aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-26 14:31:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-04-26 14:32:30 +0200
commitc2b26d58f520fa40a8c64fb7d0217c578a1dd135 (patch)
tree3343b70c24dd8569735b56521ab549b8e45868b7 /source/zh-CN/sc
parent4d46412589f57e6ee772560a2d71b3263dfffbce (diff)
update translations for master
Change-Id: I6c6fcd88b8e746f36dc784e6c0ccb3b16c81dbeb
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sc')
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po
index cd2bb032457..04ff0879e58 100644
--- a/source/zh-CN/sc/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562731995.000000\n"
#. kBovX
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1942
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr "返回样本的alpha百分位。"
+msgstr "返回样本的显著性水平 α 百分位。"
#. KruQH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1943
@@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "样本中的数据矩阵。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1945
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "显著性水平 α"
#. unE9E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1946
@@ -9207,7 +9207,7 @@ msgstr "范围从 0 到 1 的百分位值(包含)。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1952
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr "返回样本的alpha百分位。"
+msgstr "返回样本的显著性水平 α 百分位。"
#. nvEkV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1953
@@ -9225,7 +9225,7 @@ msgstr "样本中数据的数组。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1955
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "显著性水平 α"
#. b82AQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1956
@@ -9237,7 +9237,7 @@ msgstr "百分位值,范围为0...1 (不含)。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1962
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
-msgstr "返回样本的alpha百分位。"
+msgstr "返回样本的显著性水平 α 百分位。"
#. hgpLA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1963
@@ -9255,7 +9255,7 @@ msgstr "样本中数据的数组。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1965
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "显著性水平 α"
#. 8cdtc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1966
@@ -9687,7 +9687,7 @@ msgstr "样本中数据的数组。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2097
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "显著性水平 α"
#. pBS9z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2098
@@ -10113,7 +10113,7 @@ msgstr "单个试验的成功概率。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "显著性水平 α"
#. x9QPt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2224
@@ -10155,7 +10155,7 @@ msgstr "单个试验的成功概率。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "显著性水平 α"
#. STnLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2236
@@ -10821,13 +10821,13 @@ msgstr "用来计算伽玛分布的数值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "显著性水平 α"
#. DuXbh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2432
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "伽玛分布的参数阿尔法。"
+msgstr "伽玛分布的显著性水平 α 参数。"
#. LUBxW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2433
@@ -10875,13 +10875,13 @@ msgstr "用来计算伽玛分布的数值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "显著性水平 α"
#. BEt2Z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2446
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
-msgstr "伽玛分布的参数阿尔法。"
+msgstr "伽玛分布的显著性水平 α 参数。"
#. 2XRcY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2447
@@ -10929,7 +10929,7 @@ msgstr "伽玛分布的概率值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+msgstr "显著性水平 α"
#. zKEYZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2460
@@ -27267,7 +27267,7 @@ msgstr "选择性粘贴"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "仅粘贴值"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134
@@ -27285,7 +27285,7 @@ msgstr "粘贴数值、文本、日期和公式结果。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "粘贴值和格式"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
@@ -27303,7 +27303,7 @@ msgstr "粘贴单元格的值和公式结果,并将格式应用于单元格。
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "仅粘贴格式"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180
@@ -27321,7 +27321,7 @@ msgstr "仅将来源区域的格式粘贴应用于目标区域,而不改变目
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "整体转置"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
@@ -27339,7 +27339,7 @@ msgstr "将单元格内容转置后粘贴,因而原来的列会被转换为行
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "立即运行"
#. 7a9JE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
@@ -27357,7 +27357,7 @@ msgstr "预设方式"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "全部"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298
@@ -27369,7 +27369,7 @@ msgstr "将单元格的所有内容、批注、格式和内含对象都粘贴到
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "数值"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317
@@ -27381,7 +27381,7 @@ msgstr "插入包含数值的单元格。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文本"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336
@@ -27393,7 +27393,7 @@ msgstr "插入包含文本的单元格。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "日期与时间"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355
@@ -27405,7 +27405,7 @@ msgstr "插入包含日期与时间的单元格。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "格式"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374
@@ -27417,7 +27417,7 @@ msgstr "插入单元格的格式属性。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "批注"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
@@ -27429,7 +27429,7 @@ msgstr "插入附在单元格上的批注。如果您需要在已包含内容的
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "对象"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412
@@ -27441,7 +27441,7 @@ msgstr "插入在选中单元格区域中包含的对象。这包括 OLE 对象
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "公式"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431
@@ -27459,7 +27459,7 @@ msgstr "粘贴"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "不移动"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486
@@ -27471,7 +27471,7 @@ msgstr "插入的单元格将取代目标单元格。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "向下"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507
@@ -27483,7 +27483,7 @@ msgstr "从剪贴板插入单元格时,现有的目标单元格将向下移动
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "向右"
#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528
@@ -27501,7 +27501,7 @@ msgstr "移动单元格"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "粘贴为链接"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596
@@ -27513,7 +27513,7 @@ msgstr "将单元格区域插入为链接,从而让源文件中对单元格的
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "转置"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615
@@ -27525,7 +27525,7 @@ msgstr "剪贴板上单元格区域中的各行将被粘贴为目标区域中的
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "跳过空白单元格"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630
@@ -27549,7 +27549,7 @@ msgstr "选项"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27561,7 +27561,7 @@ msgstr "从剪贴板插入单元格区域时不进行任何运算。剪贴板上
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "加"
#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711
@@ -27573,7 +27573,7 @@ msgstr "将剪贴板上单元格中的值和目标单元格中的值相加。另
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "减"
#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732
@@ -27585,7 +27585,7 @@ msgstr "从目标单元格中的值里减去剪贴板上单元格中的值。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "乘"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753
@@ -27597,7 +27597,7 @@ msgstr "将剪贴板上单元格中的值和目标单元格中的值相乘。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "除"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774
@@ -28545,25 +28545,25 @@ msgstr "回归"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
-msgstr "独立变量 (X) 范围:"
+msgstr "自变量 (X) 范围:"
#. NWCEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit"
msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)"
-msgstr "输入一个单独的数据区域,该区域中包含了多个独立变量的观测值(可以在行方向上,也可以在列方向上)"
+msgstr "输入一个单独的数据区域,该区域中包含了多个自变量的观测值(可以在行方向上,也可以在列方向上)"
#. NGXXg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
-msgstr "从属变量 (Y) 范围:"
+msgstr "因变量 (Y) 范围:"
#. DnFpv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
msgid "The range that contains the dependent variable."
-msgstr "包含独立变量的数据区域。"
+msgstr "包含因变量的数据区域。"
#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190