diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/zh-CN/sc | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sc')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/source/core/src.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 521 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/source/ui/dbgui.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/source/ui/drawfunc.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/source/ui/formdlg.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/source/ui/miscdlgs.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/source/ui/navipi.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/source/ui/sidebar.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/source/ui/src.po | 2188 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1924 |
10 files changed, 3229 insertions, 1608 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sc/source/core/src.po b/source/zh-CN/sc/source/core/src.po index caf22f82917..6c8fd8224ea 100644 --- a/source/zh-CN/sc/source/core/src.po +++ b/source/zh-CN/sc/source/core/src.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:44+0200\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 15:31+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395415881.000000\n" #: compiler.src msgctxt "" @@ -112,4 +113,4 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Add-in" -msgstr "加载项" +msgstr "Add-in" diff --git a/source/zh-CN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/zh-CN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..3e86c89b667 --- /dev/null +++ b/source/zh-CN/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-02 03:46+0000\n" +"Last-Translator: kingwill2020 <Kingwill2015@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396410399.000000\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "移动平均" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "指数平滑" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "方差分析" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "方差分析-单因素" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "分组" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "在分组之间" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "在分组之内" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "差异来源" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "P-值" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F临界点" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "合计" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "相关" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "相关" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "协方差" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "协方差" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "描述性统计" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "平均数" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "标准误差" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "中值" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "协方差" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "标准差" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "峰态" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "偏度" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "范围" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "最小" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "求和" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "计数" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "随机数 ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "唯一" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "唯一整数" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "柯西分布" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "伯努利分布" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "二项式分布" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "负二项式分布" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "卡方分布" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "几何分布" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "最小" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "平均值" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "标准差" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "中值" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "p值" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "试验次数" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "nu 值" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "抽样" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "列 %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "行 %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" diff --git a/source/zh-CN/sc/source/ui/dbgui.po b/source/zh-CN/sc/source/ui/dbgui.po index be0a8f83191..117f5cf38e7 100644 --- a/source/zh-CN/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/zh-CN/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-16 15:22+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356522421.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397661737.000000\n" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "FL_BY\n" "fixedline.text" msgid "Group by" -msgstr "组合依据" +msgstr "分组依据" #: dpgroupdlg.src msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" "modaldialog.text" msgid "Grouping" -msgstr "组合" +msgstr "分组" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "" "CB_QUOTEALL\n" "checkbox.text" msgid "~Quote all text cells" -msgstr "引用所有文本单元格(~Q)" +msgstr "为所有文本单元格加引号(~Q)" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: pivot.src msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_SUM\n" "string.text" msgid "Sum - " -msgstr "求和 - " +msgstr "合计 - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_MAX\n" "string.text" msgid "Max - " -msgstr "最大值 - " +msgstr "最大值 - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_PROD\n" "string.text" msgid "Product - " -msgstr "乘积- " +msgstr "乘积 - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_DEV\n" "string.text" msgid "StDev - " -msgstr "标准偏差 - " +msgstr "标准差 - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_DEV2\n" "string.text" msgid "StDevP - " -msgstr "总体标准偏差 - " +msgstr "总体标准差 - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_VAR\n" "string.text" msgid "Var - " -msgstr "方差- " +msgstr "方差 - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_VAR2\n" "string.text" msgid "VarP - " -msgstr "方差 - " +msgstr "总体方差 - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "FL_FUNC\n" "fixedline.text" msgid "~Function" -msgstr "计算规则(~F)" +msgstr "函数(~F)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Running total in" -msgstr "按某一字段汇总" +msgstr "求和字段" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "% of row" -msgstr "占同行数据总和的百分比" +msgstr "占数据行的百分比" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of column" -msgstr "占同列数据总和的百分比" +msgstr "占数据列的百分比" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "% of total" -msgstr "占总和的百分比" +msgstr "占合计的百分比" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Index" -msgstr "指数" +msgstr "索引" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgctxt "" "FT_BASEFIELD\n" "fixedtext.text" msgid "~Base field" -msgstr "基本字段(~B)" +msgstr "基础字段(~B)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "FT_BASEITEM\n" "fixedtext.text" msgid "Ba~se item" -msgstr "基本项(~S)" +msgstr "基础项目(~S)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgctxt "" "CB_VALUE\n" "checkbox.text" msgid "Copy values only" -msgstr "只复制数值" +msgstr "只复制值" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATEDBY\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "作者" +msgstr "创建者" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "STR_ON\n" "string.text" msgid "on" -msgstr "日期:" +msgstr "创建于" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "TP_VALIDATION_ERROR\n" "pageitem.text" msgid "Error Alert" -msgstr "错误报告" +msgstr "错误提示" #: validate.src msgctxt "" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All values" -msgstr "所有的数值" +msgstr "所有的值" #: validate.src msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Decimal" -msgstr "十进制" +msgstr "小数" #: validate.src msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Text length" -msgstr "文字长度" +msgstr "文本长度" #: validate.src msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "FT_VALUE\n" "fixedtext.text" msgid "~Data" -msgstr "数据(~D)" +msgstr "数据 (~D)" #: validate.src msgctxt "" @@ -1616,4 +1616,4 @@ msgctxt "" "TP_VALIDATION_VALUES\n" "tabpage.text" msgid "Values" -msgstr "数值" +msgstr "值" diff --git a/source/zh-CN/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/zh-CN/sc/source/ui/drawfunc.po index 5dc2cdb688d..b1f2bebfda2 100644 --- a/source/zh-CN/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/zh-CN/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-20 08:32+0000\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-16 15:25+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1353400347.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397661906.000000\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_OBJARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "排序(~A)" +msgstr "排列 (~A)" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_ANCHOR\n" "menuitem.text" msgid "An~chor" -msgstr "锁定(~C)" +msgstr "锚定 (~C)" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "文字(~X)..." +msgstr "文本 (~X)..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "SID_ORIGINALSIZE\n" "menuitem.text" msgid "~Original Size" -msgstr "原件大小(~O)" +msgstr "原始大小(~O)" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_OBJARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "排序(~A)" +msgstr "排列(~A)" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_ANCHOR\n" "menuitem.text" msgid "An~chor" -msgstr "锁定(~C)" +msgstr "锚定 (~C)" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Image Object Bar" -msgstr "" +msgstr "图像对象栏" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -378,7 +378,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_DRAW\n" "string.text" msgid "Pop-up menu for drawing objects" -msgstr "绘图弹出式菜单" +msgstr "绘图对象的弹出式菜单" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as Image.." -msgstr "" +msgstr "导出为图像..." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/source/ui/formdlg.po b/source/zh-CN/sc/source/ui/formdlg.po index c5acab54a27..24eb325a755 100644 --- a/source/zh-CN/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/zh-CN/sc/source/ui/formdlg.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:44+0200\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 15:58+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395417510.000000\n" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" -msgstr "上一次使用的" +msgstr "最近使用" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Array" -msgstr "矩阵" +msgstr "数组" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -112,7 +113,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "工作表" +msgstr "电子表格" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -121,7 +122,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "文字" +msgstr "文本" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -130,7 +131,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" -msgstr "其他" +msgstr "Add-in" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "IMB_INSERT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "插入函数" +msgstr "在计算工作表表中插入函数" #: dwfunctr.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/zh-CN/sc/source/ui/miscdlgs.po index f1646ade934..61908ea438c 100644 --- a/source/zh-CN/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/zh-CN/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 06:07+0200\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-21 15:59+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395417556.000000\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -69,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_CHG_MOVE\n" "string.text" msgid "Range moved" -msgstr "移动区域" +msgstr "区域被移除" #: acredlin.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/source/ui/navipi.po b/source/zh-CN/sc/source/ui/navipi.po index 44eec8c5861..5241e407e22 100644 --- a/source/zh-CN/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/zh-CN/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 06:07+0200\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-09 14:01+0000\n" +"Last-Translator: mantis3d <micheallair@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394373690.0\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/source/ui/sidebar.po b/source/zh-CN/sc/source/ui/sidebar.po index b9affcf13a1..f49fe2d7092 100644 --- a/source/zh-CN/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/zh-CN/sc/source/ui/sidebar.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-24 00:24+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395620683.000000\n" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "VS_FILLCOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "VS_NOFILLCOLOR\n" "string.text" msgid "No Color" -msgstr "" +msgstr "无颜色" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "VS_LINECOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "VS_STYLE\n" "control.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "线型" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "PB_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "更多选项...(~M)" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_NONE\n" "toolboxitem.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "无边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_ALL\n" "toolboxitem.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "所有边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_OUTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "外边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "粗盒子边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER1\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 1" -msgstr "" +msgstr "单元格边框1" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER2\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 2" -msgstr "" +msgstr "单元格边框2" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S1\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "底部粗边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S2\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "底部双边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S3\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "顶部及粗底部边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S4\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "顶部及双底部边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER3\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 3" -msgstr "" +msgstr "单元格边框3" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_1\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "左边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_2\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "右边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_3\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "上边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_4\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "底部边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_5\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "斜对角向上边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_6\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "斜对角向下边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_7\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "上下边框" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -228,4 +230,4 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_8\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "左右边框" diff --git a/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po b/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po index 490ab551dd4..12629c4b41a 100644 --- a/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po +++ b/source/zh-CN/sc/source/ui/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-11 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-09 01:45+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370960255.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397007953.000000\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADJUST\n" "checkbox.text" msgid "A~utoFit width and height" -msgstr "调整宽度/高度(~U)" +msgstr "自动适应宽度和高度(~U)" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "BTN_PATTERN\n" "checkbox.text" msgid "~Pattern" -msgstr "图案(~P)" +msgstr "模式(~P)" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "新增(~A)..." +msgstr "添加(~A)..." #: autofmt.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "STR_SUM\n" "string.text" msgid "Total" -msgstr "总共" +msgstr "合计" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "FL_BAR_COLORS\n" "fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "直方颜色" +msgstr "数据条颜色" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "百分饼" +msgstr "百分位" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "数值" +msgstr "值" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "直方图" +msgstr "数据条" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "附加" +msgstr "添加" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "modaldialog.text" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "条件格式目标" +msgstr "条件格式:" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "单元格数值是" +msgstr "单元格值是" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "大于等于平均值" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "小于等于平均值" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -722,7 +722,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "不含" +msgstr "不包含" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -731,7 +731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "色阶 (2 条)" +msgstr "色阶 (2 个条目)" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "色阶 (3 条)" +msgstr "色阶 (3 个条目)" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "直方图" +msgstr "数据条" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "百分饼" +msgstr "百分位" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "数值" +msgstr "值" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "百分饼" +msgstr "百分位" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "数值" +msgstr "值" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -938,7 +938,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "百分饼" +msgstr "百分位" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "数值" +msgstr "值" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "过去一周" +msgstr "过去7天" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "3 箭头" +msgstr "3个箭头" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "3 灰色箭头" +msgstr "3个灰色箭头" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "3 旗帜" +msgstr "3个旗帜" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "3 交通信号灯 1" +msgstr "3个交通信号灯 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "3 交通信号灯 2" +msgstr "3个交通信号灯 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "3 符号" +msgstr "3个标志" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "3 符号 1" +msgstr "3个符号 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "3 符号 2" +msgstr "3个符号 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "" +msgstr "3个笑脸" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "3个彩色笑脸" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4个箭头" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4个灰色箭头" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4个圆圈 红到黑" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4个手机信号标志" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4个交通信号灯" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5个箭头" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5个灰色箭头" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5个手机信号标志" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5个四等分" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "数值" +msgstr "值" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "百分饼" +msgstr "百分位" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "附加" +msgstr "添加" #: condformatmgr.src msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE\n" "pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: condformatmgr.src msgctxt "" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "FT_VAL\n" "fixedtext.text" msgid "Value" -msgstr "数值" +msgstr "值" #: filter.src msgctxt "" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "和" +msgstr "AND" #: filter.src msgctxt "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "或" +msgstr "OR" #: filter.src msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "和" +msgstr "AND" #: filter.src msgctxt "" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "或" +msgstr "OR" #: filter.src msgctxt "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src msgctxt "" @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "BTN_CASE\n" "checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "区分字母大小写(~C)" +msgstr "区分大小写 (~C)" #: filter.src msgctxt "" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgctxt "" "BTN_REGEXP\n" "checkbox.text" msgid "~Regular expression" -msgstr "正则表达式(~R)" +msgstr "正则表达式 (~R)" #: filter.src msgctxt "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "BTN_UNIQUE\n" "checkbox.text" msgid "~No duplication" -msgstr "不生成复件(~N)" +msgstr "不重复(~N)" #: filter.src msgctxt "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "RID_FILTER_VALUE\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "数值" +msgstr "值" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMERGE\n" "string.text" msgid "Split" -msgstr "取消合并" +msgstr "拆分" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "插入分栏符" +msgstr "插入列分页符" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Delete column break" -msgstr "删除分栏符" +msgstr "删除列分页符" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSROWBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Row Break" -msgstr "插入换行" +msgstr "插入行分页符" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DELROWBREAK\n" "string.text" msgid "Delete row break" -msgstr "删除换行符" +msgstr "删除行分页符" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_MAKEOUTLINE\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "组合" +msgstr "分组" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "取消组合" +msgstr "取消分组" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_OUTLINELEVEL\n" "string.text" msgid "Select outline level" -msgstr "选择大纲级" +msgstr "选择大纲级别" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS\n" "string.text" msgid "Clear Outline" -msgstr "删除大纲" +msgstr "清除大纲" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_AUTOOUTLINE\n" "string.text" msgid "AutoOutline" -msgstr "自动显示大纲" +msgstr "自动大纲" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DBDATA\n" "string.text" msgid "Change Database Range" -msgstr "修改数据库区域" +msgstr "更改数据库区域" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REPEATDB\n" "string.text" msgid "Refresh range" -msgstr "更新区域" +msgstr "刷新区域" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "编辑图像" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" "string.text" msgid "Create pivot table" -msgstr "创建透视表" +msgstr "创建数据透视表" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" -msgstr "编辑透视表" +msgstr "编辑数据透视表" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" -msgstr "删除透视表" +msgstr "删除数据透视表" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE\n" "string.text" msgid "Apply Cell Style" -msgstr "使用单元格样式" +msgstr "应用单元格样式" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE\n" "string.text" msgid "Apply Page Style" -msgstr "套用页面样式" +msgstr "应用页面样式" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETADDPRED\n" "string.text" msgid "Trace Precedents" -msgstr "追踪引用单元格" +msgstr "追踪单元格引用" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETDELPRED\n" "string.text" msgid "Remove Precedent" -msgstr "取消追踪引用单元格" +msgstr "取消追踪单元格引用" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETDELALL\n" "string.text" msgid "Remove all Traces" -msgstr "取消所有追踪箭头" +msgstr "移除所有追踪" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETREFRESH\n" "string.text" msgid "Refresh Traces" -msgstr "更新追踪箭头" +msgstr "更新追踪" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n" "string.text" msgid "Original Size" -msgstr "原件大小" +msgstr "原始大小" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMOVELINK\n" "string.text" msgid "Unlink" -msgstr "取消链接" +msgstr "断开链接" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_ENTERMATRIX\n" "string.text" msgid "Insert Array Formula" -msgstr "插入矩阵公式" +msgstr "插入数组公式" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC\n" "string.text" msgid "Unprotect document" -msgstr "取消保护文档" +msgstr "取消文档保护" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n" "string.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "删除换页符" +msgstr "删除分页符" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2425,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PRINTSCALE\n" "string.text" msgid "Change Scale" -msgstr "修改比例" +msgstr "更改缩放比例" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DRAG_BREAK\n" "string.text" msgid "Move Page Break" -msgstr "移动换页符" +msgstr "移动分页符" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_REPEATDB_0\n" "string.text" msgid "No operations to execute" -msgstr "不执行操作" +msgstr "没有要执行的操作" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2509,8 +2509,8 @@ msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" -"区域没有列标题。\n" -"您要以第一行的内容当作列标题?" +"该区域没有列标题。\n" +"您要以第一行的内容当作列标题吗?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS_IMPORT\n" "string.text" msgid "# records imported..." -msgstr "# 导入记录..." +msgstr "已导入 # 条记录..." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n" "string.text" msgid "Ungrouping not possible" -msgstr "无法取消" +msgstr "无法取消分组" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "不允许复合合并!" +msgstr "单元格已合并的情况下无法再合并!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "不允许复合合并!" +msgstr "单元格已合并的情况下无法再合并!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2627,7 +2627,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MERGECELLS_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "不允许复合合并!" +msgstr "单元格已合并的情况下无法再合并" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2636,7 +2636,7 @@ msgctxt "" "STR_SORT_ERR_MERGED\n" "string.text" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "只有在不带格式的条件下才能排序含有合并单元格的区域。" +msgstr "含有合并单元格的区域只能进行无格式排序。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2645,7 +2645,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "没有找到查找的条目。" +msgstr "没有找到查找关键字。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "求解成功。结果:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2667,6 +2667,9 @@ msgid "" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"将结果插入到可变单元格?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2678,6 +2681,8 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" +"求解失败。\n" +"\n" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2686,7 +2691,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "插入最近似的数值 (" +msgstr "插入最近似的值 (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2695,7 +2700,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr "" +msgstr ") 到可变单元格?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2704,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS\n" "string.text" msgid "Grand Total" -msgstr "总结果" +msgstr "总计" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2731,7 +2736,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_UND\n" "string.text" msgid "AND" -msgstr "和" +msgstr "AND" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2740,7 +2745,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_ODER\n" "string.text" msgid "OR" -msgstr "或" +msgstr "OR" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2758,7 +2763,7 @@ msgctxt "" "STR_MOVE_TO_END\n" "string.text" msgid "- move to end position -" -msgstr "- 置于结束位置 -" +msgstr "- 移动到末尾 -" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2767,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "STR_BOX_YNI\n" "string.text" msgid "Not implemented in this build." -msgstr "非常抱歉,我们还没有在这个编译版本序号内实现这个功能。" +msgstr "非常抱歉,我们还没有在这个版本内实现这个功能。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2785,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n" "string.text" msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "数据区域必须至少含有一行数据。" +msgstr "数据区域必须至少包含一行。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2794,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "透视表必须至少含有一个条目。" +msgstr "数据透视表必须至少包含一个条目。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2812,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "创建透视表出错。" +msgstr "创建数据透视表出错。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2821,7 +2826,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_OVERLAP\n" "string.text" msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "透视表不可以相互重叠。" +msgstr "数据透视表不可以相互重叠。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2830,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "这个目标区域不是空白的。还是要删除它?" +msgstr "目标区域不是空的。覆盖现有的内容吗?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2839,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" "string.text" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "这个源区域含有一些可能会影响到计算结果的自动求和公式。还是要使用它?" +msgstr "源区域包含可能会影响到计算结果的自动求和公式。仍然要使用它该区域吗?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2848,7 +2853,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Create Pivot Table" -msgstr "创建透视表" +msgstr "创建数据透视表" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2857,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_TOTAL\n" "string.text" msgid "Total" -msgstr "总共" +msgstr "合计" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2875,7 +2880,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_GROUP\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "组合" +msgstr "分组" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2884,7 +2889,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_SUM\n" "string.text" msgid "SUM" -msgstr "求和" +msgstr "SUM" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2893,7 +2898,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_COUNT\n" "string.text" msgid "COUNT" -msgstr "计数" +msgstr "COUNT" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2902,7 +2907,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_AVG\n" "string.text" msgid "AVERAGE" -msgstr "平均值" +msgstr "AVERAGE" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2911,7 +2916,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_MAX\n" "string.text" msgid "MAX" -msgstr "最大值" +msgstr "MAX" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2920,7 +2925,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_MIN\n" "string.text" msgid "MIN" -msgstr "最小值" +msgstr "MIN" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2929,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_PROD\n" "string.text" msgid "PRODUCT" -msgstr "乘积" +msgstr "PRODUCT" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2938,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_COUNT2\n" "string.text" msgid "COUNTA" -msgstr "计数 A" +msgstr "COUNTA" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2956,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_STDDEV2\n" "string.text" msgid "STDEVP" -msgstr "标准偏差(全部基数)" +msgstr "STDEVP" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2965,7 +2970,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_VAR\n" "string.text" msgid "VAR" -msgstr "方差" +msgstr "VAR" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2974,7 +2979,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_VAR2\n" "string.text" msgid "VARP" -msgstr "总体方差" +msgstr "VARP" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3028,7 +3033,7 @@ msgctxt "" "STR_LOAD_DOC\n" "string.text" msgid "Load document" -msgstr "装入文档" +msgstr "载入文档" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3046,7 +3051,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_INVALID_TABREF\n" "string.text" msgid "<unknown table reference>" -msgstr "<未知的工作表引用>" +msgstr "<未知的表引用>" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3055,7 +3060,7 @@ msgctxt "" "STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n" "string.text" msgid "This range has already been inserted." -msgstr "已经加入了这个区域。" +msgstr "该区域已经被插入。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3064,7 +3069,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_TABREF\n" "string.text" msgid "Invalid sheet reference." -msgstr "工作表引用无效。" +msgstr "无效的工作表引用。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3073,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_QUERYAREA\n" "string.text" msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "这个区域没有有效的查询。" +msgstr "该区域不包含有效的查询。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3082,7 +3087,7 @@ msgctxt "" "STR_REIMPORT_EMPTY\n" "string.text" msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "这个区域不包含任何导入的数据。" +msgstr "该区域不包含任何导入的数据。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3091,7 +3096,7 @@ msgctxt "" "STR_NOMULTISELECT\n" "string.text" msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "这个功能无法运用于多重选择。" +msgstr "该功能无法被应用于多重选择。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3136,7 +3141,7 @@ msgctxt "" "STR_UPDATE_SCENARIO\n" "string.text" msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "要将选中的区域加入方案?" +msgstr "要将选中的区域加入当前方案?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3145,7 +3150,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NEWSCENARIO\n" "string.text" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "要创建一个方案就必须先选定一个方案区域。" +msgstr "必须先选定方案区域才能创建新的方案。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3154,7 +3159,7 @@ msgctxt "" "STR_NOAREASELECTED\n" "string.text" msgid "A range has not been selected." -msgstr "没有标记任何区域。" +msgstr "没有选定区域。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3178,7 +3183,7 @@ msgid "" msgstr "" "工作表名称无效。\n" "工作表名称不能与已有名称重复\n" -"且不能含下述字符 [ ] * ? : / \\" +"且不能含有以下字符 [ ] * ? : / \\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3196,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "透视表" +msgstr "数据透视表" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3214,7 +3219,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "选择计数" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3223,7 +3228,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_COUNT\n" "string.text" msgid "Count" -msgstr "计数" +msgstr "Count" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3232,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_COUNT2\n" "string.text" msgid "CountA" -msgstr "计数 A" +msgstr "CountA" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3277,7 +3282,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_STDDEV\n" "string.text" msgid "StDev" -msgstr "标准偏差" +msgstr "StDev" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3286,7 +3291,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_VAR\n" "string.text" msgid "Var" -msgstr "方差" +msgstr "Var" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3295,7 +3300,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCHARTATCURSOR\n" "string.text" msgid "No chart found at this position." -msgstr "在这个位置没有找到图表。" +msgstr "在该位置没有找到图表。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3304,7 +3309,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "在这个位置没有找到透视表。" +msgstr "在该位置没有找到数据透视表。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3313,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "STR_EMPTYDATA\n" "string.text" msgid "(empty)" -msgstr "(空缺)" +msgstr "(空白)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3367,7 +3372,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_DELIMITER\n" "string.text" msgid "\\" -msgstr "" +msgstr "\\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3376,7 +3381,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_PAGE\n" "string.text" msgid "PAGE" -msgstr "页" +msgstr "页码" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3385,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_PAGES\n" "string.text" msgid "PAGES" -msgstr "页" +msgstr "页数" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3430,7 +3435,7 @@ msgctxt "" "STR_PROTECTIONERR\n" "string.text" msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "无法修改被保护的单元格。" +msgstr "无法更改被保护的单元格。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3484,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NULL\n" "string.text" msgid "Error: Ranges do not intersect" -msgstr "错误:区域不能交叉" +msgstr "错误: 区域不交叉" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3529,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_ILL_FPO\n" "string.text" msgid "Error: Invalid numeric value" -msgstr "错误:无效的数值" +msgstr "错误:无效的数字值" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3538,7 +3543,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NV\n" "string.text" msgid "Error: Value not available" -msgstr "错误:数值不存在" +msgstr "错误:值不存在" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3556,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n" "string.text" msgid "Error: Add-in not found" -msgstr "错误:沒有找到 AddIn" +msgstr "错误:没有找到AddIn" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3565,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_MACRO\n" "string.text" msgid "#MACRO?" -msgstr "#宏?" +msgstr "#MACRO?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3592,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_ILL_ARG\n" "string.text" msgid "Error: Invalid argument" -msgstr "错误:无效的自变量" +msgstr "错误:无效的参数" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3664,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_STR_OVF\n" "string.text" msgid "Error: String overflow" -msgstr "错误:字符串过长" +msgstr "错误:字符串溢出" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3673,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n" "string.text" msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "错误:内部溢值" +msgstr "错误:内部溢出" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3682,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n" "string.text" msgid "Error: Circular reference" -msgstr "错误:循环式引用" +msgstr "错误:循环引用" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3709,7 +3714,7 @@ msgctxt "" "STR_MERGE_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" -msgstr "您要将标记的单元格内容移入到第一个单元格内吗?" +msgstr "要将隐藏的单元格内容移动到第一个单元格内吗?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3745,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_OP\n" "string.text" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "多重计算" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3769,7 +3774,7 @@ msgid "" msgstr "" "您输入了一个无效的名称。\n" "无法创建自动格式。\n" -"请您输入一个有效的名称。" +"请用另外一个名称重试。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3845,9 +3850,9 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" -"为了使用自动格式,\n" -"您必须至少选中了\n" -"3x3 工作表区域。" +"要应用自动格式,\n" +"您必须至少选中\n" +"3x3 单元格。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3856,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "STR_CASCADE\n" "string.text" msgid "(nested)" -msgstr "(复合的)" +msgstr "(嵌套的)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3865,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIONAL\n" "string.text" msgid "(optional)" -msgstr "(可选择的)" +msgstr "(可选)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3874,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "STR_REQUIRED\n" "string.text" msgid "(required)" -msgstr "(需要输入)" +msgstr "(必须)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3919,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_DELSCENARIO\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "您确定要删除这个选中的方案吗?" +msgstr "您确定要删除选中的方案吗?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3937,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_ERROR\n" "string.text" msgid "Spellcheck not available" -msgstr "不提供这个拼写检查功能" +msgstr "拼写检查不可用" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3991,7 +3996,7 @@ msgctxt "" "STR_EXPORT_DIF\n" "string.text" msgid "Dif Export" -msgstr "导出 DIF" +msgstr "导出 Dif" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4000,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPORT_DIF\n" "string.text" msgid "Dif Import" -msgstr "导入 DIF" +msgstr "导入 Dif" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4076,9 +4081,9 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"没有检查拼写的功能。\n" +"拼写检查不可用\n" "请检查您的安装,\n" -"如有必要请安装所要使用的语言版本" +"并安装需要的语言模块" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4087,7 +4092,7 @@ msgctxt "" "STR_THESAURUS_NO_STRING\n" "string.text" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "同义词词典只能适用于文字单元格!" +msgstr "同义词词典只能用于文字单元格!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4096,7 +4101,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n" "string.text" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "要从工作表的起始位置开始继续进行拼写检查?" +msgstr "要从工作表的起始位置继续开始拼写检查吗?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4109,9 +4114,9 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"同义词词典不能使用。\n" +"同义词词典不可用。\n" "请检查您的安装程序,\n" -"在必要时请安装要使用的语言版本。" +"并安装需要的语言模块" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4120,7 +4125,7 @@ msgctxt "" "STR_SPELLING_STOP_OK\n" "string.text" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "已经完成这个工作表的拼写检查!" +msgstr "已经完成这个工作表的拼写检查。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4165,7 +4170,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Color Tab" -msgstr "选项卡上色" +msgstr "选项卡颜色" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4174,7 +4179,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR\n" "string.text" msgid "Color Tabs" -msgstr "选项卡上色" +msgstr "选项卡颜色" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4309,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "STR_ABSREFLOST\n" "string.text" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" -msgstr "新的工作表含有绝对的指向其它工作表的引用,这些其它的工作表可能不正确!" +msgstr "新的工作表包含指向其它工作表的可能错误的绝对引用" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4318,7 +4323,7 @@ msgctxt "" "STR_NAMECONFLICT\n" "string.text" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "由于名称相同,因此目标文档中的现有范围名称已被更改!" +msgstr "由于名称需要唯一,目标文档中的已有的一个区域名称已被更改!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4327,7 +4332,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_AUTOFILTER\n" "string.text" msgid "AutoFilter not possible" -msgstr "无法使用自动筛选" +msgstr "无法进行自动筛选" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4345,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已经查找到工作表的结束位置。是否要从工作表的起始位置继续查找?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已经查找到工作表的结束位置。是否要从起始位置继续查找?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4363,7 +4368,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已经查找到文档起始位置。是否要从文档的结束位置继续查找?" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc 已经查找到文档的起始位置。是否要从结束位置继续查找?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4381,7 +4386,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATENAME_REPLACE\n" "string.text" msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr "替换现存的定义 #?" +msgstr "替换现有的定义 #?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4390,7 +4395,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATENAME_MARKERR\n" "string.text" msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "区域名称的错误选择" +msgstr "区域名称选择无效" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4399,7 +4404,7 @@ msgctxt "" "STR_CONSOLIDATE_ERR1\n" "string.text" msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "无法在源数据之上加入链接。" +msgstr "无法在源数据之上插入引用。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4426,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "对象/图像" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4498,7 +4503,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_GRID\n" "string.text" msgid "Grid" -msgstr "工作表网格" +msgstr "网格线" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4507,7 +4512,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n" "string.text" msgid "Row & Column Headers" -msgstr "行标题和列标题" +msgstr "行标签和列标签" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4543,7 +4548,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO\n" "string.text" msgid "First page number" -msgstr "第一个页码" +msgstr "首页页码" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4561,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "根据页数调整打印范围" +msgstr "根据页数调整打印区域" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4570,7 +4575,7 @@ msgctxt "" "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n" "string.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "按宽度/高度调整打印范围" +msgstr "按宽度/高度调整打印区域" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4651,7 +4656,7 @@ msgctxt "" "STR_OVERVIEW\n" "string.text" msgid "Overview" -msgstr "摘要" +msgstr "概览" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4669,7 +4674,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_CREATED\n" "string.text" msgid "Created" -msgstr "已经创建" +msgstr "创建" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4678,7 +4683,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_MODIFIED\n" "string.text" msgid "Modified" -msgstr "已经修改" +msgstr "更改" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4687,7 +4692,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_PRINTED\n" "string.text" msgid "Printed" -msgstr "已经打印的" +msgstr "打印" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4744,7 +4749,7 @@ msgid "" "This file contains links to other files.\n" "Should they be updated?" msgstr "" -"此文件内含有指向其他文件的链接。\n" +"该文件包含指向其他文件的链接。\n" "要更新这些链接吗?" #: globstr.src @@ -4757,8 +4762,8 @@ msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" -"这个文件含有一些查询,它们的结果无法被保存。\n" -"是否要重复执行这些查询?" +"这个文件包含查询,查询结果没有被保存。\n" +"是否要再次执行这些查询?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4789,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "STR_TABINSERT_ERROR\n" "string.text" msgid "The table could not be inserted." -msgstr "无法插入这个表格。" +msgstr "无法插入表格。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4798,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "STR_TABREMOVE_ERROR\n" "string.text" msgid "The sheets could not be deleted." -msgstr "无法删除这个工作表。" +msgstr "无法删除工作表。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4807,7 +4812,7 @@ msgctxt "" "STR_PASTE_ERROR\n" "string.text" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "无法插入剪贴板的内容。" +msgstr "无法粘贴剪贴板的内容。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4816,7 +4821,7 @@ msgctxt "" "STR_PASTE_FULL\n" "string.text" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "空间不够,无法插入。" +msgstr "工作表中的空间不够,无法在此插入。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4856,7 +4861,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4874,7 +4879,7 @@ msgctxt "" "STR_VALID_MACRONOTFOUND\n" "string.text" msgid "Selected macro not found." -msgstr "没有找到选定的宏。" +msgstr "选定的宏未找到。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4883,7 +4888,7 @@ msgctxt "" "STR_VALID_DEFERROR\n" "string.text" msgid "Invalid value." -msgstr "这个输入的数值无效。" +msgstr "无效的值。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4892,7 +4897,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS_CALCULATING\n" "string.text" msgid "calculating" -msgstr "计算" +msgstr "正在计算" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4901,7 +4906,7 @@ msgctxt "" "STR_PROGRESS_SORTING\n" "string.text" msgid "sorting" -msgstr "排序" +msgstr "正在排序" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4931,8 +4936,8 @@ msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" -"已经超过最多无效单元格的数目。\n" -"没有选中全部无效的单元格。" +"无效单元格的数量已超过上限。\n" +"并非所有的无效单元格均被标记。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4977,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "透视表数值" +msgstr "透视表值" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4995,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "透视表分类" +msgstr "透视表类别" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5022,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "透视表角" +msgstr "透视表拐角" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5112,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_BLANK\n" "string.text" msgid "<empty>" -msgstr "<空缺>" +msgstr "<空白>" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5121,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_CELL\n" "string.text" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "单元格 #1 从 '#2' 改变成 '#3'" +msgstr "单元格 #1 从 '#2' 更改为 '#3'" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5130,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_INSERT\n" "string.text" msgid "#1 inserted" -msgstr "已经加入 #1" +msgstr "已插入 #1" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5139,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_DELETE\n" "string.text" msgid "#1deleted" -msgstr "已经删除 #1" +msgstr "已删除 #1" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5157,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "STR_END_REDLINING_TITLE\n" "string.text" msgid "Exit Recording" -msgstr "退出记录" +msgstr "退出修订记录" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5172,10 +5177,10 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" -"这个操作会退出修改记录模式。\n" -"修改的内容将会丢失。\n" +"该操作会退出修订记录模式。\n" +"有关更改的信息将会丢失。\n" "\n" -"要退出修改记录模式吗?\n" +"要退出修订记录模式吗?\n" "\n" #: globstr.src @@ -5194,7 +5199,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Adapt array area" -msgstr "调整矩阵区域" +msgstr "调整数组区域" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5203,7 +5208,7 @@ msgctxt "" "STR_TIP_RESIZEMATRIX\n" "string.text" msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "矩阵公式 %1 行 x %2 列" +msgstr "数组公式 %1 行 x %2 列" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5215,8 +5220,8 @@ msgid "" "This document contains macro function calls.\n" "Do you want to run them?" msgstr "" -"这个文档含有宏调用。\n" -"是否要执行这个宏?" +"这个文档包含宏调用。\n" +"是否要执行它们?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5270,7 +5275,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_INPUT_SHEET\n" "string.text" msgid "Go To Sheet" -msgstr "转到工作蟀¨" +msgstr "转到工作表" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5279,7 +5284,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_INPUT_DEFINE\n" "string.text" msgid "Define Name for Range" -msgstr "定义区域的名称" +msgstr "定义区域名称" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5297,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_ERROR_NAME\n" "string.text" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "必须为选定范围输入一个有效引用或键入一个有效名称。" +msgstr "必须为选定区域输入一个有效引用或键入一个有效名称。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5315,7 +5320,7 @@ msgctxt "" "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n" "string.text" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "警告:此操作可能导致对未恢复删除区域的引用。" +msgstr "警告:此操作可能导致对已删除但尚未恢复区域的引用。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5324,7 +5329,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION\n" "string.text" msgid "Chinese conversion" -msgstr "中文简繁转换" +msgstr "中文简繁体转换" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5333,7 +5338,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" "string.text" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "您无法修改透视表的这部分。" +msgstr "您无法修改数据透视表的该部分。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5369,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n" "string.text" msgid "Text to Columns" -msgstr "文字分列" +msgstr "文本分列" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5391,7 +5396,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"该电子表格必须立刻保存以激活共享模式。\n" +"该电子表格现在必须保存以激活共享模式。\n" "\n" "是否要继续?" @@ -5436,9 +5441,9 @@ msgid "" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" -"该电子表格不再是共享模式。\n" +"该电子表格不再处于共享模式。\n" "\n" -"将您的电子表格保存为单个文件并手动将更改合并到共享电子表格中。" +"将您的电子表格保存为单独文件并手动将更改合并到共享电子表格中。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5501,7 +5506,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_AUTOSHAPE\n" "string.text" msgid "AutoShape" -msgstr "自选图形" +msgstr "自动图形" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5591,7 +5596,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_GROUPBOX\n" "string.text" msgid "Group Box" -msgstr "组框" +msgstr "组合框" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5600,7 +5605,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_DROPDOWN\n" "string.text" msgid "Drop Down" -msgstr "下拉" +msgstr "下拉菜单" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5618,7 +5623,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_SCROLLBAR\n" "string.text" msgid "Scroll Bar" -msgstr "滚动栏" +msgstr "滚动条" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5654,7 +5659,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n" "string.text" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "字段名称不能为空。请检查数据源的第一行确保没有空白单元格。" +msgstr "一个或多个字段似乎包含空的名称。请检查数据源的第一行确保没有空白单元格。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5726,7 +5731,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_SCOPE\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "作用域" +msgstr "作用范围" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5744,7 +5749,7 @@ msgctxt "" "STR_GLOBAL_SCOPE\n" "string.text" msgid "Document (Global)" -msgstr "文档(全局)" +msgstr "文档 (全局)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5753,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "无效名称。已在选定区域使用。" +msgstr "无效的名称。已经在选定的作用范围内使用过了。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5762,7 +5767,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "无效名称。只能使用字母、数字与下划线。" +msgstr "无效的名称。只能使用字母、数字和下划线。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5775,7 +5780,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"此文档含指向未保存文档的外部引用。\n" +"此文档包含指向未保存的文档的外部引用。\n" "\n" "是否继续?" @@ -5795,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_COND\n" "string.text" msgid "First Condition" -msgstr "优先条件" +msgstr "第一条件" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5804,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_CONDITION\n" "string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "单元格数值是" +msgstr "单元格值为" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5822,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATABAR\n" "string.text" msgid "DataBar" -msgstr "直方图" +msgstr "数据条" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5858,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_UNIQUE\n" "string.text" msgid "unique" -msgstr "独一" +msgstr "唯一" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5885,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP10\n" "string.text" msgid "Top Elements" -msgstr "顶级元素" +msgstr "靠前 (最大)的元素" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5894,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM10\n" "string.text" msgid "Bottom Elements" -msgstr "底层元素" +msgstr "靠后 (最小) 的元素" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5948,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" -msgstr "" +msgstr "大于等于平均值" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5957,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" -msgstr "" +msgstr "小于等于平均值" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6011,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "不含" +msgstr "不包含" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6047,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LAST7DAYS\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" -msgstr "" +msgstr "过去7天" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6137,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "不能在保护工作表中创建、删除或更改条件格式!" +msgstr "不能在受保护的工作表中创建、删除或更改条件格式!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6150,9 +6155,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" -"选中单元格已包含条件格式。您可以编辑现有格式,也可以定义新的交叠条件格式。\n" +"选中的单元格已包含条件格式。您可以编辑现有格式,也可以定义新的重叠的条件格式。\n" "\n" -" 您是否希望编辑现有的条件格式?" +"您是否希望编辑现有的条件格式?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6165,6 +6170,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"该文档最后是由 %PRODUCTNAME 以外的程序保存的。重新计算时某些有公式的单元格可能产生不同的结果。\n" +"\n" +"确定要重新计算该文档中有公式的单元格吗?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6177,7 +6185,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" -"该文档最后保存的应用程序为 Excel。 一些公式单元格可能会在重新计算时得到不同的结果。\n" +"该文档最后保存的应用程序为Excel。 一些公式单元格可能会在重新计算时得到不同的结果。\n" "\n" "是否希望立即重新计算所有公式单元格?" @@ -6188,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n" "string.text" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "未来总执行该操作,不再提示。" +msgstr "以后总是执行该操作,不再提示。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6197,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "" +msgstr "当受影响的区域与数据透视表重合时无法插入或删除单元格。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6215,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n" "string.text" msgid "Minutes" -msgstr "分钟" +msgstr "分" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6233,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS\n" "string.text" msgid "Days" -msgstr "days" +msgstr "天" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6242,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS\n" "string.text" msgid "Months" -msgstr "months" +msgstr "月" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6269,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDVAL\n" "string.text" msgid "Invalid target value." -msgstr "目标数值无效!" +msgstr "目标值无效。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6278,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDVAR\n" "string.text" msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "未定义的名称当作可变量的单元格!" +msgstr "可变单元格的名称未定义。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6287,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDFORM\n" "string.text" msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "未定义的名称当作公式单元格!" +msgstr "公式单元格的名称未定义。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6296,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "Cell must contain a formula." -msgstr "单元格内必须含有一个公式!" +msgstr "单元格必须含有一个公式。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6314,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDCONDITION\n" "string.text" msgid "Invalid condition." -msgstr "无效条件。" +msgstr "无效的条件。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6327,6 +6335,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"是否删除条目\n" +"#\n" +"?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6335,7 +6346,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "复制列表" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6344,7 +6355,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "列表从" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6353,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "不包含文字的单元格已被忽略。" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6362,7 +6373,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ctrl+单击 打开超链接:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6371,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "单击打开超链接:" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6380,7 +6391,7 @@ msgctxt "" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "单元格格式(~F)..." +msgstr "格式化单元格(~F)..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6434,7 +6445,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "在上方插入行(~I)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6443,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "" +msgstr "删除选中的行(~D)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6452,7 +6463,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "删除行内内容(~L)..." +msgstr "删除行中的内容(~L)..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6515,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "" +msgstr "删除选中的列(~D)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6524,7 +6535,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "" +msgstr "删除列中的内容...(~E)" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6686,7 +6697,7 @@ msgctxt "" "FL_OPERATION\n" "fixedline.text" msgid "Operations" -msgstr "计算" +msgstr "运算" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -6801,7 +6812,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Add" -msgstr "附加" +msgstr "添加" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -6853,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "FT_LABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Add" -msgstr "附加" +msgstr "添加" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -6912,7 +6923,7 @@ msgctxt "" "1\n" "checkbox.text" msgid "First ~column as label" -msgstr "将第一个列当作数据标志(~C)" +msgstr "第一列作为标签(~C)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -6921,7 +6932,7 @@ msgctxt "" "2\n" "checkbox.text" msgid "First ~row as label" -msgstr "第一行当作数据标志(~R)" +msgstr "第一行作为标签(~R)" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -6964,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" "modelessdialog.text" msgid "Solving..." -msgstr "正在求解..." +msgstr "求解中..." #: optsolver.src msgctxt "" @@ -7026,7 +7037,7 @@ msgctxt "" "BTN_CANCEL\n" "cancelbutton.text" msgid "Restore Previous" -msgstr "修复先前的" +msgstr "恢复先前的值" #: optsolver.src msgctxt "" @@ -7213,7 +7224,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Paste O~nly" -msgstr "选择粘贴(~N)" +msgstr "仅粘贴(~N)" #: popup.src msgctxt "" @@ -7230,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_TAB\n" "string.text" msgid "Sheet bar pop-up menu" -msgstr "工作表分页的弹出式菜单" +msgstr "工作表栏的弹出式菜单" #: popup.src msgctxt "" @@ -7338,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_DESELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "取消选定全部工作表(~E)" +msgstr "取消选定全部的工作表(~E)" #: popup.src msgctxt "" @@ -7346,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PIVOT\n" "string.text" msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "透视表弹出式菜单" +msgstr "数据透视表弹出式菜单" #: popup.src msgctxt "" @@ -7364,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "SID_PIVOT_RECALC\n" "menuitem.text" msgid "~Refresh" -msgstr "更新(~R)" +msgstr "刷新(~R)" #: popup.src msgctxt "" @@ -7532,7 +7543,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_AUDIT\n" "string.text" msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" -msgstr "侦探-充填-弹出式菜单" +msgstr "追踪引用填充模式弹出式菜单" #: popup.src msgctxt "" @@ -7577,7 +7588,7 @@ msgctxt "" "SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" "menuitem.text" msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "取消所有追踪箭头(~A)" +msgstr "移除所有追踪(~A)" #: popup.src msgctxt "" @@ -7594,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "string.text" msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "换页预览的弹出式菜单" +msgstr "分页预览弹出式菜单" #: popup.src msgctxt "" @@ -7612,7 +7623,7 @@ msgctxt "" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "单元格格式(~F)..." +msgstr "格式化单元格(~F)..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7621,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROWBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "插入换行(~R)" +msgstr "插入行分隔符(~R)" #: popup.src msgctxt "" @@ -7630,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_COLBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "在列之间插入分隔符(~C)" +msgstr "插入列分隔符(~C)" #: popup.src msgctxt "" @@ -7639,7 +7650,7 @@ msgctxt "" "FID_DEL_MANUALBREAKS\n" "menuitem.text" msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "删除全部的手动分隔" +msgstr "删除所有手动分隔符" #: popup.src msgctxt "" @@ -7648,7 +7659,7 @@ msgctxt "" "FID_RESET_PRINTZOOM\n" "menuitem.text" msgid "Reset Scale" -msgstr "重设显示比例" +msgstr "重置缩放" #: popup.src msgctxt "" @@ -7719,7 +7730,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "无法连接这个文件。" +msgstr "无法连接到这个文件。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -7890,7 +7901,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "只保存活动的工作表。" +msgstr "只保存了当前活动的工作表。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -7981,7 +7992,7 @@ msgid "" "Additional rows were not saved." msgstr "" "文档中包含的行数超过了所选格式支持的行数。\n" -"不保存超出的行。" +"超出的行未保存。" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8082,7 +8093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8109,7 +8120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "指定用于查找条件的数据库字段(列)。" +msgstr "表示用于查找条件的数据库字段 (列)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8127,7 +8138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "定义含有查找条件的单元格区域。" +msgstr "定义包含查找条件的单元格区域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8136,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "计算一个数据区域内符合查找条件的且不是空白的单元格数目。" +msgstr "计算一个数据区域内符合查找条件且不为空的单元格数目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8145,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8172,7 +8183,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "指定用于查找条件的数据库字段(列)。" +msgstr "表示用于查找条件的数据库字段 (列)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8190,7 +8201,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "定义含有查找条件的单元格区域。" +msgstr "定义包含查找条件的单元格区域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8208,7 +8219,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8235,7 +8246,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "指定用于查找条件的数据库字段(列)。" +msgstr "表示用于查找条件的数据库字段 (列)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8253,7 +8264,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "定义含有查找条件的单元格区域。" +msgstr "定义包含查找条件的单元格区域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8271,7 +8282,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8298,7 +8309,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "指定用于查找条件的数据库字段(列)。" +msgstr "表示用于查找条件的数据库字段 (列)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8334,7 +8345,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8343,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有数据的单元格区域" +msgstr "包含数据的单元格区域" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8361,7 +8372,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "指定用于查找条件的数据库字段(列)。" +msgstr "表示用于查找条件的数据库字段 (列)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8379,7 +8390,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "定义含有查找条件的单元格区域。" +msgstr "定义包含查找条件的单元格区域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8397,7 +8408,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8406,7 +8417,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有数据的单元格区域" +msgstr "包含数据的单元格区域" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8424,7 +8435,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "指定用于查找条件的数据库字段(列)。" +msgstr "表示用于查找条件的数据库字段(列)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8442,7 +8453,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "定义含有查找条件的单元格区域。" +msgstr "定义包含查找条件的单元格区域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8451,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "一个数据区域内符合查找条件的所有单元格中数据的乘积。" +msgstr "数据区域内符合查找条件的所有单元格中数据的乘积。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8460,7 +8471,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8469,7 +8480,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有数据的单元格区域" +msgstr "包含数据的单元格区域" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8505,7 +8516,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "定义含有查找条件的单元格区域。" +msgstr "定义包含查找条件的单元格区域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8514,7 +8525,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "计算一个数据区域内符合查找条件的所有单元格中数据的标准偏差。" +msgstr "计算一个数据区域内符合查找条件的所有单元格中数据的标准差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8523,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8532,7 +8543,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有数据的单元格区域" +msgstr "包含数据的单元格区域" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8568,7 +8579,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "定义含有查找条件的单元格区域。" +msgstr "定义包含查找条件的单元格区域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8577,7 +8588,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "返回一个数据区域内符合查找条件的所有单元格中数据的总体标准偏差。" +msgstr "返回一个数据区域内符合查找条件的所有单元格中数据的总体标准差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8586,7 +8597,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8595,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "含有数据的单元格区域" +msgstr "包含数据的单元格区域" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8649,7 +8660,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8712,7 +8723,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8775,7 +8786,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "database" +msgstr "Database" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8865,7 +8876,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "用于月份数的在 1 和 12 之间的一个整数。" +msgstr "1 和 12 之间表示月份的整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8883,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "用于天数的在 1 和 31 之间的一个整数。" +msgstr "1 和 31 之间表示月份中天数的整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8892,7 +8903,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "将具备日期输入格式的文字转换成日期的系统内部序列数。" +msgstr "返回日期格式的字符串的内部序列数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8910,7 +8921,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "用引号引起来的文本,将以 %PRODUCTNAME 日期格式返回一个日期。" +msgstr "用引号引起来的文本,以 %PRODUCTNAME 的日期格式返回一个日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8937,7 +8948,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal number for the date." -msgstr "日期的系统内部序数。" +msgstr "日期的内部序列数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8955,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Date_1" -msgstr "date_1" +msgstr "Date_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8964,7 +8975,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "计算两个日期相差天数时较早的那个日期。" +msgstr "计算两个日期相差天数的开始日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8973,7 +8984,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Date_2" -msgstr "date_2" +msgstr "Date_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8982,7 +8993,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "计算两个日期相差天数时较晚的那个日期。" +msgstr "计算两个日期相差天数的结束日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8991,7 +9002,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9000,7 +9011,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "构成差数的方式。type = 0 表示美国方式(NASD),type = 1 表示欧洲方式。" +msgstr "构成差异的方式。Type = 0 表示美国方式(NASD),Type = 1 表示欧洲方式。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9009,7 +9020,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "确定与时间值对应的小时数(0 - 23)。" +msgstr "确定时间值的小时序列数 (0 - 23)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9027,7 +9038,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value" -msgstr "系统内部时间值。" +msgstr "内部时间值" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9036,7 +9047,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "确定与时间值对应的分钟数(0 - 59)。" +msgstr "确定时间值对应的分钟数(0 - 59)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9054,7 +9065,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal time value." -msgstr "系统内部时间值。" +msgstr "内部时间值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9063,7 +9074,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "确定与时间值对应的月份数(1 - 12)。" +msgstr "确定与时间值对应的月份数 (1 - 12)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9081,7 +9092,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "日期的系统内部序数。" +msgstr "日期的内部序数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9090,7 +9101,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "确定计算机内部时钟的当前时间。" +msgstr "确定计算机的当前时间。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9099,7 +9110,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "确定与时间值对应的秒钟数(0 - 59)。" +msgstr "确定与时间值对应的秒数 (0 - 59)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9117,7 +9128,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal time value." -msgstr "系统内部时间值。" +msgstr "内部时间值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9126,7 +9137,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "生成一个由小时,分钟和秒组成的时间值。" +msgstr "生成一个由小时、分钟和秒组成的时间值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9144,7 +9155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The integer for the hour." -msgstr "小时数必须为整数。" +msgstr "用于小时的整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9162,7 +9173,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer for the minute." -msgstr "分钟数必须为整数。" +msgstr "用于分钟的整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9180,7 +9191,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The integer for the second." -msgstr "秒数必须为整数。" +msgstr "用于秒数的整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9189,7 +9200,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "转换文字类型的时间值成为序列时间值。" +msgstr "将文本型的时间值转换为时间序列数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9207,7 +9218,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "用引号引起来的文本,将以 %PRODUCTNAME 时间格式返回一个时间。" +msgstr "用引号引起来的文本,以 %PRODUCTNAME 时间格式返回一个时间。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9216,7 +9227,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "确定计算机内部时钟当前的日期。" +msgstr "确定计算机的当前日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9225,7 +9236,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "确定与日期值相对应的一周内的某天,结果用介于1和7之间的整数表示。" +msgstr "返回某日期值以整数 (1-7) 表示的一周中的第几天。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9243,7 +9254,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal number for the date." -msgstr "日期的系统内部序数。" +msgstr "日期的内部序数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9252,7 +9263,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9288,7 +9299,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Internal number of the date." -msgstr "日期的系统内部数字。" +msgstr "日期的内部序列数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9297,7 +9308,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "计算两个日期的相差天数。" +msgstr "计算两个日期相差的天数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9306,7 +9317,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Date_2" -msgstr "date_2" +msgstr "Date_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9315,7 +9326,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "计算两个日期相差天数时较晚的那个日期。" +msgstr "计算相差天数所用的结束日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9324,7 +9335,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Date_1" -msgstr "date_1" +msgstr "Date_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9333,7 +9344,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "计算两个日期相差天数时较早的那个日期。" +msgstr "计算相差天数所用的开始日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9342,7 +9353,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "返回“起始日期”与“终止日期”之间的完整天数、月数或年数。" +msgstr "返回“起始日期”与“结束日期”之间的完整天数、月数或年数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9351,7 +9362,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Start date" -msgstr "起始日期" +msgstr "Start date" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9369,7 +9380,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "End date" -msgstr "终止日期" +msgstr "End date" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9378,7 +9389,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The end date." -msgstr "终止日期。" +msgstr "结束日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9387,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "间隔" +msgstr "Interval" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9396,7 +9407,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "要计算的间隔单位。可为“d”“m”“y”“ym”“md”或“yd”。" +msgstr "要计算的间隔单位。可为“d”, “m”, “y”, “ym”, “md” 或 “yd”。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9423,7 +9434,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "日期的系统内部序数。" +msgstr "日期的内部序数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9450,7 +9461,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "计算某一年复活节星期天的日期。" +msgstr "计算给定年份的复活节星期天的日期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9477,7 +9488,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "现金值。计算一个投资的现金值。" +msgstr "现值。计算某项投资的现值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9486,7 +9497,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "Rate" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9495,7 +9506,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "每个周期的利率。" +msgstr "给定期间的利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9513,7 +9524,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "支付的总周期数。" +msgstr "支付周期,年金付款的总周期" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9531,7 +9542,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "分期支付额。在每个周期应支付的固定金额。" +msgstr "分期付款额。年金每个期间支付的固定金额。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9549,7 +9560,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "未来值。完成最后一次支付后达到的最终值。" +msgstr "终值。完成最后一次付款完成后达到的最终价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9558,7 +9569,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9567,7 +9578,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期类型。 type = 1 表示在周期开始时到期,type= 0 表示在周期结束时到期。" +msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9576,7 +9587,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "未来值。在定期支付和利率恒定的情况下,计算一项投资的未来值。" +msgstr "终值。返回某项定期支付、固定利率投资的终值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9585,7 +9596,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "Rate" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9594,7 +9605,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "各期的利率。" +msgstr "每个期间的利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9612,7 +9623,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "总支付期数。支付年金的总周期数。" +msgstr "总支付期数。支付年金(退休金)的总周期数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9630,7 +9641,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "常规支付。各期支付的恒定年金。" +msgstr "定期付款额。每个期间支付的恒定年金金额。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9648,7 +9659,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "当前值。一系列支付的当前值" +msgstr "现值。一系列未来支付的当前值" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9657,7 +9668,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9666,7 +9677,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期类型。 type = 1 表示在周期开始时到期,type= 0 表示在周期结束时到期。" +msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9675,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "支付周期数。在定期支付和利率恒定的情况下,计算一项投资的支付周期数。" +msgstr "支付周期数。计算某项定期付款、固定利率投资的付款期数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9684,7 +9695,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "Rate" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9711,7 +9722,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "常规支付。各期支付的恒定年金。" +msgstr "定期付款额。每个期间支付的恒定年金金额。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9729,7 +9740,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "当前值。一系列支付的当前值" +msgstr "现值。一系列支付的当前价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9747,7 +9758,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "未来值。完成最后一次支付后达到的最终值。" +msgstr "终值。完成最后一次付款完成后达到的最终价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9756,7 +9767,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9765,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期类型。 type = 1 表示在周期开始时到期,type= 0 表示在周期结束时到期。" +msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9783,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "Rate" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9828,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "当前值。一系列支付的当前值" +msgstr "现值。一系列支付的当前价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9846,7 +9857,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "未来值。完成最后一次支付后达到的最终值。" +msgstr "终值。完成最后一次付款完成后达到的最终价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9855,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9864,7 +9875,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期类型。 type = 1 表示在周期开始时到期,type= 0 表示在周期结束时到期。" +msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9909,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "常规支付。各期支付的恒定年金。" +msgstr "定期付款额。每个期间支付的恒定年金金额。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9927,7 +9938,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "当前值。一系列支付的当前值" +msgstr "现值。一系列支付的当前价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9945,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "未来值。完成最后一次支付后达到的最终值。" +msgstr "终值。完成最后一次付款完成后达到的最终价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9954,7 +9965,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9963,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期类型。 type = 1 表示在周期开始时到期,type= 0 表示在周期结束时到期。" +msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9972,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Guess" -msgstr "guess" +msgstr "Guess" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9990,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "在定期支付和利率固定的情况下,计算一项贷款在指定周期内应支付的利息金额。" +msgstr "复利金额。在定期支付和利率固定的情况下,计算一项贷款在指定周期内应支付的利息金额。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9999,7 +10010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "Rate" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10017,7 +10028,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "周期" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10026,7 +10037,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "周期数。要计算其利息金额的周期数。 per = 1 是第一个周期, per = nper 是最后一个周期。" +msgstr "期间。要计算复利金额的期间。 P = 1 是第一个期间, P = NPER 是最后一个周期间。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10062,7 +10073,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "当前值。一系列支付的当前值" +msgstr "现值。一系列支付的当前价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10080,7 +10091,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "未来值。完成最后一次支付后达到的最终值。" +msgstr "终值。完成最后一次付款完成后达到的最终价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10089,7 +10100,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10098,7 +10109,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期类型。 type = 1 表示在周期开始时到期,type= 0 表示在周期结束时到期。" +msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10107,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "本金支付额。在利率恒定且定期支付的条件下,计算一项投资或贷款在指定期限内的本金支付额。" +msgstr "本金偿付额。在利率恒定且定期支付的条件下,计算一项投资在指定期限内的本金偿付额。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10116,7 +10127,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "Rate" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10125,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The interest rate per period." -msgstr "每个周期的利率。" +msgstr "每个期间的利率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10134,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "周期" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10143,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "周期数。计算分期付款的周期数。P = 1 表示第一个周期, P = NPER 表示最后一个周期。" +msgstr "期间。计算本金偿付的期间。P = 1 表示第一个期间, P = NPER 表示最后一个期间。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10179,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "当前值。或当前年付价值量。" +msgstr "现值。年金的现值或当前的价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10197,7 +10208,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "未来值。或完成最后一次支付后达到的数值。" +msgstr "终值。或完成最后一次支付后达到的价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10206,7 +10217,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10215,7 +10226,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期类型。 type = 1 表示在周期开始时到期,type= 0 表示在周期结束时到期。" +msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10224,7 +10235,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "累积金额。计算一笔固定利率贷款在指定期限内应偿还的本金总额。" +msgstr "累积本金。计算一笔固定利率投资在指定期间内的本金偿付额。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10233,7 +10244,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "Rate" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10278,7 +10289,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "当前值。或当前年付价值量。" +msgstr "现值。年金的现值或当前的价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10287,7 +10298,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10295,8 +10306,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "起始周期。第一个计算周期。 Start_period = 1 表示第一个周期。" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "起始期间。予以考虑的第一个期间。S=1表示最开始的期间。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10305,7 +10316,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10314,7 +10325,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "截止周期。最后一个计算周期。" +msgstr "截止期间。最后一个计算期间。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10323,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10332,7 +10343,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期类型。 type = 1 表示在周期开始时到期,type= 0 表示在周期结束时到期。" +msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10350,7 +10361,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Rate" -msgstr "rate" +msgstr "Rate" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10395,7 +10406,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "当前值。或当前年付价值量。" +msgstr "现值。年金的现值或当前的价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10404,7 +10415,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10412,8 +10423,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "起始周期。第一个计算周期。 Start_period = 1 表示第一个周期。" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "起始期间。予以考虑的第一各期间。S=1表示最开始的期间。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10422,7 +10433,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10440,7 +10451,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10449,7 +10460,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "到期类型。 type = 1 表示在周期开始时到期,type= 0 表示在周期结束时到期。" +msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10458,7 +10469,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "计算指定周期内资产的算术递减值(折旧)。" +msgstr "计算指定期间内某项资产的算术递减值 (折旧值)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10467,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "cost" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10485,7 +10496,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "salvage" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10494,7 +10505,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "剩余值。使用年限终止时的剩余价值。" +msgstr "残值。资产使用年限终止时的剩余价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10503,7 +10514,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "life" +msgstr "Life" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10548,7 +10559,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "cost" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10566,7 +10577,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "salvage" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10575,7 +10586,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "剩余值。使用年限终止时的剩余价值。" +msgstr "残值。资产使用年限终止时的剩余价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10584,7 +10595,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "life" +msgstr "Life" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10611,7 +10622,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "cost" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10629,7 +10640,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "salvage" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10638,7 +10649,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "剩余值。使用年限终止时的剩余价值。" +msgstr "残值。资产使用年限终止时的剩余价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10647,7 +10658,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "life" +msgstr "Life" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10665,7 +10676,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "周期" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10683,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "factor" +msgstr "Factor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10710,7 +10721,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "cost" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10728,7 +10739,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "salvage" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10737,7 +10748,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "剩余值。使用年限终止时的剩余价值。" +msgstr "残值。资产使用年限终止时的剩余价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10746,7 +10757,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "life" +msgstr "Life" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10764,7 +10775,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "周期" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10809,7 +10820,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Cost" -msgstr "cost" +msgstr "Cost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10827,7 +10838,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Salvage" -msgstr "salvage" +msgstr "Salvage" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10836,7 +10847,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "剩余值。资产在折旧(使用)期限终止时的剩余值。" +msgstr "残值。资产使用年限终止时的剩余价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10845,7 +10856,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Life" -msgstr "life" +msgstr "Life" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10863,7 +10874,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10899,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Factor" -msgstr "factor" +msgstr "Factor" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10917,7 +10928,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "type" +msgstr "Type" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10962,7 +10973,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11025,7 +11036,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "净现金值。在贴现率固定且定期支付的情况下上,计算一项投资的净现金值。" +msgstr "净现值。根据一系列定期付款和某一贴现率计算某项投资的净现值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11034,7 +11045,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "rate" +msgstr "RATE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11043,7 +11054,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "各个周期的贴现率。" +msgstr "每个期间的贴现率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11070,7 +11081,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "计算一个投资的内部收益率,不计成本和盈利。" +msgstr "返回某项投资的精算利息率,不包含成本和利润。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11079,7 +11090,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Values" -msgstr "values" +msgstr "Values" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11088,7 +11099,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "含有支付金额的单元格组或单元格引用。 " +msgstr "包含支付金额的数组或单元格引用。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11097,7 +11108,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Guess" -msgstr "guess" +msgstr "Guess" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11115,7 +11126,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "计算一系列投资的变动的内部利息率。" +msgstr "计算一系列投资的修改的内部收益率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11124,7 +11135,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Values" -msgstr "values" +msgstr "Values" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11205,7 +11216,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "周期" +msgstr "Period" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11250,7 +11261,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Amount of the investment." -msgstr "一项投资金额。" +msgstr "投资金额。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11259,7 +11270,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "期限。计算为了达到一定目标值一项投资所需要的周期数。" +msgstr "期限。计算为了达到目标价值一项投资所需要的周期数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11268,7 +11279,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "RATE" -msgstr "rate" +msgstr "RATE" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11295,7 +11306,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "现金值。一项投资的目前价值。" +msgstr "现值。一项投资的当前价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11313,7 +11324,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "一项投资的未来值。" +msgstr "一项投资的终值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11331,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11358,7 +11369,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "现金值。一项投资的目前价值。" +msgstr "现值。一项投资的当前价值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11376,7 +11387,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "一项投资的未来值。" +msgstr "一项投资的终值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11385,7 +11396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "如果这个数值是一个引用,那就反馈 TRUE 。" +msgstr "若某个值是一个引用,则返回TRUE 。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11403,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要检验的数值。" +msgstr "要测试的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11412,7 +11423,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "如果一个错误数值不等于 #NV ,那就反馈 TRUE 。" +msgstr "若该值是一个不等于 #N/A 的错误值,则返回 TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11430,7 +11441,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要检验的数值。" +msgstr "要测试的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11439,7 +11450,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "如果这个数值是一个错误数值,那么就反馈 TRUE 。" +msgstr "若该值是一个错误值,则返回 TRUE 。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11457,7 +11468,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要检验的数值。" +msgstr "要测试的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11466,7 +11477,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "如果数值是一个空白的单元格的引用,那么就反馈 TRUE 。" +msgstr "若该值是对一个空白单元格的引用,则返回 TRUE 。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11664,7 +11675,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Reference" -msgstr "reference" +msgstr "Reference" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11772,7 +11783,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Reference" -msgstr "reference" +msgstr "Reference" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11817,7 +11828,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Logical value" -msgstr "logical value" +msgstr "Logical value" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12006,7 +12017,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " -msgstr "logical value " +msgstr "Logical value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12033,7 +12044,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " -msgstr "logical value " +msgstr "Logical value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12060,7 +12071,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Logical value " -msgstr "logical value " +msgstr "Logical value " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12249,7 +12260,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number " -msgstr "number " +msgstr "Number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12303,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "应用于区域的条件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12366,7 +12377,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "应用于区域的条件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12384,7 +12395,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "需要求均值的单元格区域。" +msgstr "用于平均的单元格区域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12420,7 +12431,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Range " +msgstr "range " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12429,7 +12440,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "范围 1, 范围 2,... 是要按给定条件求值的范围。" +msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12438,7 +12449,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "条件" +msgstr "criteria " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12447,7 +12458,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Criteria 1, criteria 2,... 指将要应用于给定的区域的条件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12474,7 +12485,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "需要求均值的单元格区域。" +msgstr "用于平均的单元格区域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12483,7 +12494,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Range " +msgstr "range " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12492,7 +12503,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "范围 1, 范围 2,... 是要按给定条件求值的范围。" +msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12501,7 +12512,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "条件" +msgstr "criteria " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12510,7 +12521,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Criteria 1, criteria 2,... 是将被应用于给定区域的条件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12519,7 +12530,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "统计跨选区多条件的单元格。" +msgstr "对满足多个区域中多个条件的单元格进行计数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12528,7 +12539,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "range " -msgstr "Range " +msgstr "range " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12537,7 +12548,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "范围 1, 范围 2,... 是要按给定条件求值的范围。" +msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12546,7 +12557,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "条件" +msgstr "criteria " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12555,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Criteria 1, criteria 2,...指将要应用于给定的区域的条件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12582,7 +12593,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "用给定条件进行估算的单元格区域。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12600,7 +12611,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "将应用于区域的条件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12609,7 +12620,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "求一个数的正平方根。" +msgstr "返回一个数字的平方根。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12645,7 +12656,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "如果数值是一个偶数,那就反馈 TRUE 。" +msgstr "如果数值是一个偶数整数,那就反馈 TRUE 。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12663,7 +12674,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要检验的数值。" +msgstr "要测试的数值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12672,7 +12683,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "如果这个数值是奇整数,那就反馈 TRUE。" +msgstr "如果是奇整数,则返回TRUE。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12690,7 +12701,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "要检验的数值。" +msgstr "要测试的数值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14175,7 +14186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "array_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14193,7 +14204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "array_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14931,7 +14942,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "确定参数表中的最小值。" +msgstr "返回参数列表中的最小值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15012,7 +15023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "估算一个抽样的方差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15021,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15030,7 +15041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... 是1到30个组成样本总体的数字参数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15093,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "计算抽样总体的方差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15102,7 +15113,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15111,7 +15122,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... 是代表样本总体的1-30个数字参数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15174,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "估算抽样的标准偏差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15183,7 +15194,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15192,7 +15203,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... 是组成样本总体的1-30个数字参数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15246,7 +15257,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... 是组成样本总体的1-30个数字参数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15255,7 +15266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "计算一个样本总体的标准偏差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15264,7 +15275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "number " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15273,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... 是组成样本总体的1-30个数字参数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15444,7 +15455,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "" +msgstr "返回分布的偏度系数,使用随机变量总体。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15462,7 +15473,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Number 1, number 2, ... 是组成样本总体的1-30个数字参数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16218,7 +16229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16272,7 +16283,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16290,7 +16301,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "二项式分布的概率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16299,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16308,7 +16319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "试验系列的成功次数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16317,7 +16328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16326,7 +16337,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "试验总次数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16335,7 +16346,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16344,7 +16355,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "单个试验的成功概率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16353,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16362,7 +16373,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "累积。C=0计算单个概率。C=1计算累积概率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16380,7 +16391,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16398,7 +16409,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16433,8 +16444,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "二项式分布的最小值。" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "返回累积二项分布大于或等于给定的条件值的最小值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16496,8 +16507,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "返回累积二项分布大于或等于给定的条件值的最小值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16506,7 +16517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "trials" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16515,7 +16526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "试验总次数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16524,7 +16535,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16533,7 +16544,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "单个试验的成功概率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16542,7 +16553,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16551,7 +16562,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "临界值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16619,6 +16630,69 @@ msgstr "0 或 FALSE 表示计算概率密度函数。其他值、TRUE 或省略 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "计算泊松分布。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "计算泊松分布的数值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "mean" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "平均值。泊松分布的平均值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Cumulative" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0或FALSE计算概率密度分布函数。其他值, TRUE或省略计算累积分布函数。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -16686,7 +16760,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17010,7 +17084,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17024,6 +17098,69 @@ msgstr "累积值。 C=0 表示计算密度函数,C=1 表示计算分布函数 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "计算指数分布。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "将用于计算指数分布的值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "指数分布的参数。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "累积值。 C=0 表示计算密度函数,C=1 表示计算分布函数。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17289,7 +17426,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "开始" +msgstr "Start" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17307,7 +17444,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "终止" +msgstr "End" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17343,7 +17480,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "贝塔分布累积函数的逆函数值" +msgstr "逆贝塔分布的值" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17442,7 +17579,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "贝塔分布的函数值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17451,7 +17588,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17460,7 +17597,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "用来进行贝塔-分布函数计算的数值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17469,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17478,7 +17615,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "贝塔分布的变量Alpha。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17487,7 +17624,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17496,7 +17633,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "贝塔分布的参变量贝塔。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17505,7 +17642,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17514,7 +17651,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0或FALSE:概率密度函数,其他值或TRUE或省略:累积分布函数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17523,7 +17660,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "开始" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17532,7 +17669,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "分布的数值区间的下限。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17541,7 +17678,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "终止" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17550,7 +17687,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "分布的数值区间的上限。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17559,7 +17696,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "贝塔分布累积函数的逆函数值" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17568,7 +17705,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17577,7 +17714,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "用于计算逆贝塔分布的概率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17586,7 +17723,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17595,7 +17732,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "贝塔分布的参变量阿尔法。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17604,7 +17741,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17613,7 +17750,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "贝塔分布的变量Beta。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17622,7 +17759,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "开始" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17631,7 +17768,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "分布的数值区间的下限。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17640,7 +17777,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "终止" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17649,7 +17786,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "分布的数值区间的上限。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17721,7 +17858,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17735,6 +17872,87 @@ msgstr "累积值。 C=0 表示计算密度函数,C=1 表示计算分布函数 #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "韦伯分布" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "用来计算韦伯分布的数值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "韦伯分布的阿尔法参数。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "韦伯分布的Beta参数。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "累积。 C=0 表示计算密度函数,C=1 表示计算分布函数。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17748,7 +17966,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17757,7 +17975,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "抽样中的成功次数。" +msgstr "样本的成功次数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17775,7 +17993,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The size of the sample." -msgstr "抽样大小。" +msgstr "样本规模。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17793,7 +18011,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of successes in the population." -msgstr "抽样总体中的成功次数。" +msgstr "总体的成功次数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17811,7 +18029,106 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The population size." -msgstr "抽样的总体数目。" +msgstr "总体规模。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "超几何分布值" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "样本的成功次数。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "n_sample" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "样本规模。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "successes" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "总体的成功次数。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "n_population" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "总体规模。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Cumulative" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "累积。TRUE计算累积分布函数,FALSE计算概率质量函数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17883,7 +18200,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "双尾学生氏 t 分布的逆函数。" +msgstr "逆t分布的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17901,7 +18218,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "对应于双尾学生氏 t 分布的概率。" +msgstr "用于计算逆t 分布的概率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17987,6 +18304,150 @@ msgstr "F - 概率分布的分母自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "左尾F概率分布的值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "用于计算 F - 概率分布的数值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "degrees_freedom_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F - 概率分布的分子自由度。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "degrees_freedom_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F - 概率分布的分母自由度。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "Cumulative" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "累积分布函数(TRUE)或概率密度函数(FALSE)。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "右尾F概率分布的值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Number" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "用于计算 F - 概率分布的值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "degrees_freedom_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F - 概率分布的分子自由度。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "degrees_freedom_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F - 概率分布的分母自由度。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" @@ -18009,7 +18470,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "F-分布的概率值。" +msgstr "用于计算逆F-分布的概率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18050,6 +18511,132 @@ msgstr "F - 概率分布的分母自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "左尾F分布的逆函数值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "number" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "用于计算逆F分布的概率值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "degrees_freedom_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F - 概率分布的分子自由度。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "degrees_freedom_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F - 概率分布的分母自由度。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "贝塔分布累积函数的逆函数值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "number" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "用于计算逆F分布的概率值。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "degrees_freedom_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "F - 概率分布的分子自由度。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "degrees_freedom_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "F - 概率分布的分母自由度。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -18072,7 +18659,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "用来计算 Chi 平方分布单尾概率的数值。" +msgstr "用来计算卡方分布单尾概率的数值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18090,7 +18677,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Chi 平方分布的自由度。" +msgstr "卡方分布的自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18099,7 +18686,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "返回卡方分布的右尾概率。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18108,7 +18695,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18117,7 +18704,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "用来计算卡方分布的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18126,7 +18713,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18135,7 +18722,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "卡方分布的自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18207,7 +18794,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "返回卡方分布累积分布函数的左尾概率或概率密度函数的概率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18216,7 +18803,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18225,7 +18812,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "用于计算概率密度函数或累积分布函数的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18234,7 +18821,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18243,7 +18830,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "卡方分布的自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18252,7 +18839,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Cumulative" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18260,8 +18847,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0或FALSE计算概率密度函数,其他值或TRUE计算累积分布函数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18288,7 +18875,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Chi 平方分布的单尾概率。" +msgstr "用于计算卡方分布逆函数的概率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18306,7 +18893,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Chi 平方分布的自由度。" +msgstr "卡方分布的自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18315,7 +18902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 函数逆函数的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18324,7 +18911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18333,7 +18920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "用于计算逆卡方分布的概率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18342,7 +18929,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18351,7 +18938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "卡方分布的自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18396,7 +18983,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Chi 平方分布的自由度。" +msgstr "卡方分布的自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18405,7 +18992,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) 函数逆函数的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18414,7 +19001,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "概率" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18423,7 +19010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "用于计算卡方分布逆函数的概率值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18432,7 +19019,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18441,7 +19028,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "卡方分布的自由度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18450,7 +19037,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "分布的正态化数值。" +msgstr "将随机变量转换为正态化数值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18486,7 +19073,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value used for moving." -msgstr "分布的算术平均值。" +msgstr "用于移动的平均值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18504,7 +19091,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "是分布的标准偏差。" +msgstr "用于缩放尺度的标准差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18639,7 +19226,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "人群的标准偏差。" +msgstr "总体的标准偏差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18666,7 +19253,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "计算正态分布 (1-alpha) 的置信区间。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18675,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18684,7 +19271,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "用于计算置信度的显著水平参数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18693,7 +19280,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18702,7 +19289,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "人群的标准偏差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18711,7 +19298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "size" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18720,7 +19307,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "总体规模。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18729,7 +19316,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "返回学生-t分布的 (1-alpha)置信区间。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18738,7 +19325,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alpha" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18747,7 +19334,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "用于计算置信度的显著水平参数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18756,7 +19343,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18765,7 +19352,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "人群的标准偏差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18774,7 +19361,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "size" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18783,7 +19370,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "抽样总数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18855,7 +19442,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "计算 Chi 平方的独立性检验值。" +msgstr "返回卡方分布的独立性检验值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18900,7 +19487,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "返回卡方分布的独立性检验值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18909,7 +19496,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "Data_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18918,7 +19505,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "含观察数据的行列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18927,7 +19514,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "data_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18936,7 +19523,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "含期待数据的行列。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18986,6 +19573,51 @@ msgstr "第二个记录矩阵。" #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "计算 F - 方差检验的结果。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "data_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "第一个数据组的矩阵。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "data_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "第二个记录矩阵。" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" @@ -19341,7 +19973,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "计算总体协方差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19386,7 +20018,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "计算总体协方差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19395,7 +20027,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19404,7 +20036,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "第一个数据组的矩阵。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19413,7 +20045,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19422,7 +20054,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "第二个记录矩阵。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19431,7 +20063,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "" +msgstr "计算样本协方差。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19440,7 +20072,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Data_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19449,7 +20081,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "第一个数据组的矩阵。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19458,7 +20090,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19467,7 +20099,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "第二个记录矩阵。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21413,7 +22045,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "千位分隔符。如果是0或忽略,则使用当前locale的组分隔符,否则将不使用该分隔符。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21836,7 +22468,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "" +msgstr "根据配置文件中的转换表对值进行转换(main.xcd)。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22170,7 +22802,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "要转换成一个数字的字符串。" +msgstr "要转换成一个数字的文本。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22179,7 +22811,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimal_separator" -msgstr "" +msgstr "decimal_separator" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22197,7 +22829,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "group_separator" -msgstr "" +msgstr "group_separator" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22206,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "定义作为千分点使用的字符。" +msgstr "定义作为组分隔符使用的字符。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22215,7 +22847,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "两整数的二进制“与”运算。" +msgstr "两个整数的逐位“与”运算。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22233,7 +22865,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "小于 2⁴⁸ 的正整数。" +msgstr "小于 2^48 的正整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22251,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "小于 2⁴⁸ 的正整数。" +msgstr "小于 2^48 的正整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22260,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "两整数的二进制“或”运算。" +msgstr "两个整数的逐位“或”运算。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22278,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "小于 2⁴⁸ 的正整数。" +msgstr "小于 2^48的正整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22296,7 +22928,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "小于 2⁴⁸ 的正整数。" +msgstr "小于 2^48的正整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22323,7 +22955,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "小于 2⁴⁸ 的正整数。" +msgstr "小于 2^48的正整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22341,7 +22973,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "小于 2⁴⁸ 的正整数。" +msgstr "小于 2^48的正整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22368,7 +23000,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "要移动的位数。小于 2⁴⁸ 的正整数。" +msgstr "要移动的位数。小于 2^48的正整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22377,7 +23009,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "移动位数" +msgstr "移动" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22413,7 +23045,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "要移动的位数。小于 2⁴⁸ 的正整数。" +msgstr "要移动的位数。小于 2^48的正整数。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22422,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "移动位数" +msgstr "移动" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22440,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "计算文本字符串的长度,使用DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22449,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22458,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "要确定其长度的字符串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22467,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "返回本的最后一个或多个字符,使用DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22476,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22485,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "将要确定的结束部分的文本。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22494,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22503,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "要提取的字串的长度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22512,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "返回文本中的第一个或前几个字符,使用DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22521,7 +23153,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22530,7 +23162,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "要确定其开始部分的字符串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22539,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22548,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "开端部分的字符数目。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22557,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "返回字符串中的部分字符串,使用DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22566,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22575,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "要确定部分字符的字符串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22584,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "start" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22593,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "确定该部分字符的起始位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22602,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "number" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22611,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "字符串的长度。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22620,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "对XML文档应用XPath表达式" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22629,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "XML文档" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22638,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "包含有效XML流的字符串" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22647,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "XPath表达式" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22656,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "包含有效XPath表达式的字符串" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22665,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "从一个URL链接获取一些网页数据。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22674,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22683,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "网页服务的URI链接地址" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22739,7 +23371,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "图像对象" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22747,7 +23379,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "文本对象" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22755,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "" +msgstr "表单对象" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22763,7 +23395,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "" +msgstr "图表对象" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22771,7 +23403,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE 对象" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22779,7 +23411,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23093,7 +23725,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "插入图像" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23441,7 +24073,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "间隔" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23463,7 +24095,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "" +msgstr "无法打开图像文件" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23471,7 +24103,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "" +msgstr "无法读取图像文件" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23479,7 +24111,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "未知图像格式" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23487,7 +24119,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支持这个图像文件版本" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23495,7 +24127,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "图像筛选器未找到" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23503,7 +24135,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "" +msgstr "没有足够的内存用于插入图像。" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23511,7 +24143,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "图像筛选器" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23619,7 +24251,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Page preview" -msgstr "打印预览" +msgstr "页面预览" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23651,7 +24283,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Header of page %1" -msgstr "页眉 页 %1" +msgstr "页面 %1 的页眉" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23659,7 +24291,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_FOOTER_NAME\n" "string.text" msgid "Footer of page %1" -msgstr "页脚 页 %1" +msgstr "页面 %1 的页脚" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23850,7 +24482,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "From which print" -msgstr "打印起始页" +msgstr "打印范围" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23949,7 +24581,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "依作者设定" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23958,7 +24590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "毫米" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23967,7 +24599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "厘米" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23976,7 +24608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "米" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23985,7 +24617,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "公里" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23994,7 +24626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "英寸" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24003,7 +24635,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "英尺" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24012,7 +24644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "英里" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24021,7 +24653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "十二点活字" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24030,7 +24662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "磅" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24038,7 +24670,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "无效值" #: scwarngs.src msgctxt "" @@ -24047,7 +24679,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n" "string.text" msgid "Only the active sheet could be saved." -msgstr "只保存活动的工作表。" +msgstr "只能保存当前活动的工作表。" #: scwarngs.src msgctxt "" @@ -24144,7 +24776,7 @@ msgctxt "" "FT_GROUP\n" "fixedtext.text" msgid "~Group by" -msgstr "组合依据(~G)" +msgstr "分组依据(~G)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24162,7 +24794,7 @@ msgctxt "" "FT_FUNCTIONS\n" "fixedtext.text" msgid "Use ~function" -msgstr "计算规则(~F)" +msgstr "使用函数(~F)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24225,7 +24857,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "计数(仅限数字)" +msgstr "计数(仅数字)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24234,7 +24866,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "标准偏差(抽样)" +msgstr "标准差(样本)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24243,7 +24875,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "总体标准偏差(全部基数)" +msgstr "总体标准差(总体)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24252,7 +24884,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "方差(抽样)" +msgstr "方差(样本)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24261,7 +24893,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "方差(全部基数)" +msgstr "总体方差(总体)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24395,7 +25027,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCOLROW\n" "string.text" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "没有指定行和列!" +msgstr "没有指定行或列。" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -24404,7 +25036,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGFORMULA\n" "string.text" msgid "Undefined name or range." -msgstr "没有定义名称或区域!" +msgstr "未定义的名称或区域。" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -24413,7 +25045,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONGROWCOL\n" "string.text" msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "没有定义名称或错误的单元格引用!" +msgstr "未定义的名称或错误的单元格引用。" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -24510,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" "pageitem.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "中日韩文字" +msgstr "亚洲文字排版" #: textdlgs.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po index b7970a39583..ecbb1125423 100644 --- a/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/zh-CN/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-11 14:08+0000\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-16 15:10+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370959692.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397661025.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "高级筛选" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "筛选条件来自(_F)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写(_C)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "区域包含列标签(_O)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "正则表达式(_E)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "只显示不重复的记录(_N)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "将结果复制到(_P):" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "保留筛选条件(_K)" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "数据区域:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "样本" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "选项(_T)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "方差分析(ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "结果输出到" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -270,6 +270,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" +"单元格保护仅在当前的工作表被保护的情况下才有效。\n" +"\n" +"从“工具”菜单选择“保护”,然后选择“工作表”。" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -296,7 +299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "选定的单元格的内容不会被打印出来。" +msgstr "选定的单元格在打印时将会被忽略。" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -314,7 +317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "合并计算" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -323,7 +326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "函数(_F):" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -332,7 +335,106 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "合并区域(_C):" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "求和 Sum" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "计数 Count" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "平均值 Average" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "最大值 Max" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "最小值 Min" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "乘积 Product" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "计数 Count (仅数字)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "标准差 StDev (样本)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "标准差 StDevP (总体)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "方差 Var (样本)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "方差 VarP (总体)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -341,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "源数据区域(_S):" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -350,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "将结果复制到(_T):" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -359,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "行标签(_R)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -368,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "列标签(_O)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -377,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "合并依据" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -386,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "链接到源数据(_L)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -395,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -404,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -413,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "相关分析" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -422,7 +524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -430,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "结果输出到" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -440,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -449,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -458,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -467,7 +569,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "协方差分析" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -476,7 +578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -484,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "结果输出到" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -494,7 +596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -503,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -512,7 +614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -530,7 +632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top row" -msgstr "首行(_T)" +msgstr "顶端行(_T)" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -539,7 +641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left column" -msgstr "左列(_L)" +msgstr "左侧列(_L)" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -548,7 +650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom row" -msgstr "末行(_B)" +msgstr "底部行(_B)" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -557,7 +659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right column" -msgstr "右列(_R)" +msgstr "右侧列(_R)" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -611,7 +713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "还原(_R)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -620,7 +722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "上一条记录(_P)" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -643,11 +745,11 @@ msgstr "关闭(_C)" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "实时数据流" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -655,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "链接:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -665,7 +767,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "在此输入本地文件系统或网络位置的源文件链接:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -674,7 +776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "在此输入本地文件系统或网络位置的源文件链接。" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -683,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -692,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "直接数据feed" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -701,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "获取数据需要执行的脚本" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -709,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "值1,值2,...,值N, 并且填充到区域:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -719,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "地址,值" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -728,16 +830,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "将流数据解析为" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "空行触发UI刷新" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -746,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "流数据来源" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -755,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "将现有的数据下移" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -764,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "将区域下移" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -773,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "覆盖现有的数据" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -782,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "当新数据到达时" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -790,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "" +msgid "Limit to:" +msgstr "限制到:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -800,7 +902,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -809,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "无限(_U)" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -818,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "最大行数" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -827,7 +929,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "定义数据库区域" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -836,7 +938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -845,7 +947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "范围" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -854,7 +956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "包含列标签(_N)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -863,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "插入或删除单元格(_C)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -872,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "保留格式(_F)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -881,7 +983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "不保存导入的数据(_I)" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -890,7 +992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "源:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -899,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "运算:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -908,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "无效的区域" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -917,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -926,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "修改(_O)" #: definename.ui msgctxt "" @@ -944,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "定义名称与区域或公式表达式。" +msgstr "定义名称和区域或公式表达式。" #: definename.ui msgctxt "" @@ -962,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "范围" +msgstr "区域" #: definename.ui msgctxt "" @@ -971,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "作用域" +msgstr "范围" #: definename.ui msgctxt "" @@ -998,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _column" -msgstr "重复的列(_C)" +msgstr "重复列(_C)" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1007,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _row" -msgstr "重复的行(_R)" +msgstr "重复行(_R)" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1016,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "区域选项" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1097,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "首字下沉(_T)" +msgstr "文本(_T)" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1142,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "格式化(_M)" +msgstr "格式(_M)" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1169,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "描述性统计" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1178,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1186,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "输出结果到" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1196,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1205,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1214,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "组合依据" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1223,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "编辑设置" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1232,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "当输入无效数据时显示错误提示(_M)" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1241,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "动作(_A):" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1250,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "标题(_T):" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1259,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "错误提示(_E):" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1268,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "浏览(_B)..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1277,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1286,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1295,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "信息" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1304,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "宏" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1313,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "内容" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1322,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "指数平滑" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1331,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1339,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "输出结果到" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1349,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1358,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1367,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1376,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "平滑系数" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1385,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1394,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1403,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "External Data" -msgstr "外部的数据" +msgstr "外部数据" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1412,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "在此输入本地文件系统或网络上的源文档的URL链接" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1430,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL of _external data source" -msgstr "外部数据源的 URL(_E)" +msgstr "外部数据源的URL(_E)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1439,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Update every" -msgstr "更新时间间隔为每(_U)" +msgstr "更新间隔(_U)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1448,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "秒(_S)" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1466,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "填充序列" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1475,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "向下(_D)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1484,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "向右(_R)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1493,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "向上(_U)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1502,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "向左(_L)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1511,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "方向" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1520,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "等差序列(_N)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1529,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "等比序列(_G)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1538,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "日期(_T)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1547,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "自动填充(_A)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1556,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "序列类型" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1565,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "日(_Y)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1574,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "周(_W)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1583,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "月(_M)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1592,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "年(_E)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1601,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "时间单位" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1610,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "起始值(_S)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1619,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "结束值(_V)" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1628,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "递增(_C)" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1673,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "数目" +msgstr "数字" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1709,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "中日韩文字" +msgstr "亚洲文字排版" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1745,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "详细计算设置" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1754,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "值(_V):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1763,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "True" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1772,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "否" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1781,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "字符串引用的引用语法" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1790,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "在解析以字符串形式给定的参数时所使用的公式语法。该设置会影响到将引用作为字符串值的内置函数,如INDIRECT。" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1799,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "使用公式语法" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1808,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "将空字符串作为零值对待" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1817,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "该选项决定了在运算中是否将空字符串当作是零值。" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1826,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "对一些公式计算启用OpenCL" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1835,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "该选项启用对某些简单的公式表达式使用OpenCL来执行,若该特性在您的系统上可用。" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1844,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "自动选择平台/设备:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1853,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "True" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1862,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "否" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1871,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "频率:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1880,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "计算单元:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1889,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "内存(MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1898,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "内部,软件解释器" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1952,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "分组" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1961,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "行(_R)" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1970,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "列(_C)" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1979,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "包含" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2123,7 +2225,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "页" +msgstr "页码" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2132,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "页" +msgstr "页码" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2141,7 +2243,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "页" +msgstr "页数" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2150,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "页" +msgstr "页数" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2159,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "date" +msgstr "日期" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2168,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "date" +msgstr "日期" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2213,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(none)" -msgstr "(无)" +msgstr "(无)" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2222,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "页" +msgstr "第" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2231,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of ?" -msgstr "/?" +msgstr "页, 共 ?页" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2249,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "作者" +msgstr "创建者" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2330,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "插入单元格" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2339,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "上方单元格下移(_D)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2348,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "右侧单元格左移(_R)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2357,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "整行(_W)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2366,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "整列(_C)" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2375,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "选中" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2393,7 +2495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste All" -msgstr "" +msgstr "全部粘贴(_P)" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2447,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "" +msgstr "工作表数量(_O):" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2456,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "名称(_M):" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2465,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "工作表..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2483,7 +2585,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "文件中的表格" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2519,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "编辑设置" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2645,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "区域选项(_O)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2654,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "移动/复制工作表" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2663,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "移动(_M)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2672,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "复制(_O)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2681,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "动作" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2690,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "到文档(_D)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2699,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(当前文档)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2708,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- 新建文档 - " #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2717,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "插入到之前(_I)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2726,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "位置" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2735,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "该名称已被使用。" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2744,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "名称为空。" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2753,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "名称包含一个或多个无效的字符。" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2762,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "新的名称(_N)" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2771,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "移动平均" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2780,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2788,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "输出结果到" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2798,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2807,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2816,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "分组依据" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2825,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "间隔" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2834,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2843,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "定义标签区域" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2852,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "包含列标签(_C)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2861,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "包含行标签(_R)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2870,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "对应的数据区域(_D)" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2879,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "区域" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2924,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "自动搜索列标签和行标签(_A)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2942,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places" -msgstr "小数位数(_D)" +msgstr "小数点位置(_D)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2951,7 +3053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "常规计算" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2996,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30.12.1899 标准(_U)" +msgstr "12/30/1899 (标准)(_U)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3005,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "数值 0 表示 30.12.1899" +msgstr "0表示12/30/1899" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3014,7 +3116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01.01.1900 ( Star_Calc 1.0 )" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3023,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "数值 0 表示 01.01.1900" +msgstr "0表示01/01/1900" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3041,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 表示 01/01/1904" +msgstr "0表示01/01/1904" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3050,7 +3152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "date" +msgstr "日期" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3059,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "更改(_G)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3068,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "删除(_D)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3077,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3086,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "移动的条目(_M)" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3095,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "更改的颜色" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3104,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "选择恁想要的组合键类型。更改组合键类型可能回覆盖一些已有的组合键。" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3113,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默认" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3122,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 传统" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3131,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "组合键" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3140,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "新建文档的工作表数量(_N)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3149,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "新工作表名称前缀(_P)" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3158,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "新建工作簿" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3167,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "不打印空白页面(_S)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3176,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "总是应用手动换行(_A)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3185,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "页面" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3194,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "只打印选定的工作表(_P)" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3203,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "工作表" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3212,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "公式语法(_S):" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3221,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "使用英文函数名称" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3230,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "公式选项" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3239,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默认" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3248,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自定义" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3257,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "详细..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3266,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "详细计算设置" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3275,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "函数(_F)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3284,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "数组列(_L)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3293,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "数组行(_R)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3302,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "重置(_T)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3311,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "分隔符" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3320,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 及更高版本" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3329,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF电子表格 (不是由 %PRODUCTNAME 保存)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3338,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "总是重算" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3347,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "从不重算" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3356,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "提示用户" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3365,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "总是重算" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3374,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "从不重算" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3383,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "提示用户" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3392,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "文件载入时重算" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3401,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "复制(_C)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3410,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "复制列表从(_F):" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3419,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "列表(_L)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3428,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "条目(_E)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3437,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "新建(_N)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3446,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "丢弃(_D)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3455,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "添加(_A)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3464,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "修改(_Y)" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3473,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "删除(_D)" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3482,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "页面样式" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3491,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3500,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "页" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3509,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3518,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3527,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "页眉" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3536,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3545,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "工作表" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3554,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "单元格样式" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3563,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "标准(_S)" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3572,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3581,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "数字" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3590,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字体" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3599,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "字体效果" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3608,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3617,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "亚洲文字排版" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3626,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3635,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3644,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "单元格保护" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3653,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "编辑打印区域" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3662,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- 无 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3671,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- 整个工作表 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3680,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- 用户定义 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3689,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- 选择 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3698,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "打印区域" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3707,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- 无 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3716,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- 用户定义 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3725,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "重复的行" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3734,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- 无 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3743,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- 用户定义 -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3752,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "重复的列" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3761,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include output of empty pages" -msgstr "包括空白页的打印" +msgstr "打印时包含空白页面" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3770,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "页" +msgstr "页面" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3788,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "保护工作表及锁定单元格的内容(_R) " +msgstr "保护该工作表以及受保护的单元格的内容(_R) " #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3806,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm" -msgstr "确认(_C)" +msgstr "确认密码(_C)" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3815,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "允许工作表的所有用户:" +msgstr "允许该工作表的所有用户:" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3824,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select protected cells" -msgstr "选择锁定单元格" +msgstr "选定受保护的单元格" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3833,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "选择未锁定单元格" +msgstr "选定未受保护的单元格" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3844,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "选项" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "该数据流是由一个脚本生成的,您想要执行 %URL 吗?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -3851,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "随机数生成器" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3860,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "单元格区域" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3869,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3878,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Seed" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3887,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3896,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3905,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3914,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "启用自定义Seed" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3923,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "唯一" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3932,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "唯一整数" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3941,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "普通" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3950,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "柯西分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3959,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "伯努利分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3968,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "二项式分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3977,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "卡方分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3986,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "几何分布" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3995,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "负二项式分布" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4004,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "页脚(右)" +msgstr "页脚(右侧)" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4013,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "页脚(右)" +msgstr "页脚(右侧)" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4022,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "页眉(右)" +msgstr "页眉(右侧)" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4031,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "页眉(右)" +msgstr "页眉(右侧)" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4040,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "抽样" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4049,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "输入区域" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4057,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "输出结果到" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4066,8 +4177,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgid "Sample Size" +msgstr "样本大小" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4076,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "随机" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4085,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "周期性" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4094,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "周期" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4103,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "抽样方法" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4112,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "度量单位(_U)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4121,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "制表位(_T)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4130,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "度量" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4139,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "打开时更新链接" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4148,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "总是(_A)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4157,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "请求时(_O)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4166,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "从不(_N)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4175,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "更新" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4184,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "按Enter键切换到编辑模式(_E)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4193,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "扩展格式(_F)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4202,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "当插入新列/新行时扩展引用(_R)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4211,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "高亮显示当前已选定的行标签/列标签" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4220,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "文本格式化时使用打印机的字体和大小" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4229,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "粘贴数据时显示覆盖警告(_W)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4238,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "向下" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4247,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "向右" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4256,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "向上" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4265,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "向左" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4274,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "按Enter键移动选区(_M)" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4283,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "选择时使用传统的光标移动行为" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4292,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "输入设置" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4301,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "搜索结果" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4463,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "" +msgstr "与其他用户共享该电子表格(_S)" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4553,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "第1页的页码(_P):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4562,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page order" -msgstr "页面顺序" +msgstr "页码顺序" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4571,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column and row headers" -msgstr "" +msgstr "行标签和列标签(_C)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4580,7 +4691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid" -msgstr "网格(_G)" +msgstr "网格线(_G)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4598,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "对象/图像(_O)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4634,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "零值(_Z)" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4652,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scaling _mode:" -msgstr "" +msgstr "缩放模式(_M):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4661,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "缩放系数(_S):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4670,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width in pages:" -msgstr "" +msgstr "页数宽(_W):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4679,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height in pages:" -msgstr "" +msgstr "页数高(_H):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4688,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "页数(_U):" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4733,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "水平对齐" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4742,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "水平对齐" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4751,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "垂直对齐" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4760,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "左缩进" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4769,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "从左侧边缘的缩进。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4778,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "从左侧边缘的缩进。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4787,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "合并单元格" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4796,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "将选定的单元格合并为一个。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4805,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "将选定的单元格合并为一个。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4814,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "文本换行" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4823,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "文本自动换行。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4832,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "文本自动换行。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4841,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "文本方向(_O):" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4850,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "垂直堆积" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4859,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "竖向对齐文本。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4868,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "竖向对齐文本。" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4877,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "选择旋转的角度" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4886,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "选择旋转的角度。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4895,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "单元格背景(_C):" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4904,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "选择已选定单元格的背景颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4913,16 +5024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "选择已选定单元格的背景颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4931,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "单元格边框(_B):" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4940,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "指定选定单元格的边框。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4949,16 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "指定选定单元格的边框。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4967,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条样式。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4976,16 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条样式。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4994,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5003,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5012,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5021,16 +5105,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "选择边框的线条颜色。" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5039,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "显示单元格网格线" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5048,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "在整个电子表格中显示单元格网格线。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5057,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "类别(_C):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5066,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "选择内容的类别。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5075,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "选择内容的类别。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5084,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "常规" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5093,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5102,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "百分比" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5111,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "货币" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5120,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "日期" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5129,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "时间" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5138,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "科学记数" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5147,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "分数" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5156,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "布尔值" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5165,52 +5240,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "" +msgstr "文本" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5219,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "小数点位置(_D)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5228,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "输入需要显示的小数位数。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5237,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "输入您想要显示的小数位数。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5246,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "前导零(_Z):" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5255,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "输入在小数点前最多显示的零的数量。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5264,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "输入在小数点前最多显示的零的数量。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5273,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "负数显示为红色(_N)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5282,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "以红色显示负数数值。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5291,34 +5321,34 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "以红色显示负数数值。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "千位分隔符(_T)" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "在千位之间插入分隔符。" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "在千位之间插入分隔符。" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5345,7 +5375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "求解(_S)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5354,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Target cell" -msgstr "" +msgstr "目标单元格(_T)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5372,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "" +msgstr "依照该单元格的变动(_B)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5381,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minim_um" -msgstr "" +msgstr "最小(_M)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5399,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value of" -msgstr "" +msgstr "值(_V)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5408,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell reference" -msgstr "" +msgstr "单元格引用(_C)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5417,7 +5447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "运算符(_O)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5426,7 +5456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "值(_A)" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5444,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5453,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5489,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5498,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5534,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5543,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5579,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5588,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5615,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5624,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5633,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5642,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5651,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5660,7 +5690,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5669,7 +5699,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5678,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "删除" +msgstr "移除" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5714,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort key " -msgstr "排序条件" +msgstr "排序关键字" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5849,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "扩展选区(_E)" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -5876,7 +5906,79 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "标准筛选" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5885,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "运算符" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5894,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "字段名" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5903,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "条件" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5912,7 +6014,367 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "不包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "不以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "不以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "不包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "不以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "不以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "不包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "不以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "不以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "最大" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "最小" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "最大%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "最小%" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "不包含" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "不以...开始" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "以...结束" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "不以...结束" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5921,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "筛选条件" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5930,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写(_N)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5939,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "区域包含列标签(_O)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5948,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "正则表达式(_E)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5957,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "无重复值(_N)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5966,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "复制结果到(_P):" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5975,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "保留筛选条件(_K)" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5984,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "数据区域:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5993,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "样本" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6002,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "选项(_T)" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6011,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "页数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6020,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "单元格数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6029,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "工作表数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6038,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "文档:" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6047,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "组之间换页(_P)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6056,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写(_C)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6065,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "区域先按照组排序(_S)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6074,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "分组" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6083,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "升序(_A)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6092,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "降序(_E)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6101,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "包含格式(_N)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6110,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "自定义排序(_U)" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6119,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "排序" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6236,7 +6698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "其它(_R)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6272,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "" +msgstr "检测特殊数字(_N)" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6353,7 +6815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "侦测特殊数字(如日期)。" +msgstr "检测特殊数字(如日期)。" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -6367,308 +6829,308 @@ msgstr "选项" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgid "_Formulas" +msgstr "公式(_F)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "零值(_U)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "批注指示标志(_C)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "值高亮显示(_I)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "锚定(_A)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "文字溢出" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "以彩色显示引用(_S)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "行标签/列标签(_M)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "水平滚动条(_Z)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "垂直滚动条(_V)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "工作表标签(_E)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "大纲符号(_O)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "窗口" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "网格线(_G):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "颜色(_C):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"grid\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +msgid "Show" +msgstr "显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "为彩色单元格显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "_Page breaks" +msgstr "分页符(_P)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "移动时显示辅助线(_W)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgid "Visual aids" +msgstr "视觉辅助" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "对象/图像(_J):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "图表(R):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "绘图对象(_D):" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "显示" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "对象" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "同步工作表(_Y)" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6677,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "解除组合" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6686,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "行(_R)" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6695,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "列(_C)" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6704,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "对以下项目开关:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6713,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "选定单元格时显示输入提示(_S)" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6722,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "标题(_T):" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6731,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "输入提示(_I):" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6740,4 +7202,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "内容" |