #: strings.hrc:1213 #, fuzzy @@ -12103,9 +12637,10 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but msgstr "Chữ ký số: Chữ ký của tài liệu và chứng nhận là hợp lệ, nhưng có một số phần của tài liệu chưa được ký." #: strings.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." -msgstr "" +msgstr "Tài liệu có thay đổi. Nháy kép để lưu." #: strings.hrc:1230 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" @@ -12133,14 +12668,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Phóng to" #: strings.hrc:1236 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Thu nhỏ" #: strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" @@ -12148,9 +12685,10 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" @@ -12158,19 +12696,22 @@ msgid "75%" msgstr "" #: strings.hrc:1240 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: strings.hrc:1241 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: strings.hrc:1242 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" @@ -12198,14 +12739,16 @@ msgid "Including Styles" msgstr "Kèm thêm kiểu dáng" #: strings.hrc:1249 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu đoạn văn" #: strings.hrc:1250 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng ô" #: strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" @@ -12228,9 +12771,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: strings.hrc:1255 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy từ khoá" #: strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -12243,9 +12787,10 @@ msgid "Color Palette" msgstr "Bảng màu" #: strings.hrc:1260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "Sai mật khẩu" #: strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" @@ -12374,9 +12919,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, msgstr "Chấm điểm trỏ bên phải, chấm điểm mũi tên trỏ bên phải, chấm điểm thoi đặc, chấm điểm tròn đặc nhỏ" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo tập tin đó." #: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" @@ -12480,9 +13026,10 @@ msgid "BMP image" msgstr "" #: strings.hrc:1313 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Không rõ" #: strings.hrc:1315 msgctxt "STR_SWITCH" @@ -13049,9 +13596,10 @@ msgid "Yi Radicals" msgstr "" #: strings.hrc:1434 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" -msgstr "" +msgstr "Đậm nghiêng" #: strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13099,9 +13647,10 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1444 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13355,9 +13904,10 @@ msgid "Arabic Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1495 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "Doanh nghiệp" #: strings.hrc:1496 #, fuzzy @@ -13615,14 +14165,16 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" #: strings.hrc:1546 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "Nhật" #: strings.hrc:1547 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "" +msgstr "La-tinh mở rộng A" #: strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13863,9 +14415,10 @@ msgid "Latin Extended-E" msgstr "La-tinh mở rộng A" #: strings.hrc:1595 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "Tuyén tính" #: strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13883,9 +14436,10 @@ msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: strings.hrc:1599 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "" +msgstr "Phương thức" #: strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14054,9 +14608,10 @@ msgid "Mongolian Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1633 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "Mới" #: strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" |