diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-04-15 20:44:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-04-15 20:47:48 +0200 |
commit | 5bdfc7986299178af1b2f20fa2e9b2bb5dd82a6b (patch) | |
tree | 01bd68b4e51eb425d8166f385b4ba519fa95a951 /source/zh-CN/sw | |
parent | 162f2568c09f9391b8ceb5a123757a9ed75e7898 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ib61c7bd3d884aadbf089a18ca3b7e5bafc980c3c
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sw')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sw/messages.po | 296 |
1 files changed, 166 insertions, 130 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index dd6913ac35c..538321d7691 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-06 01:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-15 02:14+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -1846,302 +1846,308 @@ msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Keep" msgstr "" -#. 4bemD +#. nrito #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" +msgid "Para Hyphenation Keep Type" +msgstr "" + +#. 4bemD +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 +msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" msgstr "" #. fCGA4 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" msgstr "段落首行缩进开启" #. Q68Bx -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" msgstr "段落已设置字符间距" #. FGVAd -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" msgstr "" #. tBy9h -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" msgstr "段落已启用禁用字符规则" #. yZZSA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" msgstr "段落已启用标点符号溢出边界处理" #. dDgrE -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" msgstr "段落已启用断词" #. mHDWE -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" msgstr "段落已开启重新开始编号" #. Mnm2C -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" msgstr "" #. 8Z5AP -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" msgstr "段落已启用末行调整" #. 6CaHh -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" msgstr "段落左边距" #. ZDnZk -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" msgstr "段落左边距为相对值" #. G43XB -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" msgstr "段落在行编号中包含" #. EjnTM -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" msgstr "段落行编号起始值" #. eo9RR -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" msgstr "段落行间距" #. kczeF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" msgstr "段落孤行控制" #. FmuG6 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" msgstr "" #. Kwp9H -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" msgstr "段落右边距" #. r2ao2 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" msgstr "段落右边距为相对值" #. FC9mA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" msgstr "段落阴影格式" #. VXwD2 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" msgstr "段落已启用与下段同页" #. gXoCF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" msgstr "段落样式名称" #. sekLv -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" msgstr "段落制表位" #. reW9Y -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" msgstr "段落顶部边距" #. wHuj4 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" msgstr "段落顶部边距为相对值" #. pUjFj -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" msgstr "段落包含用户定义的属性" #. WvA9C -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" msgstr "段落垂直对齐" #. u8Jc6 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" msgstr "" #. cdw2Q -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" msgstr "引用标记" #. NDEck -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" msgstr "右边框" #. 6rs9g -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" msgstr "右边框间距" #. XYhSX -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" msgstr "Rsid" #. Uoosp -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" msgstr "字旁标音调整" #. 3WwCU -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" msgstr "字旁标音字符样式名称" #. DqMAX -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" msgstr "标音字符在上方" #. w8jgs -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" msgstr "标音字符位置" #. ZREEa -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" msgstr "标音文本" #. tJEtt -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" msgstr "对齐至文字格" #. oDk6s -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" msgstr "" #. PV65u -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" msgstr "文本字段" #. a6k8F -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" msgstr "文本框" #. CNyuR -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" msgstr "文本段落" #. nTTEM -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" msgstr "文本章节" #. VCADG -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" msgstr "文本表格" #. hDjMA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:258 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" msgstr "文本用户定义的属性" #. ZG6rS -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:259 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" msgstr "顶部边框" #. 6qBJD -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:260 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" msgstr "顶部边框间距" #. RwtPi -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:261 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" msgstr "未访问的超链接字符样式名称" #. xcMEF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:262 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" msgstr "已访问的超链接字符样式名称" #. YiBym -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:263 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:264 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" msgstr "书写模式" @@ -10361,13 +10367,13 @@ msgstr "在悬挂缩进的脚注和尾注编号之后,不额外添加空格" #: sw/inc/strings.hrc:1495 msgctxt "sidebartableedit|alignautolabel" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "自动" #. tTkKo #: sw/inc/strings.hrc:1496 msgctxt "sidebartableedit|alignleftlabel" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左对齐" #. zU6Bm #: sw/inc/strings.hrc:1497 @@ -10379,19 +10385,19 @@ msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:1498 msgctxt "sidebartableedit|alignrightlabel" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右对齐" #. iZWsJ #: sw/inc/strings.hrc:1499 msgctxt "sidebartableedit|aligncenterlabel" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "居中" #. hyfHe #: sw/inc/strings.hrc:1500 msgctxt "sidebartableedit|alignmanuallabel" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "手动" #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:30 @@ -13250,163 +13256,193 @@ msgid "Value:" msgstr "值:" #. DDVfE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:15 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:23 msgctxt "converttexttable|ConvertTextTableDialog" msgid "Convert Table to Text" msgstr "将表格转换为文本" #. iArsw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:107 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:133 msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" msgstr "制表符" #. 9aKdG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:142 msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." msgstr "使用制表符作为列标记符将文字转换为表格。" #. uPkEG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:153 msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" msgstr "分号" #. GqN6W -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:162 msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." msgstr "使用分号 (;) 作为列标记符将文字转换为表格。" #. fucq3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:174 msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "段落" #. 4fBB3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:183 msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." msgstr "以段落作为列标记符将文字转换为表格。" #. zN6Mx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:194 msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" msgstr "其他:" #. 27JXH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:206 msgctxt "converttexttable|extended_tip|other" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." msgstr "将文字转换为表格,使用您在框中输入的字符作为列标记符。" #. GQnda -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:223 msgctxt "converttexttable|othered" msgid "," msgstr "," #. rmBim -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:230 msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "符号" #. G5obG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:231 msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." msgstr "请输入希望用作列标记符的字符。" #. apGyF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:242 msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" msgstr "所有列的宽度相同" #. xLjLr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:250 msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." msgstr "创建等宽的列,不论列标记的位置在何处。" #. UbhJY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:266 msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "分隔文本在" #. VDaHH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:295 msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "标题" #. dqVGr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:303 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." msgstr "将新表格第一行的格式作为标题排版。" #. XqGoL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314 msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" msgstr "重复标题" #. YhBhC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:324 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." msgstr "在表格跨越的每一页重复表格头部。" #. URvME -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:335 msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "不拆分表格" #. FA8WG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:343 msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Does not divide the table across pages." msgstr "表格不要跨页。" #. XaNbS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:364 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " msgstr "前 " #. iXL3d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:377 msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "行" -#. C9QkD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:380 -msgctxt "converttexttable|autofmt" -msgid "AutoFormat..." -msgstr "自动格式..." - -#. ArFSS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:385 -msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt" -msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." -msgstr "打开「自动套用格式」对话框,可以在其中选择预设的表格版式。" - #. Jsmkz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:409 msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "选项" +#. bFYNd +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:516 +msgctxt "converttexttable|label5" +msgid "Format" +msgstr "" + +#. EMrtD +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:552 +msgctxt "converttexttable|numformatcb" +msgid "Number format" +msgstr "" + +#. RjBhY +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:566 +msgctxt "converttexttable|bordercb" +msgid "Borders" +msgstr "" + +#. 9geQq +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:580 +msgctxt "converttexttable|fontcb" +msgid "Font" +msgstr "" + +#. V3F6B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:594 +msgctxt "converttexttable|patterncb" +msgid "Pattern" +msgstr "" + +#. ceF5B +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:608 +msgctxt "converttexttable|alignmentcb" +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#. MYbb6 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:629 +msgctxt "converttexttable|label6" +msgid "Formatting" +msgstr "" + #. kUb8Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:657 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." msgstr "将选中文本转换成表格,或者将选中表格转换成文本。" @@ -15216,11 +15252,11 @@ msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "宏(_M)..." -#. pHLUT +#. CQu2f #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:262 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" -msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." -msgstr "打开「宏选择器」,可在其中选择将在点击文档中的选中字段时运行的宏。" +msgid "Opens the Macro Selector dialog, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." +msgstr "" #. cyE7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:282 @@ -16222,55 +16258,55 @@ msgstr "属性" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:205 msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" -msgstr "向左(_T)" +msgstr "左(_T)" #. u9DFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:220 msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" -msgstr "向右(_G)" +msgstr "右(_G)" #. rJya4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:234 msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" -msgstr "向上(_A)" +msgstr "上(_A)" #. i3rjD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:248 msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "向下(_B)" +msgstr "下(_B)" #. YngSM #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:268 msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." -msgstr "输入表格左边缘与页面左边距之间的空格数。" +msgstr "输入表格左边缘与页面左边缘之间留空的距离。" #. j5BBD #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:287 msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." -msgstr "输入表格右边缘与页面右边距之间的间距。" +msgstr "输入表格右边缘与页面右边缘之间留空的距离。" #. Aff4C #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:306 msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." -msgstr "输入表格上边缘与表格上方文字之间的间距。" +msgstr "输入表格上边缘与表格上方文字之间留空的距离。" #. 5f47L #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:325 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." -msgstr "输入表格下边缘与表格下方文本之间的间距。" +msgstr "输入表格下边缘与表格下方文本之间留空的距离。" #. 9zfaR #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:340 msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" -msgstr "间隔" +msgstr "间距" #. SL8ot #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:374 @@ -21466,7 +21502,7 @@ msgstr "切换主控文档视图" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237 msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "切换主控文档视图" #. bavit #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238 @@ -21502,7 +21538,7 @@ msgstr "「内容导航」视图" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:389 msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "「内容导航」视图" #. RCE5p #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390 @@ -21520,7 +21556,7 @@ msgstr "页眉" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417 msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "页眉" #. yZHED #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418 @@ -21538,7 +21574,7 @@ msgstr "页脚" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435 msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚" #. 5BVYB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436 @@ -21556,7 +21592,7 @@ msgstr "锚点<->正文" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:453 msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "" +msgstr "锚点<->正文" #. vwcpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454 @@ -21574,7 +21610,7 @@ msgstr "设置提醒" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:471 msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name" msgid "Set Reminder" -msgstr "" +msgstr "设置提醒" #. d2Bnv #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472 @@ -21592,7 +21628,7 @@ msgstr "显示的最深大纲级别" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:499 msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name" msgid "Show Up to Outline Level" -msgstr "" +msgstr "显示的最深大纲级别" #. EVb5c #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500 @@ -21610,7 +21646,7 @@ msgstr "列表框打开/关闭" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:529 msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name" msgid "List Box On/Off" -msgstr "" +msgstr "列表框打开/关闭" #. y7YBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530 @@ -21628,7 +21664,7 @@ msgstr "提升大纲级别" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:557 msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "提升大纲级别" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:558 @@ -21646,7 +21682,7 @@ msgstr "降低大纲级别" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:575 msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "降低大纲级别" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576 @@ -21664,7 +21700,7 @@ msgstr "前移标题" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:593 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name" msgid "Move Heading Up" -msgstr "" +msgstr "前移标题" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:594 @@ -21682,7 +21718,7 @@ msgstr "后移标题" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name" msgid "Move Heading Down" -msgstr "" +msgstr "后移标题" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612 @@ -21724,7 +21760,7 @@ msgstr "编辑" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:763 msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑" #. phQFB #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:764 @@ -21742,7 +21778,7 @@ msgstr "更新" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:781 msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "更新" #. FEEGn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782 @@ -21760,7 +21796,7 @@ msgstr "插入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:799 msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #. 9kmNw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:800 @@ -21778,7 +21814,7 @@ msgstr "同时保存内容" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:827 msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name" msgid "Save Contents as well" -msgstr "" +msgstr "同时保存内容" #. KBDdA #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:828 @@ -21796,7 +21832,7 @@ msgstr "上移" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "上移" #. rEFCS #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:856 @@ -21814,7 +21850,7 @@ msgstr "下移" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:873 msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "下移" #. Cs7D9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874 @@ -27725,37 +27761,37 @@ msgstr "拆分/合并:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:472 msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "对齐:" #. 8j2SB #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:486 msgctxt "sidebartableedit|alignmentLB|tooltip_text" msgid "Set the alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "为所选表格设置对齐选项。" #. R6AFg #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:499 msgctxt "sidebartableedit|leftspace_label" msgid "Left spacing:" -msgstr "" +msgstr "左边距:" #. vc8Kw #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:514 msgctxt "sidebartableedit|align_label" msgid "Right spacing:" -msgstr "" +msgstr "右边距:" #. tHHf7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:528 msgctxt "sidebatableedit|leftspace|tooltip_text" msgid "Left Spacing" -msgstr "" +msgstr "左侧间距" #. EEHKc #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:544 msgctxt "sidebatableedit|rightspace|tooltip_text" msgid "Right Spacing" -msgstr "" +msgstr "右侧间距" #. Em3y9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:608 |