aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-08-23 14:04:31 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-08-23 14:06:14 +0200
commit7bfcc011fea77443a3249e954362945ca298cb9e (patch)
tree70aa6581f9ef5dd0f2d38f70bccaf570f638bbd4 /source/zh-CN/sw
parent8f8d73a77cfcc35018e867505901c112f074b541 (diff)
update translations for 24.8.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I646d58ad1259cabceb12542d1e4bd4e829f2249e (cherry picked from commit d2facdfc4eb8ce6be28a4db5125f163a99b68bea)
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sw')
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po
index cfeee08f7d7..8cb582d7884 100644
--- a/source/zh-CN/sw/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-20 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -12413,7 +12413,7 @@ msgstr "选择要使用的纸张品牌。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:448
msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type"
msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format."
-msgstr ""
+msgstr "选择你要用的尺寸格式。可选的格式与您在「品牌」列表中选择的品牌有关。如果您想使用自定义的标签格式,请选择「[用户]」,然后点击「格式」选项卡并定义格式。"
#. DCFRk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476
@@ -15544,7 +15544,7 @@ msgstr "应用"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:162
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply"
msgid "Adds the user-defined field to the Select list."
-msgstr ""
+msgstr "将用户自定义的字段添加到「选择」列表中。"
#. GKfDe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:176
@@ -15556,7 +15556,7 @@ msgstr "删除"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:182
msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete"
msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "从「选择」列表中移除用户自定义的字段。您只能移除没有被当前文档使用的字段。"
#. EMeve
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:248
@@ -15952,7 +15952,7 @@ msgstr "在备注文字中输入脚注编号之后显示的文字。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236
msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "选择您要使用的编号方案。"
#. Gzv4E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:254
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgstr "页"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:409
msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb"
msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected."
-msgstr ""
+msgstr "选择脚注文字使用的段落样式。仅可从特殊样式中选择。"
#. bhosj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:425
@@ -16510,7 +16510,7 @@ msgstr "输入选中项目的名称。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname"
msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "输入对所选对象的简短描述,仅包含必要细节,以供无法看到该对象的人了解它。此文本由无障碍辅助工具使用。图像的此文本会以适当的标签随图像一起导出为 HTML 和 PDF 格式。"
#. kJNV9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100
@@ -16528,7 +16528,7 @@ msgstr "替代文本(_A):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115
msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text"
msgid "Give a short description for users who do not see this object."
-msgstr ""
+msgstr "为无法看到此对象的用户提供简短描述。"
#. cdFEu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129
@@ -16540,13 +16540,13 @@ msgstr "描述(_D):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:130
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”"
-msgstr ""
+msgstr "如果「替代文本」太过简短而不够准确,可在此处对相关内容提供更详尽的描述。"
#. rWZei
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "如果对象过于复杂或包含太多细节,无法用简短的「替代文本」准确说明,则可在此处输入该对象的更加详尽的描述。此文本由无障碍辅助工具使用。图像的此文本会以适当的标签随图像一起导出为 HTML 和 PDF 格式。"
#. KwZDj
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
@@ -17908,7 +17908,7 @@ msgstr "书签"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name"
msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert."
-msgstr ""
+msgstr "输入您想要创建的书签的名称。然后按「插入」。"
#. zocpL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118
@@ -17986,7 +17986,7 @@ msgstr "删除"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:357
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete"
msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow."
-msgstr ""
+msgstr "要删除书签,选择该书签并点击「删除」按钮。不会弹出确认对话框。"
#. o7sDd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:370
@@ -18004,7 +18004,7 @@ msgstr "重命名"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411
msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog"
msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time."
-msgstr ""
+msgstr "在光标当前位置插入书签。以后您可以用「导航」快速跳转到书签标记的位置。"
#. ydP4q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:14
@@ -19210,13 +19210,13 @@ msgstr "间隔:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:218
msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown"
msgid "Select the character style that you want to use for the line numbers."
-msgstr ""
+msgstr "选择您要给行号使用的字符样式。"
#. MBZ7K
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:234
msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown"
msgid "Select the numbering scheme that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "选择您要使用的编号方案。"
#. ntwJw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:249
@@ -19324,13 +19324,13 @@ msgstr "在行数统计中包含空段落。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:508
msgctxt "linenumbering|linesintextframes"
msgid "Lines in text frames"
-msgstr "文本框内的行"
+msgstr "文本框架中的各行"
#. ShHR5
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:516
msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes"
msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document."
-msgstr ""
+msgstr "为框架内的文本添加行号。每个框架内的行号都从头开始计数,且不计入文档主文本区域的总行数统计之中。"
#. tAaU6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:528
@@ -19366,13 +19366,13 @@ msgstr "输入您的姓名。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:63
msgctxt "extended_tip|address"
msgid "Enter your email address for replies."
-msgstr ""
+msgstr "输入您回复用的电子邮件地址。"
#. yBLGV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:81
msgctxt "extended_tip|replyto"
msgid "Enter the address to use for email replies."
-msgstr ""
+msgstr "输入您回复电子邮件用的地址。"
#. nfWNf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:95
@@ -19396,7 +19396,7 @@ msgstr "将回复发送到不同的电子邮件地址(_D)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:130
msgctxt "extended_tip|replytocb"
msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address."
-msgstr ""
+msgstr "用您在「回复地址」框中输入的电子邮件地址作为邮件的回复 (reply-to) 地址。"
#. AESca
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:146
@@ -19426,7 +19426,7 @@ msgstr "服务器认证(_V)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:280
msgctxt "extended_tip|serverauthentication"
msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email."
-msgstr ""
+msgstr "打开「服务器认证」对话框,您可以为安全收发电子邮件进行服务器认证设置。"
#. AqgAF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:304
@@ -19456,7 +19456,7 @@ msgstr "使用安全连接 (TLS/SSL)(_U)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:355
msgctxt "extended_tip|secure"
msgid "When available, uses a secure connection to send emails."
-msgstr ""
+msgstr "如条件许可,使用安全的网络连接发送电子邮件。"
#. U82eq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:374
@@ -19480,7 +19480,7 @@ msgstr "发送用电子邮件服务器 (仅支持 SMTP)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:466
msgctxt "extended_tip|MailConfigPage"
msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages."
-msgstr ""
+msgstr "指定在以电子邮件形式发送格式信函时的用户信息和服务器设置。"
#. RyDB6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16
@@ -20272,7 +20272,7 @@ msgstr "在此处撰写邮件消息"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle"
msgid "Enter the main text of the email."
-msgstr ""
+msgstr "输入电子邮件的正文。"
#. AEVTw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143
@@ -20284,7 +20284,7 @@ msgstr "此电子邮件应包含称呼"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:151
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting"
msgid "Adds a salutation to the email."
-msgstr ""
+msgstr "为电子邮件添加称呼。"
#. i7T9E
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:172
@@ -20392,7 +20392,7 @@ msgstr "添加个性化问候语行。要使用默认的问候语行,要清除
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:472
msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog"
msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments."
-msgstr ""
+msgstr "输入以附件形式发送文件时使用的邮件正文和称呼。"
#. Zqr7R
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:38
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgstr "已保存格式的名称。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:138
msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form"
msgid "Shows the current saved format names."
-msgstr ""
+msgstr "显示目前已保存格式的名称。"
#. AbLwh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155
@@ -23219,7 +23219,7 @@ msgstr "输入要保存格式的名称,以便识别。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158
msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the format being saved. Afterwards the name appears in the list shown by the Load/Save button."
-msgstr ""
+msgstr "输入要保存的格式的名称。随后该名称会出现在「加载/保存」按钮所显示的列表中。"
#. VExwF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgstr "级别 10"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:73
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style."
-msgstr ""
+msgstr "为所选段落或段落样式指定大纲级别,从 1 到 10 中选择。"
#. A9CrD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:89
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgstr "无列表"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:153
msgctxt "numparapage|extended_tip|comboLB_NUMBER_STYLE"
msgid "Select the List Style that you want to apply to the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "选择要应用于段落的列表样式。"
#. eBkEW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:165
@@ -23363,7 +23363,7 @@ msgstr "编辑样式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:171
msgctxt "numparapage|extended_tip|editnumstyle"
msgid "Edit the properties of the selected List Style."
-msgstr ""
+msgstr "编辑所选列表样式的属性。"
#. 6gf9b
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:204
@@ -23537,7 +23537,7 @@ msgstr "行编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:509
msgctxt "numparapage|extended_tip|NumParaPage"
msgid "Adds or removes Outline Level, List Style, and line numbering from the paragraph. You can also reset the numbering in a numbered list."
-msgstr ""
+msgstr "为段落添加或移除大纲级别、列表样式和行编号。您也可以重置有序列表的序号。"
#. GHR9r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:8