aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vi/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:45:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-10-12 15:50:08 +0200
commitc40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch)
treec9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/vi/wizards
parentb7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/vi/wizards')
-rw-r--r--source/vi/wizards/source/resources.po560
1 files changed, 557 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/vi/wizards/source/resources.po b/source/vi/wizards/source/resources.po
index 7359d857044..6b453fb19d7 100644
--- a/source/vi/wizards/source/resources.po
+++ b/source/vi/wizards/source/resources.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516048963.000000\n"
+#. 8UKfi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "Không thể tạo thư mục « %1 ».<BR>Có thể không còn đủ chỗ trống trên dĩa cứng của bạn."
+#. zDuJi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "Tài liệu văn bản không thể được tạo.<BR>Hãy kiểm tra xem mô-đun « PRODUCTNAME Writer » đã được cài đặt chưa."
+#. BydGz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "Bảng tính không thể được tạo.<BR>Hãy kiểm tra xem mô-đun « PRODUCTNAME Calc » đã được cài đặt chưa."
+#. jAyjL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "Trình diễn không thể được tạo.<BR>Hãy kiểm tra xem mô-đun « PRODUCTNAME Impress » đã được cài đặt chưa."
+#. 3mrBG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "Bản vẽ không thể được tạo.<BR>Hãy kiểm tra xem mô-đun « PRODUCTNAME Draw » đã được cài đặt chưa."
+#. rMsgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "Công thức không thể được tạo.<BR>Hãy kiểm tra xem mô-đun « PRODUCTNAME Math » đã được cài đặt chưa."
+#. j5GzW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "Không thể tìm thấy các tập tin cần thiết.<BR>Hãy chạy trình thiết lập %PRODUCTNAME rồi chọn 'Sửa chữa'."
+#. BFtze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "Tập tin '<PATH>' đã tồn tại.<BR><BR>Có ghi đè không?"
+#. 7AvGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Có"
+#. GPG93
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes to All"
msgstr "Đồng ý cho tất cả"
+#. oBhQ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Không"
+#. wMBK7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
+#. boSx2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "Kết t~húc"
+#. apFF8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Lùi"
+#. q8epA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Kế >"
+#. rSt56
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Trợ g~iúp"
+#. 9GUa6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Bước"
+#. 9wWVR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
+#. zUv9u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#. 6kGc4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Tập tin đã tồn tại. Có ghi đè không?"
+#. BGj7a
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Mẫu được tạo bằng <wizard_name> vào <current_date>."
+#. zRGEs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -197,6 +219,7 @@ msgstr ""
"Trong 'Công cụ - Tùy chọn - %PRODUCTNAME - Đường dẫn', hãy nhắp vào nút 'Mặc định' để đặt lại các đường dẫn về thiết lập mặc định gốc.\n"
"Sau đó, hãy chạy lại trợ lý."
+#. GohbP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -205,6 +228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Trợ lý báo cáo"
+#. BZtXG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -213,6 +237,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table"
msgstr "~Bảng"
+#. BhUoK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -221,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colu~mns"
msgstr "~Cột"
+#. KgzkD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -229,6 +255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report_"
msgstr "Báo cáo_"
+#. uKDkU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -237,6 +264,7 @@ msgctxt ""
msgid "- undefined -"
msgstr "- chưa xác định -"
+#. ZZqKE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -245,6 +273,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fields in report"
msgstr "T~rường trong báo cáo"
+#. hMbDC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -253,6 +282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Nhóm lại"
+#. wVXwx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -261,6 +291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort options"
msgstr "Tùy chọn sắp xếp"
+#. 7EUD3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -269,6 +300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose layout"
msgstr "Chọn bố trí"
+#. 45SFZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -277,6 +309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Tạo báo cáo"
+#. cKDcw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -285,6 +318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "Bố trí dữ liệu"
+#. HhPzF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -293,6 +327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Bố trí đầu/chân trang"
+#. bN2Fw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -301,6 +336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Trường"
+#. qHq62
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -309,6 +345,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sort by"
msgstr "~Sắp xếp theo"
+#. 8CX4A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -317,6 +354,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hen by"
msgstr "Rồi t~heo"
+#. kvzxk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -325,6 +363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Hướng"
+#. b3YDa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -333,6 +372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Nằm dọc"
+#. DT8hG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -341,6 +381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Nằm ngang"
+#. TErmd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -349,6 +390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Báo cáo nên chứa những trường nào?"
+#. HZgJU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -357,6 +399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Bạn có muốn thêm các cấp nhóm lại không?"
+#. xPoaP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -365,6 +408,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Bạn muốn sắp xếp theo các trường nào?"
+#. kAjMy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -373,6 +417,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Bạn muốn tạo báo cáo có diện mạo nào?"
+#. QvM65
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -381,6 +426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Quyết định tiếp tục như thế nào"
+#. GqD3n
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -389,6 +435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "Tên báo cáo"
+#. Nm8v3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -397,6 +444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display report"
msgstr "Hiển thị báo cáo"
+#. crCtw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -405,6 +453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report"
msgstr "Tạo báo cáo"
+#. EiKBA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -413,6 +462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Tăng dần"
+#. BboXx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -421,6 +471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Giảm dần"
+#. sHcrv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -429,6 +480,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Dynamic report"
msgstr "Báo cáo độn~g"
+#. CxGG7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -437,6 +489,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create report now"
msgstr "Tạo báo ~cáo ngay"
+#. FVhkR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -445,6 +498,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify report layout"
msgstr "Sử~a bố trí báo cáo"
+#. BBFba
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -453,6 +507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "Báo cáo tĩnh"
+#. gSyfQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -461,6 +516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as"
msgstr "Lưu mới"
+#. hdCaM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -469,6 +525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "Nhóm riêng"
+#. XrhAA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -477,6 +534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then b~y"
msgstr "Rồi th~eo"
+#. dnjA2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -485,6 +543,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Then by"
msgstr "Rồi ~theo"
+#. ZuRZA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -493,6 +552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc~ending"
msgstr "~Tăng dần"
+#. 2aQcz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -501,6 +561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascend~ing"
msgstr "Tăng ~dần"
+#. d7S3o
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -509,6 +570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascendin~g"
msgstr "Tă~ng dần"
+#. 8YKTL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -517,6 +579,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "~Giảm dần"
+#. 82XcF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -525,6 +588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Des~cending"
msgstr "Giả~m dần"
+#. SCPyV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -533,6 +597,7 @@ msgctxt ""
msgid "De~scending"
msgstr "~Giảm dần"
+#. s4E5A
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -541,6 +606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "Các trường nhị phân không thể hiển thị trong báo cáo."
+#. zhqsu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -549,6 +615,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "Bảng « <TABLENAME> » không tồn tại."
+#. JdC5d
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -557,6 +624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Report..."
msgstr "Đang tạo báo cáo..."
+#. PQ4E9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -565,6 +633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "Số bản ghi được chèn: <COUNT>"
+#. BUWNB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -573,6 +642,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "Biểu mẫu « <REPORTFORM> » không tồn tại."
+#. AyMsD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -581,6 +651,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
msgstr "Truy vấn với lệnh <BR>' <STATEMENT>'<BR> không thể chạy. <BR> Hãy kiểm tra lại nguồn dữ liệu."
+#. LW9DZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -589,6 +660,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
msgstr "Điều khiển ẩn sau ở trong biểu mẫu « <REPORTFORM> » không đọc được: « <CONTROLNAME> »."
+#. GvE8h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -597,6 +669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data..."
msgstr "Đang nhập dữ liệu..."
+#. LujCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -605,6 +678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labeling fields"
msgstr "Nhãn trường"
+#. HPxDv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -613,6 +687,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Bạn muốn ghi nhãn các trường như thế nào?"
+#. C2Caz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -621,6 +696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Nhãn"
+#. EknR9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -629,6 +705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Trường"
+#. agw3x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -637,6 +714,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
msgstr "Gặp lỗi trong trợ lý.<BR>Mẫu « %PATH » có thể bị lỗi.<BR>Có thể các phần cần thiết hoặc các bảng không tồn tại hoặc có tên sai.<BR>Xem trợ giúp để biết thêm chi tiết.<BR>Hãy chọn mẫu khác."
+#. Za86f
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -645,6 +723,7 @@ msgctxt ""
msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "Có một trường người dùng sai trong bảng."
+#. rXZZH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -653,6 +732,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once."
msgstr ""
+#. ZNk6M
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -661,6 +741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
msgstr "Chú ý: tạo báo cáo thì văn bản giả được thay thế bởi dữ liệu từ cơ sở dữ liệu."
+#. 5VdG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -669,6 +750,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
msgstr "Báo cáo « %REPORTNAME » đã tồn tại trong cơ sở dữ liệu. Hãy gán tên khác."
+#. TD56g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -677,6 +759,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Sau khi tạo báo cáo, bạn muốn tiếp tục như thế nào?"
+#. fpEwz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -685,6 +768,7 @@ msgctxt ""
msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Bạn muốn tạo báo cáo kiểu nào?"
+#. s3vBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -693,6 +777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabular"
msgstr "Dạng bảng"
+#. dDWAD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -701,6 +786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Dạng cột, cột đơn"
+#. MwR8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -709,6 +795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Dạng cột, cột đôi"
+#. UsKmm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -717,6 +804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Dạng cột, cột ba"
+#. RG9ds
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -725,6 +813,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels left"
msgstr "Theo khối: nhãn bên trái"
+#. dspnP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -733,6 +822,7 @@ msgctxt ""
msgid "In blocks, labels above"
msgstr "Theo khối: nhãn bên trên"
+#. FXJtW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -741,6 +831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title:"
msgstr "Tựa đề:"
+#. 2z2JH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -749,6 +840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author:"
msgstr "Tác giả:"
+#. uESaE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -757,6 +849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date:"
msgstr "Ngày:"
+#. GzkD4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -765,6 +858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "Trang #page# trên #count#"
+#. 3FXVE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -773,6 +867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number:"
msgstr "Số thứ tự trang:"
+#. 9HCyq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -781,6 +876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page count:"
msgstr "Tổng trang:"
+#. FAa63
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -789,6 +885,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid report template was found."
msgstr "Không tìm thấy mẫu báo cáo hợp lệ."
+#. F6vrA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -797,6 +894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page:"
msgstr "Trang"
+#. v8gUF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -805,6 +903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Border"
msgstr ""
+#. TV3AA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -813,6 +912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Compact"
msgstr ""
+#. DL6ZJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -821,6 +921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Elegant"
msgstr ""
+#. wRNAq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -829,6 +930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr ""
+#. JnhXj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -837,6 +939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Modern"
msgstr ""
+#. 4Djyg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -845,6 +948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
+#. BvcfB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -853,6 +957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
+#. Bca59
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -861,6 +966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Borders"
msgstr ""
+#. C9umd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -869,6 +975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Compact"
msgstr ""
+#. uYz2T
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -877,6 +984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Elegant"
msgstr ""
+#. iFk6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -885,6 +993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Highlighted"
msgstr ""
+#. jhJnN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -893,6 +1002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Modern"
msgstr ""
+#. mXnKN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -901,6 +1011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr ""
+#. zKFcj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -909,6 +1020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr ""
+#. 8XBee
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -917,6 +1029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr ""
+#. e47Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -925,6 +1038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr ""
+#. CGQuu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -933,6 +1047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr ""
+#. ABC5q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -941,6 +1056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr ""
+#. urT2J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -949,6 +1065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr ""
+#. TzXg5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -957,6 +1074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubbles"
msgstr "Bong bóng"
+#. RGiTm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -965,6 +1083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cinema"
msgstr ""
+#. Eo2jG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -973,6 +1092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling"
msgstr ""
+#. fpiSX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -981,6 +1101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
+#. 927HM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -989,6 +1110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drafting"
msgstr "Bản vẽ"
+#. BGvCk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -997,6 +1119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finances"
msgstr "Tài chính"
+#. mhJr6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1005,6 +1128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flipchart"
msgstr "Lưu đồ"
+#. t5VdL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1013,6 +1137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal with Company Logo"
msgstr ""
+#. iwANQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1021,6 +1146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic"
msgstr ""
+#. RkArE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1029,6 +1155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worldmap"
msgstr ""
+#. wpr5T
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1038,6 +1165,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate"
msgstr "~Tạo"
+#. W6xLZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1046,6 +1174,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Thôi"
+#. ecMFi
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1054,6 +1183,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Lùi"
+#. HvEAE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1062,6 +1192,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >"
msgstr "~Kế >"
+#. u5rzd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1070,6 +1201,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Database"
msgstr "Cơ sở ~dữ liệu"
+#. sCeDP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1078,6 +1210,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Table name"
msgstr "~Tên bảng"
+#. KC4Dw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1086,6 +1219,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
msgstr "Gặp lỗi khi chạy trợ lý. Trợ lý sẽ kết thúc."
+#. ZG95j
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1094,6 +1228,7 @@ msgctxt ""
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
msgstr ""
+#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1103,6 +1238,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "Cơ sở dữ liệu không chứa bảng tên « # »."
+#. ikZ7F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1111,6 +1247,7 @@ msgctxt ""
msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr ""
+#. Dposv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1119,6 +1256,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. FUgQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1127,6 +1265,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated."
msgstr ""
+#. HRAeA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1135,6 +1274,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
+#. VAphN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1143,6 +1283,7 @@ msgctxt ""
msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "Không thể thiết lập kết nối nào tới cơ sở dữ liệu."
+#. z9FhA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1151,6 +1292,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Trợ g~iúp"
+#. eXWrX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1159,6 +1301,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Stop"
msgstr "~Dừng"
+#. GiCi2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1167,6 +1310,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document could not be saved."
msgstr "Không thể lưu tài liệu."
+#. UkQEx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1175,6 +1319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Đang thoát khỏi trợ lý"
+#. HrveE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1183,6 +1328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Đang kết nối tới nguồn dữ liệu..."
+#. se64P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1191,6 +1337,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "Không thể thiết lập kết nối tới nguồn dữ liệu."
+#. Ch5MD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1199,6 +1346,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "Đường dẫn tập tin không hợp lệ."
+#. kPABE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1207,6 +1355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a data source"
msgstr "Hãy chọn một nguồn dữ liệu"
+#. XDBBC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1215,6 +1364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a table or query"
msgstr "Hãy chọn một bảng hay truy vấn"
+#. AgeWk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1223,6 +1373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add field"
msgstr "Thêm trường"
+#. FoExR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1231,6 +1382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove field"
msgstr "Bỏ trường"
+#. BuUZ5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1239,6 +1391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all fields"
msgstr "Thêm tất cả các trường"
+#. PVELV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1247,6 +1400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove all fields"
msgstr "Bỏ tất cả các trường"
+#. jAXRw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1255,6 +1409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field up"
msgstr "Chuyển trường lên trên"
+#. Ao2Z6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1263,6 +1418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move field down"
msgstr "Chuyển trường xuống dưới"
+#. B4mWx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1271,6 +1427,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "Không thể lấy các tên trường từ « %NAME »."
+#. SNhe5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1279,6 +1436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Trợ lý truy vấn"
+#. RySqB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1287,6 +1445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Truy vấn"
+#. wKhwS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1295,6 +1454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Trợ lý truy vấn"
+#. QEtRG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1303,6 +1463,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Tables"
msgstr "~Bảng"
+#. s2KnF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1311,6 +1472,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "Trường ~sẵn sàng"
+#. Wsx8x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1319,6 +1481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name ~of the query"
msgstr "Tên tru~y vấn"
+#. t9MEU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1327,6 +1490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display ~Query"
msgstr "Hiển thị truy ~vấn"
+#. UBWUX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1335,6 +1499,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify Query"
msgstr "~Sửa truy vấn"
+#. AoeET
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1343,6 +1508,7 @@ msgctxt ""
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "Sau k~hi tạo truy vấn, bạn muốn làm gì?"
+#. kofEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1351,6 +1517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match ~all of the following"
msgstr "Hợp tất ~cả"
+#. 4xM3Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1359,6 +1526,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Match any of the following"
msgstr "Hợp ~bất kỳ"
+#. WLFFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1367,6 +1535,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "Truy vấn ~chi tiết (hiện tất cả bản ghi của truy vấn)"
+#. fnzhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1375,6 +1544,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "Truy vấn ~tóm tắt (chỉ hiện kết quả của các hàm tập hợp)"
+#. SdQBk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1383,6 +1553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions"
msgstr "Hàm tập hợp"
+#. tFNb2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1391,6 +1562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Trường"
+#. D9sGR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1399,6 +1571,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Group by"
msgstr "~Nhóm lại theo"
+#. E5N85
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1407,6 +1580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Trường"
+#. 2dqd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1415,6 +1589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Bí danh"
+#. 8eMER
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1424,6 +1599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table:"
msgstr "Bảng: "
+#. jaKR7
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1433,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query:"
msgstr "Truy vấn: "
+#. TpbSv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1441,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Điều kiện"
+#. Dvk6K
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1449,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
+#. oP8P9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1457,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal to"
msgstr "bằng"
+#. D7K36
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1465,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "không bằng"
+#. n9gFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1473,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "is smaller than"
msgstr "nhỏ hơn"
+#. FAiPg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1481,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "is greater than"
msgstr "lớn hơn"
+#. pFsPY
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1490,6 +1673,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or less than"
msgstr "nhỏ hơn hoặc bằng "
+#. yT9cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1498,6 +1682,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal or greater than"
msgstr "lớn hơn hoặc bằng"
+#. GFnAN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1506,6 +1691,7 @@ msgctxt ""
msgid "like"
msgstr "có dạng"
+#. JZCLd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1514,6 +1700,7 @@ msgctxt ""
msgid "not like"
msgstr "không giống"
+#. TiHHv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1522,6 +1709,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "là null"
+#. dpAdZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1530,6 +1718,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not null"
msgstr "không phải là null"
+#. ZnCKf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1538,6 +1727,7 @@ msgctxt ""
msgid "true"
msgstr "đúng"
+#. AwCQp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1546,6 +1736,7 @@ msgctxt ""
msgid "false"
msgstr "sai"
+#. GEGKb
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1554,6 +1745,7 @@ msgctxt ""
msgid "and"
msgstr "và"
+#. GDvQV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1562,6 +1754,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "hoặc"
+#. BaA5J
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1570,6 +1763,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the sum of"
msgstr "lấy tổng của"
+#. uCRgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1578,6 +1772,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the average of"
msgstr "lấy trung bình của"
+#. UjEVW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1586,6 +1781,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the minimum of"
msgstr "lấy cực tiểu của"
+#. qpN4C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1594,6 +1790,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the maximum of"
msgstr "lấy cực đại của"
+#. DAZUE
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1603,6 +1800,7 @@ msgctxt ""
msgid "get the count of"
msgstr "lấy tổng của"
+#. BBEEj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1611,6 +1809,7 @@ msgctxt ""
msgid "(none)"
msgstr "(không có)"
+#. agTUo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1620,6 +1819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "Các t~rường trong truy vấn: "
+#. CScUQ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1629,6 +1829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order:"
msgstr "Thứ tự sắp xếp: "
+#. JDHFH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1637,6 +1838,7 @@ msgctxt ""
msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "Chưa gán trường sắp xếp."
+#. GLtfA
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1646,6 +1848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions:"
msgstr "Điều kiện tìm: "
+#. DocWB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1654,6 +1857,7 @@ msgctxt ""
msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Chưa gán điều kiện nào."
+#. BfAEG
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1663,6 +1867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Các hàm tập hợp: "
+#. mArUE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1671,6 +1876,7 @@ msgctxt ""
msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "Chưa gán hàm tập hợp nào."
+#. uDTRV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1680,6 +1886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped by:"
msgstr "Nhóm theo: "
+#. WXLSS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1688,6 +1895,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Chưa gán nhóm nào."
+#. jhPaR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1697,6 +1905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Điều kiện nhóm lại: "
+#. EoMHV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1705,6 +1914,7 @@ msgctxt ""
msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Chưa gán điều kiện nhóm lại."
+#. NNF8b
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1713,6 +1923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Chọn trường (cột) cho truy vấn này"
+#. kX9cK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1721,6 +1932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sorting order"
msgstr "Chọn thứ tự sắp xếp"
+#. 7jmnS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1729,6 +1941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search conditions"
msgstr "Chọn điều kiện tìm kiếm"
+#. UHCrm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1737,6 +1950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of query"
msgstr "Chọn kiểu truy vấn"
+#. ZY6MS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1745,6 +1959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the groups"
msgstr "Chọn nhóm"
+#. N8n8X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1753,6 +1968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Chọn điều kiện nhóm lại"
+#. sy7Lt
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1761,6 +1977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Gán bí danh nếu cần"
+#. exiZ6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1769,6 +1986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Kiểm tra toàn cảnh và quyết định tiếp tục như thế nào"
+#. 2uhKR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1777,6 +1995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Chọn trường"
+#. LzPyD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1785,6 +2004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting order"
msgstr "Thứ tự sắp xếp"
+#. pVVLS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1793,6 +2013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search conditions"
msgstr "Điều kiện tìm kiếm"
+#. Z22GZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1801,6 +2022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detail or summary"
msgstr "Chi tiết hay tóm tắt"
+#. 4EYC7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1809,6 +2031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Nhóm lại"
+#. MziCd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1817,6 +2040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping conditions"
msgstr "Điều kiện nhóm lại"
+#. EB7JF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1825,6 +2049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aliases"
msgstr "Bí danh"
+#. WzptL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1833,6 +2058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Tóm tắt"
+#. f4xrP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1841,6 +2067,7 @@ msgctxt ""
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
msgstr "Trường chưa được gán hàm tập hợp phải được dùng trong một nhóm."
+#. 2C2nu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1849,6 +2076,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
msgstr "Điều kiện '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' được chọn hai lần. Mỗi điều kiện chỉ có thể được chọn một lần"
+#. ZAHzB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1857,6 +2085,7 @@ msgctxt ""
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
msgstr "Hàm tập hợp <FUNCTION> đã được gán hai lần cho trường '<NUMERICFIELD>'."
+#. s2MGE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1865,6 +2094,7 @@ msgctxt ""
msgid ","
msgstr ""
+#. D8bmB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1873,6 +2103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
+#. dGCJv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1881,6 +2112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
+#. RAt2h
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1889,6 +2121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. pbBGo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1897,6 +2130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
+#. MBwoM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1905,6 +2139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
+#. yheet
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1913,6 +2148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Trợ lý biểu mẫu"
+#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1921,6 +2157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in ~the form"
msgstr "~Trường trong biểu mẫu"
+#. 6J6EJ
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1932,6 +2169,7 @@ msgstr ""
"Các trường kiểu nhị phân luôn luôn được liệt kê và có thể được chọn trong danh sách bên trái.\n"
"Nếu có thể, chúng được thể hiện như là ảnh."
+#. BCBCd
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1943,6 +2181,7 @@ msgstr ""
"Biểu mẫu phụ là một biểu mẫu được chèn vào biểu mẫu khác.\n"
"Hãy dùng biểu mẫu phụ để hiển thị dữ liệu từ bảng hay truy vấn có quan hệ một-với-nhiều."
+#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1951,6 +2190,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Add Subform"
msgstr "Thê~m biểu mẫu phụ"
+#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1959,6 +2199,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "~Biểu mẫu phụ dựa vào quan hệ đã có"
+#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1967,6 +2208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Bảng hay truy vấn"
+#. 2BEab
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1975,6 +2217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Biểu mẫu phụ ~dựa vào sự tự chọn trường"
+#. PShA6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1983,6 +2226,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "Bạn muốn thêm ~quan hệ nào?"
+#. yGGuc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1991,6 +2235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "Trường trong biểu mẫu ~phụ"
+#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -1999,6 +2244,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Available fields"
msgstr "Trường có ~sẵn"
+#. pB2Mv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2007,6 +2253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in form"
msgstr "Trường trong biểu mẫu"
+#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2018,6 +2265,7 @@ msgstr ""
"Bộ nối '<FIELDNAME1>' với '<FIELDNAME2>' đã được chọn hai lần.\n"
"Các bộ nối chỉ có khả năng chọn một lần."
+#. 9uFd2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2026,6 +2274,7 @@ msgctxt ""
msgid "~First joined subform field"
msgstr "Trường biểu mẫu phụ được nối thứ ~nhất"
+#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2034,6 +2283,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Second joined subform field"
msgstr "Trường biểu mẫu phụ được nối thứ ~hai"
+#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2042,6 +2292,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Third joined subform field"
msgstr "Trường biểu mẫu phụ được nối thứ ~ba"
+#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2050,6 +2301,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "Trường biểu mẫu phụ được nối thứ ~tư"
+#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2058,6 +2310,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "Trường b~iểu mẫu chính được nối thứ nhất"
+#. S72RL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2066,6 +2319,7 @@ msgctxt ""
msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "T~rường biểu mẫu chính được nối thứ hai"
+#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2074,6 +2328,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "Trường biểu mẫu chính được nối thứ b~a"
+#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2082,6 +2337,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Trường biể~u mẫu chính được nối thứ tư"
+#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2090,6 +2346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "Viền trường"
+#. oQq6u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2098,6 +2355,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Không có viền"
+#. hk9Xa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2106,6 +2364,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "Kiểu 3D"
+#. noMiL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2114,6 +2373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Phẳng"
+#. kCBjw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2122,6 +2382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "Vị trí nhãn"
+#. Vrww6
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2131,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Canh trái"
+#. Qrt6U
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2140,6 +2402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Canh phải"
+#. KNG6r
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2148,6 +2411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Bố trí trường cơ sở dữ liệu"
+#. nRTak
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2156,6 +2420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Dạng cột: nhãn bên trái"
+#. HcbRM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2164,6 +2429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Dạng cột: nhãn bên trên"
+#. dRw3C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2172,6 +2438,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "Theo khối: nhãn bên trái"
+#. m99kS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2180,6 +2447,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Theo khối: nhãn bên trên"
+#. ZNTvC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2188,6 +2456,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Dạng bảng dữ liệu"
+#. F5dN5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2196,6 +2465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Xếp đặt biểu mẫu chính"
+#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2204,6 +2474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Xếp đặt biểu mẫu phụ"
+#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2212,6 +2483,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Biể~u mẫu sẽ được dùng chỉ để nhập dữ liệu mới."
+#. epRse
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2221,6 +2493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Dữ liệu tồn tại sẽ không được hiển thị "
+#. hrpiG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2229,6 +2502,7 @@ msgctxt ""
msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "Biểu mẫu sẽ ~hiển thị tất cả dữ liệu"
+#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2237,6 +2511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Không cho phép ~sửa đổi dữ liệu đã có"
+#. FE9no
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2245,6 +2520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Không cho phép ~xóa dữ liệu đã có"
+#. KwdDp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2253,6 +2529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Không cho phép ~thêm dữ liệu mới"
+#. Z7Wzp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2261,6 +2538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of ~the form"
msgstr "~Tên biểu mẫu"
+#. AdLhz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2269,6 +2547,7 @@ msgctxt ""
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Sau khi tạo biểu mẫu, bạn muốn tiếp tục thế nào?"
+#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2277,6 +2556,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Work with the form"
msgstr "Làm ~việc với biểu mẫu"
+#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2285,6 +2565,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Modify the form"
msgstr "Sửa biểu ~mẫu"
+#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2293,6 +2574,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Page Styles"
msgstr "Kiểu dáng t~rang"
+#. D99cE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2301,6 +2583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field selection"
msgstr "Chọn trường"
+#. AspWz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2309,6 +2592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a subform"
msgstr "Thiết lập biểu mẫu phụ"
+#. YayFB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2317,6 +2601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform fields"
msgstr "Thêm trường biểu mẫu phụ"
+#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2325,6 +2610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get joined fields"
msgstr "Lấy trường đã nối"
+#. orBm4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2333,6 +2619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange controls"
msgstr "Sắp đặt điều khiển"
+#. QGCau
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2341,6 +2628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set data entry"
msgstr "Đặt mục nhập dữ liệu"
+#. vFeqn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2349,6 +2637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "Áp dụng kiểu dáng"
+#. 24keF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2357,6 +2646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set name"
msgstr "Đặt tên"
+#. H25LH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2365,6 +2655,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Date)"
msgstr "(Ngày)"
+#. EACeJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2373,6 +2664,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Time)"
msgstr "(Giờ)"
+#. scXkg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2381,6 +2673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Chọn các trường trên biểu mẫu"
+#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2389,6 +2682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Chọn thiết lập biểu mẫu phụ không"
+#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2397,6 +2691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Chọn các trường của biểu mẫu phụ"
+#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2405,6 +2700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Chọn bộ nối giữa các biểu mẫu"
+#. DWvza
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2413,6 +2709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Sắp đặt các điều khiển trên biểu mẫu"
+#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2421,6 +2718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Chọn chế độ nhập dữ liệu"
+#. TWztZ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2429,6 +2727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Áp dụng kiểu dáng biểu mẫu"
+#. zZiae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2437,6 +2736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the name of the form"
msgstr "Đặt tên biểu mẫu"
+#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2448,6 +2748,7 @@ msgstr ""
"Một biểu mẫu tên '%FORMNAME' đã có.\n"
"Hãy chọn tên khác."
+#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2456,6 +2757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "Trợ lý bảng"
+#. hGMoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2464,6 +2766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields"
msgstr "Chọn trường"
+#. XEQgp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2472,6 +2775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set types and formats"
msgstr "Đặt kiểu và định dạng"
+#. Lww9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2480,6 +2784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Đặt khoá chính"
+#. LkTBf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2488,6 +2793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Tạo bảng"
+#. hei5Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2496,6 +2802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields for your table"
msgstr "Chọn trường cho bảng"
+#. 5DXT6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2504,6 +2811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set field types and formats"
msgstr "Đặt kiểu và định dạng trường"
+#. bAfiP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2512,6 +2820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set primary key"
msgstr "Đặt khoá chính"
+#. UHTbE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2520,6 +2829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create table"
msgstr "Tạo bảng"
+#. XyCFc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2528,6 +2838,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
msgstr "Trợ lý này giúp đỡ bạn tạo bảng cho cơ sở dữ liệu. Sau khi chọn một phân loại bảng và một bảng mẫu, hãy chọn các trường bạn muốn có trong bảng. Bạn có khả năng thêm các trường từ nhiều bảng mẫu."
+#. FEU9Q
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2536,6 +2847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ca~tegory"
msgstr "~Loại"
+#. aBFKF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2544,6 +2856,7 @@ msgctxt ""
msgid "B~usiness"
msgstr "Kinh ~doanh"
+#. nfCjy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2552,6 +2865,7 @@ msgctxt ""
msgid "P~ersonal"
msgstr "~Cá nhân"
+#. NrVBB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2560,6 +2874,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Sample tables"
msgstr "~Bảng mẫu"
+#. itXJ9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2568,6 +2883,7 @@ msgctxt ""
msgid "A~vailable fields"
msgstr "Trường ~sẵn sàng"
+#. JteH7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2576,6 +2892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "Thông tin trường"
+#. NqEog
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2584,6 +2901,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. BhFze
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2592,6 +2910,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. B8Qeu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2600,6 +2919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Tên trường"
+#. gF5v4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2608,6 +2928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Kiểu trường"
+#. S82Up
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2616,6 +2937,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected fields"
msgstr "T~rường đã chọn"
+#. iWG72
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2624,6 +2946,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
msgstr "Một khoá chính xác định chính xác mỗi bản ghi trong bảng cơ sở dữ liệu. Khoá chính giúp cho việc liên kết thông tin ở các bảng rời rạc, và bạn nên có một khoá chính trong mỗi bảng. Khi không có khoá chính, không thể nhập dữ liệu vào bảng này."
+#. 3kaaw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2632,6 +2955,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Create a primary key"
msgstr "Tạo khoá ~chính"
+#. xGC6Z
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2640,6 +2964,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "Tự động thêm khó~a chính"
+#. aP3ai
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2648,6 +2973,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "~Dùng trường đã có như là khoá chính"
+#. KBVAL
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2657,6 +2983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Đặt khoá chính dạng tổ hợp ~một số trường "
+#. PQfF2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2665,6 +2992,7 @@ msgctxt ""
msgid "F~ieldname"
msgstr "Tên t~rường"
+#. AK4Vf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2673,6 +3001,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Primary key fields"
msgstr "Trường ~khoá chính"
+#. ZykVT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2681,6 +3010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto ~value"
msgstr "~Giá trị tự động"
+#. AnaDG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2689,6 +3019,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Bạn muốn đặt tên bảng ra sao?"
+#. vVHAs
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2697,6 +3028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
msgstr "Chúc mừng. Bạn đã nhập tất cả thông tin cần thiết để tạo bảng."
+#. 9wGua
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2705,6 +3037,7 @@ msgctxt ""
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Sau đó, bạn có muốn làm gì?"
+#. satRX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2713,6 +3046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "Sửa thiết kế bảng"
+#. GEjDE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2721,6 +3055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Chèn dữ liệu ngay lập tức"
+#. E8SB9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2729,6 +3064,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "Tạo ~biểu mẫu dựa vào bảng này"
+#. FkbmE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2737,6 +3073,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "Không thể mở bảng bạn đã tạo."
+#. mZMcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2745,6 +3082,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Bảng « %TABLENAME » chứa ký tự đặc biệt ('%SPECIALCHAR') có thể không được hỗ trợ bởi cơ sở dữ liệu."
+#. GGfLR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2753,6 +3091,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
msgstr "Trường « %FIELDNAME » chứa ký tự đặc biệt ('%SPECIALCHAR') có thể không được hỗ trợ bởi cơ sở dữ liệu."
+#. CtXqK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2761,6 +3100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Trường"
+#. LCMUy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2769,6 +3109,7 @@ msgctxt ""
msgid "MyTable"
msgstr "BảngTôi"
+#. g7GJC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2777,6 +3118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add a Field"
msgstr "Thêm trường"
+#. EC4Xn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2785,6 +3127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Bỏ trường đã chọn"
+#. rhV9g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2793,6 +3136,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
msgstr "Không thể chèn trường vì điều này vượt quá số %COUNT trường tối đa có thể trong bảng cơ sở dữ liệu"
+#. jbZRo
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2804,6 +3148,7 @@ msgstr ""
"Tên '%TABLENAME' đã có.\n"
"Hãy nhập tên khác."
+#. CSsZM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2812,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Phân loại của bảng"
+#. vYCp3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2820,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "Giản đô của bảng"
+#. UnUxG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2828,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Trường '%FIELDNAME' đã tồn tại."
+#. Jqd4i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2836,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Thôi"
+#. t9bGA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2844,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Trợ g~iúp"
+#. TQ8fA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2852,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Lùi"
+#. XD8JL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2860,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Chuyển đổi"
+#. tGJBz
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2868,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Chú ý: không thể chuyển đổi số tiền từ liên kết bên ngoài, hay hệ số chuyển đổi tiền tệ trong công thức."
+#. GdxoQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2876,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Trước tiên hãy hủy bảo vệ tất cả các bảng."
+#. fUudC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2884,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies:"
msgstr "Tiền tệ:"
+#. 5Uug9
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -2893,6 +3248,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~ontinue >"
msgstr "~Tiếp tục>>"
+#. 9JLmA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2901,6 +3257,7 @@ msgctxt ""
msgid "C~lose"
msgstr "Đón~g"
+#. pkLZp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2909,6 +3266,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Entire document"
msgstr "T~oàn tài liệu"
+#. KTycA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2917,6 +3275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Lựa chọn"
+#. NCtfG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2925,6 +3284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "~Kiểu ô"
+#. W4CcY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2933,6 +3293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Ô ~tiền tệ trong bảng hiện tại"
+#. XBbAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2941,6 +3302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Ô tiền tệ trong t~oàn tài liệu"
+#. dRGpU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2949,6 +3311,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Selected range"
msgstr "~Phạm vi đã chọn"
+#. KGDmq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2957,6 +3320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Chọn kiểu ô"
+#. rEiCE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2965,6 +3329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select currency cells"
msgstr "Chọn ô tiền tệ"
+#. yXtpS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2973,6 +3338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Phạm vi tiền tệ:"
+#. d2faA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2981,6 +3347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates:"
msgstr "Mẫu :"
+#. 63WRQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2989,6 +3356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Phạm vi"
+#. CDmMh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -2997,6 +3365,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Một tài liệu %PRODUCTNAME Calc"
+#. nUcAR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3005,6 +3374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Toàn thư ~mục"
+#. eUtmF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3013,6 +3383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source Document:"
msgstr "Tài liệu nguồn:"
+#. iQj6g
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3021,6 +3392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory:"
msgstr "Thư mục nguồn:"
+#. JM8cN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3029,6 +3401,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Gồm các thư mục con"
+#. BFR2F
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3037,6 +3410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target directory:"
msgstr "Thư mục đích:"
+#. 2q8vo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3045,6 +3419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Tạm thời hủy bảo vệ bảng, không cần xác nhận"
+#. BVhae
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3053,6 +3428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Cũng chuyển đổi các trường và bảng trong văn bản tài liệu"
+#. sFtH8
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3062,6 +3438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status:"
msgstr "Trạng thái chuyển đổi: "
+#. 8EcKA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3070,6 +3447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Trạng thái chuyển đổi của những mẫu ô :"
+#. BAX9w
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3078,6 +3456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Đăng ký của những phạm vi liên quan: Bảng %1Number%1 trên %2TotPageCount%2"
+#. EbBJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3086,6 +3465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Các phạm vi cần chuyển đổi..."
+#. f3Erf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3094,6 +3474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Khả năng bảo vệ cho mỗi bảng sẽ được phục hồi..."
+#. 5sPuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3102,6 +3483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Chuyển đổi các giá trị tiền tệ trong các mẫu ô..."
+#. JuVQA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3110,6 +3492,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "Kết t~húc"
+#. xsatA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3118,6 +3501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select directory"
msgstr "Chọn thư mục"
+#. o4Myk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3126,6 +3510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select file"
msgstr "Chọn tập tin"
+#. 5khdm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3134,6 +3519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select target directory"
msgstr "Chọn thư mục đích"
+#. Ldc4o
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3143,6 +3529,7 @@ msgctxt ""
msgid "non-existent"
msgstr "không tồn tại"
+#. bh9MB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3151,6 +3538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Bộ chuyển đổi Euro"
+#. tb9sF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3159,6 +3547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Có nên tạm thời hủy bảo vệ các bảng tính được bảo vệ không?"
+#. zFqxc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3167,6 +3556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Nhập mật khẩu để hủy bảo vệ bảng %1TableName%1"
+#. t2n9c
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3175,6 +3565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Sai mật khẩu!"
+#. YPd7L
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3183,6 +3574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Bảng được bảo vệ"
+#. JbEyK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3191,6 +3583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning!"
msgstr "Cảnh báo !"
+#. tYfDo
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3199,6 +3592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Khả năng bảo vệ những bảng sẽ không được gỡ bỏ."
+#. YfPkn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3207,6 +3601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Bảng không thể không được bảo vệ"
+#. PisTE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3215,6 +3610,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr "Trợ lý không thể chỉnh sửa tài liệu này vì định dạng ô không thể được sửa đổi trong tài liệu chứa bảng tính bảo vệ."
+#. t5jgU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3223,6 +3619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Tuy nhiên, lưu ý rằng bộ chuyển đổi đồng Euro không thể sửa được tài liệu này!"
+#. MwoXF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3231,6 +3628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Trước tiên hãy chọn kiểu tiền tệ cần chuyển đổi."
+#. CzTMy
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3240,6 +3638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu :"
+#. QBznu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3248,6 +3647,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#. ALxZG
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3256,6 +3656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
+#. bTNoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3264,6 +3665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Hãy chọn một tài liệu %PRODUCTNAME Calc để chỉnh sửa."
+#. 8QobR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3272,6 +3674,7 @@ msgctxt ""
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "«<1>» không phải thư mục."
+#. saw7C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3280,6 +3683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Tài liệu này là chỉ-đọc."
+#. GZECF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3289,6 +3693,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Tập tin '<1>' đã tồn tại.<CR> Có ghi đè không?"
+#. 9dJcF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3298,6 +3703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Bạn có chắc muốn kết thúc việc chuyển đổi tại điểm thời này không?"
+#. ufpoR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3306,6 +3712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Thôi trợ lý"
+#. HCfhF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3314,6 +3721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Đồng Ét-cu-đô Bồ Đào Nha"
+#. 4PAvX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3322,6 +3730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Đồng Gưn-đợ Hà Lan"
+#. VzRz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3330,6 +3739,7 @@ msgctxt ""
msgid "French Franc"
msgstr "Đồng Făng Pháp"
+#. rQFWP
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3338,6 +3748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Đồng Pe-xê-ta Tây Ban Nha"
+#. tc8KC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3346,6 +3757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian Lira"
msgstr "Đồng Li-ra Ý"
+#. XgEB3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3354,6 +3766,7 @@ msgctxt ""
msgid "German Mark"
msgstr "Đồng Makh Đức"
+#. 7sBxK
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3362,6 +3775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Belgian Franc"
msgstr "Đồng Făng Bỉ"
+#. nLYJf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3370,6 +3784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Irish Punt"
msgstr "Đồng Pân-th Ai-len"
+#. rujpn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3378,6 +3793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Đồng Făng Lúc-xăm-buac"
+#. jR3cM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3386,6 +3802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Đồng Silinh Áo"
+#. 8x4oF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3394,6 +3811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Đồng Makh Phần Lan"
+#. LsUXE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3402,6 +3820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greek Drachma"
msgstr "Đồng Đợ-rac-mạ Hy Lạp"
+#. cks9C
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3410,6 +3829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Đồng Tô-la Xlô-ven"
+#. CMbyy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3418,6 +3838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Cypriot Pound"
+#. HyCde
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3426,6 +3847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maltese Lira"
msgstr "Maltese Lira"
+#. GAtT3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3434,6 +3856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Slovak Koruna"
+#. iXDND
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3442,6 +3865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Estonian Kroon"
+#. NRqiA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3450,6 +3874,7 @@ msgctxt ""
msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
+#. N9Psc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3458,6 +3883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
+#. eDjBr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3466,6 +3892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Tiến hành"
+#. JhTCq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3474,6 +3901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Đang lấy các tài liệu liên quan..."
+#. CLY8k
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3482,6 +3910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Đang chuyển đổi các tài liệu..."
+#. Fh3Fg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3490,6 +3919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings:"
msgstr "Thiết lập:"
+#. C3AGk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3498,6 +3928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Bảng luôn luôn không được bảo vệ"
+#. BBZaA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3506,6 +3937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Chọn sắc thái"
+#. DbGhN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3514,6 +3946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "Gặp lỗi khi lưu tài liệu vào bảng nháp. Thao tác sau không thể khôi phục được."
+#. LTS44
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3522,6 +3955,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Thôi"
+#. qXu5G
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3530,6 +3964,7 @@ msgctxt ""
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
+#. VkFhm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3538,6 +3973,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Standard)"
msgstr "Chuẩn"
+#. YUTxB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3546,6 +3982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autumn Leaves"
msgstr ""
+#. Bmx9P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3554,6 +3991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be"
msgstr ""
+#. AYcUq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3562,6 +4000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Đ~en trắng"
+#. kNA76
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3570,6 +4009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blackberry Bush"
msgstr ""
+#. AsnuA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3578,6 +4018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Jeans"
msgstr ""
+#. VgzDD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3586,6 +4027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fifties Diner"
msgstr ""
+#. YDRhE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3594,6 +4036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glacier"
msgstr ""
+#. 769K8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3602,6 +4045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Grapes"
msgstr ""
+#. bNeCA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3610,6 +4054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marine"
msgstr "Xanh biển"
+#. LYvgg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3618,6 +4063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millennium"
msgstr ""
+#. 2dsey
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3626,6 +4072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nature"
msgstr ""
+#. sobFj
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3634,6 +4081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neon"
msgstr ""
+#. E9VPF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3642,6 +4090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Night"
msgstr "Phải"
+#. VFByN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3650,6 +4099,7 @@ msgctxt ""
msgid "PC Nostalgia"
msgstr ""
+#. FCRpD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3658,6 +4108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastel"
msgstr "Dán"
+#. uAsPp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3666,6 +4117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pool Party"
msgstr ""
+#. GDi2u
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3674,6 +4126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pumpkin"
msgstr ""
+#. piSqr
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3682,6 +4135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Người nhận"
+#. Cy8W9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3690,6 +4144,7 @@ msgctxt ""
msgid "One recipient"
msgstr "Một người nhận"
+#. rH3a3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3698,6 +4153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Nhiều người nhận (cơ sở dữ liệu địa chỉ)"
+#. G8T6x
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3706,6 +4162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use of This Template"
msgstr "Sử dụng mẫu này"
+#. wTrM9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3714,6 +4171,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred."
msgstr "Gặp lỗi."
+#. K77VB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3722,6 +4180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Nhắp bộ giữ chỗ và ghi đè lên"
+#. hRJRf
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3730,6 +4189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Công ty"
+#. c6Zjp
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3738,6 +4198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Department"
msgstr "Phòng ban"
+#. cYzGQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3746,6 +4207,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Name"
msgstr "Tên"
+#. BEmdM
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3754,6 +4216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Name"
msgstr "Họ"
+#. fxfq5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3762,6 +4225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Phố"
+#. DxdCD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3770,6 +4234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "Quốc gia"
+#. uNexF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3778,6 +4243,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "Mã bưu điện"
+#. qHMFm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3786,6 +4252,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Thành phố"
+#. AqdCs
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3795,6 +4262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Tựa đề"
+#. s8G9A
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3804,6 +4272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Vị trí"
+#. Wa8WF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3812,6 +4281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form of Address"
msgstr "Dạng địa chỉ"
+#. 5FwLR
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -3821,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Tên tắt"
+#. zH6b3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3829,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Lời chào"
+#. wDEfh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3837,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home Phone"
msgstr "Điện thoại ở nhà"
+#. LJ5ou
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3845,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work Phone"
msgstr "Điện thoại cơ quan"
+#. hJQtY
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3853,14 +4327,16 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
+#. jmiN2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Thư điện tử"
+msgid "Email"
+msgstr ""
+#. w7uK5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3869,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. bgJJe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3877,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Ghi chú"
+#. EhQEg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3885,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Trường khác 1"
+#. bZ4za
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3893,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Trường khác 2"
+#. vgr7W
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3901,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Trường khác 3"
+#. TGKbX
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3909,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Trường khác 4"
+#. HTUTU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3917,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "ID"
msgstr "ID"
+#. BkAJF
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3925,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Tỉnh"
+#. 8NXAm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3933,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Phone"
msgstr "Điện thoại văn phòng"
+#. RvvuS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3941,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pager"
msgstr "Nhắn tin"
+#. M65e8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3949,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Di động"
+#. hNCCT
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3957,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Phone"
msgstr "Điện thoại khác"
+#. jNWYd
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3965,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL lịch"
+#. Ad3kk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3973,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invite"
msgstr "Mời"
+#. gpGUV
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3981,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Liên kết lưu « Người nhận » còn thiếu."
+#. G6KuE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3989,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Các trường thư tín biểu mẫu không thể bao gồm được."
+#. WM8Eu
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -3997,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Template"
msgstr "Báo cáo mẫu"
+#. 3Yeqe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4005,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Có một tùy chọn cần xác nhận."
+#. BEWBh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4013,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes Type"
msgstr "Kiểu báo cáo"
+#. hyGRE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4021,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results Minutes"
msgstr "Kết quả báo cáo"
+#. DMfQn
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4029,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Kết quả ước tính"
+#. 9zy6P
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4037,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Chưa xác định trường dữ liệu người dùng."
+#. DzUkS
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4046,6 +4544,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "Không thể tạo thư mục '%1': "
+#. JDcBR
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4054,6 +4553,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "Thư mục '%1' không tồn tại."
+#. WcmGg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4062,6 +4562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Tạo ngay bây giờ?"
+#. 6rvR2
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4070,6 +4571,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "Trợ g~iúp"
+#. qeDY7
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4078,6 +4580,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Cancel"
msgstr "~Thôi"
+#. yZGTC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4086,6 +4589,7 @@ msgctxt ""
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Lùi"
+#. Wc2Fp
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4095,6 +4599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ne~xt >"
msgstr "~Kế >>"
+#. tntS5
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4103,6 +4608,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Convert"
msgstr "~Chuyển đổi"
+#. CL4tm
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4111,6 +4617,7 @@ msgctxt ""
msgid "~Close"
msgstr "Đón~g"
+#. 3FYU3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4119,6 +4626,7 @@ msgctxt ""
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr "Trợ thử sẽ hoán chuyển định dạng Open Document (ODF) cũ sang định dạng Office."
+#. ZQwGS
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4127,6 +4635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Chọn kiểu tài liệu cần chuyển đổi:"
+#. 8QmDc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4135,6 +4644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word templates"
msgstr "Mẫu Word"
+#. AujXQ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4143,6 +4653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel templates"
msgstr "Mẫu Excel"
+#. hPB75
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4151,6 +4662,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "Mẫu PowerPoint"
+#. QUiMA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4159,6 +4671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Tài liệu Word"
+#. BDr26
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4167,6 +4680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Tài liệu Excel"
+#. 9RwAv
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4175,6 +4689,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
+#. uCxvB
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4183,6 +4698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. s4vuw
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4191,6 +4707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary:"
msgstr "Tóm tắt:"
+#. uAmbh
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4199,6 +4716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported_Templates"
msgstr "Mẫu đã nhập"
+#. As7iy
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4207,6 +4725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Tài liệu"
+#. tbXgc
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4215,6 +4734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Mẫu"
+#. foG9h
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4224,6 +4744,7 @@ msgctxt ""
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "Tập tin '<1>' đã tồn tại.<CR> Có ghi đè không?"
+#. bvMuH
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4232,6 +4753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Directories do not exist"
msgstr "Các thư mục không tồn tại"
+#. Jh3WF
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4241,6 +4763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Bạn có chắc muốn kết thúc việc chuyển đổi tại điểm thời này không?"
+#. zuFo9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4249,6 +4772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Thôi trợ lý"
+#. MNVFe
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4257,6 +4781,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error has occurred in the wizard."
msgstr ""
+#. VzQoq
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4265,6 +4790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
+#. mFTyW
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4273,6 +4799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Bạn có muốn ghi đè lên tài liệu mà không bị hỏi không?"
+#. rWgBN
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4281,6 +4808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Vĩ lệnh tài liệu cần phải được xem lại."
+#. GDbH6
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4289,6 +4817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Tài liệu « <1> » không lưu lại được."
+#. GcGjC
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4297,6 +4826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Tài liệu « <1> » không mở ra được."
+#. XG3Dg
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4305,6 +4835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a directory"
msgstr "Chọn một thư mục"
+#. 8DV2D
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4313,6 +4844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Bộ chuyển đổi tài liệu"
+#. 6hySA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4321,6 +4853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Gồm các thư mục con"
+#. Juv8i
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4329,6 +4862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Tiến hành"
+#. EWECA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4337,6 +4871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Đang lấy các tài liệu liên quan:"
+#. zTpAx
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4345,6 +4880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting the documents"
msgstr "Đang chuyển đổi các tài liệu"
+#. B6PuJ
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4353,6 +4889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Found:"
msgstr "Tìm thấy:"
+#. 9G86q
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4362,6 +4899,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"%1 found"
msgstr "Tìm thấy %1"
+#. GmveL
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4370,6 +4908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finished"
msgstr "Đã kết thúc"
+#. yZCLk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4378,6 +4917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source documents"
msgstr "Tài liệu nguồn"
+#. vDd4X
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4386,6 +4926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target documents"
msgstr "Tài liệu đích"
+#. VyLKU
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4394,6 +4935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> tài liệu đã được chuyển đổi"
+#. D8KY3
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4402,6 +4944,7 @@ msgctxt ""
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Mọi thư mục con sẽ được tính"
+#. 8Bmz9
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4410,6 +4953,7 @@ msgctxt ""
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Tài liệu này sẽ được xuất vào thư mục sau :"
+#. 8atHD
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4418,6 +4962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from:"
msgstr "Nhập từ :"
+#. zpCFk
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4426,6 +4971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to:"
msgstr "Lưu vào :"
+#. C7a2B
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4434,6 +4980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create log file"
msgstr "Tạo bản ghi"
+#. pzBG4
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4442,6 +4989,7 @@ msgctxt ""
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Một tập tin ghi lưu sẽ được tạo trong thư mục làm việc của bạn"
+#. mDG8Y
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4450,6 +4998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show log file"
msgstr "Hiện bản ghi"
+#. 7S3Ct
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4458,6 +5007,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Mọi tài liệu MS Word nằm trong thư mục sau sẽ được nhập:"
+#. iBJo8
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4466,6 +5016,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Mọi tài liệu MS Excel nằm trong thư mục sau sẽ được nhập:"
+#. kZfUh
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4475,6 +5026,7 @@ msgctxt ""
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Mọi mẫu MS PowerPoint nằm trong thư mục sau sẽ được nhập:"
+#. AEPyE
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4483,6 +5035,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Mọi mẫu MS Word nằm trong thư mục sau sẽ được nhập:"
+#. G2vMa
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
@@ -4491,6 +5044,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Mọi mẫu MS Excel nằm trong thư mục sau sẽ được nhập:"
+#. AEEwA
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"