aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-03-15 20:02:49 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-03-15 20:08:42 +0100
commitbe42e4e43972dc6465aa549bf06a44dac5e5376e (patch)
treed0d1207f188c23dcdd3ea4e2ea42ff68cc86ebd5 /source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
parent24942635c430cbe2051030c4393c1601b8c2e85d (diff)
update translations for 6.2.2 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I47aa143a6e3e17927fe5d2c4bb66585d25e19f06
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po180
1 files changed, 90 insertions, 90 deletions
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 7077be733c3..49be509adf1 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-14 07:39+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1551617546.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1552549147.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr "点击某些图标旁边的箭头可以打开工具栏。要移动工具栏,请拖动标题栏。释放鼠标键后,工具栏将停留在新位置。将标题栏拖到另一个位置,或拖到窗口的边缘,即工具栏将要停靠的位置。点击「<emph>关闭窗口</emph>」图标关闭工具栏。通过选择「<emph>视图 - 工具栏 - (工具栏名称) </emph>」再次显示工具栏。"
+msgstr "点击某些图标旁边的箭头可以打开工具栏。要移动工具栏,请拖动标题栏。释放鼠标按钮后,工具栏将停留在新位置。将标题栏拖到另一个位置,或拖到窗口的边缘,即工具栏将要停靠的位置。点击「<emph>关闭窗口</emph>」图标关闭工具栏。通过选择「<emph>视图 - 工具栏 - (工具栏名称) </emph>」再次显示工具栏。"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
-msgstr "您可以在微调按钮字段中输入数字值,或点击微调按钮中的「<emph>向上箭头</emph>」或「<emph>向下箭头</emph>」符号选择数值。也可以使用键盘上的「<item type=\"keycode\">向上箭头</item>」或<item type=\"keycode\">向下箭头</item>键来增减数值。按<item type=\"keycode\">向上翻页</item>与<item type=\"keycode\">向下翻页</item>键可直接设置最大值与最小值。"
+msgstr "您可以在微调按钮字段中输入数字值,或点击微调按钮中的「<emph>向上箭头</emph>」或「<emph>向下箭头</emph>」符号选择数值。也可以使用键盘上的「<item type=\"keycode\">向上箭头</item>」或「<item type=\"keycode\">向下箭头</item>」键来增减数值。按「<item type=\"keycode\">向上翻页</item>」与「<item type=\"keycode\">向下翻页</item>」键可直接设置最大值与最小值。"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"context\">要激活对象的右键菜单,首先用鼠标<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>左键</defaultinline></switchinline>点击该对象选中它,然后<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">按住 <emph>Ctrl</emph> 键或 <emph>命令</emph> 与 <emph>选项</emph> 键并再次点击鼠标按钮</caseinline><defaultinline>点击鼠标右键</defaultinline></switchinline>。即使没有选中对象,也可以调用某些右键菜单。在 $[officename] 中,几乎到处都有右键菜单。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">要激活对象的右键菜单,首先用鼠标<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>左键</defaultinline></switchinline>点击该对象选中它,然后<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">按住「<emph>Ctrl</emph>」键或「<emph>命令</emph>」与「<emph>选项</emph>」键并再次点击鼠标按钮</caseinline><defaultinline>点击鼠标右键</defaultinline></switchinline>。即使没有选中对象,也可以调用某些右键菜单。在 $[officename] 中,几乎到处都有右键菜单。</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155062\n"
"help.text"
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
-msgstr "当您在工作表中点击鼠标键并拖动一个区域时,对话框自动缩小。一旦您放开鼠标键,对话框便重新用完整大小显示,而用鼠标定义的区域引用在文档中用一个蓝色的边框被突出强调出来。"
+msgstr "当您在工作表中点击鼠标按钮并拖动一个区域时,对话框自动缩小。一旦您放开鼠标按钮,对话框便重新用完整大小显示,而用鼠标定义的区域引用在文档中用一个蓝色的边框被突出强调出来。"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">按 <emph>Shift+F1</emph> 键并指向一个控件去了解更多关于该控件的信息。 </variable>"
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">按「<emph>Shift+F1</emph>」键并指向一个控件去了解更多关于该控件的信息。</variable>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344398454\n"
"help.text"
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
-msgstr ""
+msgstr "「内容管理互通服务」(CMIS) 标准定义了域模型、 web 服务以及 Restful AtomPub 的绑定,使「企业内容管理」(ECM) 系统具有更大的互通性。CMIS 使用 web 服务与 web 2.0 接口,使丰富的信息能够以供应商中立的格式在 Internet 协议之间、文档系统、发布者和仓库之间、企业内以及公司之间共享。"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id291525000873676\n"
"help.text"
msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
-msgstr ""
+msgstr "EPUB 出版物以单个文件的形式提供,是包含网站的未加密压缩存档。它包括 html 文件、图像、CSS 样式表以及其他资产,如元数据、多媒体和交互内容。"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id180820162344394243\n"
"help.text"
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
-msgstr ""
+msgstr "「基于 web 的分布式创作和版本控制」的缩写, 这是一组 IETF 对 http 的扩展标准,独立于平台,允许用户协作编辑和管理远程 web 服务器上的文件。WebDAV 具有 xml 属性,支持元数据、锁定 (可防止作者覆盖彼此的更改) 命名空间操作、远程文件管理等特性。WebDav 有时被称为 DAV。"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
-msgstr "如果您要直接输入 HTML 命令,例如在做众多 HTML 书籍中的练习时,请记住 HTML 页是纯文本文件。以<emph>文本</emph>文件类型保存文档,并将文件扩展名设为 .HTML。请确保不含变音字符或扩展字符集中的其他特殊字符。如果您要用 $[officename] 重新打开此文件并编辑 HTML 代码,则必须用<emph>文本</emph>文件类型,而不能用 <emph>Web 页</emph> 装入此文件。"
+msgstr "如果您要直接输入 HTML 命令,例如在做众多 HTML 书籍中的练习时,请记住 HTML 页是纯文本文件。以<emph>文本</emph>文件类型保存文档,并将文件扩展名设为 .HTML。请确保不含变音字符或扩展字符集中的其他特殊字符。如果您要用 $[officename] 重新打开此文件并编辑 HTML 代码,则必须用「<emph>文本</emph>」文件类型,而不能用 <emph>Web 页</emph> 装入此文件。"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152931\n"
"help.text"
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
-msgstr "统一资源定位器 (Uniform Resource Locator, URL) 显示一个文档或一个服务器在 Internet 内的地址。一个 URL 的基本结构根据类型的不同而不同,但通常要符合以下形式: 服务名://主机名:端口/路径/页面#标记,其中不必一定注明所有元素。一个 URL 可以是 FTP、WWW (HTTP)、文件或 E-Mail 地址。"
+msgstr "统一资源定位器 (Uniform Resource Locator, URL) 显示一个文档或一个服务器在 Internet 内的地址。一个 URL 的基本结构根据类型的不同而不同,但通常要符合以下形式:「服务名://主机名:端口/路径/页面#标记」,其中不必一定注明所有元素。一个 URL 可以是 FTP、WWW (HTTP)、文件或 E-Mail 地址。"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A2\n"
"help.text"
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
-msgstr "在选择「<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - 常规</emph>」后出现的对话框中定义 Writer 文本文档的默认测量单位。对于 Calc、Draw 和 Impress,打开该类型的一个文档,然后使用与 Writer 相同的操作来打开相应的「<emph>常规</emph>」页。"
+msgstr "在选择「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - 常规</emph>」后出现的对话框中定义 Writer 文本文档的默认测量单位。对于 Calc、Draw 和 Impress,打开该类型的一个文档,然后使用与 Writer 相同的操作来打开相应的「<emph>常规</emph>」页。"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1074C\n"
"help.text"
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
-msgstr "要分别输入所允许的最大值或最小值,请点击当前值,然后按 <item type=\"keycode\">Page Up</item> 或 <item type=\"keycode\">Page Down</item> 键。"
+msgstr "要分别输入所允许的最大值或最小值,请点击当前值,然后按「<item type=\"keycode\">Page Up</item>」或「<item type=\"keycode\">Page Down</item>」键。"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "在「<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言</emph>」中启用 CTL 支持。"
+msgstr "在「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - 语言设置 - 语言</emph>」中启用 CTL 支持。"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154820\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
-msgstr "您可以使用以下过程建立 DDE 链接: 在 $[officename] Calc 工作表文档中选择单元格并将其复制到剪贴板中,然后切换到另一个工作表文档,选择「<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>对话框。选择<emph>链接</emph>」选项,将单元格内容作为 DDE 链接插入。启动链接时,将从源文件中读取插入的单元格区域。"
+msgstr "您可以使用以下过程建立 DDE 链接: 在 Calc 工作表文档中选择单元格并将其复制到剪贴板中,然后切换到另一个工作表文档,选择「<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>对话框。选择<emph>链接</emph>」选项,将单元格内容作为 DDE 链接插入。启动链接时,将从源文件中读取插入的单元格区域。"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock2\">要取消停靠和重新停靠,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,并双击窗口中的空白区域。在「样式」窗口中,您也可以按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,并双击窗口中图标旁边的灰色部分。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock2\">要取消停靠和重新停靠,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,并双击窗口中的空白区域。在「样式」窗口中,您也可以按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,并双击窗口中图标旁边的灰色部分。</variable>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147315\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>正反页的行距相等; 定义</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>对齐到垂直网格; 定义</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147315\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
-msgstr "正反页行距相等"
+msgstr "对齐到垂直网格"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154223\n"
"help.text"
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
-msgstr "正反页的行距相等是一个印刷版式术语。对此可理解为在书籍、杂志和报纸的正面和反面版面上的各行相等一致。正反页的行距相等功能可防止在行之间出现灰色阴影,使得阅读更加顺畅。正反页行距相等是指在相邻的文本列中的行高一致。"
+msgstr "「对齐到垂直网格」 (register-true) 是一个排印术语。该术语表示图书、报纸、杂志页面的排版区域内,正反面各行的印记一致。该功能通过避免文字各行之间透出另一面的印记,使页面更易阅读。该术语也指相邻分栏的各行文字高度一致。"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145230\n"
"help.text"
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
-msgstr "如果将段落、段落样式、页面样式定义为正反页的行距相等,不管字体大小如何或者是否存在图形,受影响字符的基线将垂直页面网格线对齐。如果需要,您还可以将此网格的设置指定为\"页面样式\"属性。"
+msgstr "如果将段落、「段落样式」「页面样式」定义为「对齐到垂直网格」,则不管字体大小如何或者是否存在图形,受影响字符的基线将与垂直的页面网格线对齐。如果需要,您还可以将这项网格设置指定为「页面样式」的属性。"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "只有在「<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言</emph>」中启用了对亚洲语言的支持时,这些命令才可用。"
+msgstr "只有在「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - 语言设置 - 语言</emph>」中启用了对亚洲语言的支持时,这些命令才可用。"
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147588\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
-msgstr "在图片库中打开子菜单命令,您可以在「<emph>复制</emph>」和<emph>链接</emph>之间选择。在您选中一项子菜单命令后,选中的图形将复制到当前的文档中去,或者可以在文档中与这个图形建立一个链接。"
+msgstr "在图库中打开子菜单命令,您可以在「<emph>复制</emph>」和「<emph>链接</emph>」之间选择。在您选中一项子菜单命令后,选中的图形将复制到当前的文档中去,或者可以在文档中与这个图形建立一个链接。"
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
-msgstr "点击图片库中的命令「<emph>删除</emph>」后,此条目便会从图片库中消失,然而该文件却依旧保存在图片库中。"
+msgstr "点击图库中的命令「<emph>删除</emph>」后,此条目便会从图库中消失,然而该文件却依旧保存在图库中。"
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">启用选中的对象以进行重命名。</ahelp>选择<emph>重命名</emph> 之后,名称处于选中状态,您可以直接输入新的名称。使用箭头键将光标置于名称的开头或结尾,以便删除或添加文字,或者将光标置于其他位置。"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">启用选中的对象以进行重命名。</ahelp>选择「<emph>重命名</emph>」之后,名称处于选中状态,您可以直接输入新的名称。使用箭头键将光标置于名称的开头或结尾,以便删除或添加文字,或者将光标置于其他位置。"
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155583\n"
"help.text"
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
-msgstr "在图片库中最大显示选中的对象。双击此预览对象后,图片库对象便会重新恢复标准视图大小。"
+msgstr "在图库中最大显示选中的对象。双击此预览对象后,图库对象便会重新恢复标准视图大小。"
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr "当导出为 HTML 时,会使用在「<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 加载和保存 - HTML 兼容性</emph>」中定义的字符集。未在该处显示的字符会以替换格式写入,该格式会正确地显示在现代的网页浏览器中。当导出此类字符时,您将收到相应的警告。"
+msgstr "当导出为 HTML 时,会使用在「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - 加载/保存 - HTML 兼容性</emph>」中定义的字符集。未在该处显示的字符会以替换格式写入,该格式会正确地显示在现代的网页浏览器中。当导出此类字符时,您将收到相应的警告。"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
-msgstr "如果在「<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 载入和保存 - HTML 兼容性</emph>」中, 您选择了 Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, 或者 $[officename] Writer 作为导出选项,在导出时所有的 important 字体属性都将作为直接属性导出为CSS1样式 (例如,文本颜色,文字大小,粗体,斜体,等等)。 (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> 代表 Cascading Style Sheets。) 导入也是按照该标准进行的。"
+msgstr "如果在「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - 载入/保存 - HTML 兼容性</emph>」中, 您选择了 Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, 或者 $[officename] Writer 作为导出选项,在导出时所有的 important 字体属性都将作为直接属性导出为 CSS1 样式 (例如,文本颜色,文字大小,粗体,斜体,等等)。(<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> 代表「层叠式样式表」。) 导入也按照该标准进行。"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "$[officename] 网页过滤器支持一些 CSS2 功能。但是要使用这些功能,就必须在「<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 加载和保存 - HTML 兼容性</emph>」中启用「导出打印布局」。在 HTML 文档中,除了可以 HTML 页面样式以外,还可以使用 \"首页\"、\"左页\"和\"右页\"页面样式。使用这些样式后,在打印时,首页、左页和右页将会使用不同的页面大小和页面边距属性。"
+msgstr "$[officename] 网页过滤器支持特定 CSS2 功能。但是要使用这些功能,就必须在「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - 加载/保存 - HTML 兼容性</emph>」中启用「导出打印布局」。在 HTML 文档中,除了可以 HTML 页面样式以外,还可以使用「首页」「左页」和「右页」页面样式。使用这些样式后,在打印时,首页、左页和右页将会使用不同的页面大小和页面边距属性。"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145591\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr "如果您在「<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 加载/保存 - HTML 兼容性</emph>」中选择 \"$[officename] Writer\" 或 \"Internet Explorer\" 作为导出选项,则编号的缩进将作为 \"margin-left\" CSS1 属性在以 <OL> 和 <UL> 标记的 STYLE 属性中进行导出。该属性指定了与相邻的级别之间的缩进距离差。"
+msgstr "如果您在「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - 加载/保存 - HTML 兼容性</emph>」中选择 \"$[officename] Writer\" 或 \"Internet Explorer\" 作为导出选项,则编号的缩进将作为 \"margin-left\" CSS1 属性在以 <OL> 和 <UL> 标记的 STYLE 属性中进行导出。该属性指定了与相邻的级别之间的缩进距离差。"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3790,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146907\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr "如果需要将其他文档格式作为默认格式,请选择「<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"加载/保存 - 常规\">加载和保存 - 常规</link></emph>」,为每种 $[officename] 文档类型选择替代的格式。"
+msgstr "如果需要将其他文档格式作为默认格式,请选择「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>加载/保存 - 常规</emph></link>」,为每种 $[officename] 文档类型选择替代的格式。"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145152\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
-msgstr "<emph>meta.xml</emph> 文件含有文档的图元信息,可以在「<emph>文件 - 属性</emph>」中输入这些信息。"
+msgstr "「<emph>meta.xml</emph>」文件含有文档的图元信息,可以在「<emph>文件 - 属性</emph>」中输入这些信息。"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
-msgstr "如果保存文档时设置了密码,<emph>meta.xml</emph> 文档将不会被加密。"
+msgstr "如果保存文档时设置了密码,「<emph>meta.xml</emph>」文档将不会被加密。"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
-msgstr "<emph>settings.xml</emph> 文件中含有此文档设置的其他信息。"
+msgstr "「<emph>settings.xml</emph>」文件中含有此文档设置的其他信息。"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156069\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
-msgstr "在 <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] 常规\">$[officename] 常规</link> 帮助页面上,可以找到所有模块的说明,例如如何使用窗口和菜单,如何自定义 $[officename]、数据源、图片库和拖放等。"
+msgstr "在 <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] 常规\">$[officename] 常规</link> 帮助页面上,可以找到所有模块的说明,例如如何使用窗口和菜单,如何自定义 $[officename]、数据源、图库和拖放等。"
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">选择一个用于分隔文本数据的字符。您也可以在文字框中输入一个字符。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">选择一个用于分隔文本数据的字符。您也可以在文本框中输入一个字符。</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5014,7 +5014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153178\n"
"help.text"
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
-msgstr "查找美国英语格式的数字,并且不受系统语言的影响而被应用。未应用数字格式。如果没有美国英语条目,则应用<emph>标准</emph>格式。"
+msgstr "查找美国英语格式的数字,并且不受系统语言的影响而被应用。未应用数字格式。如果没有美国英语条目,则应用「<emph>标准</emph>」格式。"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N 组合键"
+msgstr "按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N 组合键"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N 组合键"
+msgstr "按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N 组合键"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O 组合键"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">在数据库文件窗口中点击「<emph>使用向导创建表单</emph>」。 </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">在数据库文件窗口中点击「<emph>使用向导创建表单</emph>」。</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C5F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">在数据库文件窗口中点击「<emph>使用向导创建报表</emph>」。 </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">在数据库文件窗口中点击「<emph>使用向导创建报表</emph>」。</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppen\">在表单设计中,点击工具栏上的「<emph>组合框</emph>」图标,<br/>然后用鼠标创建一个框架。 </variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen\">在表单设计中,点击工具栏上的「<emph>组合框</emph>」图标,<br/>然后用鼠标创建一个框架。</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S 组合键"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择 <emph>HTML</emph> 文件类型,向导第 1 页。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择「<emph>HTML</emph>」文件类型,向导第 1 页。</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择 <emph>HTML</emph> 文件类型,向导第 2 页。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择「<emph>HTML</emph>」文件类型,向导第 2 页。</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147246\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择 <emph>HTML</emph> 文件类型,向导第 3 页。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择「<emph>HTML</emph>」文件类型,向导第 3 页。</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择 <emph>HTML</emph> 文件类型,向导第 4 页。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择「<emph>HTML</emph>」文件类型,向导第 4 页。</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150235\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择 <emph>HTML</emph> 文件类型,向导第 5 页。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择「<emph>HTML</emph>」文件类型,向导第 5 页。</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145762\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择 <emph>HTML</emph> 文件类型,向导第 6 页。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">在 $[officename] Draw/$[officename] Impress 菜单「<emph>文件 - 导出</emph>」中选择「<emph>HTML</emph>」文件类型,向导第 6 页。</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">选择「<emph>文件 - 属性 - 常规</emph>」选项卡,按下<emph>数字签名</emph>按钮,然后按下<emph>签署文档</emph>按钮。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">选择「<emph>文件 - 属性 - 常规</emph>」选项卡,按下「<emph>数字签名</emph>」按钮,然后按下「<emph>签署文档</emph>」按钮。</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163421\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>, <emph>Digital Signatures</emph> tab."
-msgstr "选择「<emph>文件 - 导出为 - 导出为 PDF 格式</emph>】【<emph>数字签名</emph>」选项卡。"
+msgstr "选择「<emph>文件 - 导出为 - 导出为 PDF 格式</emph>」「<emph>数字签名</emph>」选项卡。"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P 组合键"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q 组合键"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z 组合键"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6478,7 +6478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X 组合键"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C 组合键"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 组合键"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A 组合键"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aenderungen\">选择「<emph>编辑 - 修订记录</emph>」。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">选择「<emph>编辑 - 追踪修订</emph>」。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">选择「<emph>编辑 - 修订记录 - 记录</emph>」。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">选择「<emph>编辑 - 追踪修订 - 记录</emph>」。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150594\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">选择「<emph>编辑 - 修订记录 - 显示</emph>」。</caseinline><caseinline select=\"CALC\">选择「<emph>编辑 - 修订记录 - 显示</emph>」。</caseinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">选择「<emph>编辑 - 追踪修订 - 显示</emph>」。</caseinline><caseinline select=\"CALC\">选择「<emph>编辑 - 追踪修订 - 显示</emph>」。</caseinline></switchinline></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotlinie\">选择「<emph>编辑 - 修订记录 - 管理</emph>」。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">选择「<emph>编辑 - 追踪修订 - 管理</emph>」。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab."
-msgstr "选择「<emph>编辑 - 修订记录 - 管理 - 列表</emph>」选项卡。"
+msgstr "选择「<emph>编辑 - 追踪修订 - 管理 - 列表</emph>」选项卡。"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">选择「<emph>编辑 - 修订记录 - 管理 - 筛选</emph>」选项卡。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">选择「<emph>编辑 - 追踪修订 - 管理 - 筛选</emph>」选项卡。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegen\">选择「<emph>编辑 - 修订记录 - 合并文档</emph>」。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">选择「<emph>编辑 - 追踪修订 - 合并文档</emph>」。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"dvergl\">选择「<emph>编辑 - 修订记录 - 比较文档</emph>」。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">选择「<emph>编辑 - 追踪修订 - 比较文档</emph>」。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>."
-msgstr "选择「<emph>编辑 - 修订记录 - 注释</emph>」。"
+msgstr "选择「<emph>编辑 - 追踪修订 - 注释</emph>」。"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
-msgstr "选择「<emph>编辑 - 修订记录 - 管理 - 列表</emph>」选项卡。<br/>点击该列表中的条目,在右键菜单中选择<br/><emph>编辑注释</emph>。"
+msgstr "选择「<emph>编辑 - 追踪修订 - 管理 - 列表</emph>」选项卡。<br/>点击该列表中的条目,在右键菜单中选择<br/><emph>编辑注释</emph>。"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1091B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid and Helplines</emph> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"grid\">选择「<emph>视图 - 网格与辅助线</emph>」 (Impress 或 Draw) 。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"grid\">选择「<emph>视图 - 网格与辅助线</emph>」 (Impress 或 Draw)。</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Guides</emph> (Impress or Draw).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"guides\">选择「<emph>视图 - 参考线</emph>」 (Impress 或 Draw) 。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"guides\">选择「<emph>视图 - 参考线</emph>」 (Impress 或 Draw)。</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DD1\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Gallery"
-msgstr "艺术字图片库"
+msgstr "艺术字库"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
-msgstr "图片库"
+msgstr "图库"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">选择「<emph>工具 - 图片库</emph>」或点击「<emph>标准</emph>」栏上的「<emph>图片库</emph>」图标 -<br/><emph> 新建主题</emph>按钮 -<emph> 文件</emph>选项卡。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">选择「<emph>工具 - 图库</emph>」或点击「<emph>标准</emph>」栏上的「<emph>图库</emph>」图标 -<br/><emph> 新建主题</emph>按钮 -<emph> 文件</emph>选项卡。</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149884\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7 组合键"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt ""
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">选择「<emph>工具 - 自动更正 - 自动更正选项 - 智能标记</emph>」选项卡。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">选择「<emph>工具 - 自动更正 - 自动更正选项 - 智能标签</emph>」选项卡。</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145729\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Area</emph>, press the <emph>Color</emph> button and click the <emph>Pick</emph> button."
-msgstr "选择「<emph>格式 - 区域 - 颜色</emph>」,按下<emph>颜色</emph>按钮并点击「<emph>提取</emph>」按钮。"
+msgstr "选择「<emph>格式 - 区域 - 颜色</emph>」,按下「<emph>颜色</emph>」按钮并点击「<emph>提取</emph>」按钮。"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"opencl\">选择「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>」。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"opencl\">点击「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>」。</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">在「<emph>ODBC</emph>」或<emph>通讯簿</emph>类型的数据库文件窗口中,<br/>选择「<emph>编辑 - 数据库 - 连接类型</emph>」。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">在「<emph>ODBC</emph>」或「<emph>通讯簿</emph>」类型的数据库文件窗口中,<br/>选择「<emph>编辑 - 数据库 - 连接类型</emph>」。</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166447\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> 组合键"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> 组合键"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>图像</emph> 工具栏的图标:</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>图像</emph> 工具栏的图标: </defaultinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149528\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+加号 ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+加号 ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+减号 ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+减号 ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150690\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
-msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+减号 ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+减号 ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
@@ -11366,7 +11366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\">选择「<emph>格式 -</emph>」<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>对象 - 文本属性</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>图形 - 定义文本属性</emph></caseinline><defaultinline><emph>文本</emph></defaultinline></switchinline>。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\">选择「<emph>格式 -</emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>对象 - 文本属性</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>图形 - 定义文本属性</emph></caseinline><defaultinline><emph>文本</emph></defaultinline></switchinline>」。</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>打开数据库表格的某列标题的右键菜单 - 选择「<emph>列格式 - 对齐方式</emph>」选项卡。</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>打开数据库表格某列标题的右键菜单 - 选择「<emph>列格式 - 对齐方式</emph>」选项卡。</defaultinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
@@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
-msgstr "右键菜单图片库"
+msgstr "右键菜单图库"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150672\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
-msgstr "右键菜单图片库"
+msgstr "右键菜单图库"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12366,7 +12366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">为选中的图片库对象指定一个标题。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">为选中的图库对象指定一个标题。</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">显示主题名称。</ahelp>如果尚未指定任何名称,可以在文字框中输入新名称。"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">显示主题名称。</ahelp>如果尚未指定任何名称,可以在文本框中输入新名称。"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""