diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-07-04 18:52:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-07-04 19:00:04 +0200 |
commit | c93d7c724b8b195aa26808223cb389f1499c8122 (patch) | |
tree | 02630d1b4f9c807a3309a3cf82f794797e202d5d /source/zh-CN/helpcontent2 | |
parent | a56aea7a0ea288b3bd3abf15cfa8ab2506841850 (diff) |
update translations for 6.3.0 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Icf55b3be0f6fbcb1993f3b4bc57161b89d3429e7
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/helpcontent2')
30 files changed, 442 insertions, 458 deletions
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po index 17522c78e59..23325a198a4 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-02 01:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-03 22:27+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559438069.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562192852.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -291,18 +291,10 @@ msgstr "常规信息及用户界面用法" #: sdraw.tree msgctxt "" "sdraw.tree\n" -"0902\n" +"1102\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" -msgstr "命令和菜单项指南" - -#: sdraw.tree -msgctxt "" -"sdraw.tree\n" -"110202\n" -"node.text" -msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)" -msgstr "绘图 (%PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "命令及菜单项参考" #: sdraw.tree msgctxt "" @@ -635,14 +627,6 @@ msgstr "命令和菜单项指南" #: simpress.tree msgctxt "" "simpress.tree\n" -"040201\n" -"node.text" -msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)" -msgstr "演示文稿 (%PRODUCTNAME Impress)" - -#: simpress.tree -msgctxt "" -"simpress.tree\n" "04020101\n" "node.text" msgid "Menus" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 61c54796d0e..0a44d6711f7 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-02 01:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-03 22:27+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559438234.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562192866.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1741,8 +1741,8 @@ msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0241\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules." -msgstr "%PRODUCTNAME Basic 库包含类、例行程序与变量,Python 模块包含类、函数与变量。常用的 Python 或 UNO 功能必须存储在「<link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">我的宏</link>」,路径为「<literal><用户配置文件目录>/Scripts/python/pythonpath</literal>」。Python 库有助于组织模块,避免模块命名冲突。在共享模块中导入 <literal>uno.py</literal>。" +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules." +msgstr "%PRODUCTNAME Basic 库包含类、例行程序与变量,Python 模块包含类、函数与变量。常用的 Python 或 UNO 功能必须存储在「<link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">我的宏</link>」,路径为「<literal>(用户配置文件目录)/Scripts/python/pythonpath</literal>」。Python 库有助于组织模块,避免模块命名冲突。在共享模块中导入「<literal>uno.py</literal>」。" #: python_programming.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e22971b0fdd..ccbb83d17db 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-03 07:26+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000547.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562138778.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3156443\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." -msgstr "在转换数字时,$[officename] Basic 使用系统的语言环境设置来确定小数点和千位分隔符的类型。" +msgstr "在转换数字时,$[officename] Basic 使用系统的区域设置来确定小数点和千位分隔符的类型。" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3168612\n" "help.text" msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system." -msgstr "URL 最常见的用法是在 Internet 中指定 Web 页。常见的协议有「<emph>http</emph>」「<emph>ftp</emph>」或「<emph>file</emph>」。<emph>file</emph> 协议说明符用于指定本地文件系统中的文件。" +msgstr "URL 最常见的用法是在 Internet 中指定 Web 页。常见的协议有「<emph>http</emph>」「<emph>ftp</emph>」或「<emph>file</emph>」。「<emph>file</emph>」协议说明符用于指定本地文件系统中的文件。" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting." -msgstr "同样适用于日期、时间和货币格式的语言环境设置。Basic 格式的代码的解释和显示将遵循您的语言环境设置。" +msgstr "同样适用于日期、时间和货币格式的区域设置。Basic 格式的代码的解释和显示将遵循您的区域设置。" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id31469421\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>" -msgstr "<variable id=\"err287\">287 DDE 操作过程中用户按下了 ESCAPE 键</variable>" +msgstr "<variable id=\"err287\">287 DDE 操作过程中用户按下了 Esc 键</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" -msgstr "无效,带空格的变量必须放在方括号中" +msgstr "无效,含有空格的变量必须用方括号括起来" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150982\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "将变量 \"a\" 声明为字符串" +msgstr "声明变量「a」为字符串" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "将变量 \"a\" 声明为字符串" +msgstr "声明变量「a」为字符串" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" -msgstr "将 c 声明为可以是 TRUE 或 FALSE 的布尔变量" +msgstr "将「c」声明为可以是 TRUE 或 FALSE 的布尔变量" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "The Object Catalog" -msgstr "对象类别" +msgstr "对象目录" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152896\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "已按键" +msgstr "按下按键" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146778\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "按住按键的同时移动鼠标" +msgstr "按下按键时鼠标移动" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">当按下鼠标键并拖动鼠标时会发生此事件。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">在拖动鼠标的同时按下任意键,就会触发此事件。</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." -msgstr "根据语言环境设置,转换带小数分隔符的数值。" +msgstr "根据区域设置,转换带小数分隔符的数值。" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -29126,7 +29126,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." -msgstr "' 例如,在英语语言环境中显示为 6,328.20,在德语语言环境中显示为 6.328,20。" +msgstr "' 例如,在英语区域设置下显示为「6,328.20」,在德语区域设置下显示为「6.328,20」。" #: 03120301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index e03f974ea2c..c7539e5117c 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-03 11:42+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000927.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562154131.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"对象类别\">对象类别</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">对象目录</link>" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">打开<emph>对象</emph>面板,用于查看Basic对象。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">打开「<emph>对象</emph>」面板,可以查看 Basic 对象。</ahelp>" #: 11090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po index bc3790b914e..44b3ccddab7 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 05:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:21+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559797718.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562242871.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"><emph>格式</emph>工具栏包含了应用手动格式的基本命令。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">「<emph>格式</emph>」工具栏包含了应用手动格式的基本命令。</ahelp>" #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index de778198545..b19e653e847 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 08:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:09+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561018666.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562242156.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog." -msgstr "使用「标准」栏上的「<emph>剪切</emph>」可以删除内容和格式,而不需打开对话框。" +msgstr "使用「标准」工具栏上的「<emph>剪切</emph>」可以删除内容和格式,而不需打开对话框。" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -6238,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "par_id3159180\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "<emph>Price</emph> 面额为 100 个货币单位的有价证券的实际价格。" +msgstr "「<emph>Price</emph>」面额为 100 个货币单位的有价证券的实际价格。" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147253\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "<emph>Redemption</emph> 面额为 100 个货币单位的有价证券的赎回价格。" +msgstr "「<emph>Redemption</emph>」面额为 100 个货币单位的有价证券的赎回价格。" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6326,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154594\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "<emph>Yield</emph> 有价证券的年收益率。" +msgstr "「<emph>Yield</emph>」有价证券的年收益率。" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "par_id3146992\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value." -msgstr "「<emph>数值</emph>」是指一个数值或一个表达式。检查它是文字还是数字(或逻辑值)。" +msgstr "「<emph>数值</emph>」是指一个数值或一个表达式。检查它是文字还是数字(或布尔值)。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">如果单元格含有错误值 #NA (值不可用),返回逻辑值 TRUE。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">如果单元格包含错误值 #N/A (找不到该值),返回逻辑值 TRUE。</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "par_id31491051\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">当单元格的结果不是 #N/A (「值不可用」) 错误的情况下,返回单元格结果,否则返回备选值。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">若单元格不含错误值 #N/A (找不到该值),返回单元格内容,否则返回备选值。</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested." -msgstr "「<emph>数值</emph>」是指一个要检查的数值,一个数字,一个逻辑值或一个错误值。识别它们是文字还是数字。" +msgstr "「<emph>数值</emph>」是指一个要检查的数值,一个数字,一个布尔值或一个错误值。识别它们是文字还是数字。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154481\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A." -msgstr "<item type=\"input\">=NA()</item> 转换当前单元格内容为 #N/A。" +msgstr "「<item type=\"input\">=NA()</item>」转换当前单元格内容为 #N/A。" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -17102,7 +17102,7 @@ msgctxt "" "par_id3144508\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletext\">本节介绍<emph>电子表格</emph>函数并提供相关示例。</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletext\">本节介绍「<emph>电子表格</emph>」函数并提供相关示例。</variable>" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">垂直搜索并引用右侧相邻单元格。</ahelp> 此函数检查是否数组首列包含某个特定的值。然后函数返回由「<item type=\"literal\">Index</item>」命名的列的同一行中的数值。如果忽略参数「<item type=\"literal\">Sorted</item>」或者设置为 TRUE 或 1,假定数据以升序排序。在这种情况下,如果精确的「<item type=\"literal\">SearchCriterion</item> 没有找到,将返回小于条件的最后一个值。如果 <item type=\"literal\"> Sorted</item>」设置为 FALSE 或 0,则必须找到精确匹配,否则,将返回「<emph>错误: 数值不可用</emph>」。因此带有零值的数据不需要以升序排序。" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">垂直搜索并引用右侧相邻单元格。</ahelp> 此函数检查是否数组首列包含某个特定的值。然后函数返回由「<item type=\"literal\">Index</item>」命名的列的同一行中的数值。如果忽略参数「<item type=\"literal\">Sorted</item>」或者设置为 TRUE 或 1,假定数据以升序排序。在这种情况下,如果精确的「<item type=\"literal\">SearchCriterion</item>」没有找到,将返回小于条件的最后一个值。如果「<item type=\"literal\">Sorted</item>」设置为 FALSE 或 0,则必须找到精确匹配,否则,将返回「<emph>错误: 找不到该值</emph>」。因此带有零值的数据不需要以升序排序。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17982,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>." -msgstr "「<emph>Sorted </emph> 是可选的参数,用于指示数组中的第一列是否按照升序排序。如果第一列未按升序排列,请输入逻辑值 FALSE 或 0。已排序的列查找比较快并且函数有返回值,即使没有精确地找到要搜索的数值,但只要这个数值介于排序列表的最小值和最大值之间,函数就能够返回一个数值。在未排序列表中,查找的数值必须精确匹配。否则,函数会返回错误信息: <emph>错误: 找不到该值</emph>」。" +msgstr "「<emph>Sorted</emph>」是可选参数,用于指示数组中的第一列是否按照升序排序。如果第一列未按升序排列,请输入布尔值 FALSE 或 0。已排序的列查找起来更快,且函数总会给出返回值,即使要查找的数值没有精确匹配,但只要它介于排序列表的最小值和最大值之间,函数就一定能够返回一个值。对于未排序列表,要查找的数值必须精确匹配。否则,函数会返回这条错误信息:「<emph>错误: 找不到该值</emph>」。" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19054,7 +19054,7 @@ msgctxt "" "par_id3152986\n" "help.text" msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>" -msgstr "<variable id=\"texttext\">本节介绍<emph>文本</emph>函数。</variable>" +msgstr "<variable id=\"texttext\">本节介绍「<emph>文本</emph>」函数。</variable>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19086,7 +19086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155523\n" "help.text" msgid "ARABIC(\"Text\")" -msgstr "ARABIC(\"Text\")" +msgstr "ARABIC(\"文本\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number." -msgstr "「<emph>Text</emph>」是一个表示罗马数字的文字。" +msgstr "「<emph>文本</emph>」是表示罗马数字的文本。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19150,7 +19150,7 @@ msgctxt "" "par_id1993774\n" "help.text" msgid "ASC(\"Text\")" -msgstr "ASC(\"Text\")" +msgstr "ASC(\"文本\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19158,7 +19158,7 @@ msgctxt "" "par_id2949919\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted." -msgstr "「<emph>Text</emph>」是包含要转换的字符的文本。" +msgstr "「<emph>文本</emph>」是包含要转换的字符的文本。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154635\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>." -msgstr "「<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item>」返回 $367.46。请使用与<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"当前语言环境设置\">当前语言环境设置</link>相对应的小数点分隔符。" +msgstr "「<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item>」返回 $367.46。请使用与<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"当前区域设置\">当前区域设置</link>相对应的小数点分隔符。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150877\n" "help.text" msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed." -msgstr "「<emph>NoThousandsSeparators</emph>」 (可选) 用于指定是否使用千位分隔符。如果该参数是一个不等于 0 的数字,则不显示千位分隔符。如果该参数等于 0 或没有指定,则显示<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"当前语言环境设置\">当前语言环境设置</link>指定的千位分隔符。" +msgstr "「<emph>NoThousandsSeparators</emph>」 (可选) 用于指定是否使用千位分隔符。如果该参数是一个不等于 0 的数字,则不显示千位分隔符。如果该参数等于 0 或没有指定,则显示<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"当前区域设置\">当前区域设置</link>指定的千位分隔符。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19902,7 +19902,7 @@ msgctxt "" "par_id2504654\n" "help.text" msgid "JIS(\"Text\")" -msgstr "JIS(\"Text\")" +msgstr "JIS(\"文本\")" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19910,7 +19910,7 @@ msgctxt "" "par_id5292519\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted." -msgstr "「<emph>Text</emph>」是包含要转换的字符的文本。" +msgstr "「<emph>文本</emph>」是包含要转换的字符的文本。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19950,7 +19950,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "LEFT(\"Text\"; Number)" -msgstr "LEFT(\"Text\"; Number)" +msgstr "LEFT(\"文本\"; 数字)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "「<emph>Text</emph>」是确定初始部分字符的文本。" +msgstr "「<emph>文本</emph>」是确定初始部分字符的文本。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19966,7 +19966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "「<emph>Number</emph>」 (可选) 指定开始文字的字符数。如果不定义此参数,则返回一个字符。" +msgstr "「<emph>数字</emph>」 (可选) 指定开始文字的字符数。如果不定义此参数,则返回一个字符。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19974,7 +19974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149141\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”." -msgstr "「<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item>」返回。" +msgstr "「<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item>」返回「out」。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">根据给定的重复<emph>次数</emph> 重复字符串。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">按指定的重复「<emph>次数</emph>」重复字符串。</ahelp>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20614,7 +20614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150494\n" "help.text" msgid "REPT(\"Text\"; Number)" -msgstr "REPT(\"文本\", 数量)" +msgstr "REPT(\"文本\", 次数)" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -21526,7 +21526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150786\n" "help.text" msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting." -msgstr "如果 A1 包含 1968-02-29,您的语言环境设置中的有效日期 1968 年 2 月 29 号,=ISLEAPYEAR(A1) 返回 1。" +msgstr "如果 A1 包含 1968-02-29,您的区域设置中的有效日期 1968 年 2 月 29 号,=ISLEAPYEAR(A1) 返回 1。" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -21734,7 +21734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153803\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "「<emph>Date</emph>」是相应年份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的语言环境设置,Date 参数必须是一个有效日期。" +msgstr "「<emph>Date</emph>」是相应年份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的区域设置,Date 参数必须是一个有效日期。" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -21782,7 +21782,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "「<emph>Date</emph>」是所需年份的相应月份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的语言环境设置,Date 参数必须是一个有效日期。" +msgstr "「<emph>Date</emph>」是所需年份的相应月份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的区域设置,Date 参数必须是一个有效日期。" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -21886,7 +21886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME." -msgstr "「<emph>Date</emph>」是相应年份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的语言环境设置,Date 参数必须是一个有效日期。" +msgstr "「<emph>Date</emph>」是相应年份中的任意一天。根据 %PRODUCTNAME 的区域设置,Date 参数必须是一个有效日期。" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "<emph>Issue</emph> 有价证券的发行日期。" +msgstr "「<emph>Issue</emph>」有价证券的发行日期。" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26510,7 +26510,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "<emph>Yield</emph> 有价证券的年收益率。" +msgstr "「<emph>Yield</emph>」有价证券的年收益率。" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149012\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "<emph>Issue</emph> 有价证券的发行日期。" +msgstr "「<emph>Issue</emph>」有价证券的发行日期。" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26590,7 +26590,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security." -msgstr "<emph>FirstCoupon</emph> 有价证券的起息日。" +msgstr "「<emph>FirstCoupon</emph>」有价证券的起息日。" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26606,7 +26606,7 @@ msgctxt "" "par_id3146940\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." -msgstr "<emph>Price</emph> 有价证券的价格。" +msgstr "「<emph>Price</emph>」有价证券的价格。" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26694,7 +26694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153328\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "<emph>Yield</emph> 有价证券的年收益率。" +msgstr "「<emph>Yield</emph>」有价证券的年收益率。" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149003\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security." -msgstr "<emph>Price</emph> 有价证券的价格。" +msgstr "「<emph>Price</emph>」有价证券的价格。" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -28934,7 +28934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155999\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "<emph>Yield</emph> 有价证券的年收益率。" +msgstr "「<emph>Yield</emph>」有价证券的年收益率。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29022,7 +29022,7 @@ msgctxt "" "par_id3156014\n" "help.text" msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage." -msgstr "<emph>Discount</emph> 有价证券的贴现率百分比。" +msgstr "「<emph>Discount</emph>」有价证券的贴现率百分比。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt "" "par_id3149903\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "<emph>Issue</emph> 有价证券的发行日期。" +msgstr "「<emph>Issue</emph>」有价证券的发行日期。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29110,7 +29110,7 @@ msgctxt "" "par_id3148828\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "<emph>Rate</emph> 有价证券在发行日的利率。" +msgstr "「<emph>Rate</emph>」有价证券在发行日的利率。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29118,7 +29118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146993\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "<emph>Yield</emph> 有价证券的年收益率。" +msgstr "「<emph>Yield</emph>」有价证券的年收益率。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29342,7 +29342,7 @@ msgctxt "" "par_id3148466\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "<emph>Yield</emph> 有价证券的年收益率。" +msgstr "「<emph>Yield</emph>」有价证券的年收益率。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29478,7 +29478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147521\n" "help.text" msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate" -msgstr "<emph>EffectiveRate</emph> 有效利率" +msgstr "「<emph>EffectiveRate</emph>」有效利率" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29622,7 +29622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> 转换成分母为 16 的分数。结果为 1.02 即 1 又 2/16。" +msgstr "「<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item>」转换成分母为 16 的分数。结果为 1.02 即 1 又 2/16。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29630,7 +29630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150995\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." -msgstr "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> 转换成分母为 8 的分数。结果为 1.1,即 1 又 1/8。" +msgstr "「<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item>」转换成分母为 8 的分数。结果为 1.1,即 1 又 1/8。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29990,7 +29990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153302\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." -msgstr "<emph>Issue</emph> 有价证券的发行日期。" +msgstr "「<emph>Issue</emph>」有价证券的发行日期。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -29998,7 +29998,7 @@ msgctxt "" "par_id3147140\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "<emph>Rate</emph> 有价证券在发行日的利率。" +msgstr "「<emph>Rate</emph>」有价证券在发行日的利率。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149627\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." -msgstr "<emph>Price</emph> 面额为 100 个货币单位的国库券价格 (购买价格)。" +msgstr "「<emph>Price</emph>」面额为 100 个货币单位的国库券价格 (购买价格)。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -43822,7 +43822,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">激活\"侦探\"中的\"填充模式\"。鼠标指针变为一个特殊图标,并且您可以点击任意单元格来查看对引用单元格的跟踪。</ahelp>要退出此模式,请按 Escape 键或点击右键菜单中的「<emph>结束填充模式</emph>」命令。" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">激活\"侦探\"中的\"填充模式\"。鼠标指针变为一个特殊图标,并且您可以点击任意单元格来查看对引用单元格的跟踪。</ahelp>要退出此模式,请按 Esc 键或点击右键菜单中的「<emph>结束填充模式</emph>」命令。" #: 06030700.xhp msgctxt "" @@ -49142,7 +49142,7 @@ msgctxt "" "par_id3144502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">选择要使用的比较运算符。</ahelp>可选择的运算符取决于在「<emph>允许</emph>」框中指定的选项。如果选择\"之间\"或\"不在之间\",将显示「<emph>最小</emph>」和「<emph>最大</emph>输入框。否则仅显示<emph>最小</emph>」、<emph>最大 或 数值</emph>输入框。" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">选择要使用的比较运算符。</ahelp>可选择的运算符取决于您在「<emph>允许</emph>」框中的选择。如果选择「之间」或「不在之间」,将显示「<emph>最小</emph>」和「<emph>最大</emph>」输入框。否则仅显示「<emph>最小</emph>」「<emph>最大 或 数值</emph>」输入框。" #: 12120100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 13819f10fba..767edece664 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:11+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000515.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562242312.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id2918485\n" "help.text" msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." -msgstr "点击任一<emph>默认</emph>图标,以设置或重置多个边框。" +msgstr "点击任一「<emph>默认</emph>」图标,以设置或重置多个边框。" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>." -msgstr "在「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中,可以为数字指定任意货币格式。点击「<item type=\"menuitem\">格式</item>」栏中的「货币」图标 <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">图标</alt></image> 设置数字格式时,会将「<item type=\"menuitem\"></item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">工具 - 选项</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - 语言设置 - 语言</item>」下设置的默认货币格式指定给单元格。" +msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc 中,可以为数字指定任意货币格式。点击「<item type=\"menuitem\">格式</item>」工具栏中的「货币」图标 <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">图标</alt></image> 设置数字格式时,会将「<item type=\"menuitem\"></item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - 偏好设置</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">工具 - 选项</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - 语言设置 - 语言</item>」下设置的默认货币格式指定给单元格。" #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "您可以按两个国家/地区的设置在「<item type=\"menuitem\">单元格格式</item>对话框 (选择「<item type=\"menuitem\">格式 - 单元格 - 数字</item>」选项卡) 中更改货币格式。在「<item type=\"menuitem\">语言</item>」组合框中,可以选择小数分隔符和千位分隔符的基本设置。在<item type=\"menuitem\">格式</item>」列表框中,可以选择货币符号及其位置。" +msgstr "您可以按两个国家/地区的设置在「<item type=\"menuitem\">单元格格式</item>」对话框 (位于「<item type=\"menuitem\">格式 - 单元格 - 数字</item>」选项卡) 中更改货币格式。在「<item type=\"menuitem\">语言</item>」组合框中,可以选择小数分隔符和千位分隔符的基本设置。在「<item type=\"menuitem\">格式</item>」列表框中,可以选择货币符号及其位置。" #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting." -msgstr "例如,如果语言设为「默认」且使用的是德语语言环境,则货币格式将为 \"1.234,00 €\"。千位前有一个点,小数点位置处是一个逗号。如果从「<item type=\"menuitem\">格式</item>」列表框中选择了货币格式「$ 英语 (美国)」,则货币格式将是: \"$ 1.234,00\"。可以看出,分隔符没有发生变化。只有货币符号发生了改变,符号的基本格式在语言环境设置下保持不变。" +msgstr "例如,如果语言设为「默认」且使用的是德语区域设置,则货币格式将变为「1.234,00 €」。千位前有一个点号,小数点的位置是一个逗号。如果在「<item type=\"menuitem\">格式</item>」列表框中选择了强制货币格式「$ 英语 (美国)」,则货币格式将变为「$ 1.234,00」。可以看出,分隔符没有发生变化。只有货币符号发生了改变,符号的底层格式仍保持与区域设置一致。" #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"." -msgstr "如果在「<item type=\"menuitem\">语言</item>」下将单元格转换为「英语 (美国)」,英语语言环境设置也会随之转换,默认的货币格式则变成 \"$ 1,234.00\"。" +msgstr "如果在「<item type=\"menuitem\">语言</item>」下将单元格转换为「英语 (美国)」,英语区域设置也将得以应用,默认货币格式将变为「$ 1,234.00」。" #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"格式 - 单元格 - 数字\">格式 - 单元格 - 数字</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">格式 - 单元格 - 数字</link>" #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154758\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"定义数据库区域\">定义数据库区域</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">定义数据库区域</link></variable>" #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"过滤单元格范围\">过滤单元格范围</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">过滤单元格范围</link></variable>" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>数据透视表功能; 介绍</bookmark_value><bookmark_value>数据透视表, 请参阅\"数据透视表功能部分\"</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>数据透视表功能; 介绍</bookmark_value><bookmark_value>数据透视表, 请参阅「数据透视表功能」</bookmark_value>" #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5086,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found cell." -msgstr "点击「<emph>查找下一个</emph>」时,Calc 将选择下一个包含您要查找的文本的单元格。您可以查看和编辑文本,然后再次点击<emph>查找下一个</emph>转到下一个找到的单元格。" +msgstr "点击「<emph>查找下一个</emph>」时,Calc 将选择下一个包含您要查找的文本的单元格。您可以查看和编辑文本,然后再次点击「<emph>查找下一个</emph>」转到下一个找到的单元格。" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt "" "par_id2586748\n" "help.text" msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively." -msgstr "两种模式下均可在释放鼠标按钮时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift 键分别插入副本或链接。" +msgstr "两种模式下均可在按住「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>」键或「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift」键的同时松开鼠标按钮,分别插入副本或链接。" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "par_id5814081\n" "help.text" msgid "Keys pressed while releasing the mouse button" -msgstr "按下键的同时松开鼠标按钮" +msgstr "按住按键时鼠标按钮松开" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar." -msgstr "通过「标准」栏上的「<emph>导航</emph>」图标<image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">导航图标</alt></image>打开「导航」。" +msgstr "通过「标准」工具栏上的「<emph>导航</emph>」图标<image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">导航图标</alt></image>打开「导航」。" #: scenario.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po index fe00b9995fd..cbc1a2e7f82 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-26 23:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:33+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1556322012.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562239988.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "hd_id0810200902300738\n" "help.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "显示/隐藏图例" +msgstr "图例打开/关闭" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "par_id081020090230076\n" "help.text" msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar." -msgstr "点击「格式」工具栏上的「显示/隐藏图例」图标,可以显示或隐藏图例。" +msgstr "点击「格式」工具栏上的「图例打开/关闭」图标,可以显示或隐藏图例。" #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 7df5bf9a348..242ffd2b4a2 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-26 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:21+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558875518.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562242901.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">要显示或隐藏图例,请点击「<emph>格式</emph>」栏上的「<emph>显示/隐藏图例</emph>」。</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">要显示或隐藏图例,请点击「<emph>格式</emph>」工具栏上的「<emph>图例打开/关闭</emph>」。</ahelp></variable>" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Legend On/Off" -msgstr "显示/隐藏图例" +msgstr "图例打开/关闭" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id5068514\n" "help.text" msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position." -msgstr "<emph>LINEST</emph> 输出的首行包含回归多项式的系数,x<sup>n</sup> 的系数位于最左侧。" +msgstr "「<emph>LINEST</emph>」输出的首行包含回归多项式的系数,x<sup>n</sup> 的系数位于最左侧。" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\"><emph>格式</emph>栏上的「<emph>显示/隐藏轴标题</emph>」图标用于显示或隐藏所有轴标签。</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">「<emph>格式</emph>」栏的「<emph>轴标题打开/关闭</emph>」图标用于显示或隐藏所有轴标签。</ahelp></variable>" #: 05020201.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 857e9cd2f5b..23ab1319369 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-22 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:34+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558531664.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562240050.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">打开/关闭拉伸</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">拉伸打开/关闭</link>" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"移动时显示辅助线\">移动时显示辅助线</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">移动时显示辅助线</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147338\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"和网格对齐\">和网格对齐</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">贴齐网格</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"与页边距对齐\">与页边距对齐</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">贴齐页边</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154491\n" "help.text" msgid "Grids and Snap Lines" -msgstr "网格线与辅助线" +msgstr "网格与吸附线" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object." -msgstr "在绘图中对齐对象时,网格线和辅助线可以提供视觉提示进行辅助。也可以选择将对象与网格线、辅助线或其他对象的边缘对齐。" +msgstr "在绘图中对齐对象时,网格与吸附线可以提供视觉提示进行辅助。也可以选择将对象与网格线、吸附线或其他对象的边缘对齐。" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po index 2ff7bce419e..4a70effad5e 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:34+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559127602.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562240063.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "拉伸开/关" +msgstr "拉伸打开/关闭" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"与网格对齐\">与网格对齐</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">贴齐网格</link>" #: main0226.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148920\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"在移动时显示辅助线\">在移动时显示辅助线</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">移动时显示辅助线</link>" #: main0227.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">标记要删除的当前接点或选中接点。</ahelp>接点位于直线上时可以实现此操作。如果用「<emph>转换为曲线</emph>」图标将曲线或多边形转换为直线,或者使用鼠标修改曲线使接点位于直线上,那么该点将被删除。点的减少角度<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">可以通过以下方法设置: 在「选项」对话框中选择<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - 网格</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">可以通过以下方法设置: 在「选项」对话框中选择<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - 网格</emph></link></caseinline><defaultinline>在默认情况下为 15 度。</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">标记要删除的当前接点或选中接点。</ahelp>接点位于直线上时可以实现此操作。如果用「<emph>转换为曲线</emph>」图标将曲线或多边形转换为直线,或者使用鼠标修改曲线使接点位于直线上,那么该点将被删除。接点缩减的角度<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">可以通过以下方法设置: 在「选项」对话框中选择「<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - 网格</emph></link>」</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">可以通过以下方法设置: 在「选项」对话框中选择「<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - 网格</emph></link>」</caseinline><defaultinline>默认为 15°。</defaultinline></switchinline>" #: main0227.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b2681382e6c..ae2a4539bdd 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:09+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000536.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562242167.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172156279613\n" "help.text" msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied." -msgstr "在<emph>文本分列</emph>转换中,如果单元格内容以分隔符开头,且本选项已禁用,则第一列将被清空。" +msgstr "在「<emph>文本分列</emph>」转换中,如果单元格内容以分隔符开头,且本选项已禁用,则第一列将被清空。" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "par_id3147321\n" "help.text" msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "在「<emph>格式</emph>」栏中,点击" +msgstr "在「<emph>格式</emph>」工具栏中,点击" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9150,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3148771\n" "help.text" msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click" -msgstr "在「<emph>格式</emph>」栏中,点击" +msgstr "在「<emph>格式</emph>」工具栏中,点击" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Bullets On/Off" -msgstr "打开/关闭项目符号" +msgstr "项目符号打开/关闭" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153767\n" "help.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "启动/关闭设计模式" +msgstr "设计模式打开/关闭" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -9750,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "par_id3155939\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" -msgstr "启动或关闭向导" +msgstr "向导打开/关闭" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -12422,7 +12422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147359\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" -msgstr "打开/关闭导航" +msgstr "导航打开/关闭" #: edit_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 684afa3b650..86e2b9c1fa6 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:35+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000534.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562240135.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150467\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>打开/关闭标准栏</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>标准工具栏打开/关闭</bookmark_value>" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>打开/关闭状态栏</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>状态栏打开/关闭</bookmark_value>" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -14334,7 +14334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog." -msgstr "您也可以在货币符号之后输入国家/地区的语言环境代码,以此来指定货币的语言环境设置。例如,「<emph>[$€-407]</emph>」表示德语语言环境中的欧元。要查看国家/地区的语言环境代码,请在「<emph>单元格格式</emph>」对话框中「<emph>数字</emph>」选项卡的「<emph>语言</emph>」列表中选择国家/地区。" +msgstr "您也可以在货币符号之后输入国家/地区的区域代码,来指定货币的区域设置。例如,「<emph>[$€-407]</emph>」表示德国区域下的欧元。要查看国家/地区的区域代码,请在「<emph>单元格格式</emph>」对话框「<emph>数字</emph>」选项卡的「<emph>语言</emph>」列表中选择国家/地区。" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14574,7 +14574,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale." -msgstr "上面列出的格式代码是与您的 %PRODUCTNAME 语言版本配合使用的。然而,当您需要转换 %PRODUCTNAME 的语言环境时,您需要了解另一种语言环境中使用的格式代码。" +msgstr "上面列出的格式代码是与您的 %PRODUCTNAME 本地化语言版本配合使用的。然而,当您切换 %PRODUCTNAME 的区域时,您需要了解其他区域所使用的格式代码。" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423556\n" "help.text" msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." -msgstr "例如,如果您的软件被设置为英语语言环境,并且您想要使用四位数字格式表示年份,您就输入 YYYY 作为一个格式代码。当您转换到德语语言环境中时,您就必须改为使用 JJJJ。下表仅列出了本地化后的差异。" +msgstr "例如,如果您的软件被设为英语区域,并且您希望以四位数字显示年份,您可以输入 YYYY 作为格式代码。当您切换到德语区域时,您就必须改用 JJJJ。下表仅列出本地化差异。" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14590,7 +14590,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563044\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "语言环境" +msgstr "区域" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14646,7 +14646,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563243\n" "help.text" msgid "and all not listed locales" -msgstr "以及所有未列出的语言环境" +msgstr "以及所有未列出的区域" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14742,7 +14742,7 @@ msgctxt "" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." -msgstr "要在单元格中输入日期,请使用公历日历格式。例如,在英语语言环境中,将 2002 年 1 月 2 日输入为 1/2/2002。" +msgstr "要在单元格中输入日期,请使用公历日历格式。例如,在英语区域下,输入「1/2/2002」表示2002年1月2日。" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14758,7 +14758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "要指定独立于语言环境的日历格式,请在日期格式前加入修饰符。例如,要在非希伯来语语言环境中使用犹太历格式显示日期,请输入: [~jewish]DD/MM/YYYY。" +msgstr "要指定独立于区域的日历格式,请在日期格式前加入修饰符。例如,要在非希伯来语区域下使用犹太历格式显示日期,请输入: [~jewish]DD/MM/YYYY。" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "[NatNum1] 修饰符自动使用一对一字符对映,将数字转换为符合相应语言环境的本机数字格式码的字符串。如果在不同的语言环境中使用其他修饰符将产生不同的结果。语言环境可以是定义格式码的语言和地区,或者是修饰符,如本机数字修饰符后面的 [$-yyy]。在此情况下,yyy 是也用于货币格式码的十六进制的 MS-LCID。例如,要在美国英语语言环境中使用日语短汉字字符显示数字,请使用以下数字格式码:" +msgstr "[NatNum1] 修饰符自动使用一对一字符对映,将数字转换为符合相应区域的本机数字格式码的字符串。在不同区域下使用其他修饰符将产生不同的结果。区域可以是定义格式码的语言和地区,或者是修饰符,如本机数字修饰符后面的 [$-yyy]。在此情况下,yyy 是也用于货币格式码的十六进制的 MS-LCID。例如,要在美国英语区域下使用日语短汉字字符显示数字,请使用以下数字格式码:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt "" "par_id3147269\n" "help.text" msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." -msgstr "在以下列表中,将显示与「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] 修饰符相对应的 Microsoft Excel [DBNumX] 修饰符。如果需要,可以对您所用的语言环境使用修饰符 [DBNumX] 代替 [NatNum]。<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>」会在内部尽可能地将 [DBNumX] 修饰符映射为 [NatNumN] 修饰符。" +msgstr "在以下列表中,将显示与「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] 修饰符」相对应的「Microsoft Excel [DBNumX] 修饰符」。如果需要,可以对您所用的区域使用修饰符 [DBNumX] 代替 [NatNum]。「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>」会在内部尽可能地将 [DBNumX] 修饰符映射为 [NatNumN] 修饰符。" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18614,7 +18614,7 @@ msgctxt "" "par_id3145660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">删除在「<emph>位置</emph>」下定义的全部制表位。设置固定间隔的<emph>左</emph>制表位为默认制表位。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">删除在「<emph>位置</emph>」下定义的全部制表位。设置固定间隔的「<emph>左</emph>」制表位为默认制表位。</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19262,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top." -msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">将段落与左页边距对齐。</ahelp></variable>如果已启用亚洲语言支持,则此选项的名称为「左上方」。" +msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">将段落与左页边距对齐。</ahelp></variable>如果已启用亚洲语言支持,则此选项的名称为「左/上」。" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19278,7 +19278,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom." -msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">将段落与右页边距对齐。</ahelp></variable>如果已启用亚洲语言支持,则此选项的名称为\"右侧/底部\"。" +msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">将段落与右页边距对齐。</ahelp></variable>如果已启用亚洲语言支持,则此选项的名称为「右/下」。" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19350,7 +19350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "Snap to text grid (if active)" -msgstr "与文字网格 (若已启用) 对齐" +msgstr "贴齐文字网格 (若已启用)" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -19358,7 +19358,7 @@ msgctxt "" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">将段落与文字网格对齐。要启动文字网格,请选择「<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>格式 - 页面 - 文字网格</emph></link>」。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">将段落与文字网格对齐。要激活文字网格,请选择「<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>格式 - 页面 - 文字网格</emph></link>」。</ahelp>" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -28702,7 +28702,7 @@ msgctxt "" "par_id3149796\n" "help.text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "打开/关闭三维阴影" +msgstr "3D 阴影打开/关闭" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -29374,7 +29374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151319\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "使用或关闭过滤" +msgstr "筛选打开/关闭" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -29398,7 +29398,7 @@ msgctxt "" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "使用或关闭过滤" +msgstr "筛选打开/关闭" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -38430,7 +38430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "按网格对齐" +msgstr "贴齐网格" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -38494,7 +38494,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Lines" -msgstr "辅助线" +msgstr "吸附线" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38510,7 +38510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">辅助线</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">吸附线</link>" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38518,7 +38518,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">指定辅助线的显示选项。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">指定吸附线的显示选项。</ahelp>" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38526,7 +38526,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Display Snap Lines" -msgstr "显示辅助线" +msgstr "显示吸附线" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38534,7 +38534,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page." -msgstr "在页面上显示或隐藏可用来对齐对象的辅助线。" +msgstr "在页面上显示或隐藏可用来对齐对象的吸附线。" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38542,7 +38542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "对齐到辅助线" +msgstr "贴齐吸附线" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38550,7 +38550,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object." -msgstr "自动将对象与垂直和水平网格线对齐。要忽略此功能,请在拖动对象时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项键</caseinline><defaultinline>Alt 键</defaultinline></switchinline>。" +msgstr "自动将对象与垂直和水平吸附线对齐。要绕过此功能,请在拖动对象的同时按住「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项键</caseinline><defaultinline>Alt 键</defaultinline></switchinline>」。" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38558,7 +38558,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Lines to Front" -msgstr "辅助线置顶" +msgstr "吸附线前置" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -38566,7 +38566,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">在幻灯片或页面上的对象前方显示网格线。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">在幻灯片或页面中对象的前方显示吸附线。</ahelp>" #: image_compression.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 0f7457538f2..6ae2bc07a35 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:09+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000528.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562242162.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E95\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">拉伸开/关</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">拉伸打开/关闭</link>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147287\n" "help.text" msgid "Key pressed" -msgstr "已按键" +msgstr "按下按键" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">如果在控件具有焦点时按任意键,则发生「<emph>按键</emph>」事件。</ahelp> 此事件可以链接到用于检查条目的宏。" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">如果用户在控件具有焦点时按下任意键,则发生「<emph>按下按键</emph>」事件。</ahelp> 此事件可与用于检查条目的宏相关联。" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "按住按键的同时移动鼠标" +msgstr "按下按键时鼠标移动" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">在有键按下时拖动鼠标,会发生「<emph>按键同时鼠标移动</emph>」事件。</ahelp> 例如拖拽时,其他键可确定模式 (移动或复制)。" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">在有键按下时拖动鼠标,就会触发「<emph>按下按键时鼠标移动</emph>」事件。</ahelp> 例如在拖拽时,可根据其他按键的状态确定操作模式 (移动或复制)。" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "在重置之前" +msgstr "重置之前" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">在重置表单之前,会发生「<emph>重置之前</emph>」事件。</ahelp> 链接的宏可以通过返回 \"FALSE\" 来阻止此操作。" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">在表单被重置之前,会触发「<emph>重置之前</emph>」事件。</ahelp> 链接的宏可以通过返回「FALSE」来阻止此操作。" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156119\n" "help.text" msgid "After resetting" -msgstr "在重置之后" +msgstr "重置之后" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7342,7 +7342,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">重置表单后,会发生「<emph>在重置之后</emph>」事件。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">表单被重置后,会触发「<emph>重置之后</emph>」事件。</ahelp>" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "启动/关闭设计模式" +msgstr "设计模式打开/关闭" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"设计模式\">设计模式</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">设计模式打开/关闭</link>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3159147\n" "help.text" msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed." -msgstr "您可以通过剪贴板复制文档中的控件 (快捷键 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C 用于复制,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V 用于插入)。要在「<emph>表单导航</emph>」中复制隐藏控件,请在拖放时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键。" +msgstr "您可以通过剪贴板复制文档中的控件 (快捷键「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C」用于复制,「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V」用于插入)。要在「<emph>表单导航</emph>」中复制隐藏控件,请在拖放时按住「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>」键。" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." -msgstr "您可以使用<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"打开/关闭向导\"><emph>打开/关闭向导</emph></link>图标来防止向导自动启动。" +msgstr "您可以使用「<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>向导打开/关闭</emph></link>」图标来防止向导自动启动。" #: 01170801.xhp msgctxt "" @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically." -msgstr "您可以使用<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"打开/关闭向导\"><emph>打开/关闭向导</emph></link>图标来防止向导自动启动。" +msgstr "您可以使用「<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>向导打开/关闭</emph></link>」图标来防止向导自动启动。" #: 01170900.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"打开/关闭向导\">打开/关闭向导</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">向导打开/关闭</link>" #: 01171100.xhp msgctxt "" @@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "与网格线对齐" +msgstr "贴齐网格" #: 01171300.xhp msgctxt "" @@ -9334,7 +9334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"和网格对齐\">和网格对齐</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">贴齐网格</link>" #: 01171300.xhp msgctxt "" @@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "Snap to Grid" -msgstr "与网格线对齐" +msgstr "贴齐网格" #: 01171400.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Navigator On/Off</emph> icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "点击「<emph>打开/关闭导航</emph>」图标隐藏或显示「<emph>导航</emph>」。" +msgstr "点击「<emph>导航打开/关闭</emph>」图标可隐藏或显示「<emph>导航</emph>」。" #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" -msgstr "打开/关闭导航" +msgstr "导航打开/关闭" #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph> icon." -msgstr "点击「<emph>格式</emph>」栏上的「<emph>高亮显示</emph>」图标。" +msgstr "点击「<emph>格式</emph>」工具栏上的「<emph>高亮显示</emph>」图标。" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>." -msgstr "在「<emph>格式</emph>」栏上,点击「<emph>高亮显示</emph>」图标旁的箭头,然后点击「<emph>无填充</emph>」。" +msgstr "在「<emph>格式</emph>」工具栏上,点击「<emph>高亮显示</emph>」图标旁的箭头,然后点击「<emph>无填充</emph>」。" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets On/Off" -msgstr "打开/关闭项目符号" +msgstr "项目符号打开/关闭" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -10870,7 +10870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"打开/关闭项目符号\">打开/关闭项目符号</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">项目符号打开/关闭</link>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Bullets On/Off" -msgstr "打开/关闭项目符号" +msgstr "项目符号打开/关闭" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -12174,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "打开/关闭资源管理器" +msgstr "资源管理器打开/关闭" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"打开/关闭资源管理器\">打开/关闭资源管理器</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">资源管理器打开/关闭</link>" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">打开和关闭数据源资源管理器的视图。</ahelp> <emph>打开/关闭资源管理器</emph>图标位于<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"数据库工具栏\">表格数据栏</link>。" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">打开和关闭数据源资源管理器的视图。</ahelp> 「<emph>资源管理器打开/关闭</emph>」图标位于「<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">表格数据栏</link>」。" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Explorer On/Off" -msgstr "打开/关闭资源管理器" +msgstr "资源管理器打开/关闭" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>." -msgstr "默认情况下,会将插入的段落格式化为当前段落样式。在「<emph>段落样式</emph>」列表框中,此格式对应于条目「无」。<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">从中也可以为要插入到文档中的段落选择其他段落样式。</ahelp>列表框中列出了「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>」中定义、并由<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">样式目录</link>管理的可用段落样式。" +msgstr "默认情况下,会将插入的段落格式化为当前段落样式。在「<emph>段落样式</emph>」列表框中,此格式对应于条目「无」。<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">从中也可以为要插入到文档中的段落选择其他段落样式。</ahelp>列表框中列出了「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>」中定义、并由「<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">样式目录</link>」管理的可用「段落样式」。" #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "打开/关闭设计视图" +msgstr "设计视图打开/关闭" #: 14020200.xhp msgctxt "" @@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159411\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">打开/关闭设计视图</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">设计视图打开/关闭</link>" #: 14020200.xhp msgctxt "" @@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "打开/关闭设计视图" +msgstr "设计视图打开/关闭" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "打开/关闭自动拼写检查" +msgstr "自动拼写检查打开/关闭" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155599\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"打开/关闭自动拼写检查\">打开/关闭自动拼写检查</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">自动拼写检查打开/关闭</link>" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -15510,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Automatic Spell Checking On/Off</alt></image>" -msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">打开/关闭自动拼写检查</alt></image>" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">自动拼写检查打开/关闭</alt></image>" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -15518,7 +15518,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Automatic Spell Checking On/Off" -msgstr "打开/关闭自动拼写检查" +msgstr "自动拼写检查打开/关闭" #: 19090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 83af9920f40..7a85c28429c 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-23 21:53+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559127310.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1561326811.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3159162\n" "help.text" msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." -msgstr "移动选中的点 (会暂时禁用对齐网格功能,但端点之间仍互相对齐)。" +msgstr "移动选中的点 (会暂时禁用「贴齐网格」功能,但端点之间仍会互相吸附)。" #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 45f9ae4acc8..34a2403fff0 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-24 01:37+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000657.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1561340237.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard." -msgstr "如果取消选中「<emph>创建书名页</emph>」选项,或在向导的上一页中选择了「自动」或【WebCast】,将跳过此页面。" +msgstr "如果取消选中「<emph>创建书名页</emph>」选项,或在向导的上一页中选择了「自动」或「WebCast」,将跳过此页面。" #: 01110400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index af052fbd1bf..af71017b252 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:01+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000525.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562241699.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" -msgstr "<emph>Like</emph>Escape Sequence:{escape 'escape-character'}" +msgstr "「<emph>Like</emph>」转义序列: {escape '转义字符'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" -msgstr "示例: select * from aticle where artname like 'The *%' {escape '*'}" +msgstr "示例: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148541\n" "help.text" msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." -msgstr "该示例得到所有项目名称以 'The *' 开头的条目。这意味着你也可以查找其他要被解释为占位符的字符,如 *、?、_、% 或句号。" +msgstr "该示例得到所有 ItemName 以「The *」开头的条目。这意味着通常被解释为占位符的字符也可以用于搜索,如「*」「?」「_」「%」「.」等。" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" -msgstr "<emph>Outer Join</emph>换码顺序: {oj outer-join}" +msgstr "「<emph>Outer Join</emph>」转义序列: {oj 外部连接}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Querying Yes/No fields" -msgstr "查询是/否字段" +msgstr "查询「是/否」字段" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created." -msgstr "由于不用输入 SQL 代码,因此对 $[officename] 中的大多数查询而言您并不需要了解 SQL。当您在「查询设计」中创建查询后,$[officename] 会自动将指令转换成对应的 SQL 语法。如果使用「<emph>打开/关闭设计视图</emph>」按钮切换至 SQL 视图,则可看到已建立查询的 SQL 命令。" +msgstr "由于不用输入 SQL 代码,因此对 $[officename] 中的大多数查询而言您并不需要了解 SQL。当您在「查询设计」中创建查询后,$[officename] 会自动将指令转换成对应的 SQL 语法。如果使用「<emph>设计视图打开/关闭</emph>」按钮切换至 SQL 视图,则可看到已建立查询的 SQL 命令。" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Use Catalog for file-based databases" -msgstr "对于基于文件的数据库使用分类" +msgstr "对基于文件的数据库使用编目" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "par_idN105947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">某些数据库在名称及其别名之间使用关键字 \"AS\",而其他数据则使用空格。启用此选项可在别名前插入 AS。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">某些数据库在名称及其别名之间使用关键字「AS」,而其他数据库则使用空格。启用此选项可在别名前插入「AS」。</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3534958\n" "help.text" msgid "End text lines with CR + LF" -msgstr "使用 CR + LF 结束文本行" +msgstr "文本行以 CR + LF 结尾" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "par_id6151921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">选择该选项将使用 CR + LF 代码对结束每个文本行 (DOS 和 Windows 操作系统的首选操作)。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">选择该选项可使用 CR + LF 代码对结束每个文本行 (适合 DOS 和 Windows 操作系统)。</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "使用外部连接语法 \"{OJ }\"" +msgstr "使用外部连接语法 '{OJ }'" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">将换码序列用于外部连接。此换码序列的语法是 {oj outer-join}</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">将转义序列用于外部连接。此转义序列的语法是 {oj 外部连接}</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 736b7c7c927..250d362e971 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:09+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000530.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562242164.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032816\n" "help.text" msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>" -msgstr "选中「<emph>安全连接</emph>」复选框可通过 <item type=\"literal\">https</item> 协议、端口号 <item type=\"literal\">443</item> 访问服务" +msgstr "选中「<emph>安全连接</emph>」复选框可通过「<item type=\"literal\">https</item>」协议、端口号 <item type=\"literal\">443</item> 访问服务" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format." -msgstr "要选择剪贴板中内容的粘贴格式,请点击「标准」栏上「<emph>粘贴</emph>」图标旁边的箭头,或选择「<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>」,然后选择适当的格式。" +msgstr "要选择剪贴板中内容的粘贴格式,请点击「标准」工具栏上「<emph>粘贴</emph>」图标旁边的箭头,或选择「<emph>编辑 - 选择性粘贴</emph>」,然后选择适当的格式。" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." -msgstr "在「<emph>查询</emph>」窗口中,选择「<emph>视图 - 打开/关闭设计视图</emph>」。编辑 SQL 命令。" +msgstr "在「<emph>查询</emph>」窗口中,选择「<emph>视图 - 设计视图打开/关闭</emph>」。编辑 SQL 命令。" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." -msgstr "在「<emph>表单控件</emph>」工具栏上,点击「<emph>打开/关闭设计模式</emph>」图标 <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">图标</alt></image>可关闭设计模式。" +msgstr "在「<emph>表单控件</emph>」工具栏上,点击「<emph>设计模式打开/关闭</emph>」图标 <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">图标</alt></image>可关闭设计模式。" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button." -msgstr "松开鼠标按钮前随时按 Esc 键,都可以取消 $[officename] 中的拖放操作。" +msgstr "在 $[officename] 中执行拖拽操作时,可随时按「Esc」键,然后松开鼠标按钮,来取消拖拽操作。" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button." -msgstr "如果是移动图形 (拖动图形时不按任何键,此时鼠标指针旁边不出现其他符号),只有图形的属性会被复制并对释放鼠标按钮时鼠标指针所在的绘图对象应用该属性。" +msgstr "如果是移动图形 (拖动图形时不按任何键,此时鼠标指针旁边不出现其他符号),只有图形的属性会被复制,并应用到松开鼠标按钮时鼠标指针所在的绘图对象。" #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link." -msgstr "如果鼠标指针变为手形,表示该图形指向一个超链接。在这种情况下,按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> 键并点击该图形可将其选中,而不执行相应的链接。" +msgstr "如果鼠标指针变为手形,表示该图形指向一个超链接。在这种情况下,按住「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>」键并点击该图形可将其选中,而不执行相应的链接。" #: dragdrop_gallery.xhp msgctxt "" @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt "" "bm_id5681020\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>字体;查找</bookmark_value><bookmark_value>字体属性;查找</bookmark_value><bookmark_value>文本属性;查找</bookmark_value><bookmark_value>属性; 查找</bookmark_value><bookmark_value>查找; 属性</bookmark_value><bookmark_value>重置;查找与替换模式</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>字体;查找</bookmark_value><bookmark_value>字体属性;查找</bookmark_value><bookmark_value>文本属性;查找</bookmark_value><bookmark_value>属性; 查找</bookmark_value><bookmark_value>查找; 属性</bookmark_value><bookmark_value>重置;「查找与替换」模式</bookmark_value>" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -10110,7 +10110,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FE\n" "help.text" msgid "To reset the Find & Replace mode" -msgstr "要重置查找与替换模式" +msgstr "要重置「查找与替换」模式" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10702\n" "help.text" msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode." -msgstr "要停止查找当前的属性,请将「<emph>查找与替换</emph>」对话框重置为正常模式。" +msgstr "要停止查找当前的属性,请将「<emph>查找与替换</emph>」对话框重置为常规模式。" #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt "" "par_id333262\n" "help.text" msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar." -msgstr "在全部文档类型中,您可以打开「超级链接」对话框编辑超级链接。首先将光标放置在超级链接上或者直接放置在超级链接前,然后点击「标准」栏上的「超级链接」图标。" +msgstr "在全部文档类型中,您可以打开「超级链接」对话框编辑超级链接。首先将光标放置在超级链接上或者直接放置在超级链接前,然后点击「标准」工具栏上的「超级链接」图标。" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -12806,7 +12806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." -msgstr "使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键进入控点编辑模式。左上角的控点是活动的控点,开始闪烁。使用 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 组合键选择下一个控点。按 Escape 键退出控点编辑模式。" +msgstr "使用「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab」组合键进入控点编辑模式。左上角的控点是活动的控点,开始闪烁。使用「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab」组合键选择下一个控点。按 Esc 键退出控点编辑模式。" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "par_id3144511\n" "help.text" msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar." -msgstr "当光标位于带编号或项目符号的列表中时,您可以通过点击「<emph>文字格式</emph>」栏上的「<emph>打开/关闭项目符号</emph>」图标,关闭当前段落或选中段落的自动编号或项目符号。" +msgstr "当光标位于带编号或项目符号的列表中时,您可以通过点击「<emph>文字格式</emph>」栏上的「<emph>项目符号打开/关闭</emph>」图标,关闭当前段落或选中段落的自动编号或项目符号。" #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -20806,7 +20806,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723507710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category." -msgstr "<ahelp hid=\".\">类别是用于放置模板的文件夹。</ahelp>您可以从默认类别中选择「我的模板」、」商务信函」、」MediaWiki」、」其他商务文档」、」个人通信和文档」、」演示文稿」或「样式」。您也可以创建供您个人使用的新类别。使用「模板管理器」的「设置」按钮创建新类别。" +msgstr "<ahelp hid=\".\">类别是用于放置模板的文件夹。</ahelp>您可以从默认类别中选择「我的模板」「商务信函」「MediaWiki」「其他商务文档」「个人通信」以及「文档」「演示文稿」或「样式」。您也可以创建供您自己使用的新类别。使用「模板管理器」的「设置」按钮创建新类别。" #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -21286,7 +21286,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key." -msgstr "以下内容仅适用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: 如果在没有选择文字的情况下,快速点击此图标,鼠标指针的外观将修改为油漆桶形状。按住鼠标键将油漆桶符号拖过某个文字区域。这时,该文字区域将修改为选中的颜色。只要图标显示为按下状态,此功能就始终有效。直到点击鼠标而未同时拖动,或按 Escape 键,此功能才会关闭。" +msgstr "以下内容仅适用于 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: 如果在没有选择文字的情况下,快速点击此图标,鼠标指针将变为油漆桶形状。按住鼠标按钮,将油漆桶拖过某个文字区域,即可将该文字区域改为选中的颜色。只要图标显示为按下状态,此功能仍然保持有效。要退出该模式,请在不拖动的情况下再次按下鼠标左键,或按「Esc」键。" #: text_color.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f4c86ffa912..4ffb705706b 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:09+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000523.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562242160.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_id191543593080405\n" "help.text" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" -msgstr "加密文档时总是加密自身" +msgstr "加密文档时,同时加密一份给自己" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id851543858754421\n" "help.text" msgid "<emph>Keep this option selected</emph>, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people." -msgstr "如果您希望能够解密为其他人加密的文档, <emph>请保留此选项的选中状态 </emph>。" +msgstr "如果您希望能够解密为其他人加密的文档,「<emph>请保留此选项的选中状态</emph>」。" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "hd_id6065248\n" "help.text" msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers" -msgstr "对数字使用「英语 (美国)」语言环境" +msgstr "对数字使用「英语 (美国)」区域设置" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "par_id8023926\n" "help.text" msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"." -msgstr "从 HTML 页面导入数字时,小数分隔符和千位分隔符字符会根据 HTML 页面的语言环境而有所不同。但是,剪贴板不会包含有关语言环境的任何信息。例如,从德语网页中复制的字符 \"1.000\" 很可能表示「一千」,因为句点在德语语言环境中为千位分隔符。如果从英语网页复制,则该字符表示数字 1,形式为「一点零零零」。" +msgstr "从 HTML 页面导入数字时,小数分隔符和千位分隔符字符会根据 HTML 页面的区域设置而有所不同。但是,剪贴板不会包含有关区域的任何信息。例如,从德语网页中复制的字符「1.000」很可能表示「一千」,因为句点在德语区域设置下为千位分隔符。如果从英语网页复制,则该字符表示数字 1,即「一点零零零」。" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt "" "par_id7658314\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">如果未选中,请根据「选项」对话框的「<emph>语言设置 - 语言 - 语言环境设置</emph>」中的设置来解释数字。如果选中,则以「英语 (美国)」语言环境来解释数字。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">如果未选中,请根据「选项」对话框的「<emph>语言设置 - 语言 - 区域设置</emph>」中的设置来解释数字。如果选中,则以「英语 (美国)」区域设置来解释数字。</ahelp>" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>辅助线; 移动帧时显示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>滚动条; 水平与垂直 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>水平滚动条 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>垂直滚动条 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>平滑滚动 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>显示; 图片与对象 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>图片; 在 Writer 中显示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>对象; 在文本文档中显示</bookmark_value><bookmark_value>显示; 表格 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>文字表格混排; 显示</bookmark_value><bookmark_value>表格限制 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>边框;表格边界 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>表格边界 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>显示; 绘图工具与控件 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>绘图工具; 显示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>控件; 显示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>字段;显示字段代码 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>显示; 文本文档注释</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>吸附线; 移动帧时显示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>滚动条; 水平与垂直 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>水平滚动条 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>垂直滚动条 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>平滑滚动 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>显示; 图片与对象 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>图片; 在 Writer 中显示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>对象; 在文本文档中显示</bookmark_value><bookmark_value>显示; 表格 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>文字表格混排; 显示</bookmark_value><bookmark_value>表格限制 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>边框;表格边界 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>表格边界 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>显示; 绘图工具与控件 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>绘图工具; 显示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>控件; 显示 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>字段;显示字段代码 (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>显示; 文本文档注释</bookmark_value>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Snap Lines" -msgstr "辅助线" +msgstr "吸附线" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "par_id3146798\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">移动框架时在框架周围显示辅助线。可以选择「<emph>在移动时显示辅助线</emph>」选项,以便使用线性值显示对象的确切位置。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">移动框架时在框架周围显示吸附线。可以选择「<emph>移动时显示辅助线</emph>」选项,以线性数值显示对象的精确位置。</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." -msgstr "定义要在屏幕显示哪些格式标记。激活「标准」栏上的「<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>格式标记</emph></link><emph></emph>」图标。所有在「<emph>格式化助理</emph>」选项卡页面中选择的字符都将显示。" +msgstr "定义要在屏幕显示哪些格式标记。激活「标准」工具栏上的「<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>格式化标记</emph></link><emph></emph>」图标。所有在「<emph>格式化助理</emph>」选项卡页面选中的字符都将显示。" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>网格; 默认值(Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>默认值; 网格 (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>坐标网格默认值 (Writer/Calc)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>网格; 默认值 (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>默认值; 网格 (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>辅助网格默认值 (Writer/Calc)</bookmark_value>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">指定文档页面上可配置网格的设置。此网格有助于确定对象的准确位置。您也可以使此网格与「磁性」坐标网格相一致。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">指定文档页面上可配置网格的设置。此网格有助于确定对象的精确位置。可以同时启用此网格与「磁性」吸附式辅助网格。</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Snap to grid" -msgstr "按网格对齐" +msgstr "贴齐网格" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">指定是否仅在网格点之间移动框架、绘图元素和控件。</ahelp>要仅修改当前操作的坐标网格状态,请在拖动对象时按住「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">控制键</caseinline><defaultinline>Ctrl 键</defaultinline></switchinline>」。" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">指定是否仅在网格点之间移动框架、绘图元素和控件。</ahelp>若要只为当前操作更改吸附网格的状态,请在拖动对象时按住「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">控制键</caseinline><defaultinline>Ctrl 键</defaultinline></switchinline>」。" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149419\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">前置坐标线</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">前置坐标线</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">吸附线前置</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">吸附线前置</caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">在所有对象前设置坐标线。</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">在所有对象前设置坐标线。</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">设置吸附线位于所有对象的前方。</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">设置吸附线位于所有对象的前方。</caseinline></switchinline>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_id1251869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在所有对象前设置坐标线。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">设置吸附线位于所有对象的前方。</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgctxt "" "par_id2010549\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options." -msgstr "%PRODUCTNAME 保存的 ODF 电子表格会尊重 <emph>从不重新计算</emph> 与「<emph>总是重新计算</emph>」选项。" +msgstr "%PRODUCTNAME 保存的 ODF 电子表格会尊重「<emph>从不重新计算</emph>」与「<emph>总是重新计算</emph>」选项。" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154147\n" "help.text" msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>" -msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">指定移动对象时是否显示辅助线</ahelp></variable></variable>" +msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">指定移动对象时是否显示辅助线。</ahelp></variable></variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>" -msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 创建的辅助虚线可以延伸到包含所选对象的方框之外,并且可覆盖整个工作区域,从而有助于您定位对象。</variable>" +msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 生成的辅助虚线会延伸到选中对象所处方框之外,并覆盖整个工作区域,有助于您定位对象。</variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -10270,7 +10270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163802\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>在演示文稿和绘图中对齐</bookmark_value> <bookmark_value>点; 在对齐时减少编辑点 (Impress/Draw)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>在演示文稿和绘图中贴齐</bookmark_value> <bookmark_value>点; 在贴齐时减少编辑点 (Impress/Draw)</bookmark_value>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"网格\">网格</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">网格</link>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed." -msgstr "如果您激活了坐标网格,但希望移动或创建不受其控制的单个对象,则可在需要时按住「Shift」键临时关闭此功能。" +msgstr "如果您激活了吸附网格,但希望移动或创建单个对象时不贴齐网格,可在需要时按住「Shift」键临时绕过该功能。" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156346\n" "help.text" msgid "Snap" -msgstr "对齐" +msgstr "贴齐" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163802\n" "help.text" msgid "To snap lines" -msgstr "坐标线" +msgstr "贴齐吸附线" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149516\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">释放鼠标时,拖动的对象的边缘将与最近的对齐线对齐。</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">释放鼠标时,拖动的对象边缘贴齐最近的吸附线。</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document." -msgstr "也可以使用 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>与辅助线对齐</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>与辅助线对齐</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>与辅助线对齐</emph></defaultinline></switchinline> 图标来定义此设置,可以在演示文稿或绘图文档的「<emph>选项</emph>」栏中找到该图标。" +msgstr "也可以使用「<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>贴齐吸附线</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>贴齐吸附线</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>贴齐吸附线</emph></defaultinline></switchinline>」图标来定义此设置,可以在演示文稿或绘图文档的「<emph>选项</emph>」栏中找到该图标。" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154306\n" "help.text" msgid "To the page margins" -msgstr "页边距" +msgstr "贴齐页边" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"seittext\">光标或图形对象的轮廓线必须位于对齐范围之内。</variable>" +msgstr "<variable id=\"seittext\">光标或图形对象的轮廓线必须位于吸附距离之内。</variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10358,7 +10358,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过「选项」栏中的「<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>与页边距对齐</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>与页边距对齐</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>与页边距对齐</emph></defaultinline></switchinline><emph></emph>」图标来访问此功能。" +msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过「选项」栏中的「<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>贴齐页边</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>贴齐页边</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>贴齐页边</emph></defaultinline></switchinline><emph></emph>」图标来访问此功能。" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "To object frame" -msgstr "对象框" +msgstr "贴齐对象框架" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"rahmtext\">光标或图形对象的轮廓线必须位于对齐范围之内。</variable>" +msgstr "<variable id=\"rahmtext\">光标或图形对象的轮廓线必须位于吸附距离之内。</variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过「选项」栏中的「<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>与对象边框对齐</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>与对象边框对齐</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>与对象边框对齐</emph></defaultinline></switchinline><emph></emph>」图标来访问此功能。" +msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过「选项」栏中的「<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>贴齐对象边框</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>贴齐对象边框</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>贴齐对象边框</emph></defaultinline></switchinline><emph></emph>」图标来访问此功能。" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155431\n" "help.text" msgid "To object points" -msgstr "对象点" +msgstr "贴齐对象点" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10406,7 +10406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">指定是否将图形对象的轮廓与最近的图形对象点对齐。</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">指定是否将图形对象的轮廓与最近图形对象的点对齐。</ahelp></variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10414,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>" -msgstr "<variable id=\"opunktetext\">仅当光标或图形对象的轮廓线位于对齐范围之内时,才可以这样做。</variable>" +msgstr "<variable id=\"opunktetext\">仅当光标或图形对象的轮廓线位于吸附距离之内时才生效。</variable>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar." -msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过「选项」栏中的「<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>与对象点对齐</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>与对象点对齐</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>与对象点对齐</emph></defaultinline></switchinline><emph></emph>」图标来访问此功能。" +msgstr "在演示文稿或绘图文档中,还可以通过「选项」栏中的「<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>贴齐对象点</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>贴齐对象点</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>贴齐对象点</emph></defaultinline></switchinline><emph></emph>」图标来访问此功能。" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148645\n" "help.text" msgid "Snap range" -msgstr "对齐范围" +msgstr "吸附距离" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">定义鼠标指针与对象轮廓之间的对齐间隔。如果鼠标指针位于<emph>对齐范围</emph>控件中选中的间隔内,$[officename] Impress 将对齐到对齐点。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">定义鼠标指针与对象轮廓之间的吸附距离。当鼠标指针位于「<emph>吸附范围</emph>」控件所指定的距离内,$[officename] Impress 会贴齐到吸附点。</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150872\n" "help.text" msgid "Constrain Objects" -msgstr "受限对象" +msgstr "约束对象" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">指定在创建或移动图形对象时应用的限制方式: 水平、垂直或对角 (45°)。</ahelp>可以通过按 Shift 键暂时关闭此设置。" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">指定在创建或移动图形对象时应用的约束方式: 水平、垂直或对角 (45°)。</ahelp>可以通过按 Shift 键暂时绕过此设置。" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159345\n" "help.text" msgid "Extend edges" -msgstr "较长的图形边" +msgstr "拓宽边界" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">指定在释放鼠标按钮之前按下 Shift 键,则基于矩形较长的边建立一个正方形。此选项对椭圆也同样适用 (基于椭圆最长的直径建立一个圆)。如果没有选中「<emph>较长的图边形</emph>」复选框,则会基于较短的边或直径建立正方形或圆。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">指定在释放鼠标按钮之前按下 Shift 键,则基于矩形较长的边建立一个正方形。此选项对椭圆也同样适用 (基于椭圆最长的直径建立一个圆)。如果没有选中「<emph>拓宽边界</emph>」复选框,则会基于较短的边或直径建立正方形或圆。</ahelp>" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached." -msgstr "<ahelp hid=\".\">指定图形对象只能按照您在<emph>旋转时</emph>控件中选中的旋转角度进行旋转。</ahelp>如果您要将某个对象旋转的角度大于定义的值,请在旋转时按住 Shift 键。在达到所需旋转角度时松开该键即可。" +msgstr "<ahelp hid=\".\">指定图形对象只能按照您在「<emph>旋转时</emph>」控件中选中的旋转角度进行旋转。</ahelp>如果您要将某个对象旋转的角度大于定义的值,请在旋转时按住 Shift 键。在达到所需旋转角度时松开该键即可。" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154163\n" "help.text" msgid "Point reduction" -msgstr "缩小点数" +msgstr "接点缩减" #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">定义减少接点的角度。</ahelp>处理多边形时,减少多边形的编辑接点很有用。" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">定义接点缩减的角度。</ahelp>处理多边形时,减少多边形的编辑接点很有用。" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -10838,7 +10838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"常规\">常规</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">常规</link>" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">使用指定的缩放比例来缩小或放大打印的公式。</ahelp>可以直接在<emph>缩放</emph>控件中输入所需的缩放比例,也可以使用箭头按钮设置比例值。" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">使用指定的缩放比例来缩小或放大打印的公式。</ahelp>可以直接在「<emph>缩放</emph>」控件中输入所需的缩放比例,也可以使用箭头按钮设置比例值。" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -11838,7 +11838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">定义文档的默认语言和一些其他的语言环境设置。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">定义文档的默认语言和一些其他的区域设置。</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Language of" -msgstr "语言环境" +msgstr "语言" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Locale setting" -msgstr "语言环境设置" +msgstr "区域设置" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">指定国家/地区设置的语言环境设置,这将影响编号、货币和度量单位的设置。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">指定国家/区域设置的区域设置,这将影响编号、货币和度量单位的设置。</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id0125201009445950\n" "help.text" msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system." -msgstr "该「默认」条目会选择操作系统报告的语言环境设置。" +msgstr "「默认」条目会选择操作系统所报告的区域信息。" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11910,7 +11910,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" -msgstr "小数分隔符键 - 与语言环境设置相同" +msgstr "小数分隔符键 - 与区域设置相同" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11926,7 +11926,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." -msgstr "如果激活此复选框,则当您按数字小键盘上的键时,就会插入经过「与语言环境设置相同」处理后显示的字符。如果未激活此复选框,则插入键盘驱动程序软件提供的字符。" +msgstr "如果激活此复选框,则当您按数字小键盘上的键时,就会插入经过「与区域设置相同」处理后显示的字符。如果未激活此复选框,则插入键盘驱动程序软件提供的字符。" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">指定用于货币格式和货币字段的默认货币。</ahelp>如果修改语言环境设置,默认货币会自动修改。" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">指定用于货币格式和货币字段的默认货币。</ahelp>如果修改区域设置,默认货币会自动修改。" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." -msgstr "默认条目适用指定给选中语言环境设置的货币格式。" +msgstr "「默认」条目代表已分配给选中区域设置的货币格式。" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12638,7 +12638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." -msgstr "系统: 根据系统语言环境中设置的语言环境使用阿拉伯数字或印地语数字来显示数字。" +msgstr "系统: 根据系统区域所定义的区域设置,以阿拉伯数字或印地语数字形式显示所有数字。" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -13030,7 +13030,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150454\n" "help.text" msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key." -msgstr "当变量为 UNO 接口或结构时, 在变量名称后面按小数点时, 会出现一个列表框 (如「<item type=\"literal\">一个变量.</item> [出现列表框]」)。列表框中会列出它的方法和变量, 如下图所示。您可以使用箭头键浏览方法和变量建议。要插入选中条目, 请按「<item type=\"keycode\">回车</item>」键或用鼠标双击它。要取消列表框, 请按「<item type=\"keycode\">Esc</item>」键。" +msgstr "当变量为 UNO 接口或结构时, 在变量名称后面按小数点时, 会出现一个列表框 (如「<item type=\"literal\">某变量.</item> [出现列表框]」)。列表框中会列出它的方法和变量, 如下图所示。您可以使用方向键浏览方法和变量建议。要插入选中条目, 请按「<item type=\"keycode\">回车</item>」键或用鼠标双击它。要取消显示列表框, 请按「<item type=\"keycode\">Esc</item>」键。" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13278,7 +13278,7 @@ msgctxt "" "par_id396740\n" "help.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "当文本作为算术运算的运算数使用,或当函数需要数字参数,却收到文本参数时应如何处理。只有整数 (包括指数) 与 ISO 8601 格式的日期与时间 (扩展格式,带分隔符) 可以无歧义地转换。带小数分隔符的分数或 ISO 8601 之外的日期数值的转换取决于语言环境。请注意,在依赖于语言环境的转换中,最终得到的数值结果在不同的语言环境中可能会不同!" +msgstr "当文本作为算术运算的运算数使用,或当函数需要数字参数,却收到文本参数时应如何处理。只有整数 (包括指数) 与 ISO 8601 格式的日期与时间 (扩展格式,带分隔符) 可以无歧义地转换。带小数分隔符的分数或 ISO 8601 之外的日期数值的转换取决于区域设置。请注意,在依赖于区域的转换中,最终得到的数值结果在不同的区域设置下可能会不同!" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there." -msgstr "「<emph> 同时转换依赖于区域的值</emph>」: 转换在所属区域表示中有效的值。示例: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> 在某些区域设置下为有效数字, 因为逗号在那些区域是小数点分隔符。" +msgstr "「<emph>同时转换依赖于区域的值</emph>」: 转换在当前区域表述下有效的值。示例: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> 在部分区域为有效数字, 因为逗号在那些区域被用作小数点分隔符。" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po index a5170d40312..9875337cf5a 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:47+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000538.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562240873.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151244263489\n" "help.text" msgid "Object Moving Helplines" -msgstr "对象移动辅助线" +msgstr "对象移动时的辅助线" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150253\n" "help.text" msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." -msgstr "也可以从标尺中拖出<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"坐标线\">坐标线</link>,以便在幻灯片中对齐对象。要使用标尺插入坐标线,请将标尺的边缘拖到幻灯片中。" +msgstr "也可以从标尺中拖出<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">吸附线</link>,以便在幻灯片中对齐对象。要通过标尺插入吸附线,请将标尺的边缘拖到幻灯片中。" #: main0209.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape." -msgstr "要取消选择,请点击选中对象以外的任意位置,或者按 Escape 键。" +msgstr "要取消选择,请点击选中对象以外的任意位置,或者按 Esc 键。" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FF\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">打开/关闭拉伸</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">拉伸打开/关闭</link>" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"在移动对象时显示辅助线\">在移动对象时显示辅助线</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">移动时显示辅助线</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149603\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"与网格对齐\">与网格对齐</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">贴齐网格</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143233\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">与辅助线对齐</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">贴齐吸附线</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146966\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"与页边距对齐\">与页边距对齐</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">贴齐页边</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149051\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"与对象边框对齐\">与对象边框对齐</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">贴齐对象边框</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150392\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"与对象点对齐\">与对象点对齐</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">贴齐对象点</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156401\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"允许快速编辑\">允许快速编辑</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">允许快速编辑</link>" #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145823\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"只选择文字区域\">只选择文字区域</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">只选择文字区域</link>" #: main0214.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress 功能\">$[officename] Impress 功能</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress 功能</link></variable>" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations." -msgstr "使用 $[officename] Impress 可以创建专业的幻灯片,其中可以含有图表、绘图对象、文字、多媒体以及其他各种内容。如果需要,还可以导入和修改 Microsoft Powerpoint 演示文稿。" +msgstr "使用 $[officename] Impress 可以创建专业的幻灯片,其中可以含有图表、绘图对象、文字、多媒体以及其他各种内容。如果需要,还可以导入和修改 Microsoft PowerPoint 演示文稿。" #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index ae2840f7b19..45d657a4b88 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-21 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-24 00:50+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1558413925.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1561337424.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155376\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "选择「<emph>插入 - 插入坐标点/线</emph>」 (只在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw 内)" +msgstr "选择「<emph>插入 - 插入吸附点/线</emph>」 (仅限 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3154372\n" "help.text" msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>" -msgstr "打开右键菜单并选择「<emph>插入坐标点/线</emph>」" +msgstr "打开右键菜单并选择「<emph>插入吸附点/线</emph>」" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"efglbe\">选择坐标点或坐标线,打开右键菜单,然后选择「<emph>编辑坐标点/编辑坐标线</emph>」</variable>" +msgstr "<variable id=\"efglbe\">选择吸附点或吸附线,打开右键菜单,然后选择「<emph>编辑吸附点/线</emph>」</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index eaedf2fee95..2c8d79f466b 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-24 03:10+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561000522.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1561345815.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "坐标点/线" +msgstr "吸附点/线" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145800\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>坐标线, 请参阅辅助线</bookmark_value><bookmark_value>坐标线; 插入</bookmark_value><bookmark_value>辅助线; 插入</bookmark_value><bookmark_value>演示文稿中的磁力线</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>吸附线, 请参阅辅助线</bookmark_value><bookmark_value>吸附线; 插入</bookmark_value><bookmark_value>辅助线; 插入</bookmark_value><bookmark_value>演示文稿中的磁性辅助线</bookmark_value>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "坐标点/线" +msgstr "吸附点/线" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">插入坐标点或坐标线 (也称为辅助线),以便用于快速对齐对象。</ahelp></variable>坐标点和坐标线不会出现在打印输出中。" +msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">插入吸附点或吸附线 (也称为辅助线),可用于快速对齐对象。</ahelp></variable>吸附点和吸附线不会出现在打印输出中。" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "可以从标尺上拖出坐标线,将其放入页面中。要删除坐标线,可以将其拖回标尺。" +msgstr "可以从标尺上拖出吸附线,将其置于页面中。要删除吸附线,可将其拖回标尺。" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "在坐标点或坐标线附近绘制或移动对象,使其对齐到位。" +msgstr "在吸附点或吸附线附近绘制或移动对象,可快速贴齐。" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box." -msgstr "要设置对齐范围,请选择「选项」对话框中 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - 网格</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - 网格</emph></link></defaultinline></switchinline>。" +msgstr "要设置吸附距离,请点击「选项」对话框中的「<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - 网格</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - 网格</emph></link></defaultinline></switchinline>」。" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." -msgstr "相对于页面左上角设置选中的坐标点或坐标线的位置。" +msgstr "设置选中的吸附点或吸附线相对于页面左上角的位置。" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "您也可以将坐标点或坐标线拖动到新位置。" +msgstr "您也可以将吸附点或吸附线拖动到新位置。" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">输入坐标点或坐标线与页面左边缘之间的间隔。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">输入吸附点或吸附线与页面左边缘之间的间隔。</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">输入坐标点或坐标线与页面上边缘之间的间隔。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">输入吸附点或吸附线与页面上边缘之间的间隔。</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">插入一个坐标点。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">插入吸附点。</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">插入一条垂直方向的坐标线。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">插入一条垂直方向的吸附线。</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">插入一条水平方向的坐标线。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">插入一条水平方向的吸附线。</ahelp>" #: 04030000m.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "编辑坐标线/点" +msgstr "编辑吸附线/点" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>辅助线; 编辑</bookmark_value><bookmark_value>编辑; 辅助线和坐标点</bookmark_value><bookmark_value>坐标点; 编辑</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>辅助线; 编辑</bookmark_value><bookmark_value>编辑; 辅助线和吸附点</bookmark_value><bookmark_value>吸附点; 编辑</bookmark_value>" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "编辑坐标线/点" +msgstr "编辑吸附线/点" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">相对于页面左上角设置选中的坐标点或坐标线的位置。 </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">设置选中的吸附点或吸附线相对于页面左上角的位置。 </ahelp>" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" -msgstr "删除坐标点/线" +msgstr "删除吸附线/点" #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">删除选中的坐标点或坐标线。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">删除选中的吸附点或吸附线。</ahelp>" #: 04040000m.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150206\n" "help.text" msgid "Point reduction" -msgstr "缩小点数" +msgstr "接点缩减" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">填充由于应用点缩减而导致的颜色间隔。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">填充由于应用接点缩减而产生的颜色间隙。</ahelp>" #: 13050200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index c4c799457cb..4c7dc1e530b 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:48+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559798982.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562240913.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4646,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" -msgstr "打开/关闭格式" +msgstr "格式打开/关闭" #: 11100000.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"打开/关闭格式\">打开/关闭格式</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">格式打开/关闭</link>" #: 11100000.xhp msgctxt "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "Formatting On/Off" -msgstr "打开/关闭格式" +msgstr "格式打开/关闭" #: 11110000.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" -msgstr "显示坐标线" +msgstr "显示吸附线" #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>辅助线; 显示坐标线图标</bookmark_value><bookmark_value>显示; 辅助线</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>辅助线; 「显示吸附线」图标</bookmark_value><bookmark_value>显示; 辅助线</bookmark_value>" #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"显示坐标线\">显示坐标线</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">显示吸附线</link>" #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">显示或隐藏坐标线以对齐页面中的对象。要删除坐标线,将其拖出页面即可。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">显示或隐藏吸附线,以便对齐幻灯片中的对象。要删除吸附线,将其拖出幻灯片即可。</ahelp>" #: 13050000.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "Show Snap Lines" -msgstr "显示坐标线" +msgstr "显示吸附线" #: 13060000.xhp msgctxt "" @@ -5110,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "对齐到辅助线" +msgstr "贴齐吸附线" #: 13140000.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">对齐到辅助线</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">贴齐吸附线</link>" #: 13140000.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "对齐到辅助线" +msgstr "贴齐吸附线" #: 13150000.xhp msgctxt "" @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "与页边距对齐" +msgstr "贴齐页边" #: 13150000.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150441\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"与页边距对齐\">与页边距对齐</link>" +msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">贴齐页边</link>" #: 13150000.xhp msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "与页边距对齐" +msgstr "贴齐页边" #: 13160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 9c3324466b6..525c533cdf6 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-03 22:58+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559798983.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562194695.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click." -msgstr "选择邻近的项目或文字段。在选择的起始位置点击,然后移到结束位置,在按住 Shift 键的同时点击。" +msgstr "选择邻近的项目或文字段。点击选择的起始位置,然后移动到结束位置,在按住 Shift 键的同时点击。" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 811a3445831..c0c2e86413b 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-06 05:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:48+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559798982.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562240926.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088B\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>." -msgstr "请点击位于「绘图」工具栏上的「<emph>打开/关闭拉伸</emph>」图标<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">图标</alt></image><emph></emph>,或右击对象,然后选择「<emph>转换 - 变成三维</emph>」。" +msgstr "请点击位于「绘图」工具栏上的「<emph>拉伸打开/关闭</emph>」图标<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">图标</alt></image><emph></emph>,或右击对象,然后选择「<emph>转换 - 变成三维</emph>」。" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>." -msgstr "页面中对象的堆叠顺序由添加对象的顺序决定。可通过<item type=\"menuitem\">形状 - 排列</item>重新排列堆叠顺序。" +msgstr "页面中对象的堆叠顺序由添加对象的顺序决定。可通过「<item type=\"menuitem\">形状 - 排列</item>」重新排列堆叠顺序。" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155928\n" "help.text" msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction." -msgstr "在曲线起始位置点击,然后向所需方向拖动曲线。控制线将指示方向。" +msgstr "在曲线起始位置点击,然后向所需方向拖动。控制线将指示方向。" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id1122165\n" "help.text" msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down." -msgstr "在曲线起始位置点击,然后一直按住鼠标按钮。" +msgstr "在曲线起始位置点击,然后保持按住鼠标按钮。" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id6752220\n" "help.text" msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text for handouts." -msgstr "点击<emph>备注和讲义</emph>输入讲义的页眉与页脚。" +msgstr "点击「<emph>备注和讲义</emph>」输入讲义的页眉与页脚。" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id9636829\n" "help.text" msgid "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons." -msgstr "可以使用不同方式开始幻灯片放映。幻灯片放映运行之后,可以通过按键或点击鼠标按钮进行控制。" +msgstr "可以使用不同方式开始幻灯片放映。幻灯片放映运行时,您可以通过按键或点击鼠标按钮的方式进行控制。" #: show.xhp msgctxt "" @@ -6157,7 +6157,7 @@ msgctxt "" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>." -msgstr "页面中对象的堆叠顺序由添加对象的顺序决定。可通过<item type=\"menuitem\">修改 - 排列</item>重新排列堆叠顺序。" +msgstr "页面中对象的堆叠顺序由添加对象的顺序决定。可通过「<item type=\"menuitem\">修改 - 排列</item>」重新排列堆叠顺序。" msgctxt "" "text2curve.xhp\n" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 7dff087d6e3..82e0376762d 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-19 07:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-03 11:44+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1552981905.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562154272.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "以下是<emph>公式元素</emph>面板中出现的所有函数的列表。函数旁边的图标表示该函数可以通过「公式元素」面板(菜单「视图」-「公式元素」)或「<emph>命令</emph>」窗口的右键菜单访问。" +msgstr "以下是「<emph>公式元素</emph>」面板中出现的所有函数的列表。函数旁边的图标表示该函数可以通过「公式元素」面板 (「视图 - 公式元素」菜单) 或「<emph>命令</emph>」窗口的右键菜单访问。" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154264\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "以下是所有可用括号类型的完整列表。括号类型旁边的图标表示该括号类型可以通过「公式元素」面板 (「视图」-「公式元素」菜单) 或「<emph>命令</emph>」窗口的右键菜单访问。" +msgstr "以下是所有可用括号类型的完整列表。括号类型旁边的图标表示该括号类型可以通过「公式元素」面板 (「视图 - 公式元素」菜单) 或「<emph>命令</emph>」窗口的右键菜单访问。" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150051\n" "help.text" msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here." -msgstr "在此处可以获得有关 <emph>$[officename] Math</emph> 中各属性的附加信息。" +msgstr "在此处可以获得有关「<emph>$[officename] Math</emph>」中各属性的附加信息。" #: 03091300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b6b0ec03fbd..c610ba3051a 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:49+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561016197.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562240954.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "List box on/off" -msgstr "显示和隐藏列表框" +msgstr "列表框打开/关闭" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">显示或隐藏格式标记</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">格式标记打开/关闭</link>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147733\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">为<emph>输入列表</emph>输入唯一的名称。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">为「<emph>输入列表</emph>」输入唯一的名称。</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">此框中显示您在「<emph>字段</emph>」对话框「<emph>功能</emph>」选项卡上为「输入字段」的<emph>引用</emph>输入的名称。下方的框中显示字段的内容。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">此框中显示您在「<emph>字段</emph>」对话框「<emph>功能</emph>」选项卡上为「输入字段」的「<emph>引用</emph>」输入的名称。下方的框中显示字段的内容。</ahelp>" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -16398,7 +16398,7 @@ msgctxt "" "par_id3154219\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">反向执行上一<emph>撤消</emph>命令的操作。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">反向执行上一「<emph>撤消</emph>」命令的操作。</ahelp>" #: 05060201.xhp msgctxt "" @@ -19374,7 +19374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155560\n" "help.text" msgid "Conditional Styles" -msgstr "有条件的样式" +msgstr "条件样式" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154774\n" "help.text" msgid "Displays the user-defined conditional styles." -msgstr "显示自定义的有条件的样式。" +msgstr "显示自定义的条件样式。" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -19486,7 +19486,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Define conditions for conditional styles here." -msgstr "在此,您可以定义有条件样式的条件。" +msgstr "在此,您可以定义条件样式的条件。" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19494,7 +19494,7 @@ msgctxt "" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style." -msgstr "有条件的样式是指根据不同的上下文有不同作用的段落样式。一旦定义,您将无法修改有条件的样式的有条件的属性。" +msgstr "条件样式是指根据不同的上下文有不同作用的段落样式。一旦定义,您将无法修改条件样式的有条件的属性。" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19502,7 +19502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" -msgstr "以有条件样式指定段落属性时,$[officename] 以如下方式进行 (使用粗体的概念对应于对话框中的字段标题): 如果一个用有条件样式进行了格式化的段落位于一<emph>上下文</emph>中,而该上下文与一个「<emph>应用的样式</emph>相链接,则可在这个条件下应用该<emph>段落样式</emph>」。如果<emph>上下文</emph>没有与一个样式相链接,则应用该有条件的样式中所定义的属性。用一个示例对此进行说明:" +msgstr "以条件样式指定段落属性时,$[officename] 以如下方式应用 (粗体显示的术语指对话框中的字段标题): 如果用条件样式进行格式化的段落位于一「<emph>上下文</emph>」中,而该上下文已关联「<emph>应用的样式</emph>」,则会使用该条件指定的「<emph>段落样式</emph>」。如果「<emph>上下文</emph>」没有关联样式,则应用条件样式所定义的属性。下例演示该关系:" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153723\n" "help.text" msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style." -msgstr "然后点击「<emph>条件</emph>」选项卡,并选择「<emph>有条件的样式</emph>」字段,可以将新的段落样式定义为有条件的样式。" +msgstr "然后点击「<emph>条件</emph>」选项卡,并选择「<emph>条件样式</emph>」字段,可以将新的段落样式定义为条件样式。" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19566,7 +19566,7 @@ msgctxt "" "par_id3154473\n" "help.text" msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "样式「正文」已被创建为有条件的样式。因此,您自定义的每一个由「正文」引出的样式也可以作为有条件的样式使用。" +msgstr "样式「正文」已被创建为条件样式。因此,您自定义的每一个由「正文」引出的样式也可以作为条件样式使用。" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19582,7 +19582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Conditional style" -msgstr "有条件的样式" +msgstr "条件样式" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -19590,7 +19590,7 @@ msgctxt "" "par_id3150974\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">选中此复选框,将一种新样式定义为有条件的样式。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">选中此复选框,将一种新样式定义为条件样式。</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index c6148539482..1eebbe066e6 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-03 22:48+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559127311.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562194090.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering on/off" -msgstr "显示/隐藏编号" +msgstr "编号打开/关闭" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150220\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"打开/关闭编号\">打开/关闭编号</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">编号打开/关闭</link>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Numbering On/Off" -msgstr "打开/关闭编号" +msgstr "编号打开/关闭" #: 02110000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 2cb02e57995..bb9c5691e51 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-11 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 11:50+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1552332831.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562241000.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_id3156110\n" "help.text" msgid "Navigator on/off" -msgstr "打开/关闭导航" +msgstr "导航打开/关闭" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "Nonprinting Characters on/off" -msgstr "打开/关闭非打印字符" +msgstr "非打印字符打开/关闭" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149978\n" "help.text" msgid "Styles window on/off" -msgstr "打开或关闭「样式」窗口" +msgstr "「样式」窗口打开/关闭" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150903\n" "help.text" msgid "Insert mode on/off" -msgstr "打开/关闭插入模式" +msgstr "插入模式打开/关闭" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index ce2f525ed99..1bf63361962 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 04:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:15+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561006342.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1562242557.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>关闭自动更正</bookmark_value><bookmark_value>文本; 关闭自动更正</bookmark_value><bookmark_value>大写字母; 修改为小写</bookmark_value><bookmark_value>大写字母; 在句号后修改为小写字母</bookmark_value><bookmark_value>引号; 自动修改</bookmark_value><bookmark_value>字词; 打开/关闭自动替换</bookmark_value><bookmark_value>线条; 打开/关闭自动绘图</bookmark_value><bookmark_value>加下划线; 快速</bookmark_value><bookmark_value>边框; 打开/关闭自动绘图</bookmark_value><bookmark_value>打开/关闭自动修改</bookmark_value><bookmark_value>修改; 自动</bookmark_value><bookmark_value>自动更正功能; 关闭</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>关闭自动更正</bookmark_value><bookmark_value>文本; 关闭自动更正</bookmark_value><bookmark_value>大写字母; 修改为小写</bookmark_value><bookmark_value>大写字母; 在句号后修改为小写字母</bookmark_value><bookmark_value>引号; 自动修改</bookmark_value><bookmark_value>字词; 打开/关闭自动替换</bookmark_value><bookmark_value>线条; 打开/关闭自动绘图</bookmark_value><bookmark_value>加下划线; 快速</bookmark_value><bookmark_value>边框; 打开/关闭自动绘图</bookmark_value><bookmark_value>打开/关闭自动变更</bookmark_value><bookmark_value>修改; 自动</bookmark_value><bookmark_value>自动更正功能; 关闭</bookmark_value>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>拼写检查; 打开/关闭自动拼写检查</bookmark_value><bookmark_value>自动拼写检查</bookmark_value><bookmark_value>检查拼写; 输入时</bookmark_value><bookmark_value>字词; 禁用拼写检查</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>拼写检查; 自动拼写检查打开/关闭</bookmark_value><bookmark_value>自动拼写检查</bookmark_value><bookmark_value>检查拼写; 输入时</bookmark_value><bookmark_value>字词; 禁用拼写检查</bookmark_value>" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id626544\n" "help.text" msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders." -msgstr "点击任一<emph>默认</emph>图标,以设置或重置多个边框。" +msgstr "点击任一「<emph>默认</emph>」图标,以设置或重置多个边框。" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147105\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "如果您要将页眉添加到具有不同的内部页边距和外部页边距的页面样式中,则还可以使用翻转的页面版式。要将此选项应用于页面样式,请选择「<item type=\"menuitem\">格式 - 页面</item>」,点击「<item type=\"menuitem\">页</item>」选项卡,然后在「<item type=\"menuitem\">设置版式</item>区域中,选择<item type=\"menuitem\">页面版式</item>」框中的「翻转的」。" +msgstr "如果您要将页眉添加到具有不同的内部页边距和外部页边距的页面样式中,则还可以使用翻转的页面版式。要将此选项应用于页面样式,请选择「<item type=\"menuitem\">格式 - 页面</item>」,点击「<item type=\"menuitem\">页面</item>」选项卡,然后在「<item type=\"menuitem\">版式设置</item>」区域的「<item type=\"menuitem\">页面版式</item>」框中选择「翻转」。" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." -msgstr "在「标准」栏上,点击「<emph>导航</emph>」图标。" +msgstr "在「标准」工具栏上,点击「<emph>导航</emph>」图标。" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -8381,48 +8381,48 @@ msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" -msgstr "修改编号列表和项目符号列表的大纲级别" +msgid "Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists" +msgstr "更改编号列表与项目符号列表的章节级别" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "bm_id3145078\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>制表位; 插入到列表中</bookmark_value><bookmark_value>编号; 修改级别</bookmark_value><bookmark_value>列表; 修改级别</bookmark_value><bookmark_value>级别; 修改大纲级别</bookmark_value><bookmark_value>项目符号列表; 修改级别</bookmark_value><bookmark_value>降低大纲级别</bookmark_value><bookmark_value>提高大纲级别</bookmark_value><bookmark_value>修改; 大纲级别</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>制表位; 在列表中插入</bookmark_value><bookmark_value>编号; 更改级别</bookmark_value><bookmark_value>列表;更改级别</bookmark_value><bookmark_value>级别;更改章节级别</bookmark_value><bookmark_value>级别;更改大纲级别</bookmark_value><bookmark_value>项目符号列表;更改级别</bookmark_value><bookmark_value>降低章节级别</bookmark_value><bookmark_value>提升章节级别</bookmark_value><bookmark_value>更改;章节级别</bookmark_value><bookmark_value>降低大纲级别</bookmark_value><bookmark_value>提升大纲级别</bookmark_value><bookmark_value>更改;大纲级别</bookmark_value>" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "hd_id3145078\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"修改编号列表和项目符号列表的大纲级别\">修改编号列表和项目符号列表的大纲级别</link></variable>" +msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">更改编号列表与项目符号列表的章节级别</link></variable>" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3155909\n" "help.text" -msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." -msgstr "要将带编号或项目符号的段落降低一个大纲级别,请在段落的起始位置点击,然后按 Tab 键。" +msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab." +msgstr "要将带有编号或项目符号的段落降低一个章节级别,请点击段落的起始位置,然后按「Tab」键。" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3155859\n" "help.text" -msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." -msgstr "要将带编号或项目符号的段落提高一个大纲级别,请在段落的起始位置点击,然后按 Shift+Tab 键。" +msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." +msgstr "要将带有编号或项目符号的段落提升一个章节级别,请点击段落的起始位置,然后按「Shift+Tab」键。" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3153403\n" "help.text" -msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "要在编号或项目符号与段落文字之间插入制表符,请在段落的起始位置点击,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令 </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab 键。" +msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "要在编号或项目符号与段落文字之间插入制表符,请点击段落的起始位置,然后按「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab」键。" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>编号; 组合</bookmark_value><bookmark_value>合并;编号列表</bookmark_value><bookmark_value>连接;编号列表</bookmark_value><bookmark_value>列表;组合编号列表</bookmark_value><bookmark_value>段落;编号非连续</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>编号; 合并</bookmark_value><bookmark_value>合并;编号列表</bookmark_value><bookmark_value>连接;编号列表</bookmark_value><bookmark_value>列表;合并编号列表</bookmark_value><bookmark_value>段落;编号非连续</bookmark_value>" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150495\n" "help.text" msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"合并编号列表\">合并编号列表</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">合并编号列表</link></variable>" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list." -msgstr "可以将多个编号列表合并成含有连续编号的一个列表。" +msgstr "可以将多个编号列表合并成编号连续的单个列表。" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155911\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "在「<item type=\"menuitem\">格式化</item>」栏中,点击「<item type=\"menuitem\">显示/隐藏编号</item>」图标两次。" +msgstr "在「<item type=\"menuitem\">格式</item>」工具栏中,点击「<item type=\"menuitem\">编号打开/关闭</item>」图标两次。" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id3145102\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "在「<item type=\"menuitem\">格式化</item>」栏中,点击「<item type=\"menuitem\">显示/隐藏编号</item>」图标两次。" +msgstr "在「<item type=\"menuitem\">格式</item>」工具栏中,点击「<item type=\"menuitem\">编号打开/关闭</item>」图标两次。" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "要同时移除数字与段落缩进,请点击「<emph>格式</emph>」工具栏的「<emph>编号开/关</emph>」图标。如果您以 HTML 格式保存文档,将为当前段落后的已编号段落创建单独的编号列表。" +msgstr "要同时移除数字与段落缩进,请点击「<emph>格式</emph>」工具栏的「<emph>编号打开/关闭</emph>」图标。如果您以 HTML 格式保存文档,将为当前段落后的已编号段落创建单独的编号列表。" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt "" "par_id3156253\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”." -msgstr "在「<item type=\"menuitem\">格式</item>」栏中的「<item type=\"menuitem\">应用样式</item>」框中,选择「默认值」。" +msgstr "在「<item type=\"menuitem\">格式</item>」工具栏的「<item type=\"menuitem\">应用样式</item>」框中,选择「默认」。" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -16150,7 +16150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." -msgstr "在「<item type=\"menuitem\">格式</item>」栏中,点击「<item type=\"menuitem\">打开/关闭项目符号</item>」图标 <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">图标</alt></image>。" +msgstr "在「<item type=\"menuitem\">格式</item>」工具栏中,点击「<item type=\"menuitem\">项目符号打开/关闭</item>」图标 <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">图标</alt></image>。" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -16158,7 +16158,7 @@ msgctxt "" "par_id3145403\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "要删除项目符号,请选择带有项目符号的段落,然后点击「<emph>格式</emph>」栏上的「<emph>打开/关闭项目符号</emph>」图标。" +msgstr "要删除项目符号,请选择带有项目符号的段落,然后点击「<emph>格式</emph>」工具栏上的「<emph>项目符号打开/关闭</emph>」图标。" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -16198,7 +16198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>编号; 段落,打开和关闭</bookmark_value><bookmark_value>段落; 显示/隐藏编号</bookmark_value><bookmark_value>格式; 编号列表</bookmark_value><bookmark_value>插入; 编号</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>编号; 段落,打开和关闭</bookmark_value><bookmark_value>段落; 编号打开/关闭</bookmark_value><bookmark_value>格式; 编号列表</bookmark_value><bookmark_value>插入; 编号</bookmark_value>" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>." -msgstr "在「<item type=\"menuitem\">格式</item>」栏中,点击「<item type=\"menuitem\">编号打开/关闭</item>」图标 <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">图标</alt></image>。" +msgstr "在「<item type=\"menuitem\">格式</item>」工具栏中,点击「<item type=\"menuitem\">编号打开/关闭</item>」图标 <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">图标</alt></image>。" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -16246,7 +16246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "要删除编号,请选择已编号的段落,然后点击「<emph>格式</emph>」栏上的「<emph>打开/关闭编号</emph>」图标。" +msgstr "要删除编号,请选择已编号的段落,然后点击「<emph>格式</emph>」工具栏上的「<emph>编号打开/关闭</emph>」图标。" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." -msgstr "要手动应用编号,请点击段落,然后点击「<item type=\"menuitem\">格式</item>」栏中的「<item type=\"menuitem\">显示/隐藏编号</item>」图标。" +msgstr "要手动应用编号,请点击段落,然后点击「<item type=\"menuitem\">格式</item>」工具栏中的「<item type=\"menuitem\">编号打开/关闭</item>」图标。" #: using_numbering.xhp msgctxt "" |