diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/zh-CN/vcl | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/vcl')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/vcl/source/src.po | 818 |
1 files changed, 818 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/zh-CN/vcl/source/src.po b/source/zh-CN/vcl/source/src.po new file mode 100644 index 00000000000..584a6194276 --- /dev/null +++ b/source/zh-CN/vcl/source/src.po @@ -0,0 +1,818 @@ +#. extracted from vcl/source/src.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 18:15+0200\n" +"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text +msgid "" +"The component (%s) could not be loaded.\n" +"Please start setup with the repair option." +msgstr "" +"无法装入程序组件(%s)。\n" +"请选择安装程序的修复程序的选项。" + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text +msgid "Do not show this question again." +msgstr "下次不再显示这个提问。" + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text +msgid "Do not show warning again." +msgstr "不再显示警告。" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text +msgid "Wrong Version" +msgstr "错误的版本" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 需要一个用于辅助功能的 “Java Access Bridge 1.0.3” 或之上的版本。" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text +msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgstr "单击 '%OK',省去辅助功能支持,而直接开始安装 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION。或者单击 '%CANCEL',退出安装。" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text +msgid "No Java Access Bridge" +msgstr "没有“Java Access Bridge”" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_FAULTY_JAVA.string.text +msgid "Faulty Java Installation" +msgstr "错误的 Java 安装" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 需要一个用于辅助功能的 Java 1.4.0_02 或之上的版本。" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text +msgid "No Java Installation" +msgstr "没有安装 Java" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_NOT_CONFIGURED.string.text +msgid "Missing Java Configuration" +msgstr "没有找到 Java 配置" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_DISABLED.string.text +msgid "Java Disabled" +msgstr "禁用 Java" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text +msgid "The Java Access Bridge could not be started." +msgstr "无法启动 Java Access Bridge。" + +#: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text +msgid "No fonts could be found on the system." +msgstr "系统中找不到字体。" + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text +msgid "About %PRODUCTNAME" +msgstr "关于 %PRODUCTNAME" + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_PREFERENCES.string.text +msgid "Preferences..." +msgstr "首选项..." + +#: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text +msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." +msgstr "插入的文字超过了文字字段的最大长度。文字被删减。" + +#: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text +msgid "Screen %d" +msgstr "屏幕 %d" + +#: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text +msgid "Any type" +msgstr "任意类型" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text +msgid "~Print" +msgstr "打印(~P)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text +msgid "/ %n" +msgstr "/ %n" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text +msgid "No pages" +msgstr "无页面" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text +msgid "Print to File..." +msgstr "打印到文件..." + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text +msgid "Default printer" +msgstr "默认打印机" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text +msgid "Print preview" +msgstr "打印预览" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text +msgid "Layout" +msgstr "版式" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text +msgid "Pa~ges per sheet" +msgstr "每张纸中的页面(~G)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text +msgid "1" +msgstr "1" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.2.stringlist.text +msgid "2" +msgstr "2" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.3.stringlist.text +msgid "4" +msgstr "4" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.4.stringlist.text +msgid "6" +msgstr "6" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.5.stringlist.text +msgid "9" +msgstr "9" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text +msgid "16" +msgstr "16" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text +msgid "P~ages" +msgstr "页面(~A)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text +msgid "b~y" +msgstr "以(~Y)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_1_TXT.fixedtext.text +msgid "~Distance" +msgstr "间距(~D)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text +msgid "between pages" +msgstr "页面之间" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text +msgid "~Margin" +msgstr "边距(~M)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text +msgid "to sheet border" +msgstr "到纸张边沿" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text +msgid "~Orientation" +msgstr "方向(~O)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text +msgid "Portrait" +msgstr "纵向" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text +msgid "Landscape" +msgstr "横向" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text +msgid "Order" +msgstr "顺序" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text +msgid "left to right, then down" +msgstr "从左向右,再向下" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text +msgid "top to bottom, then right" +msgstr "从上到下,再向右" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text +msgid "top to bottom, then left" +msgstr "从上到下,再向左" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text +msgid "right to left, then down" +msgstr "从右向左,再向下" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text +msgid "Draw a border around each page" +msgstr "每页绘制一个边框" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text +msgid "Page Layout" +msgstr "页面版式" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text +msgid "Prin~ter" +msgstr "打印机(~T)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text +msgid "Details" +msgstr "细节" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_STATUS_TXT.fixedtext.text +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "位置:" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text +msgid "Comment:" +msgstr "注释:" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text +msgid "Properties..." +msgstr "属性..." + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text +msgid "Range and copies" +msgstr "范围和份数" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text +msgid "Number of copies" +msgstr "副本数目" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text +msgid "Collate" +msgstr "逐份打印" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text +msgid "Print in ~reverse page order" +msgstr "按逆页序打印(~R)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text +msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text +msgid "Print to ~file" +msgstr "打印到文件(~F)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text +msgid "~Create single print jobs for collated output" +msgstr "为逐份打印创建单项打印任务(~C)" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text +msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text" +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text +msgid "Print" +msgstr "打印" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text +msgid "Page %p of %n" +msgstr "%n 页的第 %p 页" + +#: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text +msgid "Printing" +msgstr "打印中" + +#: print.src#SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"未找到默认打印机。\n" +"请选择打印机,然后重试。" + +#: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text +msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing." +msgstr "未找到需要打印的页面。请检查文档的打印范围设置。" + +#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.2.itemlist.text +msgid "Page number" +msgstr "页码" + +#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text +msgid "Number of pages" +msgstr "页数" + +#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text +msgid "Print selection only" +msgstr "仅打印所选区域" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.2.itemlist.text +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.3.itemlist.text +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text +msgid "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text +msgid "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text +msgid "Letter" +msgstr "信函" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text +msgid "Legal" +msgstr "法律" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text +msgid "Tabloid" +msgstr "小报" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text +msgid "User Defined" +msgstr "用户定义" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text +msgid "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text +msgid "C4 Envelope" +msgstr "C4 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text +msgid "C6 Envelope" +msgstr "C6 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text +msgid "C6/5 Envelope" +msgstr "C6/5 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.19.itemlist.text +msgid "Dia Slide" +msgstr "Dia Slide" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text +msgid "C" +msgstr "C" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text +msgid "D" +msgstr "D" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text +msgid "E" +msgstr "E" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text +msgid "Executive" +msgstr "行政" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text +msgid "Long Bond" +msgstr "长期债券" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text +msgid "#8 (Monarch) Envelope" +msgstr "#8 (Monarch) 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.26.itemlist.text +msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" +msgstr "#6 3/4 (个人) 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.27.itemlist.text +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 信封" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text +msgid "16 Kai" +msgstr "16 开" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text +msgid "32 Kai" +msgstr "32 开" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text +msgid "Big 32 Kai" +msgstr "大 32 开" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text +msgid "B4 (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text +msgid "B5 (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text +msgid "B6 (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" + +#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text +msgid "Japanese Postcard" +msgstr "日本明信片" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_YES.string.text +msgid "~Yes" +msgstr "是(~Y)" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_NO.string.text +msgid "~No" +msgstr "否(~N)" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_RETRY.string.text +msgid "~Retry" +msgstr "重试(~R)" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_HELP.string.text +msgid "~Help" +msgstr "帮助(~H)" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text +msgid "~More" +msgstr "较多(~M)" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text +msgid "~Less" +msgstr "较少(~L)" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text +msgid "~Ignore" +msgstr "忽略(~I)" + +#: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_ABORT.string.text +msgid "~Abort" +msgstr "中止(~A)" + +#: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text +msgid "<No selection possible>" +msgstr "<无法选择>" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text +msgid "~Undo" +msgstr "撤消命令(~U)" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text +msgid "Cu~t" +msgstr "剪切(~T)" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_COPY.menuitem.text +msgid "~Copy" +msgstr "复制(~C)" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_PASTE.menuitem.text +msgid "~Paste" +msgstr "粘贴(~P)" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_DELETE.menuitem.text +msgid "~Delete" +msgstr "删除(~D)" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text +msgid "Select ~All" +msgstr "全部选中(~A)" + +#: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text +msgid "~Special Character..." +msgstr "插入特殊字符(~S)..." + +#: menu.src#SV_MENU_MAC_SERVICES.string.text +msgid "Services" +msgstr "服务" + +#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text +msgid "Hide %PRODUCTNAME" +msgstr "隐藏 %PRODUCTNAME" + +#: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text +msgid "Hide Others" +msgstr "隐藏其他" + +#: menu.src#SV_MENU_MAC_SHOWALL.string.text +msgid "Show All" +msgstr "显示全部" + +#: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text +msgid "Quit %PRODUCTNAME" +msgstr "退出 %PRODUCTNAME" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text +msgid "mm" +msgstr "毫米" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text +msgid "cm" +msgstr "厘米" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text +msgid "m" +msgstr "米" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text +msgid "km" +msgstr "公里" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text +msgid "twips" +msgstr "twips" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text +msgid "twip" +msgstr "twip" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text +msgid "in" +msgstr "英寸" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text +msgid "inch" +msgstr "英寸" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text +msgid "'" +msgstr "'" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text +msgid "ft" +msgstr "英尺" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text +msgid "foot" +msgstr "英尺" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text +msgid "feet" +msgstr "英尺" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text +msgid "miles" +msgstr "英里" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text +msgid "mile" +msgstr "英里" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text +msgid "ch" +msgstr "字" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text +msgid "line" +msgstr "行" + +#: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text +msgid "%" +msgstr "%" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT.string.text +msgid "Close Document" +msgstr "关闭文档" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text +msgid "Restore" +msgstr "恢复" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text +msgid "Drop down" +msgstr "扩展" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text +msgid "Roll up" +msgstr "隐藏" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text +msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text" +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE.string.text +msgid "Always visible" +msgstr "自动显示" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEIN.string.text +msgid "Show" +msgstr "显示" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text +msgid "Hide" +msgstr "隐藏" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text +msgid "Floating" +msgstr "浮动" + +#: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFIXED.string.text +msgid "Stick" +msgstr "固定" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text +msgctxt "helptext.src#SV_SHORTCUT_HELP.string.text" +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text +msgid "Context Help" +msgstr "上下文帮助" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text +msgid "Extended Tips" +msgstr "说明文" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text +msgid "Dock/Undock Windows" +msgstr "停放/移动窗口" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW.string.text +msgid "To Next Toolbar/Window" +msgstr "到下一个工具栏/窗口" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW.string.text +msgid "To Previous Toolbar/Window" +msgstr "到上一个工具栏/窗口" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_TODOCUMENT.string.text +msgid "To Document" +msgstr "转到文档" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_MENUBAR.string.text +msgid "To Menu Bar" +msgstr "转到菜单栏" + +#: helptext.src#SV_SHORTCUT_SPLITTER.string.text +msgid "Split window separator" +msgstr "拆分窗口分隔符" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "自动文件扩展名(~A)" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text +msgid "Save with pass~word" +msgstr "带密码保存(~W)" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text +msgid "~Edit filter settings" +msgstr "编辑过滤器设置(~E)" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text +msgid "~Read-only" +msgstr "只读(~R)" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text +msgid "~Link" +msgstr "链接(~L)" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "预览(~E)" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "播放(~P)" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text +msgid "~Version:" +msgstr "版本(~V):" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text +msgid "S~tyles:" +msgstr "样式(~T):" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text +msgid "Style:" +msgstr "样式:" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text +msgid "~Selection" +msgstr "选择(~S)" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text +msgid "Select Path" +msgstr "选择路径" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text +msgid "Please select a folder." +msgstr "请选择文件夹。" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text +msgid "" +"A file named \"$filename$\" already exists.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"名为“$filename$”的文件已存在。\n" +"\n" +"是否希望替换它?" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text +msgid "All Formats" +msgstr "所有格式" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_SAVE.string.text +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text +msgid "File ~type" +msgstr "文件类型(~T)" |