diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/vi/sw/messages.po | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/vi/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/vi/sw/messages.po | 2128 |
1 files changed, 1421 insertions, 707 deletions
diff --git a/source/vi/sw/messages.po b/source/vi/sw/messages.po index e9e3f013f73..6d09c795bbe 100644 --- a/source/vi/sw/messages.po +++ b/source/vi/sw/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng ô" #: app.hrc:31 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -24,14 +25,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng đã áp dụng" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng tự chọn" #: app.hrc:34 #, fuzzy @@ -40,9 +43,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "Tự động" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu văn bản" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -51,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "Kiểu dáng ký tự" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng danh sách" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu chỉ mục" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu đặc biệt" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu HTML" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu có điều kiện" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -86,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng đã áp dụng" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng tự chọn" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -106,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng đã áp dụng" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng tự chọn" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -126,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng đã áp dụng" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng tự chọn" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -146,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng đã áp dụng" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng tự chọn" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -166,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng đã áp dụng" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng tự chọn" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -182,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -274,113 +299,136 @@ msgstr "Giới tính" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "Gặp lỗi định dạng tập tin." #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin." #: error.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "" +msgstr "Đây không phải là tập tin dạng WinWord6." #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Gặp lỗi định dạng tập tin ở $(ARG1)(row,col)." #: error.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "" +msgstr "Không phải là tập tin dạng WinWord97." #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Gặp lỗi định dạng trong tập tin, trong tài liệu phụ $(ARG1) ở $(ARG2)(hàng, cột)." #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin." #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "Sai phiên bản tài liệu Văn bản mẫu." #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "Lỗi ghi tài liệu phụ $(ARG1)." #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "Lỗi nội bộ trong định dạng tập tin %PRODUCTNAME Writer." #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) đã thay đổi." #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) không tồn tại." #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "Các ô này không thể xẻ nữa." #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "Các cột thêm không thể chèn được." #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Cấu trúc của bảng đã liên kết không thể được sửa đổi." #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Không phải tất cả thuộc tính đều có thể được đọc." #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "Không phải tất cả thuộc tính đều có thể được ghi lưu." #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "Không thể lưu toàn bộ tài liệu." #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"Tài liệu HTML này chứa vĩ lệnh %PRODUCTNAME BASIC.\n" +"sẽ không được lưu với các thiết lập xuất hiện thời." #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "năm" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Xin chào" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -403,9 +451,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(không có)" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -633,9 +682,10 @@ msgstr "Nhãn" #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "Giờ mặc định" #: strings.hrc:64 msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT" @@ -1168,9 +1218,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "Chỉ mục người dùng 10" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Trích dẫn" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1250,9 +1301,10 @@ msgstr "Tiêu đề danh sách" #. page style names #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "Giờ mặc định" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" @@ -1377,9 +1429,10 @@ msgstr "2 hàng cỡ khác nhau (trái <phải)" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "Giờ mặc định" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1394,9 +1447,10 @@ msgid "Character Styles" msgstr "Kiểu dáng ký tự" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu trang: " #: strings.hrc:220 #, fuzzy @@ -1405,14 +1459,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Kiểu trang: " #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng danh sách" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu trang: " #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1600,9 +1656,10 @@ msgid "Table" msgstr "Bảng" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" @@ -1615,9 +1672,10 @@ msgid "Frame" msgstr "Khung" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Hình dạng" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1856,9 +1914,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "Không thể sắp xếp vùng chọn" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -1942,9 +2001,10 @@ msgid "Text frames" msgstr "Khung văn bản" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" @@ -2043,9 +2103,10 @@ msgid "Text frame" msgstr "Khung văn bản" #: strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" @@ -2652,9 +2713,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "Xoá $1" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính đã thay đổi" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2663,9 +2725,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "Thay đổi trong bảng" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi trong bảng" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2685,14 +2748,16 @@ msgid "Delete Row" msgstr "Xoá hàng" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "Chèn ô" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "Xoá ô" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2866,9 +2931,10 @@ msgid "footnote" msgstr "cước chú" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2913,14 +2979,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "Xóa kiểu trang: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "Tạo kiểu trang: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "Xoá trang" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3023,9 +3091,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "Tài liệu %PRODUCTNAME" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "Lỗi đọc" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3085,9 +3154,10 @@ msgid "Table" msgstr "Bảng" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Ô" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3095,9 +3165,10 @@ msgid "Asian" msgstr "" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: strings.hrc:564 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" @@ -3290,24 +3361,28 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Hàm" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Thôi" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Áp dụng" #: strings.hrc:600 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "" +msgstr "Thanh ~Công thức" #: strings.hrc:601 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" @@ -3315,9 +3390,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "~Chuỗi công thức" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3336,9 +3412,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "Phác thảo: mức" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ kéo" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3347,14 +3424,16 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Chèn siêu liên kết" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Chèn dạng liên kết" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Chèn dạng bản sao" #: strings.hrc:611 #, fuzzy @@ -3363,24 +3442,28 @@ msgid "Display" msgstr "Hiển thị" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Cửa sổ hoạt động" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ẩn" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "hoạt động" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "bị động" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3401,9 +3484,10 @@ msgid "Edit" msgstr "Sửa" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "Sửa liên kết" #: strings.hrc:620 #, fuzzy @@ -3418,9 +3502,10 @@ msgid "~Index" msgstr "Chỉ mục" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Tập tin" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3465,9 +3550,10 @@ msgid "Links" msgstr "Liên kết" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3475,14 +3561,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "Hủ~y bảo vệ" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ẩn" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3503,24 +3591,28 @@ msgid "Read-~only" msgstr "chỉ đọc" #: strings.hrc:637 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Hiện tất cả" #: strings.hrc:638 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" -msgstr "" +msgstr "Ẩn _tất cả" #: strings.hrc:639 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" -msgstr "" +msgstr "_Xoá tất cả" #: strings.hrc:641 +#, fuzzy msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "" +msgstr "Trái:" #: strings.hrc:642 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" @@ -3618,9 +3710,10 @@ msgid "(fixed)" msgstr "" #: strings.hrc:662 +#, fuzzy msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr "Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: strings.hrc:663 msgctxt "STR_TOI" @@ -3628,9 +3721,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Người dùng định nghĩa" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3645,9 +3739,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "Thư tịch 1" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Trích dẫn" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3684,14 +3779,16 @@ msgid "Title" msgstr "Tuổi tác" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Chủ đề" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Từ khoá" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3700,14 +3797,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Chú thích" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Tạo" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Bị sửa đổi" #: strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" @@ -3715,14 +3814,16 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "Số sửa đổi" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "Tổng thời gian sửa" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3740,14 +3841,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "Bài" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Sách" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3756,64 +3859,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "~Thiệp quảng cáo" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Biên bản lưu hội thảo" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "Đọan trích sách" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "Đọan trích sách với tựa" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Biên bản lưu hội thảo" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Sổ ký sự" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu kỹ thuật" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "Luận văn" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Linh tinh" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "Bài nghị luận" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "Biên bản lưu hội thảo" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo nghiên cứu" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "Chưa xuất bản" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3828,29 +3943,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "Từng tài liệu" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "Tự định nghĩa 1" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "Tự định nghĩa 2" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "Tự định nghĩa 3" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "Tự định nghĩa 4" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "Tự định nghĩa 5" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3871,19 +3991,22 @@ msgid "Address" msgstr "Người nhận" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "~Phụ chú" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "Tác giả" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "Tên ~sách" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3892,34 +4015,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "Chương" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "~Bản xuất" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Soạn giả" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "Kiể~u xuất bản" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "~Viện" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Sổ ký sự" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Tháng" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3934,29 +4063,34 @@ msgid "Number" msgstr "Số" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "~Tổ chức" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "Tran~g" #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Nhà xuất bản" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "Trường đại học" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "Ch~uỗi" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3965,19 +4099,22 @@ msgid "Title" msgstr "Tuổi tác" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "Kiểu bá~o cáo" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Khối tin" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Năm" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -3986,34 +4123,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "Tự định nghĩa 1" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "Tự định nghĩa 2" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "Tự định nghĩa 3" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "Tự định nghĩa 4" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "Tự định nghĩa 5" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4026,9 +4169,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "Chèn mục nhập chỉ mục" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu này đã có những thông tin về mục thư tịch nhưng với các dữ liệu khác. Bạn có muốn điều chỉnh những mục nhập tồn tại không?" #: strings.hrc:744 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -4036,14 +4180,16 @@ msgid "Comments" msgstr "Bình luận" #: strings.hrc:745 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "Chèn bình luận" #: strings.hrc:746 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "Ẩn bình luận" #: strings.hrc:748 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" @@ -4199,9 +4345,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Lời chào" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4282,9 +4429,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4368,9 +4516,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "Kết t~húc" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Trợ lý trộn thư" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4661,9 +4810,10 @@ msgid "Paragraphs" msgstr "Đoạn văn" #: strings.hrc:887 +#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" @@ -5035,9 +5185,10 @@ msgid "Frame" msgstr "Khung" #: strings.hrc:986 +#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:987 msgctxt "FMT_MARK_OLE" @@ -5170,9 +5321,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "Xem thử sách" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5219,14 +5371,16 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Lật theo chiều dọc" #: strings.hrc:1031 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" -msgstr "" +msgstr "Lật %1 theo chiều ngang" #: strings.hrc:1032 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" @@ -5257,9 +5411,10 @@ msgid "Footer" msgstr "Chân trang" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "Tới chân trang" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5268,9 +5423,10 @@ msgid "Header" msgstr "Đầu trang" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "Về đầu trang" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5278,9 +5434,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "Khô~ng cuộn" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5288,9 +5445,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "Hình bình hành" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5330,14 +5488,16 @@ msgid "to paragraph" msgstr "đoạn văn" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "Ký tự" #: strings.hrc:1052 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "Không trang" #: strings.hrc:1053 msgctxt "STR_POS_X" @@ -5355,14 +5515,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "Canh giữa theo chiều dọc" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "Xuống dưới" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5370,9 +5532,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "Trên dòng" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "Trái giữa" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5380,9 +5543,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "Dưới dòng" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "Đăng ký đúng" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5395,9 +5559,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "Canh giữa theo hàng ngang" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5405,19 +5570,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "Trong" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "Ngoài" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "Đầy rộng" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5442,9 +5610,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "Có thể chỉnh _sửa trong tài liệu chỉ đọc" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Xẻ" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5464,9 +5633,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "và " #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5484,14 +5654,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "Độ sáng" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "Lặp lại " #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5504,9 +5676,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "Độ tương phản" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5514,9 +5687,10 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt" #: strings.hrc:1088 #, fuzzy @@ -5530,24 +5704,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "Chế độ đồ họa" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Chuẩn" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "Gam xám" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Đen trắng" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5624,9 +5802,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "Bản vẽ" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Điều khiển" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5682,9 +5861,10 @@ msgid "Comment" msgstr "Bình luận" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "Tìm lại" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5708,9 +5888,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "Chèn khung văn bản" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5719,9 +5900,10 @@ msgid "Next page" msgstr "Trang sau" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "Khô~ng có tiêu đề" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5734,9 +5916,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "Tới liên kết lưu sau" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5760,9 +5943,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "Tới cước chú sau" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5770,9 +5954,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "Bình luận kế" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5813,14 +5998,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "Tới phần trước" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "Về liên kết lưu trước" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5843,9 +6030,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "Về cước chú trước" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5853,9 +6041,10 @@ msgid "Previous Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1152 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "Bình luận trước" #: strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" @@ -5868,9 +6057,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "Đi tới công thức bảng trước" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5878,14 +6068,16 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "Đi tới công thức bảng sai trước" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "Đi tới công thức bảng sai sau" #: strings.hrc:1160 #, fuzzy @@ -5922,14 +6114,16 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:1166 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "" +msgstr "Hàng đã chèn " #: strings.hrc:1167 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" -msgstr "" +msgstr "Hàng đã xoá" #: strings.hrc:1168 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" @@ -6025,29 +6219,34 @@ msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "" #: strings.hrc:1186 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "Xoá ~lớp..." #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "Định dạng t~rang..." #: strings.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "Xoá ~lớp..." #: strings.hrc:1189 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "Định dạng nền..." #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "Tập tin này không thể mở được" #: strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" @@ -6167,9 +6366,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Đoạn văn" #: strings.hrc:1215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_OLE" @@ -6249,14 +6449,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "Chỉ mục tự định nghĩa mới" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<không có>" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<không có>" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6493,24 +6695,28 @@ msgid "Hyphenation completed" msgstr "" #: strings.hrc:1287 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "" +msgstr "Không có (Không kiểm tra chính tả)" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "Đặt về ngôn ngữ mặc định" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Nhiều..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "~Bỏ qua" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6538,9 +6744,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu HTML" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6572,9 +6779,10 @@ msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Thêm Cước chú/ Ghi chú " #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "Từ khoá tìm kiếm đã được thay thế XX lần" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6599,19 +6807,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "Tiếp tục" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Tác vụ" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Trạng thái" #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6639,9 +6850,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "Thu Phóng" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6649,9 +6861,10 @@ msgid "~Upwards" msgstr "" #: strings.hrc:1322 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" -msgstr "" +msgstr "Xuống" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings @@ -6670,9 +6883,10 @@ msgid " Valid " msgstr "" #: strings.hrc:1334 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "không hợp lệ" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" @@ -6690,109 +6904,130 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Gỡ bỏ đoạn văn rỗng" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "Dùng bảng thay thế" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "Sửa HAi CHữ HOa ĐẦu" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "Việt hoa chữ đầu của câu" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "Thay thế ngoặc \"chuẩn\" bằng ngoặc %1 \\bcustom%2" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Thay thế kiểu dáng riêng" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "Chấm điểm đã thay thế" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "Tự động _gạch dưới_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "Tự động in *đậm*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "Thay thế 1/2 ... bằng ½ ..." #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "Nhận ra URL" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "Thay thế gạch ngang" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "Thay thế 1st... bằng 1^st..." #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Gộp các đoạn văn dòng đơn" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr "Đặt kiểu « Thân văn bản »" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "Đặt kiểu \"Căn lề thân văn bản\"" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr "Đặt kiểu « Thụt đầu dòng treo »" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "Đặt kiểu « Tiêu đề $(ARG1) »" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "Đặt kiểu « Chấm điểm » hay « Đánh số »" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Gộp các đoạn văn" #: utlui.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "Thêm khoảng trống non-breaking" #: abstractdialog.ui:21 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" @@ -6820,9 +7055,10 @@ msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "Thêm phần tử" #: addentrydialog.ui:99 msgctxt "addentrydialog|label1" @@ -6847,24 +7083,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Chuyển lên" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "Dời sang trái" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Dời sang phải" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Chuyển xuống" #: addressblockdialog.ui:222 msgctxt "addressblockdialog|label3" @@ -6897,9 +7137,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "Tệp đã tồn tại." #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6907,14 +7148,16 @@ msgid "New document name:" msgstr "" #: annotationmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|reply" msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "~Trả lời" #: annotationmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "Delete _Comment" -msgstr "" +msgstr "Xoá nội dung" #: annotationmenu.ui:34 #, fuzzy @@ -6923,9 +7166,10 @@ msgid "Delete _All Comments by $1" msgstr "Xóa mọi ghi chú củ~a $1" #: annotationmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteall" msgid "_Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Xóa mọi bình luậnt" #: annotationmenu.ui:50 msgctxt "annotationmenu|formatall" @@ -6978,14 +7222,16 @@ msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "Để tiếp tục hành động này, bạn cần phải tắt chức năng « hủy bước ». Bạn có muốn tắt chức năng « hủy bước » không?" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Khớp trường" #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -6994,9 +7240,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "Gán các trường từ nguồn dữ liệu để hợp với các phần tử địa chỉ." #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "Xem thử khối địa chỉ" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7045,9 +7292,10 @@ msgid "Name:" msgstr "Tê_n:" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "Xác thực người dùng" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7065,14 +7313,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "~Tên người dùng:" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Mật khẩu" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7111,14 +7361,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "Tên người dùng" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu :" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7196,9 +7448,10 @@ msgid "_File system" msgstr "" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: autotext.ui:178 #, fuzzy @@ -7289,9 +7542,10 @@ msgid "Insert" msgstr "Chèn" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Áp dụng" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7355,9 +7609,10 @@ msgid "Outline" msgstr "Phác thảo" #: bulletsandnumbering.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: bulletsandnumbering.ui:211 msgctxt "bulletsandnumbering|position" @@ -7365,9 +7620,10 @@ msgid "Position" msgstr "Vị trí" #: bulletsandnumbering.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Được tùy biến" #: businessdatapage.ui:28 #, fuzzy @@ -7603,9 +7859,10 @@ msgid "Table:" msgstr "Bảng" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "Trường cơ sở dữ liệu" #: cardmediumpage.ui:255 #, fuzzy @@ -7614,19 +7871,22 @@ msgid "Insert" msgstr "Chèn" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "Mô tả" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "Liên tục" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "Trang" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7700,9 +7960,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Siêu liên kết" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Tô sáng" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7940,9 +8201,10 @@ msgid "Width" msgstr "Bề rộng" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "Kiểu có điều kiện" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7951,9 +8213,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "Nội dung" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu dáng đã áp dụng" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8005,54 +8268,64 @@ msgid "Footer" msgstr "Chân trang" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp phác thảo thứ năm" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp phác thảo thứ hai" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp phác thảo thứ ba" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp phác thảo thứ năm" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp phác thảo thứ năm" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp phác thảo thứ năm" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp phác thảo thứ năm" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp phác thảo thứ năm" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp phác thảo thứ năm" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp phác thảo thứ năm" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8196,19 +8469,22 @@ msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "Danh sách địa chỉ mới" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "Thông tin địa chỉ" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "Hiện ~số mục" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8241,14 +8517,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Xóa" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "~Tìm..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "Tùy &chỉnh..." #: createauthorentry.ui:8 msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog" @@ -8303,19 +8581,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Có" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Không" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~Mục" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8323,9 +8604,10 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Thêm..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -8516,9 +8798,10 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "Bằng mật k_hẩu" #: editsectiondialog.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "_Mật khẩu..." #: editsectiondialog.ui:485 #, fuzzy @@ -8624,9 +8907,10 @@ msgid "Table" msgstr "Bảng" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "Trường cơ sở dữ liệu" #: envaddresspage.ui:237 #, fuzzy @@ -8652,9 +8936,10 @@ msgid "Envelope" msgstr "Bì thư" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "Từng tài liệu" #: envdialog.ui:37 msgctxt "envdialog|user" @@ -8662,9 +8947,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "C_hèn" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Sửa" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8678,9 +8964,10 @@ msgid "Format" msgstr "Định dạng" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Máy in" #: envformatpage.ui:89 #, fuzzy @@ -8689,9 +8976,10 @@ msgid "from left" msgstr "Từ trá_i" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "Từ bên trên" #: envformatpage.ui:155 msgctxt "envformatpage|label7" @@ -8721,9 +9009,10 @@ msgid "from left" msgstr "Từ trá_i" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "Từ bên trên" #: envformatpage.ui:374 msgctxt "envformatpage|label10" @@ -8770,29 +9059,34 @@ msgid "Preview" msgstr "Xem thử" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dòng" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "~Ký tự..." #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "Đ~oạn văn..." #: envprinterpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "Xóa từ đỉnh" #: envprinterpage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "Xóa từ đấy" #: envprinterpage.ui:75 msgctxt "envprinterpage|label3" @@ -8841,14 +9135,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "Đường nằm ngang" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Văn bản dọc" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "Văn bản dọc" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8935,9 +9231,10 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "Cơ sở dữ liệu áp dụng cho tài liệu :" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Trường" #: fielddialog.ui:21 msgctxt "fielddialog|ok" @@ -8956,9 +9253,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "tham chiếu chéo" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Hàm" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -8984,9 +9282,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "Tìm" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9032,9 +9331,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Tự xác định" #: flddbpage.ui:389 msgctxt "flddbpage|label3" @@ -9048,9 +9348,10 @@ msgid "_Type" msgstr "Kiểu" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Chọn" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9092,9 +9393,10 @@ msgid "_Type" msgstr "Kiểu" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Chọn" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9135,9 +9437,10 @@ msgid "_Type" msgstr "Kiểu" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Chọn" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9172,9 +9475,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "Mục" #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9182,14 +9486,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "Đem lên" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "Đem xuống" #: fldfuncpage.ui:521 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" @@ -9267,9 +9573,10 @@ msgid "Selection" msgstr "Lựa chọn" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "Chọn bộ lọc" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9300,9 +9607,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "_Tên" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "Chọn" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9317,9 +9625,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "Định dạng" #: fldvarpage.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "Vô hình" #: fldvarpage.ui:352 #, fuzzy @@ -9349,9 +9658,10 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Áp dụng" #: fldvarpage.ui:473 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" @@ -9381,19 +9691,22 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Điều hướng" #: floatingsync.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|FloatingSync" msgid "Synchronize" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ hoá" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ hoá các nhãn" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9692,9 +10005,10 @@ msgid "Background" msgstr "Nền" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "~Cước chú..." #: formattablepage.ui:61 msgctxt "formattablepage|nameft" @@ -9818,9 +10132,10 @@ msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Cuộn" #: framedialog.ui:174 msgctxt "framedialog|hyperlink" @@ -9833,14 +10148,16 @@ msgid "Borders" msgstr "Viền" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Vùng" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt" #: framedialog.ui:266 msgctxt "framedialog|columns" @@ -9848,9 +10165,10 @@ msgid "Columns" msgstr "Cột" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Vĩ lệnh" #: frmaddpage.ui:14 msgctxt "frmaddpage|liststore" @@ -9878,14 +10196,16 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "Phải qua trái" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Phải qua trái (nằm dọc)" #: frmaddpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Trái qua phải (nằm dọc)" #: frmaddpage.ui:52 #, fuzzy @@ -9904,14 +10224,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<không có>" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<không có>" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -9924,9 +10246,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "_Mô tả" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -9957,9 +10280,10 @@ msgid "P_osition" msgstr "Vị trí" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "Kích cỡ" #: frmaddpage.ui:396 #, fuzzy @@ -9996,9 +10320,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "Độ dài (tiểu)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10033,49 +10358,58 @@ msgid "Re_lative to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Giữ tỷ lệ" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "Kích cỡ gốc" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dòng" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "Tới trang" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "đoạn văn" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "Ký tự" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "Ký tự" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "Tới khung" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Neo" #: frmtypepage.ui:522 #, fuzzy @@ -10089,9 +10423,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "bởi" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10136,9 +10471,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "Tê_n:" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "Khung:" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10183,19 +10519,22 @@ msgid "Page:" msgstr "Trang" #: headerfootermenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "headerfootermenu|borderback" msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "Viền/Nền" #: indentpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "Trước đoạn" #: indentpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "Sau đoạn" #: indentpage.ui:116 msgctxt "indentpage|label2" @@ -10294,14 +10633,16 @@ msgid "Selection" msgstr "Lựa chọn" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Tìm" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy khoá tìm kiếm." #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10336,29 +10677,34 @@ msgid "Sum" msgstr "Tổng" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Làm tròn" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Phần trăm" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Căn bậc hai" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Luỹ thừa" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Toán tử" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10371,9 +10717,10 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "Không bằng nhau" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10381,14 +10728,16 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "lớn hơn hay bằng" #: inputwinmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|l" msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "~Sơ lược" #: inputwinmenu.ui:110 msgctxt "inputwinmenu|g" @@ -10396,9 +10745,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "OR luận lý" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10406,14 +10756,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "AND luận lý" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "NOT luận lý" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10421,24 +10773,28 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "trung bình" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Tối thiểu" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Tối đa" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Hàm" #: inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy @@ -10447,29 +10803,34 @@ msgid "Sine" msgstr "Dòng" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "Cosin" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "Tang" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "Arcsin" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "Arccosin" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "Arctang" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10650,9 +11011,10 @@ msgid "T_able" msgstr "Bảng" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "Trường" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10686,9 +11048,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10708,9 +11071,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "Tự xác định" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" @@ -10738,9 +11102,10 @@ msgid "Character" msgstr "Ký tự" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "Chọn" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10785,9 +11150,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "Duyệt" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10828,9 +11194,10 @@ msgid "Background" msgstr "Nền" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "~Cước chú..." #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10906,14 +11273,16 @@ msgid "Labels" msgstr "Nhãn" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "Từng tài liệu" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Vừa" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -10922,19 +11291,22 @@ msgid "Labels" msgstr "Nhãn" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "D~anh thiếp" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Riêng tư" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Doanh nghiệp" #: labeldialog.ui:220 msgctxt "labeldialog|format" @@ -10987,29 +11359,34 @@ msgid "_Columns:" msgstr "_Cột" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "Hàng" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "Bề rộng trang" #: labelformatpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "" +msgstr "Độ ~cao trang" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "Lưu..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "Toàn trang" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11023,9 +11400,10 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "Cột" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "_Hàng" #: labeloptionspage.ui:174 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -11033,9 +11411,10 @@ msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Đã phân phối" #: labeloptionspage.ui:232 msgctxt "labeloptionspage|setup" @@ -11048,9 +11427,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Máy in" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11196,9 +11576,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "Dùng kết nối bảo mật (SSL)" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11226,89 +11607,106 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Trộn thư" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "Các bản ~ghi đã chọn" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "_Từ :" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "Đỉnh" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "Bản ghi" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "_Máy in" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "Đ~iện tử" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Tập tin" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "Công ~việc in đơn lẻ" #: mailmerge.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" -msgstr "" +msgstr "Tạo ra tên tập tin từ Cơ sở ~dữ liệu" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "Trường" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "Đường ~dẫn:" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "Định dạng tập tin:" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "Chủ đề:" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "Đồ đính kèm" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "Định dạng thư" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11317,9 +11715,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11328,29 +11727,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "Lưu ~dạng cùng một tài liệu" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Lư~u dạng các tài liệu riêng" #: mailmerge.ui:724 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" -msgstr "" +msgstr "Lưu tài liệu đã trộn" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Đầu ra" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Trộn thư" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11358,24 +11762,28 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "Từ mẫu" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "~Tạo" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "_Chấp nhận" #: managechangessidebar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" -msgstr "" +msgstr "_Từ chối" #: managechangessidebar.ui:80 #, fuzzy @@ -11390,14 +11798,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "Từ chối tất cả" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "Sửa chú thích..." #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "~Sắp xếp theo" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11449,9 +11859,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Kết nối" #: mergetabledialog.ui:7 msgctxt "mergetabledialog|MergeTableDialog" @@ -11474,9 +11885,10 @@ msgid "Mode" msgstr "Phương thức" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "Chọn danh sách địa chỉ" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11499,9 +11911,10 @@ msgid "1." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "Khớp trường" #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11524,9 +11937,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "Nhiều..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11544,9 +11958,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu " #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11565,19 +11980,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "Chèn sổ địa chỉ" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Trộn thư" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Trạng thái:" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Tiến hành: " #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11591,9 +12009,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "Từ bên trên" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11634,9 +12053,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "Xuống" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11644,14 +12064,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "Thu Phóng" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "Toàn trang" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11659,39 +12081,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "Thư điện tử" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "Bạn viết thư ở đây" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Thư điện tử này nên chứa lời chào" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Lời chào chung" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Trường danh sách địa chỉ ngụ ý người nhận là nữ" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "~Nữ" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "Na~m" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11700,24 +12129,28 @@ msgid "Field name" msgstr "Tên tập tin" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Giá trị trường" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Mới..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "Mới..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Chèn lời chào riêng" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11736,9 +12169,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "Lá thư" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "Thư điện tử" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11746,9 +12180,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "Văn bản OpenDocument" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11756,9 +12191,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu MS Word" #: mmresultemaildialog.ui:26 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11766,19 +12202,22 @@ msgid "HTML Message" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "Nhập thô" #: mmresultemaildialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" msgid "E-Mail merged document" -msgstr "" +msgstr "Lưu tài liệu đã trộn" #: mmresultemaildialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|ok" msgid "Send Documents" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu gần đây" #: mmresultemaildialog.ui:133 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" @@ -11791,9 +12230,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "Chủ đề" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11801,9 +12241,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11821,14 +12262,16 @@ msgid "S_end all documents" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_Từ :" #: mmresultemaildialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "Đỉnh" #: mmresultemaildialog.ui:409 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" @@ -11836,29 +12279,34 @@ msgid "Send records" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|MMResultPrintDialog" msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "Lưu tài liệu đã trộn" #: mmresultprintdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|ok" msgid "Print Documents" -msgstr "" +msgstr "In tài liệu" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "_Máy in" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn máy in" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -11866,14 +12314,16 @@ msgid "Print _all documents" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_Từ :" #: mmresultprintdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "Đỉnh" #: mmresultprintdialog.ui:271 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" @@ -11881,14 +12331,16 @@ msgid "Print records" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|MMResultSaveDialog" msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "Lưu tài liệu đã trộn" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "Lưu tài liệu" #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -11896,19 +12348,22 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Lư~u dạng các tài liệu riêng" #: mmresultsavedialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" -msgstr "" +msgstr "_Từ :" #: mmresultsavedialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" -msgstr "" +msgstr "Đỉnh" #: mmresultsavedialog.ui:201 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" @@ -11936,34 +12391,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu " #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Thư điện tử này nên chứa lời chào" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "Lời chào chung" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "Trường danh sách địa chỉ ngụ ý người nhận là nữ" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "~Nữ" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "Na~m" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -11972,24 +12433,28 @@ msgid "Field name" msgstr "Tên tập tin" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Giá trị trường" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Mới..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "Mới..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Chèn lời chào riêng" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12045,9 +12510,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "Dừng" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12075,9 +12541,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Chi tiết" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12090,24 +12557,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Điều hướng" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Lùi" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Tới" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Chế độ kéo" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12175,9 +12646,10 @@ msgid "Document" msgstr "Tài liệu" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Cửa sổ hoạt động" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12208,14 +12680,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Đem lên" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Đem xuống" #: newuserindexdialog.ui:8 msgctxt "newuserindexdialog|NewUserIndexDialog" @@ -12239,9 +12713,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "Từng tài liệu" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12249,9 +12724,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Bảng tính" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12259,9 +12735,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Trình chiếu" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12297,14 +12774,16 @@ msgid "Database" msgstr "Cơ sở dữ liệu" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Bảng tính" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Tập tin" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12389,19 +12868,22 @@ msgid "Style" msgstr "Kiểu dáng" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Tìm" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Tìm" #: notebookbar.ui:2595 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: notebookbar.ui:2616 #, fuzzy @@ -12410,9 +12892,10 @@ msgid "Break" msgstr "N_gắt" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Bộ sưu tập" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12426,19 +12909,22 @@ msgid "Symbol" msgstr "Ký hiệu" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Cơ bản" #: notebookbar.ui:2910 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Chèn Âm thanh hoặc Ảnh động" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Các hình dạng" #: notebookbar.ui:3249 #, fuzzy @@ -12453,14 +12939,16 @@ msgid "Text" msgstr "Văn bản" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Chữ nghệ thuật" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Trường" #: notebookbar.ui:3545 #, fuzzy @@ -12474,9 +12962,10 @@ msgid "Setup" msgstr "" #: notebookbar.ui:3913 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Layout trang" #: notebookbar.ui:4295 #, fuzzy @@ -12485,9 +12974,10 @@ msgid "References" msgstr "Tham chiếu" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Xem thử" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12500,9 +12990,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Thu Phóng" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12529,9 +13020,10 @@ msgid "Table" msgstr "Bảng" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Cơ bản" #: notebookbar.ui:5872 #, fuzzy @@ -12540,19 +13032,22 @@ msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Cơ bản" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Xén" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: notebookbar.ui:6554 #, fuzzy @@ -12561,9 +13056,10 @@ msgid "Line" msgstr "Dòng" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Vùng" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12571,9 +13067,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Neo" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12586,14 +13083,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Tập tin" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Tập tin" #: notebookbar_compact.ui:2873 #, fuzzy @@ -12608,14 +13107,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "Định dạng" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Trình đơn" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" #: notebookbar_compact.ui:4093 #, fuzzy @@ -12636,9 +13137,10 @@ msgid "Pag_e" msgstr "Trang" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Layout trang" #: notebookbar_compact.ui:4869 #, fuzzy @@ -12659,9 +13161,10 @@ msgid "_Review" msgstr "Xem thử" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Xem thử" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12694,14 +13197,16 @@ msgid "_Graphic" msgstr "Đồ họa" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Cuộn" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12714,14 +13219,16 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Cuộn" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Canh lề" #: notebookbar_compact.ui:8216 #, fuzzy @@ -12736,14 +13243,16 @@ msgid "Object" msgstr "Đối tượng" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Công cụ" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Công cụ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12762,19 +13271,22 @@ msgid "Quotation" msgstr "Trích dẫn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Trình đơn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Công cụ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Tập tin" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 #, fuzzy @@ -12849,9 +13361,10 @@ msgid "T_able" msgstr "Bảng" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "Gộp" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12860,9 +13373,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "Hàng" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "Chọn" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12882,9 +13396,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "Màu" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Sắp đặt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 #, fuzzy @@ -12933,9 +13448,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Sắp đặt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 #, fuzzy @@ -12944,9 +13460,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "Lưới" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Nhóm lại" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -12960,9 +13477,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "Khung" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Sắp đặt" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 #, fuzzy @@ -13012,24 +13530,28 @@ msgid "Quotation" msgstr "Trích dẫn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Trình đơn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Công cụ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Trợ giúp" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Tập tin" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 #, fuzzy @@ -13086,9 +13608,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "Đồ họa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Sắp đặt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13133,14 +13656,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "Hàng" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "Gộp" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "Chọn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13194,19 +13719,22 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Cuộn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Canh lề" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Sắp đặt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 #, fuzzy @@ -13215,9 +13743,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "Lưới" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Nhóm lại" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13249,9 +13778,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "C_hèn" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "Nhạc" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 #, fuzzy @@ -13260,9 +13790,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "Khung" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Sắp đặt" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 #, fuzzy @@ -13283,14 +13814,16 @@ msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Gam xám" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Đ~en trắng" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13447,9 +13980,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Kiểu_2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13478,9 +14012,10 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "Xoá hàng" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "Chọn hàng" #: notebookbar_groups.ui:519 #, fuzzy @@ -13489,24 +14024,28 @@ msgid "Row Height..." msgstr "Bề cao hàng" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Bề cao hàng tối ưu" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Phân phối đều đặn các cột" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Tập tin" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "bảng nháp" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13527,9 +14066,10 @@ msgid "Links" msgstr "Liên kết" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Các hình dạng" #: notebookbar_groups.ui:1722 #, fuzzy @@ -13574,19 +14114,22 @@ msgid "Reset" msgstr "Đặt lại" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Cuộn" #: notebookbar_groups.ui:2143 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Dock" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: notebookbar_groups.ui:2247 #, fuzzy @@ -13595,14 +14138,16 @@ msgid "None" msgstr "Không" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Tối ưu" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Song song" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13622,14 +14167,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Đường viền" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Đường viền văn bản" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13781,9 +14328,10 @@ msgid "None" msgstr "Không" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Sửa kiểu dáng..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13839,9 +14387,10 @@ msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Cuộn" #: objectdialog.ui:174 msgctxt "objectdialog|hyperlink" @@ -13854,19 +14403,22 @@ msgid "Borders" msgstr "Viền" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Vùng" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Vĩ lệnh" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -13978,9 +14530,10 @@ msgid "Caption Order" msgstr "Thứ tự phụ đề" #: optcomparison.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" -msgstr "" +msgstr "Tự độn_g" #: optcomparison.ui:55 msgctxt "optcomparison|byword" @@ -14109,9 +14662,10 @@ msgid "Font" msgstr "Phông" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "Kích cỡ" #: optfonttabpage.ui:133 #, fuzzy @@ -14143,9 +14697,10 @@ msgid "_Index:" msgstr "Căn lề" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "Phông cơ bản (CTL)" #: optfonttabpage.ui:343 #, fuzzy @@ -14169,9 +14724,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "Dấu cách khô~ng ngắt" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14180,9 +14736,10 @@ msgid "Ta_bs" msgstr "Tab" #: optformataidspage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "Chỗ ngắt" #: optformataidspage.ui:134 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" @@ -14225,9 +14782,10 @@ msgid "Insert" msgstr "Chèn" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "Canh lề đoạn văn" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14266,9 +14824,10 @@ msgid "Protected Areas" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "Luôn luôn" #: optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" @@ -14276,9 +14835,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "Không bao giờ" #: optgeneralpage.ui:114 msgctxt "optgeneralpage|label1" @@ -14286,14 +14846,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "Trường" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "Đồ thị" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14307,9 +14869,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "Đơn vị đo" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "Vị trí Tab" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14347,9 +14910,10 @@ msgid "Word Count" msgstr "Đế~m từ" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính" #: optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" @@ -14362,29 +14926,34 @@ msgid "[None]" msgstr "[Không có]" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Đậm" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Nghiêng" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "Gạch chân" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "Gạch dưới: đôi" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Gạch đè" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14392,14 +14961,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Chữ thường" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "Chữ hoa nhỏ" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14407,9 +14978,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Màu nền" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14428,9 +15000,10 @@ msgid "Insertions" msgstr "Mục chèn" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính" #: optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" @@ -14454,9 +15027,10 @@ msgid "Deletions" msgstr "Mục xoá" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính" #: optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" @@ -14469,9 +15043,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14506,9 +15081,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "Lề trái" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "Lề phải: " #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14553,9 +15129,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "Nhận ra số" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14579,9 +15156,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "Cố định" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14627,9 +15205,10 @@ msgid "_Column:" msgstr "_Cột" #: opttablepage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "_Hàng" #: opttablepage.ui:522 #, fuzzy @@ -14638,9 +15217,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "Cột" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "Chèn ô" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14811,9 +15391,10 @@ msgid "Level" msgstr "Cấp" #: outlinepositionpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "Đánh số căn lề" #: outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" @@ -14847,9 +15428,10 @@ msgid "Indent at:" msgstr "Thụt ở" #: outlinepositionpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "Đánh số căn lề" #: outlinepositionpage.ui:310 #, fuzzy @@ -14951,19 +15533,22 @@ msgid "Right" msgstr "Phải" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "~Tùy chọn khác" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "~Tùy chọn khác" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Lề" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -14984,9 +15569,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "Nội dung khung" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "Kích cỡ :" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15001,24 +15587,28 @@ msgid "Height:" msgstr "Bề cao" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "Hướng" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "Bề rộng trang" #: pageformatpanel.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" -msgstr "" +msgstr "Độ ~cao trang" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Nằm dọc" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15027,9 +15617,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "Phong cảnh" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Lề" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15043,9 +15634,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Vừa phải" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15069,9 +15661,10 @@ msgid "Wide" msgstr "Ẩn" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Đối xứng" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15080,9 +15673,10 @@ msgid "Custom" msgstr "Tự chọn" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "Lề" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15108,9 +15702,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Chuẩn" #: pagemargincontrol.ui:112 #, fuzzy @@ -15119,9 +15714,10 @@ msgid "Wide" msgstr "Ẩn" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Đối xứng" #: pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" @@ -15134,9 +15730,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Chuẩn" #: pagemargincontrol.ui:188 #, fuzzy @@ -15145,9 +15742,10 @@ msgid "Wide" msgstr "Ẩn" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Đối xứng" #: pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" @@ -15197,9 +15795,10 @@ msgid "Custom" msgstr "Tự chọn" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Nằm dọc" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15208,34 +15807,40 @@ msgid "Landscape" msgstr "Phong cảnh" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "~Tùy chọn khác" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "~Tùy chọn khác" #: pagestylespanel.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "Phải và trái" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Đối xứng" #: pagestylespanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "Chỉ phải" #: pagestylespanel.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "Chỉ trái" #: pagestylespanel.ui:51 #, fuzzy @@ -15250,9 +15855,10 @@ msgid "Background:" msgstr "Nền" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "Bố trí" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15317,9 +15923,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "Luồng văn bản" #: paradialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Kiểu in Châu Á" #: paradialog.ui:199 #, fuzzy @@ -15344,19 +15951,22 @@ msgid "Borders" msgstr "Viền" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Vùng" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt" #: picturedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" @@ -15369,9 +15979,10 @@ msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Cuộn" #: picturedialog.ui:174 msgctxt "picturedialog|hyperlink" @@ -15379,14 +15990,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "Siêu liên kết" #: picturedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Xén" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15394,19 +16007,22 @@ msgid "Borders" msgstr "Viền" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Vùng" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Vĩ lệnh" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15451,14 +16067,16 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Lật" #: picturepage.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "_Góc" #: picturepage.ui:307 msgctxt "picturepage" @@ -15466,19 +16084,22 @@ msgid "0,00" msgstr "" #: picturepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "Thiết lập ngầm định" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Góc quay" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Góc quay" #: previewzoomdialog.ui:21 msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" @@ -15547,9 +16168,10 @@ msgid "Pages" msgstr "Trang" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "Tài liệu của bạn chứa các trường cơ sở dữ liệu kiểu địa chỉ. Bạn có muốn in một lá thư mẫu không?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15842,9 +16464,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có muốn tiếp tục lưu tài liệu này không?" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -15882,9 +16505,13 @@ msgid "Save label?" msgstr "" #: querysavelabeldialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"Một tệp với tên \"$filename$\" đã tồn tại.\n" +"\n" +"Bạn có muốn thay thế nó không?" #: querysavelabeldialog.ui:15 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -15907,9 +16534,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Mở" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15923,34 +16551,40 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Sửa" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Chọn văn bản" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "Nạp lại" #: readonlymenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reloadframe" msgid "Reload Frame" -msgstr "" +msgstr "Tải lại tệp" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "Mã nguồn HTML" #: readonlymenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|backward" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Ngược _lại" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "Tới" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16112,9 +16746,10 @@ msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" #: sectionpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" -msgstr "" +msgstr "Chức năng mới" #: sectionpage.ui:92 msgctxt "sectionpage|link" @@ -16158,9 +16793,10 @@ msgid "_Protect" msgstr "_Bảo vệ" #: sectionpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." -msgstr "" +msgstr "_Mật khẩu..." #: sectionpage.ui:302 msgctxt "sectionpage|withpassword" @@ -16216,19 +16852,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "Thêm..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "Tạo..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "~Lọc..." #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16252,9 +16891,10 @@ msgid "Table" msgstr "Bảng" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "Đang kết nối tới nguồn dữ liệu..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16274,9 +16914,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "Khối địa chỉ mới" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Mới..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16331,9 +16972,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "Xẻ bảng" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "Bạn đã chọn một tập tin chứa nhiều bảng. Hãy chọn bảng chứa danh sách địa chỉ bạn muốn sử dụng." #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16342,14 +16984,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "Xem thử" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Hướng" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Dòng" #: sidebarpage.ui:85 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" @@ -16357,9 +17001,10 @@ msgid "Columns" msgstr "Cột" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Lề" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16385,24 +17030,28 @@ msgid "None" msgstr "Không" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Song song" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Song song" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Tối ưu" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Tối ưu" #: sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|buttonbefore|tooltip_text" @@ -16447,9 +17096,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Đường viền văn bản" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16588,9 +17238,10 @@ msgid "Character " msgstr "Ký tự" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Chọn..." #: sortdialog.ui:669 msgctxt "sortdialog|label4" @@ -16613,9 +17264,10 @@ msgid "Setting" msgstr "Thiết lập" #: spellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|ignoreall" msgid "I_gnore All" -msgstr "" +msgstr "Bỏ _qua tất cả" #: spellmenu.ui:20 msgctxt "spellmenu|addmenu" @@ -16633,24 +17285,28 @@ msgid "Always correct _to" msgstr "" #: spellmenu.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langselection" msgid "Set Language for Selection" -msgstr "" +msgstr "Đặt ngôn ngữ cho vùng chọn" #: spellmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|langpara" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Đặt ngôn ngữ cho đoạn văn" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "Chấp nhận thay đổi" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "Từ chối thay đổi" #: spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" @@ -16706,9 +17362,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "Bảng" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16772,9 +17429,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Chủ đề:" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16833,19 +17491,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "Bề rộng cột" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "Người nhận thư " #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "Danh sách bên dưới hiện nội dung của: %1" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Thuộc tính bảng" #: tableproperties.ui:106 msgctxt "tableproperties|table" @@ -16999,14 +17660,16 @@ msgid "Character Style" msgstr "Kiểu dáng ~ký tự" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Chuẩn" #: templatedialog1.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Trình sắp đặt..." #: templatedialog1.ui:158 msgctxt "templatedialog1|font" @@ -17029,9 +17692,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "Bố trí Châu Á" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Tô sáng" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17045,9 +17709,10 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "Kiểu đánh số" #: templatedialog16.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Trình sắp đặt..." #: templatedialog16.ui:144 msgctxt "templatedialog16|bullets" @@ -17066,9 +17731,10 @@ msgid "Outline" msgstr "Phác thảo" #: templatedialog16.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: templatedialog16.ui:236 msgctxt "templatedialog16|position" @@ -17076,9 +17742,10 @@ msgid "Position" msgstr "Vị trí" #: templatedialog16.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Được tùy biến" #: templatedialog2.ui:8 #, fuzzy @@ -17087,14 +17754,16 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(Kiểu đoạn văn: " #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Chuẩn" #: templatedialog2.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Trình sắp đặt..." #: templatedialog2.ui:158 msgctxt "templatedialog2|indents" @@ -17112,9 +17781,10 @@ msgid "Text Flow" msgstr "Luồng văn bản" #: templatedialog2.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Kiểu in Châu Á" #: templatedialog2.ui:250 msgctxt "templatedialog2|font" @@ -17137,9 +17807,10 @@ msgid "Asian Layout" msgstr "Bố trí Châu Á" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Tô sáng" #: templatedialog2.ui:365 msgctxt "templatedialog2|tabs" @@ -17153,14 +17824,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "Chữ hoa trang trí" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Vùng" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17180,19 +17853,22 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "Đánh số dòng" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "Kiểu khung" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "Chuẩn" #: templatedialog4.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Trình sắp đặt..." #: templatedialog4.ui:158 msgctxt "templatedialog4|type" @@ -17205,19 +17881,22 @@ msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Cuộn" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Vùng" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17230,9 +17909,10 @@ msgid "Columns" msgstr "Cột" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Vĩ lệnh" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17241,9 +17921,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "Kiểu trang: " #: templatedialog8.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Trình sắp đặt..." #: templatedialog8.ui:144 msgctxt "templatedialog8|page" @@ -17251,14 +17932,16 @@ msgid "Page" msgstr "Trang" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Vùng" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17328,9 +18011,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Lỗi" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17414,9 +18098,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "In lưới" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "Màu lưới" #: textgridpage.ui:504 #, fuzzy @@ -17527,9 +18212,10 @@ msgid "Type" msgstr "Kiểu" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~Mục" #: tocdialog.ui:193 msgctxt "tocdialog|styles" @@ -17559,14 +18245,16 @@ msgid "_Type" msgstr "Kiểu" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "Cấu trúc" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Tất cả" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17581,9 +18269,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "Sửa..." #: tocentriespage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "" +msgstr "Ký từ điền:" #: tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" @@ -17591,9 +18280,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Canh phải" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17721,9 +18411,10 @@ msgid "_Content" msgstr "Nội dung" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "~Sắp xếp theo" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17778,14 +18469,16 @@ msgid "Sort Keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Mở" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "_Mới..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17816,9 +18509,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Người dùng định nghĩa" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -17832,9 +18526,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "Thư tịch 1" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Tựa đề" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -17853,14 +18548,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "Hình thức" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "T~oàn tài liệu" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -17918,9 +18615,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "Kiểu có điều kiện" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -17940,9 +18638,10 @@ msgid "Captions" msgstr "Phụ đề" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "Tên đối tượng" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -17985,9 +18684,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "Ngoặc" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18041,9 +18741,10 @@ msgid "Combine with -" msgstr "" #: tocindexpage.ui:877 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "So sá_nh chữ hoa/thường" #: tocindexpage.ui:893 msgctxt "tocindexpage|initcaps" @@ -18061,9 +18762,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Tập tin" #: tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" @@ -18117,9 +18819,10 @@ msgid "Assignment" msgstr "Canh lề" #: viewoptionspage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" -msgstr "" +msgstr "Dòng hướng dẫn khi di chuyển" #: viewoptionspage.ui:65 msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" @@ -18207,9 +18910,10 @@ msgid "The connection to the data source could not be established. Please check msgstr "" #: warndatasourcedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "warndatasourcedialog|check" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "Thiết lập kết nối văn bản" #: warnemaildialog.ui:8 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" @@ -18245,14 +18949,16 @@ msgid "Font" msgstr "Phông" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Góc" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Độ trong suốt" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18301,9 +19007,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Cuộn" #: wrappage.ui:47 msgctxt "wrappage|after" @@ -18321,9 +19028,10 @@ msgid "_None" msgstr "Khô_ng có" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "Tối ưu" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18331,9 +19039,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "Song song" #: wrappage.ui:380 msgctxt "wrappage|label1" @@ -18341,9 +19050,10 @@ msgid "Settings" msgstr "Thiết lập" #: wrappage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "" +msgstr "Trái:" #: wrappage.ui:442 #, fuzzy @@ -18352,9 +19062,10 @@ msgid "_Right:" msgstr "Bề cao" #: wrappage.ui:456 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "" +msgstr "Đỉnh" #: wrappage.ui:470 #, fuzzy @@ -18368,19 +19079,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "Giãn cách" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "Đoạn văn đầ~u" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "Ở ~nền" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "Đường viền" #: wrappage.ui:621 msgctxt "wrappage|outside" |