aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/desktop
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-04-25 14:12:30 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-04-25 14:23:26 +0200
commit926f46dde833fdfeacd21a62dacd192b7ed1412c (patch)
treed0c78e83c4c72b24e610ff658c216f2af8c08050 /source/zh-CN/desktop
parent46a65ed74391c4b44de7cc244d63bd603b6485a5 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I04522500fe14e0d09925b196ccf7b7f94f3bfe64
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/desktop')
-rw-r--r--source/zh-CN/desktop/messages.po337
1 files changed, 161 insertions, 176 deletions
diff --git a/source/zh-CN/desktop/messages.po b/source/zh-CN/desktop/messages.po
index 4a8620097c1..0b9c857bdc4 100644
--- a/source/zh-CN/desktop/messages.po
+++ b/source/zh-CN/desktop/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-24 16:03+0000\n"
-"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-19 07:27+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,33 +13,33 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1543075383.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1552980457.000000\n"
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
msgid "Copying: "
-msgstr "复制:"
+msgstr "正在复制: "
#: desktop/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
msgid "Error while adding: "
-msgstr "添加时出错:"
+msgstr "添加时出错: "
#: desktop/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
msgid "Error while removing: "
-msgstr "删除时出错:"
+msgstr "删除时出错: "
#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
msgid "Extension has already been added: "
-msgstr "已添加扩展:"
+msgstr "扩展已经被添加: "
#: desktop/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
-msgstr "未部署此类扩展:"
+msgstr "该扩展没有安装: "
#: desktop/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
@@ -49,17 +49,17 @@ msgstr "为 %NAME 扩展同步仓库"
#: desktop/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
msgid "Enabling: "
-msgstr "启用:"
+msgstr "正在启用: "
#: desktop/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
msgid "Disabling: "
-msgstr "禁用:"
+msgstr "正在禁用: "
#: desktop/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE"
msgid "Cannot detect media-type: "
-msgstr "无法检测媒体类型: "
+msgstr "无法侦测媒体类型: "
#: desktop/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
@@ -69,17 +69,17 @@ msgstr "不支持此媒体类型: "
#: desktop/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
msgid "An error occurred while enabling: "
-msgstr "启用时出错:"
+msgstr "启用时出错: "
#: desktop/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
msgid "An error occurred while disabling: "
-msgstr "禁用时出错:"
+msgstr "禁用时出错: "
#: desktop/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA"
msgid "Configuration Schema"
-msgstr "配置架构"
+msgstr "配置概要"
#: desktop/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CONF_DATA"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "帮助"
#: desktop/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
-msgstr "不能安装此扩展,因为:\n"
+msgstr "无法安装此扩展,因为: \n"
#: desktop/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
-msgstr "将不安装该扩展,因为帮助文件中出错:\n"
+msgstr "将不会安装该扩展,因为帮助文件中出错: \n"
#: desktop/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
@@ -185,36 +185,36 @@ msgstr "更新(~U)..."
#, c-format
msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr "添加 %EXTENSION_NAME"
+msgstr "正在添加 %EXTENSION_NAME"
#: desktop/inc/strings.hrc:67
#, c-format
msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES"
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
-msgstr "删除 %EXTENSION_NAME"
+msgstr "正在删除 %EXTENSION_NAME"
#: desktop/inc/strings.hrc:68
#, c-format
msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES"
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr "启用 %EXTENSION_NAME"
+msgstr "正在启用 %EXTENSION_NAME"
#: desktop/inc/strings.hrc:69
#, c-format
msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr "禁用 %EXTENSION_NAME"
+msgstr "正在禁用 %EXTENSION_NAME"
#: desktop/inc/strings.hrc:70
#, c-format
msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE"
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
-msgstr "接受 %EXTENSION_NAME 许可协议"
+msgstr "接受 %EXTENSION_NAME 的许可协议"
#: desktop/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
-msgstr "错误:此扩展的状态未知"
+msgstr "错误: 此扩展的状态未知"
#: desktop/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
@@ -235,17 +235,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"%PRODUCTNAME 已更新至新版本。某些共享的 %PRODUCTNAME 扩展与此版本不兼容,必须更新这些扩展才能启动 %PRODUCTNAME。\n"
"\n"
-"更新共享的扩展需要管理员权限。请与您的系统管理员联系以更新以下共享的扩展:"
+"更新共享的扩展需要管理员权限。请与您的系统管理员联系以更新以下共享的扩展:"
#: desktop/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr "无法启用该扩展,因为不满足以下系统依赖性:"
+msgstr "无法启用该扩展,因为不满足以下系统依赖:"
#: desktop/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
-msgstr "该扩展被禁用,因为您尚未接受其许可协议。\n"
+msgstr "该扩展已被禁用,因为您尚未接受其许可协议。\n"
#: desktop/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD"
@@ -259,19 +259,19 @@ msgid ""
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"您将要安装扩展 '%NAME'。\n"
-"单击“确定”以继续安装。\n"
-"单击“取消”以取消安装。 "
+"您将要安装扩展「%NAME」。\n"
+"点击「确定」可继续安装。\n"
+"点击「取消」可取消安装。"
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr "扩展安装当前已被禁止。请联系您的系统管理员获取更多信息。"
+msgstr "扩展安装目前已禁用。请咨询您的系统管理员获取更多信息。"
#: desktop/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr "当前已禁止移除扩展。请联系您的系统管理员获取更多信息。"
+msgstr "扩展移除目前已禁用。请咨询您的系统管理员获取更多信息。"
#: desktop/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
@@ -280,9 +280,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
-"您将要移除扩展 '%NAME'。\n"
-"单击“确定”以移除安装。\n"
-"单击“取消”以取消移除操作。"
+"您将要移除扩展「%NAME」。\n"
+"点击「确定」可移除该扩展。\n"
+"点击「取消」可停止移除该扩展。"
#: desktop/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
@@ -291,9 +291,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
-"当在多用户环境下更改已共享的扩展时,请确保没有其他用户在使用同一个 %PRODUCTNAME。\n"
-"单击“确定”以移除该扩展。\n"
-"单击“取消”停止移除操作。"
+"当在多用户环境下更改共享扩展时,请确保没有其他用户在操作同一个 %PRODUCTNAME。\n"
+"点击「确定」可移除该扩展。\n"
+"点击「取消」可停止移除该扩展。"
#: desktop/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION"
@@ -302,9 +302,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
-"当在多用户环境下更改已共享的扩展时,请确保没有其他用户在使用同一个 %PRODUCTNAME。\n"
-"单击“确定”以启用该扩展。\n"
-"单击“取消”停止启用操作。"
+"当在多用户环境下更改共享扩展时,请确保没有其他用户在操作同一个 %PRODUCTNAME。\n"
+"点击「确定」可启用该扩展。\n"
+"点击「取消」可停止启用该扩展。"
#: desktop/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION"
@@ -313,19 +313,19 @@ msgid ""
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
-"当在多用户环境下更改已共享的扩展时,请确保没有其他用户在使用同一个 %PRODUCTNAME。\n"
-"单击“确定”以禁用该扩展。\n"
-"单击“取消”停止禁用操作。"
+"当在多用户环境下更改共享扩展时,请确保没有其他用户在操作同一个 %PRODUCTNAME。\n"
+"点击「确定」可禁用该扩展。\n"
+"点击「取消」可停止禁用该扩展。"
#: desktop/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
-msgstr "扩展 '%Name' 无法在该计算机上使用。"
+msgstr "扩展「%Name」无法在该计算机上使用。"
#: desktop/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
msgid "Installing extensions..."
-msgstr "安装扩展..."
+msgstr "正在安装扩展..."
#: desktop/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED"
@@ -340,27 +340,27 @@ msgstr "没有错误。"
#: desktop/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
-msgstr "下载扩展 %NAME 时出错。 "
+msgstr "下载扩展「%NAME」时出错。 "
#: desktop/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED"
msgid "The error message is: "
-msgstr "错误消息为:"
+msgstr "错误消息为: "
#: desktop/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
-msgstr "安装扩展 %NAME 时出错。 "
+msgstr "安装扩展「%NAME」时出错。 "
#: desktop/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
-msgstr "扩展 %NAME 的许可协议被拒绝。 "
+msgstr "扩展「%NAME」的许可协议被拒绝。 "
#: desktop/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
msgid "The extension will not be installed."
-msgstr "不会安装扩展。"
+msgstr "不会安装该扩展。"
#: desktop/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "扩展不支持参考版本高于 %VERSION 的 OpenOffice.org"
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
-msgstr "扩展要求 %PRODUCTNAME 最低版本为 %VERSION"
+msgstr "扩展要求的 %PRODUCTNAME 最低版本为 %VERSION"
#: desktop/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS"
@@ -390,10 +390,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"您将要安装扩展 '$NAME' 的 $NEW 版本。\n"
-"这个扩展的新版本 $DEPLOYED 已经安装。\n"
-"点击“确定”以替换已安装的扩展。\n"
-"点击“取消”结束安装。"
+"您将要安装扩展「$NAME」的 $NEW 版本。\n"
+"这个扩展的更新版本 $DEPLOYED 已经安装。\n"
+"点击「确定」可替换已安装的扩展。\n"
+"点击「取消」可停止安装。"
#: desktop/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES"
@@ -403,10 +403,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"您将要安装扩展 '$NAME' 的 $NEW 版本。\n"
-"名称为 '$OLDNAME' 的较新的版本 $DEPLOYED 已经安装。\n"
-"点击“确定”以替换已安装版本。\n"
-"点击“取消”结束安装。"
+"您将要安装扩展「$NAME」的 $NEW 版本。\n"
+"已经安装名称为「$OLDNAME」的较新的版本 $DEPLOYED。\n"
+"点击「确定」可替换已安装的扩展。\n"
+"点击「取消」可停止安装。"
#: desktop/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
@@ -416,10 +416,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"您将要安装扩展 '$NAME' 的 $NEW 版本。\n"
-"这个版本已经安装。\n"
-"点击“确定”以替换已安装的扩展。\n"
-"点击“取消”结束安装。"
+"您将要安装扩展「$NAME」的 $NEW 版本。\n"
+"此版本已经安装。\n"
+"点击「确定」可替换已安装的扩展。\n"
+"点击「取消」可停止安装。"
#: desktop/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
@@ -429,10 +429,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"您将要安装扩展 '$NAME' 的 $NEW 版本。\n"
-"该版本(名称为 '$OLDNAME' )已经安装。\n"
-"点击“确定”以替换已安装版本。\n"
-"点击“取消”结束安装。"
+"您将要安装扩展「$NAME」的 $NEW 版本。\n"
+"该版本 (名称为「$OLDNAME」) 已经安装。\n"
+"点击「确定」可替换已安装的扩展。\n"
+"点击「取消」可停止安装。"
#: desktop/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
@@ -442,10 +442,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"您将要安装扩展 '$NAME' 的 $NEW 版本。\n"
-"这个扩展的旧版本 $DEPLOYED 已经安装。\n"
-"点击“确定”以替换已安装的扩展。\n"
-"点击“取消”结束安装。"
+"您将要安装扩展「$NAME」的 $NEW 版本。\n"
+"已经安装该扩展的旧版本 $DEPLOYED。\n"
+"点击「确定」可替换已安装的扩展。\n"
+"点击「取消」可停止安装。"
#: desktop/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
@@ -455,25 +455,25 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
-"您将要安装扩展 '$NAME' 的 $NEW 版本。\n"
-"更早的名称为 '$OLDNAME' 的版本 $DEPLOYED 已经安装。\n"
-"点击“确定”以替换已安装的版本。\n"
-"点击“取消”结束安装。"
+"您将要安装扩展「$NAME」的 $NEW 版本。\n"
+"已经安装名为「$OLDNAME」的较早版本 $DEPLOYED。\n"
+"点击「确定」可替换已安装的扩展。\n"
+"点击「取消」可停止安装。"
#: desktop/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
msgid "No new updates are available."
-msgstr "没有新的更新。"
+msgstr "没有新的更新可用。"
#: desktop/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr "没有可安装的更新。要查看已忽略或已禁用更新,请选中“显示所有更新”复选框。"
+msgstr "没有可安装的更新。要查看已忽略或已禁用更新,请选中「显示所有更新」复选框。"
#: desktop/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE"
msgid "An error occurred:"
-msgstr "发生错误:"
+msgstr "发生错误:"
#: desktop/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR"
@@ -483,12 +483,12 @@ msgstr "未知错误。"
#: desktop/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
msgid "No more details are available for this update."
-msgstr "此扩展无更多详情。"
+msgstr "此扩展无更多详细信息。"
#: desktop/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
msgid "The extension cannot be updated because:"
-msgstr "无法更新该扩展,原因如下:"
+msgstr "无法更新该扩展,原因如下:"
#: desktop/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY"
@@ -511,86 +511,71 @@ msgid "Version"
msgstr "版本"
#: desktop/inc/strings.hrc:153
-msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE"
-msgid "Ignore this Update"
-msgstr "忽略此更新"
-
-#: desktop/inc/strings.hrc:154
-msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL"
-msgid "Ignore all Updates"
-msgstr "忽略所有更新"
-
-#: desktop/inc/strings.hrc:155
-msgctxt "RID_DLG_UPDATE_ENABLE"
-msgid "Enable Updates"
-msgstr "启用更新"
-
-#: desktop/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
msgid "This update will be ignored.\n"
msgstr "此更新将被忽略。\n"
-#: desktop/inc/strings.hrc:158
+#: desktop/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
msgid "The application cannot be started. "
-msgstr "无法启动该应用程序。"
+msgstr "无法启动应用程序。 "
-#: desktop/inc/strings.hrc:159
+#: desktop/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING"
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
-msgstr "无法找到配置路径 \"$1\"。"
+msgstr "无法找到配置目录「$1」。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:160
+#: desktop/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID"
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "安装路径无效。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:161
+#: desktop/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL"
msgid "An internal error occurred."
-msgstr "出现了一个内部的错误。"
+msgstr "发生内部错误。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:162
+#: desktop/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
-msgstr "配置文件 \"$1\" 已经损坏。"
+msgstr "配置文件「$1」已经损坏。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:163
+#: desktop/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
-msgstr "无法找到配置文件 \"$1\" 。"
+msgstr "无法找到配置文件「$1」。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:164
+#: desktop/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT"
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
-msgstr "配置文件 \"$1\" 不支持当前版本。"
+msgstr "配置文件「$1」不支持当前版本。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:165
+#: desktop/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "无法确定用户界面语言。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:166
+#: desktop/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
msgid "User installation could not be completed. "
-msgstr "安装无法完成。"
+msgstr "安装无法完成。 "
-#: desktop/inc/strings.hrc:167
+#: desktop/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "配置服务不可用。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:168
+#: desktop/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY"
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
-msgstr "要修复您的程序,请您从光盘启动安装程序或从存有安装数据的目录直接启动安装程序。"
+msgstr "要修复您的程序,请您从光盘启动安装程序或从存有安装包的目录直接启动安装程序。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:169
+#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL"
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
-msgstr "在访问您的中心配置时发生了一般的访问错误。"
+msgstr "访问您的中央配置时发生了常规错误。 "
-#: desktop/inc/strings.hrc:170
+#: desktop/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS"
msgid ""
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n"
@@ -601,17 +586,17 @@ msgstr ""
"\n"
"请您与系统管理员联系。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:171
+#: desktop/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG"
msgid "The following internal error has occurred: "
-msgstr "发生了以下的内部错误:"
+msgstr "发生了以下内部错误: "
-#: desktop/inc/strings.hrc:172
+#: desktop/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
msgstr "安装或更新后,%PRODUCTNAME 必须手动重启一次。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:173
+#: desktop/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -619,103 +604,103 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME 的另外一个实例正在访问您的个人设置或您的设置已经被锁定。\n"
-"同时访问个人设置会造成数据不一致。继续前请您确定用户 '$u' 已关闭 '$h' 上运行的 %PRODUCTNAME 。\n"
+"%PRODUCTNAME 的另外一个实例正在访问您的个人设置或您的设置已被锁定。\n"
+"同时访问个人设置会造成数据不一致。继续前请您确定用户「$u」已关闭主机「$h」上运行的 %PRODUCTNAME。\n"
"\n"
"您确定要继续吗?"
-#: desktop/inc/strings.hrc:174
+#: desktop/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-#: desktop/inc/strings.hrc:175
+#: desktop/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED"
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "已禁用打印。无法打印任何文档。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:176
+#: desktop/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
msgid "The path manager is not available.\n"
-msgstr "无法使用路径管理器。\n"
+msgstr "路径管理器不可用。\n"
-#: desktop/inc/strings.hrc:177
+#: desktop/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
-"由于可用磁盘空间不足,无法完成 %PRODUCTNAME 用户安装。请在以下位置释放更多的磁盘空间,然后重新启动 %PRODUCTNAME:\n"
+"由于可用磁盘空间不足,无法完成 %PRODUCTNAME 用户安装。请在以下位置释放更多的磁盘空间,然后重新启动 %PRODUCTNAME: \n"
"\n"
-#: desktop/inc/strings.hrc:178
+#: desktop/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
-"由于缺少访问权限,无法完成 %PRODUCTNAME 用户安装。请确保您对以下位置具有足够的访问权限,然后重新启动 %PRODUCTNAME:\n"
+"由于缺少访问权限,无法完成 %PRODUCTNAME 用户安装。请确保您对以下位置具有足够的访问权限,然后重新启动 %PRODUCTNAME: \n"
"\n"
-#: desktop/inc/strings.hrc:180
+#: desktop/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
msgstr "$NAME 扩展软件许可协议:"
-#: desktop/inc/strings.hrc:181
+#: desktop/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr "阅读上面显示的完整许可协议。在控制台上键入“是”接受许可协议,然后按 Return 键。键入“否”可拒绝并终止安装扩展软件。"
+msgstr "阅读上面显示的完整许可协议。若要接受许可协议,请在控制台上输入「是」,然后按回车键。输入「否」可拒绝并终止扩展安装。"
-#: desktop/inc/strings.hrc:185
+#: desktop/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3"
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
-msgstr "[输入“是”或“否”]:"
+msgstr "[输入「是」或「否」]:"
-#: desktop/inc/strings.hrc:186
+#: desktop/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
-msgstr "输入错误。请输入“是”或“否”:"
+msgstr "输入错误。请输入「是」或「否」:"
-#: desktop/inc/strings.hrc:187
+#: desktop/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES"
msgid "YES"
msgstr "是"
-#: desktop/inc/strings.hrc:188
+#: desktop/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: desktop/inc/strings.hrc:189
+#: desktop/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO"
msgid "NO"
msgstr "否"
-#: desktop/inc/strings.hrc:190
+#: desktop/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N"
msgid "N"
msgstr "N"
-#: desktop/inc/strings.hrc:191
+#: desktop/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
-msgstr "unopkg无法启动 。锁定文件提示它已在运行。如果您确定它已不再运行,请删除位于以下位置的锁定文件:"
+msgstr "unopkg 无法启动。锁文件显示它已在运行。如果您确定它已不再运行,请删除位于以下位置的锁文件:"
-#: desktop/inc/strings.hrc:193
+#: desktop/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
msgid "ERROR: "
-msgstr "错误:"
+msgstr "错误: "
-#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:9
+#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
msgstr "系统依赖关系检查"
-#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:59
+#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr "由于未满足以下系统依赖关系,该扩展无法安装:"
+msgstr "由于未满足以下系统依赖关系,该扩展无法安装:"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:9
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
@@ -802,47 +787,47 @@ msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "扩展软件许可协议"
-#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:21
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:36
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
msgctxt "licensedialog|decline"
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
-#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:67
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:69
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
-msgstr "请跟随以下步骤以完成该扩展的安装:"
+msgstr "请跟随以下步骤以完成该扩展的安装:"
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90
msgctxt "licensedialog|label2"
msgid "1."
msgstr "1."
-#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:103
msgctxt "licensedialog|label3"
msgid "2."
msgstr "2."
-#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:149
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr "阅读完整的许可协议。使用滚动条或者对话框中的“向下滚动”按钮来阅读整个文本。"
+msgstr "阅读完整的许可协议。使用滚动条或对话框中的「向下滚动」按钮来阅读完整的许可文本。"
-#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:167
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
-msgstr "请点击“接受”按钮以接受该扩展的许可协议。"
+msgstr "请点击「接受」按钮以接受该扩展的许可协议。"
-#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:180
+#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
msgstr "向下滚动(_S)"
-#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:7
+#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "扩展软件许可协议"
@@ -852,62 +837,62 @@ msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
msgstr "扩展更新"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:38
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:44
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
msgstr "安装(_I)"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:104
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:109
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
msgstr "可用的扩展更新(_A)"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:117
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "正在检查..."
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:160
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
msgstr "显示所有更新(_S)"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:195
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:240
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:213
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr "发布者:"
+msgstr "发布者:"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:224
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:269
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr "按钮"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:241
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:286
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
-msgstr "新增功能:"
+msgstr "新增功能:"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:252
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:297
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
-msgstr "发行注记"
+msgstr "发行说明"
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr "下载并安装"
+msgstr "下载与安装"
-#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:84
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "正在下载扩展..."
-#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:122
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "结果"