aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-07-26 00:45:35 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-07-26 12:34:19 +0200
commitd2148ce51a20bac519d33e2561d9845a537ba555 (patch)
tree92a2f9476661084db4fa6b4f807e00fd3435f693 /source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
parent8da7a395e1657443f329f8220a7605927068616f (diff)
update translations for 6.2.6 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7008bede6d657b2e5a7017acaca04edbc7d0a063
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po b/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
index 3fc34010012..7342cc59a3d 100644
--- a/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-18 23:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-04 12:29+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1560902017.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562243376.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "在解压缩下载的压缩文件之后,您会看到内容已经被解压缩至一个新的子目录。打开一个文件管理其窗口,并切换至以「LibreOffice_」开头、后跟版本号和平台信息的目录。"
+msgstr "将下载好的压缩包解压,您会看到内容位于子目录中。打开文件管理器窗口,并进入名称以「LibreOffice_」开头、后接版本号与平台信息的目录。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "在解压缩下载的压缩文件之后,您会看到内容已经被解压缩至一个新的子目录。打开一个文件管理其窗口,并切换至以「LibreOffice_」开头、后跟版本号和平台信息的目录。"
+msgstr "将下载好的压缩包解压,您会看到内容位于子目录中。打开文件管理器窗口,并进入名称以「LibreOffice_」开头、后接版本号与平台信息的目录。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"otherinstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
-msgstr "在本安装说明中未特地提及的其他 Linux 发行版中安装 ${PRODUCTNAME} 应该很简单。主要会遇到的的不同之处在桌面集成。"
+msgstr "对于本安装说明中未特别提及的其他 Linux 发行版,安装 ${PRODUCTNAME} 应该很简单。主要的差异大概在桌面集成方面。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack3\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr "现在切换至解压缩所创建的目录。例如,对于 32 位基于 Debian/Ubuntu 系统的法语语言包,该目录名为 LibreOffice_,附加版本信息,以及 Linux_x86_langpack-deb_fr。"
+msgstr "现在请进入解压得到的目录。例如,对于 32 位基于 Debian/Ubuntu 系统的法语语言包,其目录名称为「LibreOffice_」后接版本信息,后接「Linux_x86_langpack-deb_fr」。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
-msgstr "现在切换至包含有要安装的软件包的目录。对于基于Debian/Ubuntu的操作系统,该目录应为DEBS。对于Fedora,openSUSE或Mandriva系统,该目录应为RPMS。"
+msgstr "现在切换至要安装的软件包所在目录。对于基于 Debian/Ubuntu 的系统,该目录应为 DEBS。对于 Fedora、openSUSE 或 Mandriva 系统,该目录应为 RPMS。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack6\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr "对于基于Debian/Ubuntu的系统: sudo dpkg -i *.deb"
+msgstr "对于基于 Debian/Ubuntu 的系统: sudo dpkg -i *.deb"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr "对于基于Fedora的系统: su -c 'yum install *.rpm'"
+msgstr "对于基于 Fedora 的系统: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack8\n"
"readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm"
-msgstr "对于基于Mandriva的系统: sudo urpmi *.rpm"
+msgstr "对于基于 Mandriva 的系统: sudo urpmi *.rpm"
#: readme.xrm
msgctxt ""