aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-02-11 14:35:05 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-02-11 14:39:34 +0100
commit8a6968bdab66c790fee6ec6d7d949473830bdd56 (patch)
tree586cc2674e69155bb0c4c3b85d9c35621e9baf75 /source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parent218e3d45981900e330100bacb74f5483af499282 (diff)
update translations for 6.2.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8c2eef44bfe4298c619fc9f9b4b3bd22f3403b39
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 06788155fd4..56db1373d74 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:18+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548058363.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549768681.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr "文献目录数据库"
+msgstr "参考文献数据库"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150999\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"文献数据库\">文献数据库</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"参考文献\">参考文献数据库</link>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11190,7 +11190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">对参考文献数据库中的记录进行插入、删除、编辑和管理。</ahelp></variable>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
-msgstr "提供的文献数据库中包含书籍的范例记录。"
+msgstr "提供的参考文献数据库中包含书籍的记录示例。"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
-msgstr "使用该工具栏来选择文献数据库中的表格、查找记录或者使用筛选对记录排序。"
+msgstr "使用该工具栏来选择参考文献数据库中的表格、查找记录或者使用筛选对记录排序。"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为记录输入缩写名称。缩写名称显示在记录列表的<emph>标识符</emph>列中。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为记录输入简短名称。简短名称会显示在记录列表的「<emph>标识符</emph>」列。</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">选择用于文献数据库的数据源。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">选择用于参考文献数据库的数据源。</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the <emph>Data Source</emph> button on the record's <emph>Object</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">用于将列标题映射到其他数据源中的数据字段。要为参考文献定义不同的数据源,请单击记录「<emph>对象</emph>」栏上的「<emph>数据源</emph>」按钮。</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">选择要映射到当前<emph>列名称</emph>的数据字段。要修改可用的数据字段,请为文献目录选择其他数据源。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">选择要映射到当前「<emph>列名称</emph>」的数据字段。要修改可用的数据字段,请为参考文献选择其他数据源。</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">您可以为文献目录选择不同的数据源。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">您可以为参考文献选择不同的数据源。</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
-msgstr "亚洲语言文字字体 - 中文、日语或韩语字符集"
+msgstr "亚洲语言文字字体 - 中文、日语或朝鲜语字符集"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375541\n"
"help.text"
msgid "Hangul characters"
-msgstr ""
+msgstr "谚文字符"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375766\n"
"help.text"
msgid "formal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "正式谚文文本"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16406,7 +16406,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338684\n"
"help.text"
msgid "informal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "非正式谚文文本"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510026939\n"
"help.text"
msgid "Korean - Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "朝鲜语 - 谚文"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
-msgstr "对行首和行末应用禁用字符列表"
+msgstr "对行首与行尾应用禁用字符列表"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -22734,7 +22734,7 @@ msgctxt ""
"par_id1283608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">输入标题文本。此简称在 HTML 格式中显示为替代标记。辅助工具可以读取此文本。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入标题文本。此简称在 HTML 格式中显示为替代标签。辅助工具可以阅读此文本。</ahelp>"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
@@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">输入或编辑 <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML 过滤器\">XML 过滤器</link>的一般信息。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入或编辑「<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML 过滤器\">XML 过滤器</link>」的常规信息。</ahelp>"
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -36686,7 +36686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "韩文/汉字转换"
+msgstr "谚文/汉字转换"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36694,7 +36694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>转换;韩文/汉字</bookmark_value><bookmark_value>韩文/汉字</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>转换;谚文/汉字</bookmark_value><bookmark_value>谚文/汉字</bookmark_value>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36702,7 +36702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"韩文/汉字转换\">韩文/汉字转换</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">谚文/汉字转换</link>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36710,7 +36710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">将选定的朝鲜语文字在谚文与汉字之间相互转换。</ahelp>只有启用亚洲语言支持(在「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - 语言设置 - 语言</emph>」下设置), 且选中了格式化为朝鲜语的文字时,才可以调用此菜单命令。"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36758,7 +36758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">查找词典中输入的谚文,并将其替换为对应的汉字。</ahelp>单击「<emph>忽略</emph>」可取消查找功能。"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36798,7 +36798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja"
-msgstr "韩文/汉字"
+msgstr "谚文/汉字"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36814,7 +36814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Hanja (Hangul)"
-msgstr "汉字(朝文)"
+msgstr "汉字 (谚文)"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36830,7 +36830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Hangul (Hanja)"
-msgstr "韩文(汉字)"
+msgstr "谚文 (汉字)"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text above"
-msgstr "韩文作为上方注音文字"
+msgstr "谚文作为上方注音文字"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36894,7 +36894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155831\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text below"
-msgstr "韩文作为下方注音文字"
+msgstr "谚文作为下方注音文字"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36918,7 +36918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
-msgstr "通常在由韩文和汉字字符组成的混合文字选择中,所有韩文字符都将被转换为汉字,而所有汉字字符也都将被转换为韩文。如果要对混合文字选择进行单向转换,请使用以下转换选项。"
+msgstr "通常在选择谚文和汉字字符混用的文字时,所有谚文字符都将被转换为汉字,而所有汉字字符也都将被转换为谚文。如果要对混合文字选择进行单向转换,请使用以下转换选项。"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36926,7 +36926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153585\n"
"help.text"
msgid "Hangul only"
-msgstr "仅朝文"
+msgstr "仅谚文"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37046,7 +37046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1096D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开「<link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">谚文/汉字选项</link>」对话框。</ahelp>"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37054,7 +37054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "韩文/汉字选项"
+msgstr "谚文/汉字选项"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37062,7 +37062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "韩文/汉字选项"
+msgstr "谚文/汉字选项"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37070,7 +37070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
-msgstr "定义<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">“韩文/汉字转换”的选项。</link>."
+msgstr "定义「<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">谚文/汉字转换</link>」的选项。"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37182,7 +37182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">在搜索词典时忽略朝鲜文字末尾的位置字符。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">在搜索词典时忽略朝鲜语文字末尾的位置字符。</ahelp>"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37198,7 +37198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">上次选择的替换建议显示为列表中的第一个条目。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">将上次选择的替换建议作为列表中的第一个条目显示。</ahelp>"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37214,7 +37214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">自动替换只包含一个建议替换字词的字词。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">自动替换只有一个建议替换字词的字词。</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
-msgstr "添加和删除用于<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">韩文/汉字转换</link>的条目。"
+msgstr "添加和删除用于「<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">谚文/汉字转换</link>」的条目。"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -37270,7 +37270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">选择要编辑的当前词典中的条目。如果需要,也可以在此框中键入新条目。</ahelp>要从“原始”框移到“建议”区域的第一个文字框,请按 Enter 键。"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""