diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/zh-CN/uui | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/uui')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/uui/source.po | 766 |
1 files changed, 766 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/zh-CN/uui/source.po b/source/zh-CN/uui/source.po new file mode 100644 index 00000000000..7f1a98818af --- /dev/null +++ b/source/zh-CN/uui/source.po @@ -0,0 +1,766 @@ +#. extracted from uui/source.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 09:40+0200\n" +"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "" +"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" +"\n" +"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"该文档是由 %PRODUCTNAME 的一个较新版本创建的。它可能含有您当前版本不支持的功能。\n" +"\n" +"单击“立即更新...”以运行联机更新并获得 %PRODUCTNAME 的最新版本。" + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text +msgid "~Update Now..." +msgstr "立即更新(~U)..." + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text +msgid "~Later" +msgstr "稍后(~L)" + +#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Update Available" +msgstr "%PRODUCTNAME 更新可用" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text +msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text" +msgid "Document in Use" +msgstr "文档正在使用" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"文档文件 '$(ARG1)' 已经被\n" +"\n" +"$(ARG2) 锁定以进行编辑\n" +"\n" +"以只读方式打开文档或打开文档的一个副本进行编辑。\n" +"\n" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text +msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "打开只读(~R)" + +#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text +msgid "Open ~Copy" +msgstr "打开副本(~C)" + +#: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text +msgid "Unknown User" +msgstr "未知用户" + +#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text +msgid "Replace" +msgstr "替换" + +#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text +msgid "File Exists" +msgstr "文件存在" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text +msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text" +msgid "Document in Use" +msgstr "文档正在使用" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" +"\n" +msgstr "" +"文档文件 '$(ARG1)' 已经被\n" +"\n" +"$(ARG2) 锁定以进行编辑\n" +"\n" +"请稍后再尝试保存文档,或者保存该文档的一个副本。\n" +"\n" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text +msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "重新尝试保存(~R)" + +#: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text +msgid "~Save As..." +msgstr "另存为(~S)..." + +#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Enter password" +msgstr "输入密码" + +#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text +msgid "Enter Master Password" +msgstr "输入主密码" + +#: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "记住密码直至会话结束(~R)" + +#: ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text +msgctxt "ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text" +msgid "~Remember password" +msgstr "记住密码(~R)" + +#: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text +msgid "Invalid Document Signature" +msgstr "无效的文档签名" + +#: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text +msgid "Non-Encrypted Streams" +msgstr "未加密的数据流" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." +msgstr "$(ARG1) 上执行的操作已终止。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Access to $(ARG1) was denied." +msgstr "拒绝访问 $(ARG1)。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) already exists." +msgstr "$(ARG1) 已存在。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Target already exists." +msgstr "目标已存在。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" +"$(ARG1)\n" +"which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" +msgstr "" +"您即将保存/导出受密码保护的 Basic 库,该库包含的模块\n" +"$(ARG1)\n" +"太大,无法以二进制格式存储。如果您希望没有库密码访问权限的用户能够运行这些模块中的宏,则必须将这些模块拆分为多个小模块。是否继续保存/导出此库?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." +msgstr "$(ARG1) 数据的校验和不正确。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." +msgstr "无法在目录 $(ARG2) 中创建对象 $(ARG1)。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Data of $(ARG1) could not be read." +msgstr "无法读取 $(ARG1) 的数据。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "无法在 $(ARG1) 上执行 seek 操作。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." +msgstr "无法在 $(ARG1) 上执行 tell 操作。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Data for $(ARG1) could not be written." +msgstr "无法写入 $(ARG1) 的数据。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." +msgstr "无法执行操作:$(ARG1) 是当前目录。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not ready." +msgstr "$(ARG1) 尚未准备就绪。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." +msgstr "无法执行操作:$(ARG1) 和 $(ARG2) 是不同的设备(驱动器)。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "访问 $(ARG1) 时发生一般的输入/输出错误。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." +msgstr "以无效方式尝试访问了 $(ARG1)。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) contains invalid characters." +msgstr "$(ARG1) 包含无效字符。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." +msgstr "设备(驱动器)$(ARG1) 无效。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." +msgstr "$(ARG1) 中数据的长度无效。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." +msgstr "使用无效参数启动了 $(ARG1) 上的操作。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." +msgstr "无法执行操作,因为 $(ARG1) 包含通配符。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Error during shared access to $(ARG1)." +msgstr "在同时访问 $(ARG1) 时发生错误。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." +msgstr "$(ARG1) 包含错位字符。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." +msgstr "名称 $(ARG1) 包含过多字符。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) does not exist." +msgstr "$(ARG1) 不存在。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The path $(ARG1) does not exist." +msgstr "路径 $(ARG1) 不存在。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." +msgstr "此操作系统不支持 $(ARG1) 上的操作。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not a directory." +msgstr "$(ARG1) 不是目录。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not a file." +msgstr "$(ARG1) 不是文件。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "There is no space left on device $(ARG1)." +msgstr "设备 $(ARG1) 上已没有可用空间。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." +msgstr "由于已经打开了太多文件,因此无法执行 $(ARG1) 上的操作。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." +msgstr "由于内存不足,因此无法执行 $(ARG1) 上的操作。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." +msgstr "由于较多数据处于暂挂状态,因此无法继续执行 $(ARG1) 上的操作。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." +msgstr "$(ARG1) 无法复制到其自身。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." +msgstr "访问 $(ARG1) 时出现未知的输入/输出错误。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is write protected." +msgstr "$(ARG1) 已被写保护。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not in the correct format." +msgstr "$(ARG1) 的格式错误。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The version of $(ARG1) is not correct." +msgstr "$(ARG1) 的版本错误。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Drive $(ARG1) does not exist." +msgstr "驱动器 $(ARG1) 不存在。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Folder $(ARG1) does not exist." +msgstr "文件夹 $(ARG1) 不存在。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version is not supported." +msgstr "不支持所安装的 Java 版本。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." +msgstr "不支持所安装的 Java 版本 $(ARG1)。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." +msgstr "不支持所安装的 Java 版本,要求至少安装版本 $(ARG1)。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." +msgstr "不支持所安装的 Java 版本 $(ARG1),要求至少安装版本 $(ARG2)。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data associated with the partnership is corrupted." +msgstr "与这个伙伴相关的数据已经损坏。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." +msgstr "与伙伴 $(ARG1) 相关的数据已经损坏。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Volume $(ARG1) is not ready." +msgstr "卷 $(ARG1) 尚未准备就绪。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "$(ARG1) 尚未准备就绪;请插入存储介质。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." +msgstr "卷 $(ARG1) 尚未准备就绪;请插入存储介质。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "Please insert disk $(ARG1)." +msgstr "请插入磁盘 $(ARG1)。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." +msgstr "无法在目录 $(ARG1) 中创建对象。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" +msgstr "在使用这个传输协议时,%PRODUCTNAME 不能防止文件被改写。是否还要继续?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" +"\n" +"The corruption could be the result of document manipulation or of structural document damage due to data transmission.\n" +"\n" +"We recommend that you do not trust the content of the repaired document.\n" +"Execution of macros is disabled for this document.\n" +"\n" +"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" +msgstr "" +"文件 '$(ARG1)' 已损坏,因此无法打开。%PRODUCTNAME 可以尝试修复该文件。\n" +"\n" +"损坏的原因可能是由于文档操作不当或数据传输造成的文档结构损坏。\n" +"\n" +"建议您不要信任修复后的文档的内容。\n" +"该文档的宏执行已被禁用。\n" +"\n" +"是否希望 %PRODUCTNAME 修复该文件?\n" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." +msgstr "无法修复文件 '$(ARG1)',因此无法打开此文件。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"$(ARG1) 中的配置数据已损坏。没有此数据,某些功能可能无法正确运行。\n" +"是否要在没有此损坏的配置数据的情况下继续启动 %PRODUCTNAME?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" +msgstr "" +"个人配置文件 $(ARG1) 已损坏,必须删除它才能继续。某些个人设置可能已丢失。\n" +"是否要在没有此损坏的配置数据的情况下继续启动 %PRODUCTNAME?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." +msgstr "配置数据源 $(ARG1) 不可用。没有此数据,某些功能可能无法正确运行。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" +"Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" +msgstr "" +"配置数据源 $(ARG1) 不可用。没有此数据,某些功能可能无法正确运行。\n" +"是否要在没有配置数据的情况下继续启动 %PRODUCTNAME?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" +msgstr "此表单包含无效的数据。是否仍要继续?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "文件 $(ARG1) 被其他用户锁定,目前不允许对该文件进行写操作。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." +msgstr "文件 $(ARG1) 被您自己锁定,目前不允许对该文件进行写操作。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." +msgstr "文件 $(ARG1) 目前没有被您自己锁定。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" +"This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" +msgstr "" +"之前获得的文件 $(ARG1) 锁定权限已经过期。\n" +"这可能由于服务器管理文件锁定时出了问题,无法保证对这个文件的写操作不会覆盖其他用户的修改!" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text +msgid "" +"Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" +"\n" +"Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" +msgstr "" +"不能验证 $(ARG1) 站点的身份。\n" +"\n" +"接受该证书前,您应该仔细检查该站点的证书。您想接受该证书以识别网站 $(ARG1) 吗?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text +msgid "" +"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" +"\n" +"You should check to make sure that your computer's time is correct." +msgstr "" +"$(ARG1) 是一个在传输过程中使用安全认证加密数据的站点,但该站点的证书会在 $(ARG2) 时过期。\n" +"\n" +"您应该核实并确保您的计算机时间正确。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text +msgid "" +"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown does not belong to $(ARG1), please cancel the connection and notify the site administrator.\n" +"\n" +"Would you like to continue anyway?" +msgstr "" +"您试图建立与 $(ARG1) 的连接。然而,给出的安全证书属于 $(ARG2)。虽然可能性不大,但仍可能有人在试图中断您与该网站的通信。\n" +"\n" +"如果您怀疑显示的证书不属于 $(ARG1),请取消该连接并通报该站点的管理员。\n" +"\n" +"是否还要继续?" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1_.string.text +msgid "" +"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" +"\n" +"If you suspect the certificate shown, please cancel the connection and notify the site administrator." +msgstr "" +"该证书无法验证。您应仔细检查该网站的证书。\n" +"\n" +"如果您怀疑显示的证书,请取消该连接并通报该站点的管理员。" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_.string.text +msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" +msgstr "安全警告:域名不匹配" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_.string.text +msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" +msgstr "安全警告:服务器证书过期" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID_.string.text +msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" +msgstr "安全警告:服务器证书无效" + +#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +msgid "" +"Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" +"Full error message:\n" +"\n" +" $(ARG1)." +msgstr "" +"组件无法加载,安装可能损坏或不完整。\n" +"完整错误信息:\n" +"\n" +" $(ARG1)。" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text +msgid "Message from server:" +msgstr "服务器消息:" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_INFO_LOGIN_REQUEST.fixedtext.text +msgid "" +"Enter user name and password for: \n" +"%1" +msgstr "" +"输入用户名和密码:\n" +"%1" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.STR_LOGIN_REALM.string.text +msgid "" +"Enter user name and password for: \n" +"\"%2\" on %1" +msgstr "" +"输入用户名和密码:\n" +"在 %1 的\"%2\"" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PATH.fixedtext.text +msgid "~Path" +msgstr "路径(~P)" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_USERNAME.fixedtext.text +msgid "~User name" +msgstr "用户名(~U)" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "Pass~word" +msgstr "密码(~W)" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.fixedtext.text +msgid "A~ccount" +msgstr "帐号(~C)" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text +msgctxt "logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text" +msgid "~Remember password" +msgstr "记住密码(~R)" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_USESYSCREDS.checkbox.text +msgid "~Use system credentials" +msgstr "使用系统凭证(~U)" + +#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text +msgid "Authentication Required" +msgstr "要求验证" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing.\n" +"\n" +msgstr "" +"文档文件 '$(ARG1)' 已于 $(ARG2) 在不同的系统中被您自己锁定以进行编辑\n" +"\n" +"以只读方式打开文档,或者忽略您自身对文件的锁定,打开文档进行编辑。\n" +"\n" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text +msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text" +msgid "Open ~Read-Only" +msgstr "打开只读(~R)" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text +msgid "~Open" +msgstr "打开(~O)" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG.string.text +msgid "" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" +"\n" +"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document.\n" +"\n" +msgstr "" +"文档文件 '$(ARG1)' 已于 $(ARG2) 在不同的系统中被您自己锁定以进行编辑\n" +"\n" +"在其他系统中关闭文档并重新尝试保存它,或者忽略您自身对文件的锁定并保存当前文档。\n" +"\n" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text +msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "重新尝试保存(~R)" + +#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text +msgid "~Save" +msgstr "保存(~S)" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text +msgid "The document contains document macros signed by:" +msgstr "文档中包含文档宏,签署人:" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text +msgid "The document contains document macros." +msgstr "文档中包含文档宏。" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text +msgid "View Signatures..." +msgstr "查看签名..." + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text +msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." +msgstr "宏可能会含有病毒。禁用文档的宏通常较为安全。如果禁用宏,则可能无法使用文档宏所提供的功能。" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text +msgid "Always trust macros from this source" +msgstr "总是信任来自此源的宏" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text +msgid "~Enable Macros" +msgstr "启用宏(~E)" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text +msgid "~Disable Macros" +msgstr "禁用宏(~D)" + +#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" +msgstr "%PRODUCTNAME - 安全性警告" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Web 连接的密码是受主密码保护的。如果 %PRODUCTNAME 从受保护的密码列表中检索到一个密码,在每次会话时,您将被要求输入一次该密码。" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text +msgid "~Enter password" +msgstr "输入密码(~E)" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text +msgid "~Reenter password" +msgstr "再次输入密码(~R)" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." +msgstr "注意:如果您忘记了您的主密码,您将不能访问由它保护的任何信息。密码区分大小写。" + +#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text +msgid "Set Master Password" +msgstr "设置主密码" + +#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text +msgid "Filter Selection" +msgstr "选择筛选" + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text +msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." +msgstr "密码错误。无法打开文档。" + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text +msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." +msgstr "密码错误。无法修改文档。" + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text +msgid "The master password is incorrect." +msgstr "主密码不正确。" + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text +msgid "The password is incorrect." +msgstr "密码不正确。" + +#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text +msgid "The password confirmation does not match." +msgstr "确认密码不匹配。" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text +msgid "Enter password to open file: \n" +msgstr "输入密码以打开文件:\n" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text +msgid "Enter password to modify file: \n" +msgstr "输入密码以修改文件:\n" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text +msgid "Enter password: " +msgstr "输入密码:" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text +msgid "Confirm password: " +msgstr "确认密码:" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text +msgid "Set Password" +msgstr "设置密码" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text +msgid "Enter Password" +msgstr "输入密码" + +#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "确认的密码与设置的密码不符。请再次设置密码,必须在两个方框内输入同样的密码。" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text +msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text" +msgid "No Text" +msgstr "无文字" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text +msgid "View Certificate" +msgstr "查看证书" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "Cancel Connection" +msgstr "取消连接" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text +msgid "Security Warning: " +msgstr "安全警告: " + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text +msgid "Examine Certificate..." +msgstr "检查证书..." + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "为此次会话临时接受该证书" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "不接受该证书,并且不连接到该网站" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text +msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text" +msgid "No Text" +msgstr "无文字" + +#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "被未知权威证实的网站" + +#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "文档已被他人更改" + +#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text +msgid "" +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" +msgstr "" +"在 %PRODUCTNAME 中文件被打开并进行编辑,因此该文件已经被更改。保存您更改后的文档会覆盖其他人所做的修改。\n" +"\n" +"还是要继续保存么?\n" +"\n" + +#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text +msgid "~Save Anyway" +msgstr "继续保存(~S)" + +#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text +msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "%PRODUCTNAME 无法将该文件锁定以用于独占访问,这是由于缺乏在该文件位置创建一个锁定文件的权限。" |