aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-07-17 16:11:29 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-07-17 16:58:46 +0200
commita6f6a9d0e6a98029f2cadfc5278d2b304e3028c6 (patch)
tree1223faa97c552a4ce586032e8e79e0665e01a773 /source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter
parentc93d7c724b8b195aa26808223cb389f1499c8122 (diff)
update translations for 6.3.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ib92659543221dc4ad27e1954f3a6108d982b1b2d
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter')
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po74
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po42
4 files changed, 69 insertions, 69 deletions
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 46c3340c586..d5433960f03 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-06 05:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-10 01:38+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1559798997.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562722726.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>"
-msgstr "选择「<emph>视图 - 格式标记</emph>」"
+msgstr "选择「<emph>视图 - 格式化标记</emph>」"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr "格式标记"
+msgstr "格式化标记"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab."
-msgstr "在带有<item type=\"literal\">正文</item>样式的段落内点击鼠标右键。选择「<emph>编辑段落样式 - 条件</emph>」选项卡。"
+msgstr "在带有「<item type=\"literal\">正文</item>」样式的段落内点击鼠标右键。选择「<emph>编辑段落样式 - 条件</emph>」选项卡。"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab"
-msgstr "在带有<item type=\"literal\">正文</item>样式的段落内点击鼠标右键。选择「<emph>编辑段落样式 - 条件</emph>」选项卡"
+msgstr "在带有「<item type=\"literal\">正文</item>」样式的段落内点击鼠标右键。选择「<emph>编辑段落样式 - 条件</emph>」选项卡"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index c610ba3051a..22ceed78d60 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-10 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1562240954.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562731361.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151187\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\"><emph>邮件合并</emph>对话框可用户制作并打印「格式信函」。</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">「<emph>邮件合并</emph>」对话框可用户制作并打印「格式信函」。</ahelp></variable>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155325\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">显示或隐藏<emph>导航</emph>列表。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">显示或隐藏「<emph>导航</emph>」列表。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">点击此处可以在光标当前所在的位置设置提醒。您可以定义最多五个提醒。要跳转到某个提醒,请点击「<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"导航\"><emph>导航</emph></link>」图标,在「<emph>导航</emph>」窗口中点击「<emph>提醒</emph>」图标,然后点击「<emph>上一提醒</emph>」或「<emph>下一提醒</emph>」按钮。</ahelp>点击此处可以在当前光标位置设置提醒。您最多可以定义五个提醒。要跳转到某个提醒,请点击「<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"导航\">导航</link>」图标,在「导航」窗口中点击「提醒」图标,然后点击「上一提醒」或「下一提醒」按钮。"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">点击此处可以在光标当前所在的位置设置提醒。您可以定义最多五个提醒。要跳转到某个提醒,请点击「<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>导航</emph></link>」图标,在「<emph>导航</emph>」窗口中点击「<emph>提醒</emph>」图标,然后点击「<emph>上一提醒</emph>」或「<emph>下一提醒</emph>」按钮。</ahelp>点击此处可以在当前光标位置设置提醒。您最多可以定义五个提醒。要跳转到某个提醒,请点击「<link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">导航</link>」图标,在「导航」窗口中点击「提醒」图标,然后点击「上一提醒」或「下一提醒」按钮。"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">格式标记打开/关闭</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">格式化标记打开/关闭</link>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Marks"
-msgstr "格式标记"
+msgstr "格式化标记"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Formatting Marks</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">格式标记</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">格式化标记</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
-msgstr "要指定希望显示哪些格式标记,请选择「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">工具 - 选项</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</emph></link>」,然后在「<emph>显示</emph>」区域选择想要的选项。"
+msgstr "要指定希望显示哪些格式化标记,请选择「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">工具 - 选项</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</emph></link>」,然后在「<emph>显示</emph>」区域选择想要的选项。"
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">创建 <emph>DDE</emph> 链接。选择此复选框,然后输入要使用的「<emph>DDE</emph> 命令。只有选中「<emph>链接</emph>」复选框时,<emph>DDE</emph>」选项才可用。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">创建「<emph>DDE</emph>」链接。选择此复选框,然后输入要使用的「<emph>DDE</emph> 命令。只有选中「<emph>链接</emph>」复选框时,<emph>DDE</emph>」选项才可用。</ahelp>"
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151308\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>也可以在文档窗口底部<emph>状态栏</emph>左端的「<emph>页码</emph>」字段上点击鼠标右键,然后选择希望跳转到的书签。</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>也可以在文档窗口底部「<emph>状态栏</emph>」左端的「<emph>页码</emph>」字段上点击鼠标右键,然后选择希望跳转到的书签。</defaultinline></switchinline>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151370\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
-msgstr "插入当前日期。您可以将日期作为不再修改的固定字段 - <item type=\"literal\">固定日期</item> - 插入,或作为可以自动更新的动态字段 - <item type=\"literal\">日期</item> - 插入。要手动更新<item type=\"literal\">日期</item>字段,请按 F9 键。"
+msgstr "插入当前日期。您可以将日期作为不再修改的固定字段 - <item type=\"literal\">固定日期</item> - 插入,或作为可以自动更新的动态字段 - <item type=\"literal\">日期</item> - 插入。要手动更新「<item type=\"literal\">日期</item>」字段,请按 F9 键。"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154340\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
-msgstr "插入当前时间。可以将时间作为不再修改的固定字段 (<item type=\"literal\">固定时间</item>) 插入,或作为可以自动更新的动态字段 (<item type=\"literal\">可变时间</item>) 插入。要手动更新<item type=\"literal\">可变时间</item>字段,请按 F9 键。"
+msgstr "插入当前时间。可以将时间作为不再修改的固定字段 (<item type=\"literal\">固定时间</item>) 插入,或作为可以自动更新的动态字段 (<item type=\"literal\">可变时间</item>) 插入。要手动更新「<item type=\"literal\">可变时间</item>」字段,请按 F9 键。"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145188\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
-msgstr "如果需要,可以输入所显示页码的「<emph>偏移</emph>」值。当<emph>偏移</emph>值为 1 时,字段将显示一个比当前页码大 1 的数字,前提是该页码的页面存在。因此,在文档的最后一页上,此字段为空。"
+msgstr "如果需要,可以输入所显示页码的「<emph>偏移</emph>」值。当「<emph>偏移</emph>」值为 1 时,字段将显示一个比当前页码大 1 的数字,前提是该页码的页面存在。因此,在文档的最后一页上,此字段为空。"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -6126,7 +6126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150907\n"
"help.text"
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
-msgstr "若您借助菜单命令<emph>插入 - 书签</emph>在文档中插入了一枚书签,在选项卡「<emph>引用</emph>」中您也可看到\"书签\"条目。书签的功能是标记文档中某些文字段落。例如在文本文档中,您可以借助插入的书签在文档中快速从一个位置跳跃到另一个位置。"
+msgstr "若您借助菜单命令「<emph>插入 - 书签</emph>」在文档中插入了一枚书签,在选项卡「<emph>引用</emph>」中您也可看到\"书签\"条目。书签的功能是标记文档中某些文字段落。例如在文本文档中,您可以借助插入的书签在文档中快速从一个位置跳跃到另一个位置。"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154772\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
-msgstr "引用是指字段。删除字段以删除一个引用。若您设置了一段很长的文字作为引用,删除字段引用后又不想重新再输一遍,则可选中文字,复制到剪贴板上,然后用命令<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>当作「无格式文本」重新插入同一位置。这样,删除引用后文字仍然保留。"
+msgstr "引用是指字段。删除字段以删除一个引用。若您设置了一段很长的文字作为引用,删除字段引用后又不想重新再输一遍,则可选中文字,复制到剪贴板上,然后用命令「<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>」当作「无格式文本」重新插入同一位置。这样,删除引用后文字仍然保留。"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt ""
"par_id7374187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">列出<emph>类型 </emph>列表选中的字段类型下可用的字段。要插入字段,请点击那个字段,在「插入引用到」列表选择一个格式,然后点击「<emph>插入</emph>」。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">列出「<emph>类型</emph>」列表选中的字段类型下可用的字段。要插入字段,请点击那个字段,在「插入引用到」列表选择一个格式,然后点击「<emph>插入</emph>」。</ahelp>"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149881\n"
"help.text"
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
-msgstr "如果满足特定的<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"条件\">条件</link>,则可以插入文本。例如,在「<emph>条件</emph>」框中输入 \"sun eq 1\",然后在「<emph>则</emph>」框中输入当变量 \"sun\" 等于 \"1\" 时要插入的文本。如果需要,您也可以在「<emph>否则</emph>」框中输入不满足条件时要显示的文本。要定义变量 \"sun\",请点击<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"变量\"><emph>变量</emph></link>选项卡,选择「设置变量」,然后在「<emph>名称</emph>」框内输入 \"sun\";在「<emph>值</emph>」框内输入变量值。"
+msgstr "如果满足特定的<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">条件</link>,则可以插入文本。例如,在「<emph>条件</emph>」框中输入 \"sun eq 1\",然后在「<emph>则</emph>」框中输入当变量 \"sun\" 等于 \"1\" 时要插入的文本。如果需要,您也可以在「<emph>否则</emph>」框中输入不满足条件时要显示的文本。要定义变量 \"sun\",请点击<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>变量</emph></link>选项卡,选择「设置变量」,然后在「<emph>名称</emph>」框内输入 \"sun\";在「<emph>值</emph>」框内输入变量值。"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">将<emph>项目</emph>添加到列表中。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">将「<emph>项目</emph>」添加到列表中。</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">显示「<emph>编辑字段: 功能</emph>」对话框,可以在其中编辑<emph>输入列表</emph>。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">显示「<emph>编辑字段: 功能</emph>」对话框,可以在其中编辑「<emph>输入列表</emph>」。</ahelp>"
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">防止修改索引内容。</ahelp>当刷新索引时,将丢失对索引所做的手动修改。如果要使光标在受保护的区域中滚动,请选择「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</emph>」,然后在<emph>保护区域</emph>段落选择「<emph>启用光标</emph>」复选框。"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">防止修改索引内容。</ahelp>当刷新索引时,将丢失对索引所做的手动修改。如果要使光标在受保护的区域中滚动,请选择「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - 格式化辅助</emph>」,然后在「<emph>保护区域</emph>」段落选择「<emph>启用光标</emph>」复选框。"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -11278,7 +11278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
-msgstr "要替换<emph>结构</emph>行中的代码,请点击代码,然后点击代码按钮。"
+msgstr "要替换「<emph>结构</emph>」行中的代码,请点击代码,然后点击代码按钮。"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -13886,7 +13886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">选择要应用到段落中的<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"编号样式\">编号样式</link>。</ahelp>这些样式也列在<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">样式</link>中,如果您点击「<emph>编号样式</emph>」图标。"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">选择要应用到段落中的<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">编号样式</link>。</ahelp>这些样式也列在<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">样式</link>中,如果您点击「<emph>编号样式</emph>」图标。"
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
@@ -14366,7 +14366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">选择要应用分栏版式的项目。</ahelp>仅当通过选择<emph>格式 - 列</emph>访问此对话框时,此选项才可用。"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">选择要应用分栏版式的项目。</ahelp>仅当通过选择「<emph>格式 - 列</emph>」访问此对话框时,此选项才可用。"
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">将选中对象移到背景中。仅当您选择了<emph>贯穿</emph>环绕类型时,该选项才可用。</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">将选中对象移到背景中。仅当您选择了「<emph>贯穿</emph>」环绕类型时,该选项才可用。</ahelp></variable>"
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">选择位图上颜色相同的部分。点击此处,然后点击位图中的一种颜色。要增加选中的颜色范围,请增加<emph>偏差</emph>框中的值。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">选择位图上颜色相同的部分。点击此处,然后点击位图中的一种颜色。要增加选中的颜色范围,请增加「<emph>偏差</emph>」框中的值。</ahelp>"
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151390\n"
"help.text"
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
-msgstr "当创建一个「编号样式」时,会为编号指定一个名称。这就是为什么此类模板被称为「命名」编号的原因。未命名编号用于<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"直接格式化\">直接格式化</link>,可通过<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"编号/项目符号\">项目符号与编号</link>对话框或<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"对象栏\">对象栏</link>的图标创建。"
+msgstr "当创建一个「编号样式」时,会为编号指定一个名称。这就是为什么此类模板被称为「命名」编号的原因。未命名编号用于<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">直接格式化</link>,可通过<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">项目符号与编号</link>对话框或<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">对象栏</link>的图标创建。"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147507\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
-msgstr "自动编号仅适用于应用「<emph>标准</emph>、<emph>正文</emph>」和<emph>正文缩进</emph>段落样式格式化的段落。"
+msgstr "自动编号仅适用于应用「<emph>标准</emph>、「<emph>正文</emph>」和<emph>正文缩进</emph>」段落样式格式化的段落。"
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"par_id334242345\n"
"help.text"
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
-msgstr "默认情况下,脚注区域的数字是左对齐的。要想让脚注右对齐,请先编辑<emph>脚注</emph>样式。按下「<item type=\"keycode\">F11</item>」以打开「<emph>样式</emph>」对话框,并从段落样式中选择「<emph>脚注</emph>」。从右键菜单中选择「<emph>编辑</emph>」。在「<emph>缩进与间距</emph>」选项卡中,将「段前」和「段后」设置为 0,包括「首行」。 在「<emph>制表符</emph>」选项卡中,创建一个 12pt 的「右」类型和 14pt 的「左」类型的制表符。然后在「<emph>脚注/尾注设置</emph>」对话框的「之前」和「之后」编辑框中输入「<item type=\"input\">\\t</item><emph></emph><emph></emph>」。"
+msgstr "默认情况下,脚注区域的数字是左对齐的。要想让脚注右对齐,请先编辑「<emph>脚注</emph>」样式。按下「<item type=\"keycode\">F11</item>」以打开「<emph>样式</emph>」对话框,并从段落样式中选择「<emph>脚注</emph>」。从右键菜单中选择「<emph>编辑</emph>」。在「<emph>缩进与间距</emph>」选项卡中,将「段前」和「段后」设置为 0,包括「首行」。 在「<emph>制表符</emph>」选项卡中,创建一个 12pt 的「右」类型和 14pt 的「左」类型的制表符。然后在「<emph>脚注/尾注设置</emph>」对话框的「之前」和「之后」编辑框中输入「<item type=\"input\">\\t</item><emph></emph><emph></emph>」。"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">更新文档中的页面格式,并重新计算<emph>状态栏</emph>所显示的总页数。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">更新文档中的页面格式,并重新计算「<emph>状态栏</emph>」所显示的总页数。</ahelp>"
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
@@ -23910,7 +23910,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
-msgstr "如果您在已包含地址数据库字段的文本文档中启动邮件合并向导,此向导将打开该页。如果向导直接打开此页,「<emph>选择地址列表</emph>」按钮将由<emph>选择其他地址列表</emph>调用。"
+msgstr "如果您在已包含地址数据库字段的文本文档中启动邮件合并向导,此向导将打开该页。如果向导直接打开此页,「<emph>选择地址列表</emph>」按钮将由「<emph>选择其他地址列表</emph>」调用。"
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -25134,7 +25134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择以<emph>从</emph>框中的记录编号开始和以<emph>至</emph>框中的记录编号结束的记录范围。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择以「<emph>从</emph>」框中的记录编号开始和以「<emph>至</emph>」框中的记录编号结束的记录范围。</ahelp>"
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25662,7 +25662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择以<emph>从</emph>框中的记录编号开始和以<emph>至</emph>框中的记录编号结束的记录范围。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择以「<emph>从</emph>」框中的记录编号开始和以「<emph>至</emph>」框中的记录编号结束的记录范围。</ahelp>"
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择以<emph>从</emph>框中的记录编号开始和以<emph>至</emph>框中的记录编号结束的记录范围。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择以「<emph>从</emph>」框中的记录编号开始和以「<emph>至</emph>」框中的记录编号结束的记录范围。</ahelp>"
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
@@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443314375\n"
"help.text"
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
-msgstr "这将把当前页面的样式更改为「<emph>首页</emph>」,其余页面仍保留<emph>默认样式</emph>。"
+msgstr "这将把当前页面的样式更改为「<emph>首页</emph>」,其余页面仍保留「<emph>默认样式</emph>」。"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26518,7 +26518,7 @@ msgctxt ""
"par_id300920161443324067\n"
"help.text"
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
-msgstr "这将插入分页符,并将当前页面的样式更改为「<emph>首页</emph>」。其余页面仍保留<emph>默认样式</emph>。"
+msgstr "这将插入分页符,并将当前页面的样式更改为「<emph>首页</emph>」。其余页面仍保留「<emph>默认样式</emph>」。"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
@@ -26534,7 +26534,7 @@ msgctxt ""
"par_id30092016144332559\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
-msgstr "不可以删除书名页。必须将其页面样式格式从<emph>首页</emph>改为您想要的任意其他页面样式。"
+msgstr "不可以删除书名页。必须将其页面样式格式从「<emph>首页</emph>」改为您想要的任意其他页面样式。"
#: title_page.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 1eebbe066e6..507e1b81e5f 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-03 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-10 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1562194090.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562731359.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
-msgstr "只要使用数字填充了单元格,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 就可以识别求和函数的单元格区域。在输入数据之前,您必须在表的右键菜单中启用「<emph>数字识别</emph>」。"
+msgstr "只要使用数字填充了单元格,「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>」就可以识别求和函数的单元格区域。在输入数据之前,您必须在表的右键菜单中启用「<emph>数字识别</emph>」。"
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
-msgstr "使用鼠标滚动文档时,将以<emph>页 x/y</emph> 的格式显示当前显示页的页码 (x) 和总页数 (y),释放鼠标按钮后将只显示页码。如果用右侧滚动条进行滚动,页码将作为「帮助」提示进行显示。状态栏和滚动条上的页码格式相同。"
+msgstr "使用鼠标滚动文档时,将以「<emph>页 x/y</emph>」的格式显示当前显示页的页码 (x) 和总页数 (y),释放鼠标按钮后将只显示页码。如果用右侧滚动条进行滚动,页码将作为「帮助」提示进行显示。状态栏和滚动条上的页码格式相同。"
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151177\n"
"help.text"
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
-msgstr "要指定其他时间格式,或者调整实际的时间数据,请选择「<emph>插入 - 字段 - 其他</emph>」,在<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"字段\"><emph>字段</emph></link>对话框中进行所需的修改。此外,随时可以选择<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"编辑 - 字段\"><emph>编辑 - 字段</emph></link>来修改插入的时间字段的格式。"
+msgstr "要指定其他时间格式,或者调整实际的时间数据,请选择「<emph>插入 - 字段 - 其他</emph>」,在<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>字段</emph></link>对话框中进行所需的修改。此外,随时可以选择<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>编辑 - 字段</emph></link>来修改插入的时间字段的格式。"
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 1bf63361962..e246c58bb5c 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-10 03:15+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1562242557.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562728523.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155461\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "要停靠<emph>导航</emph>,请拖动其标题栏,放到工作空间的边界处。要取消停靠 <emph>导航</emph>,请按住「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>」键并双击其框架。"
+msgstr "要停靠「<emph>导航</emph>」,请拖动其标题栏,放到工作空间的边界处。要取消停靠「<emph>导航</emph>」,请按住「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>」键并双击其框架。"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons."
-msgstr "要移动页眉但不操作其下属文本,请按住「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>」并拖放<emph>章节升级</emph> 或「<emph>章节降级</emph>」图标。"
+msgstr "要移动页眉但不操作其下属文本,请按住「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>」并拖放「<emph>章节升级</emph>」或「<emph>章节降级</emph>」图标。"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147779\n"
"help.text"
msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
-msgstr "输入四个字符以上的名称。这样就可以使用<emph>输入时显示名称提示作为建议</emph>自动图文集选项。如果需要,可以修改推荐的快捷方式。"
+msgstr "输入四个字符以上的名称。这样就可以使用「<emph>输入时显示名称提示作为建议</emph>」自动图文集选项。如果需要,可以修改推荐的快捷方式。"
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155160\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText."
-msgstr "在<emph>宏的来源</emph>树形控件中,选择「%PRODUCTNAME Macros - 窍门 - 自动图文集」。"
+msgstr "在「<emph>宏的来源</emph>」树形控件中,选择「%PRODUCTNAME Macros - 窍门 - 自动图文集」。"
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id6417432\n"
"help.text"
msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
-msgstr "点击位于文档右下角部分带有蓝色圆圈的图标以打开小<emph>导航</emph>窗口。"
+msgstr "点击位于文档右下角部分带有蓝色圆圈的图标以打开小「<emph>导航</emph>」窗口。"
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -5390,7 +5390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
-msgstr "点击「<emph>下一步</emph>」,最后点击<emph>完成</emph>创建邮件合并。"
+msgstr "点击「<emph>下一步</emph>」,最后点击「<emph>完成</emph>」创建邮件合并。"
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id8550981\n"
"help.text"
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "要在子文档中插入一些文本,请<emph>文本</emph>。然后输入文本。您不能在导航栏现有文本条目后插入文本。"
+msgstr "要在子文档中插入一些文本,请「<emph>文本</emph>」。然后输入文本。您不能在导航栏现有文本条目后插入文本。"
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgctxt ""
"par_id8371227\n"
"help.text"
msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
-msgstr "子文档将被作为区域导出。如果您更喜欢无区域的纯文本文档,请使用<item type=\"menuitem\">格式 - 区域</item>取消区域的保护和删除区域。"
+msgstr "子文档将被作为区域导出。如果您更喜欢无区域的纯文本文档,请使用「<item type=\"menuitem\">格式 - 区域</item>」取消区域的保护和删除区域。"
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155858\n"
"help.text"
msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
-msgstr "可以使用「导航」将交叉引用作为超链接插入到文档中,也可以交叉引用其他 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 文档中的项。当该文档在「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>」中打开时,如果点击超链接,就会转到交叉引用的项。"
+msgstr "可以使用「导航」将交叉引用作为超链接插入到文档中,也可以交叉引用其他「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>」文档中的项。当该文档在「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>」中打开时,如果点击超链接,就会转到交叉引用的项。"
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
@@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
-msgstr "如果列表是空白的,请点击<emph>新建</emph>创建词典。"
+msgstr "如果列表是空白的,请点击「<emph>新建</emph>」创建词典。"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200910262867\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
-msgstr "选择「<item type=\"menuitem\">插入 - 格式标记 - 不间断不空格</item>」。"
+msgstr "选择「<item type=\"menuitem\">插入 - 格式化标记 -零宽度不间断空格</item>」。"
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
@@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"par_id2136295\n"
"help.text"
msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
-msgstr "根据书写方向的不同,缩进也不同。例如,请查看从左向右书写的语言中的<item type=\"menuitem\">在文字之前</item>缩进值。段落的左边界根据左页边距进行缩进。在从右向左书写的语言中,段落的右边界根据右页边距进行缩进。"
+msgstr "根据书写方向的不同,缩进也不同。例如,请查看从左向右书写的语言中的「<item type=\"menuitem\">在文字之前</item>」缩进值。段落的左边界根据左页边距进行缩进。在从右向左书写的语言中,段落的右边界根据右页边距进行缩进。"
#: indenting.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
-msgstr "索引条目是作为字段插入文档中的。要在文档中查看这些字段,请选择「<item type=\"menuitem\">查看</item>」,并确保<item type=\"menuitem\">字段阴影</item>已选中。"
+msgstr "索引条目是作为字段插入文档中的。要在文档中查看这些字段,请选择「<item type=\"menuitem\">查看</item>」,并确保「<item type=\"menuitem\">字段阴影</item>」已选中。"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"par_id441529889103330\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/>打开<emph>样式</emph>侧边栏窗格。"
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/>打开「<emph>样式</emph>」侧边栏窗格。"
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
@@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6007263\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">保护 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item> 中的内容</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">保护「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item>」中的内容</link></variable>"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id181120162840123\n"
"help.text"
msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
-msgstr "在「导航」中右击索引或目录并选择<emph>索引 - 只读</emph>项。"
+msgstr "在「导航」中右击索引或目录并选择「<emph>索引 - 只读</emph>」项。"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"par_id2142399\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog."
-msgstr "点击<item type=\"menuitem\">更多选项</item>展开对话框。"
+msgstr "点击「<item type=\"menuitem\">更多选项</item>」展开对话框。"
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10711\n"
"help.text"
msgid "When you press Enter in a numbered or bulleted list, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically numbers the next paragraph. To remove the numbering or bullet from the new paragraph, press Enter again."
-msgstr "在编号或项目符号列表中按 Enter 键时,<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 自动为下一个段落编号。要删除新段落的编号或项目符号,请再次按 Enter 键。"
+msgstr "在编号或项目符号列表中按 Enter 键时,「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>」自动为下一个段落编号。要删除新段落的编号或项目符号,请再次按 Enter 键。"
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -16622,7 +16622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "Clear <emph>Enable word completion</emph> ."
-msgstr "取消<emph>启用字词补充完整</emph>。"
+msgstr "取消「<emph>启用字词补充完整</emph>」。"
#: word_completion.xhp
msgctxt ""