diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/zh-CN/sc/uiconfig | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sc/uiconfig')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1924 |
1 files changed, 1193 insertions, 731 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po index b7970a39583..ecbb1125423 100644 --- a/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-11 14:08+0000\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-16 15:10+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370959692.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397661025.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "高级筛选" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "筛选条件来自(_F)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写(_C)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "区域包含列标签(_O)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "正则表达式(_E)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "只显示不重复的记录(_N)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "将结果复制到(_P):" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "保留筛选条件(_K)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "数据区域:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "样本" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "选项(_T)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "方差分析(ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "结果输出到" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -270,6 +270,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" +"单元格保护仅在当前的工作表被保护的情况下才有效。\n" +"\n" +"从“工具”菜单选择“保护”,然后选择“工作表”。" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -296,7 +299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "选定的单元格的内容不会被打印出来。" +msgstr "选定的单元格在打印时将会被忽略。" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -314,7 +317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "合并计算" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -323,7 +326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "函数(_F):" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -332,7 +335,106 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "合并区域(_C):" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "求和 Sum" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "计数 Count" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "平均值 Average" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "最大值 Max" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "最小值 Min" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "乘积 Product" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "计数 Count (仅数字)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "标准差 StDev (样本)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "标准差 StDevP (总体)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "方差 Var (样本)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "方差 VarP (总体)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -341,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "源数据区域(_S):" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -350,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "将结果复制到(_T):" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -359,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "行标签(_R)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -368,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "列标签(_O)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -377,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "合并依据" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -386,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "链接到源数据(_L)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -395,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -404,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -413,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "相关分析" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -422,7 +524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -430,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "结果输出到" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -440,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -449,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -458,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -467,7 +569,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "协方差分析" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -476,7 +578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -484,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "结果输出到" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -494,7 +596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -503,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -512,7 +614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -530,7 +632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top row" -msgstr "首行(_T)" +msgstr "顶端行(_T)" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -539,7 +641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left column" -msgstr "左列(_L)" +msgstr "左侧列(_L)" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -548,7 +650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom row" -msgstr "末行(_B)" +msgstr "底部行(_B)" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -557,7 +659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right column" -msgstr "右列(_R)" +msgstr "右侧列(_R)" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -611,7 +713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "还原(_R)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -620,7 +722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "上一条记录(_P)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -643,11 +745,11 @@ msgstr "关闭(_C)" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "实时数据流" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -655,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "链接:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -665,7 +767,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "在此输入本地文件系统或网络位置的源文件链接:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -674,7 +776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "在此输入本地文件系统或网络位置的源文件链接。" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -683,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -692,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "直接数据feed" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -701,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "获取数据需要执行的脚本" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -709,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "值1,值2,...,值N, 并且填充到区域:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -719,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "地址,值" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -728,16 +830,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "将流数据解析为" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "空行触发UI刷新" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -746,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "流数据来源" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -755,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "将现有的数据下移" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -764,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "将区域下移" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -773,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "覆盖现有的数据" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -782,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "当新数据到达时" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -790,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "" +msgid "Limit to:" +msgstr "限制到:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -800,7 +902,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -809,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "无限(_U)" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -818,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "最大行数" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -827,7 +929,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "定义数据库区域" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -836,7 +938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -845,7 +947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "范围" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -854,7 +956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "包含列标签(_N)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -863,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "插入或删除单元格(_C)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -872,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "保留格式(_F)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -881,7 +983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "不保存导入的数据(_I)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -890,7 +992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "源:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -899,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "运算:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -908,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "无效的区域" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -917,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -926,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "修改(_O)" #: definename.ui msgctxt "" @@ -944,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "定义名称与区域或公式表达式。" +msgstr "定义名称和区域或公式表达式。" #: definename.ui msgctxt "" @@ -962,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "范围" +msgstr "区域" #: definename.ui msgctxt "" @@ -971,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "作用域" +msgstr "范围" #: definename.ui msgctxt "" @@ -998,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _column" -msgstr "重复的列(_C)" +msgstr "重复列(_C)" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1007,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _row" -msgstr "重复的行(_R)" +msgstr "重复行(_R)" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1016,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "区域选项" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1097,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "首字下沉(_T)" +msgstr "文本(_T)" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1142,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "格式化(_M)" +msgstr "格式(_M)" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1169,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "描述性统计" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1178,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1186,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "输出结果到" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1196,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1205,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1214,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "组合依据" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1223,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "编辑设置" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1232,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "当输入无效数据时显示错误提示(_M)" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1241,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "动作(_A):" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1250,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "标题(_T):" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1259,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "错误提示(_E):" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1268,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "浏览(_B)..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1277,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1286,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1295,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "信息" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1304,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "宏" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1313,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "内容" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1322,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "指数平滑" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1339,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "输出结果到" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1349,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1358,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1367,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "平滑系数" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1394,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1403,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "External Data" -msgstr "外部的数据" +msgstr "外部数据" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1412,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "在此输入本地文件系统或网络上的源文档的URL链接" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1430,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL of _external data source" -msgstr "外部数据源的 URL(_E)" +msgstr "外部数据源的URL(_E)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1439,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Update every" -msgstr "更新时间间隔为每(_U)" +msgstr "更新间隔(_U)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1448,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "秒(_S)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1466,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "填充序列" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1475,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "向下(_D)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1484,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "向右(_R)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1493,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "向上(_U)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1502,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "向左(_L)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1511,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "方向" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1520,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "等差序列(_N)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1529,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "等比序列(_G)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1538,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "日期(_T)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1547,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "自动填充(_A)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1556,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "序列类型" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1565,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "日(_Y)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1574,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "周(_W)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1583,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "月(_M)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1592,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "年(_E)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1601,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "时间单位" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1610,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "起始值(_S)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1619,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "结束值(_V)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1628,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "递增(_C)" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1673,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "数目" +msgstr "数字" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1709,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "中日韩文字" +msgstr "亚洲文字排版" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1745,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "详细计算设置" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1754,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "值(_V):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1763,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "True" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1772,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "否" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1781,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "字符串引用的引用语法" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1790,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "在解析以字符串形式给定的参数时所使用的公式语法。该设置会影响到将引用作为字符串值的内置函数,如INDIRECT。" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1799,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "使用公式语法" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1808,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "将空字符串作为零值对待" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1817,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "该选项决定了在运算中是否将空字符串当作是零值。" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1826,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "对一些公式计算启用OpenCL" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1835,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "该选项启用对某些简单的公式表达式使用OpenCL来执行,若该特性在您的系统上可用。" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1844,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "自动选择平台/设备:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1853,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "True" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1862,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "否" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1871,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "频率:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1880,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "计算单元:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1889,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "内存(MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1898,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "内部,软件解释器" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1952,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "分组" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1961,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "行(_R)" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1970,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "列(_C)" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1979,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "包含" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2123,7 +2225,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "页" +msgstr "页码" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2132,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "页" +msgstr "页码" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2141,7 +2243,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "页" +msgstr "页数" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2150,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "页" +msgstr "页数" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2159,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "date" +msgstr "日期" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2168,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "date" +msgstr "日期" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2213,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(none)" -msgstr "(无)" +msgstr "(无)" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2222,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "页" +msgstr "第" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2231,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of ?" -msgstr "/?" +msgstr "页, 共 ?页" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2249,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "作者" +msgstr "创建者" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2330,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "插入单元格" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2339,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "上方单元格下移(_D)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2348,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "右侧单元格左移(_R)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2357,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "整行(_W)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2366,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "整列(_C)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2375,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "选中" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2393,7 +2495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste All" -msgstr "" +msgstr "全部粘贴(_P)" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2447,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "" +msgstr "工作表数量(_O):" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2456,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "名称(_M):" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2465,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "工作表..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2483,7 +2585,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "文件中的表格" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2519,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "编辑设置" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2645,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "区域选项(_O)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2654,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "移动/复制工作表" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2663,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "移动(_M)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2672,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "复制(_O)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2681,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "动作" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2690,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "到文档(_D)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2699,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(当前文档)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2708,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- 新建文档 - " #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2717,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "插入到之前(_I)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2726,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "位置" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2735,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "该名称已被使用。" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2744,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "名称为空。" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2753,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "名称包含一个或多个无效的字符。" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2762,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "新的名称(_N)" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2771,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "移动平均" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2780,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2788,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "输出结果到" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2798,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2807,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2816,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2825,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "间隔" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2834,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2843,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "定义标签区域" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2852,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "包含列标签(_C)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2861,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "包含行标签(_R)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2870,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "对应的数据区域(_D)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2879,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "区域" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2924,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "自动搜索列标签和行标签(_A)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2942,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places" -msgstr "小数位数(_D)" +msgstr "小数点位置(_D)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2951,7 +3053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "常规计算" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2996,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30.12.1899 标准(_U)" +msgstr "12/30/1899 (标准)(_U)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3005,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "数值 0 表示 30.12.1899" +msgstr "0表示12/30/1899" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3014,7 +3116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01.01.1900 ( Star_Calc 1.0 )" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3023,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "数值 0 表示 01.01.1900" +msgstr "0表示01/01/1900" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3041,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 表示 01/01/1904" +msgstr "0表示01/01/1904" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3050,7 +3152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "date" +msgstr "日期" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3059,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "更改(_G)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3068,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "删除(_D)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3077,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3086,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "移动的条目(_M)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3095,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "更改的颜色" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3104,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "选择恁想要的组合键类型。更改组合键类型可能回覆盖一些已有的组合键。" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3113,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默认" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3122,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 传统" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3131,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "组合键" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3140,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "新建文档的工作表数量(_N)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3149,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "新工作表名称前缀(_P)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3158,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "新建工作簿" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3167,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "不打印空白页面(_S)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3176,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "总是应用手动换行(_A)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3185,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "页面" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3194,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "只打印选定的工作表(_P)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3203,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "工作表" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3212,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "公式语法(_S):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3221,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "使用英文函数名称" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3230,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "公式选项" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3239,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默认" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3248,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自定义" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3257,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "详细..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3266,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "详细计算设置" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3275,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "函数(_F)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3284,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "数组列(_L)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3293,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "数组行(_R)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3302,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "重置(_T)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3311,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "分隔符" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3320,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 及更高版本" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3329,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF电子表格 (不是由 %PRODUCTNAME 保存)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3338,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "总是重算" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3347,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "从不重算" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3356,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "提示用户" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3365,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "总是重算" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3374,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "从不重算" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3383,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "提示用户" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3392,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "文件载入时重算" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3401,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "复制(_C)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3410,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "复制列表从(_F):" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3419,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "列表(_L)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3428,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "条目(_E)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3437,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "新建(_N)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3446,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "丢弃(_D)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3455,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "添加(_A)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3464,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "修改(_Y)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3473,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "删除(_D)" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3482,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "页面样式" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3491,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3500,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "页" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3509,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3518,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3527,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "页眉" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3536,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3545,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "工作表" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3554,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "单元格样式" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3563,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "标准(_S)" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3572,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3581,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "数字" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3590,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字体" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3599,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "字体效果" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3608,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3617,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "亚洲文字排版" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3626,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3635,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3644,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "单元格保护" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3653,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "编辑打印区域" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3662,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- 无 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3671,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- 整个工作表 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3680,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- 用户定义 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3689,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- 选择 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3698,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "打印区域" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3707,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- 无 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3716,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- 用户定义 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3725,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "重复的行" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3734,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- 无 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3743,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- 用户定义 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3752,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "重复的列" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3761,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include output of empty pages" -msgstr "包括空白页的打印" +msgstr "打印时包含空白页面" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3770,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "页" +msgstr "页面" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3788,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "保护工作表及锁定单元格的内容(_R) " +msgstr "保护该工作表以及受保护的单元格的内容(_R) " #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3806,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm" -msgstr "确认(_C)" +msgstr "确认密码(_C)" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3815,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "允许工作表的所有用户:" +msgstr "允许该工作表的所有用户:" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3824,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select protected cells" -msgstr "选择锁定单元格" +msgstr "选定受保护的单元格" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3833,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "选择未锁定单元格" +msgstr "选定未受保护的单元格" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3844,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "选项" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "该数据流是由一个脚本生成的,您想要执行 %URL 吗?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -3851,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "随机数生成器" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3860,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "单元格区域" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3869,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3878,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Seed" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3887,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3896,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3905,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3914,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "启用自定义Seed" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3923,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "唯一" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3932,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "唯一整数" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3941,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "普通" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3950,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "柯西分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3959,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "伯努利分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3968,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "二项式分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3977,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "卡方分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3986,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "几何分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3995,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "负二项式分布" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4004,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "页脚(右)" +msgstr "页脚(右侧)" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4013,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "页脚(右)" +msgstr "页脚(右侧)" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4022,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "页眉(右)" +msgstr "页眉(右侧)" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4031,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "页眉(右)" +msgstr "页眉(右侧)" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4040,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "抽样" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4049,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4057,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "输出结果到" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4066,8 +4177,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgid "Sample Size" +msgstr "样本大小" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4076,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "随机" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4085,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "周期性" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4094,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "周期" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4103,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "抽样方法" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4112,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "度量单位(_U)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4121,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "制表位(_T)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4130,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "度量" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4139,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "打开时更新链接" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4148,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "总是(_A)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4157,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "请求时(_O)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4166,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "从不(_N)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4175,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "更新" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4184,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "按Enter键切换到编辑模式(_E)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4193,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "扩展格式(_F)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4202,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "当插入新列/新行时扩展引用(_R)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4211,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "高亮显示当前已选定的行标签/列标签" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4220,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "文本格式化时使用打印机的字体和大小" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4229,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "粘贴数据时显示覆盖警告(_W)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4238,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "向下" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4247,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "向右" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4256,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "向上" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4265,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "向左" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4274,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "按Enter键移动选区(_M)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4283,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "选择时使用传统的光标移动行为" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4292,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "输入设置" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4301,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "搜索结果" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4463,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "" +msgstr "与其他用户共享该电子表格(_S)" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4553,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "第1页的页码(_P):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4562,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page order" -msgstr "页面顺序" +msgstr "页码顺序" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4571,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column and row headers" -msgstr "" +msgstr "行标签和列标签(_C)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4580,7 +4691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid" -msgstr "网格(_G)" +msgstr "网格线(_G)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4598,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "对象/图像(_O)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4634,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "零值(_Z)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4652,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scaling _mode:" -msgstr "" +msgstr "缩放模式(_M):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4661,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "缩放系数(_S):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4670,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width in pages:" -msgstr "" +msgstr "页数宽(_W):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4679,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height in pages:" -msgstr "" +msgstr "页数高(_H):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4688,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "页数(_U):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4733,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "水平对齐" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4742,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "水平对齐" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4751,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "垂直对齐" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4760,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "左缩进" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4769,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "从左侧边缘的缩进。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4778,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "从左侧边缘的缩进。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4787,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "合并单元格" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4796,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "将选定的单元格合并为一个。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4805,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "将选定的单元格合并为一个。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4814,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "文本换行" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4823,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "文本自动换行。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4832,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "文本自动换行。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4841,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "文本方向(_O):" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4850,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "垂直堆积" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4859,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "竖向对齐文本。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4868,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "竖向对齐文本。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4877,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "选择旋转的角度" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4886,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "选择旋转的角度。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4895,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "单元格背景(_C):" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4904,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "选择已选定单元格的背景颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4913,16 +5024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "选择已选定单元格的背景颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4931,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "单元格边框(_B):" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4940,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "指定选定单元格的边框。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4949,16 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "指定选定单元格的边框。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4967,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条样式。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4976,16 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条样式。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4994,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5003,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5012,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5021,16 +5105,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5039,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "显示单元格网格线" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5048,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "在整个电子表格中显示单元格网格线。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5057,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "类别(_C):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5066,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "选择内容的类别。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5075,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "选择内容的类别。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5084,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "常规" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5093,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5102,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "百分比" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5111,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "货币" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5120,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "日期" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5129,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "时间" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5138,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "科学记数" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5147,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "分数" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5156,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "布尔值" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5165,52 +5240,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "" +msgstr "文本" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5219,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "小数点位置(_D)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5228,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "输入需要显示的小数位数。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5237,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "输入您想要显示的小数位数。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5246,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "前导零(_Z):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5255,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "输入在小数点前最多显示的零的数量。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5264,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "输入在小数点前最多显示的零的数量。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5273,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "负数显示为红色(_N)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5282,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "以红色显示负数数值。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5291,34 +5321,34 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "以红色显示负数数值。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "千位分隔符(_T)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "在千位之间插入分隔符。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "在千位之间插入分隔符。" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5345,7 +5375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "求解(_S)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5354,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Target cell" -msgstr "" +msgstr "目标单元格(_T)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5372,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "" +msgstr "依照该单元格的变动(_B)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5381,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minim_um" -msgstr "" +msgstr "最小(_M)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5399,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value of" -msgstr "" +msgstr "值(_V)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5408,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell reference" -msgstr "" +msgstr "单元格引用(_C)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5417,7 +5447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "运算符(_O)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5426,7 +5456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "值(_A)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5444,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5453,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5489,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5498,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5534,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5543,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5579,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5588,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5615,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5624,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5633,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5642,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5651,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5660,7 +5690,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5669,7 +5699,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5678,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5714,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort key " -msgstr "排序条件" +msgstr "排序关键字" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5849,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "扩展选区(_E)" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -5876,7 +5906,79 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "标准筛选" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5885,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "运算符" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5894,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "字段名" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5903,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "条件" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5912,7 +6014,367 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "不包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "不以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "不以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "不包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "不以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "不以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "不包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "不以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "不以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "不包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "不以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "不以...结束" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5921,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "筛选条件" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5930,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写(_N)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5939,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "区域包含列标签(_O)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5948,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "正则表达式(_E)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5957,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "无重复值(_N)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5966,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "复制结果到(_P):" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5975,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "保留筛选条件(_K)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5984,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "数据区域:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5993,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "样本" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6002,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "选项(_T)" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6011,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "页数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6020,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "单元格数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6029,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "工作表数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6038,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "文档:" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6047,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "组之间换页(_P)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6056,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写(_C)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6065,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "区域先按照组排序(_S)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6074,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "分组" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6083,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "升序(_A)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6092,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "降序(_E)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6101,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "包含格式(_N)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6110,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "自定义排序(_U)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6119,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "排序" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "其它(_R)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6272,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "" +msgstr "检测特殊数字(_N)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6353,7 +6815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "侦测特殊数字(如日期)。" +msgstr "检测特殊数字(如日期)。" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -6367,308 +6829,308 @@ msgstr "选项" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgid "_Formulas" +msgstr "公式(_F)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "零值(_U)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "批注指示标志(_C)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "值高亮显示(_I)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "锚定(_A)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "文字溢出" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "以彩色显示引用(_S)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "行标签/列标签(_M)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "水平滚动条(_Z)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "垂直滚动条(_V)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "工作表标签(_E)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "大纲符号(_O)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "窗口" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "网格线(_G):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "颜色(_C):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"grid\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +msgid "Show" +msgstr "显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "为彩色单元格显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "_Page breaks" +msgstr "分页符(_P)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "移动时显示辅助线(_W)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgid "Visual aids" +msgstr "视觉辅助" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "对象/图像(_J):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "图表(R):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "绘图对象(_D):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "对象" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "同步工作表(_Y)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6677,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "解除组合" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6686,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "行(_R)" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6695,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "列(_C)" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6704,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "对以下项目开关:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6713,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "选定单元格时显示输入提示(_S)" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6722,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "标题(_T):" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6731,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "输入提示(_I):" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6740,4 +7202,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "内容" |