aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-07-01 20:38:37 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2021-07-20 09:43:06 +0200
commit5e70d5e11c077090f4c8d43ca9816842bbdd6c6a (patch)
tree92c2952cfe6a85001fada1a714bd261fc7f8e07e /source/zh-CN
parentee29ff1930cf1907812365209b69326a17400969 (diff)
update translations for 7.1.5 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I4232763382b588d86e2118fea9906f586e5eb19a
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r--source/zh-CN/chart2/messages.po64
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po62
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po46
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po165
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po48
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po20
-rw-r--r--source/zh-CN/sfx2/messages.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po62
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po56
15 files changed, 233 insertions, 368 deletions
diff --git a/source/zh-CN/chart2/messages.po b/source/zh-CN/chart2/messages.po
index 8597e1bd130..049d6787cba 100644
--- a/source/zh-CN/chart2/messages.po
+++ b/source/zh-CN/chart2/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-05 07:37+0000\n"
-"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/chart2messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562193945.000000\n"
#. NCRDD
@@ -2112,13 +2112,13 @@ msgstr "对齐"
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:231
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "亚洲文字版式"
+msgstr "亚洲文字"
#. BzbWJ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:279
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr "制表符"
+msgstr "制表位"
#. jEDem
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:24
@@ -3369,157 +3369,157 @@ msgid "Select a sub type of the basic chart type."
msgstr "选择基本图表类型的一种子类型。"
#. FSf6b
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:125
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "_3D 外观"
#. EB95g
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:134
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:136
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook"
msgid "Enables a 3D look for the data values."
msgstr "启用数据值的三维外观。"
#. FprGw
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:150
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "简单"
#. pKhfX
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:149
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:151
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "逼真"
#. zZxWG
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:156
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:158
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme"
msgid "Select the type of 3D look."
msgstr "选择三维外观的类型。"
#. FxHfq
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:174
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:176
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "形状(_A)"
#. CCA3V
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:217
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:220
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape"
msgid "Select a shape from the list."
msgstr "从列表选择一个形状。"
#. G2u4D
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:242
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:245
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "堆叠序列(_S)"
#. h8wCq
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:250
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:253
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack"
msgid "Displays stacked series for Line charts."
msgstr "显示折线图表的堆叠序列。"
#. KfD2L
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:272
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:275
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
msgstr "在顶端"
#. DY854
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:284
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop"
msgid "Stack series display values on top of each other."
msgstr "堆叠序列显示彼此的累加值。"
#. C7JxK
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:295
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
#. EVNAR
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:301
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent"
msgid "Stack series display values as percent."
msgstr "堆叠序列显示为百分比值。"
#. ijuPy
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:315
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "深度"
#. etF2p
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:345
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "线条类型(_L)"
#. RbyB4
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:356
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:359
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "直线"
#. dG5tv
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:357
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:360
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "平滑线"
#. uHHpu
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:358
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:361
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "阶梯线"
#. G3eDR
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:365
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype"
msgid "Choose the type of line to draw."
msgstr "选择要绘制的线条类型。"
#. JqNUv
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:373
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:376
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
#. EnymX
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:379
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:382
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties"
msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties."
msgstr "打开一个对话框,以设置线条和曲线属性。"
#. KzGZQ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:396
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:399
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "按 X 值排序(_S)"
#. tbgi3
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:404
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:407
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort"
msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram."
msgstr "通过递增 X 值来连接点,即使在一个 XY 散点图中,值的顺序不相同。"
#. CmGat
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:423
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:426
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "线条数量(_N)"
#. bBgDJ
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:443
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:446
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
msgstr "设置柱形和折线图表类型的线条数目。"
#. M2sxB
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:512
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:515
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype"
msgid "Select a basic chart type."
msgstr "选择一种基本图表类型。"
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po
index 9e818ca087a..7ad5f0042c8 100644
--- a/source/zh-CN/cui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/cui/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:30+0000\n"
-"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:49+0000\n"
+"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/cuimessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565307144.000000\n"
#. GyY9M
@@ -5694,25 +5694,25 @@ msgstr "右:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:426
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
-msgstr "顶端(_T):"
+msgstr "上(_T):"
#. fRE8t
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:440
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "底部(_B):"
+msgstr "下(_B):"
#. M8CGp
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:452
msgctxt "borderpage|sync"
msgid "Synchronize"
-msgstr "同步化"
+msgstr "一致化"
#. AeGqA
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:474
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
-msgstr "填充"
+msgstr "内边距"
#. 76zLX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:534
@@ -6690,7 +6690,7 @@ msgstr "指定要应用的格式和字体。"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
-msgstr "正文边界"
+msgstr "文本边界"
#. CQrvm
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34
@@ -6774,13 +6774,13 @@ msgstr "脚本指示器"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:472
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
-msgstr "字段阴影"
+msgstr "字段背景"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:488
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
-msgstr "索引与目录阴影"
+msgstr "索引与目录背景"
#. fitqS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:504
@@ -9090,7 +9090,7 @@ msgstr "指定查找条目与字段内容之间的关系。"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
msgid "Match character wi_dth"
-msgstr "区分全角/半角 (_D)"
+msgstr "区分全角/半角(_D)"
#. wAKeF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:564
@@ -9799,7 +9799,7 @@ msgstr "汉字在上"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:316
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part."
-msgstr "谚文部分将作为注音文字显示在汉字部分的上方。"
+msgstr "谚文部分将作为字旁标音显示在汉字部分的上方。"
#. Crewa
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:330
@@ -9811,7 +9811,7 @@ msgstr "汉字在下"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:337
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below"
msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part."
-msgstr "谚文部分将作为注音文字显示在汉字部分的下方。"
+msgstr "谚文部分将作为字旁标音显示在汉字部分的下方。"
#. haBun
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:351
@@ -9823,7 +9823,7 @@ msgstr "谚文在上"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:358
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part."
-msgstr "汉字部分将作为注音文字显示在谚文部分的上方。"
+msgstr "汉字部分将作为字旁标音显示在谚文部分的上方。"
#. FfFPC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:372
@@ -9835,7 +9835,7 @@ msgstr "谚文在下"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:379
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below"
msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part."
-msgstr "汉字部分将作为注音文字显示在谚文部分的下方。"
+msgstr "汉字部分将作为字旁标音显示在谚文部分的下方。"
#. ZG2Bm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:390
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgstr "展开单个词(_E)"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:168
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
-msgstr "贴齐文字网格 (若已启用)(_S)"
+msgstr "对齐至文字格 (若已启用)(_S)"
#. CNoLa
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:190
@@ -17448,7 +17448,7 @@ msgstr "位置"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:157
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr "十进制(_M)"
+msgstr "小数点(_M)"
#. JHWqh
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:230
@@ -20292,67 +20292,67 @@ msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times t
msgstr "连续播放动画效果。要指定动画循环播放的次数,请清除此复选框,然后在「连续」框中输入一个数值。"
#. 9wuKa
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:373
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:374
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT"
msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat."
msgstr "输入动画效果重复播放的次数。"
#. FGuFE
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:393
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:394
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
msgid "Increment:"
msgstr "增量:"
#. D2oYy
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:410
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:411
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
msgid "_Pixels"
msgstr "像素(_P)"
#. rwAQy
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:423
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:424
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL"
msgid "Measures increment value in pixels."
msgstr "以像素为单位度量递增值。"
#. fq4Ps
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:445
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:447
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT"
msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text."
msgstr "输入递增值,将根据此数值来滚动文字。"
#. n9msn
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:465
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:467
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
msgstr "延迟:"
#. cKvSH
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:484
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "自动(_A)"
#. HwKA5
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:495
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:497
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
msgstr "%PRODUCTNAME 将自动确定在重复效果之前的等待时间。要手动指定延迟时间,请清除此复选框,然后在「自动」框中输入一个数值。"
#. aagEf
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:517
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:520
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY"
msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect."
msgstr "输入重复效果之前需要等待的时间。"
#. pbjT5
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:541
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:544
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
msgstr "属性"
#. 7cYvC
-#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:557
+#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:560
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation"
msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object."
msgstr "为所选绘图对象中的文字加入动画效果。"
@@ -20523,7 +20523,7 @@ msgstr "文本锚点"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:536
msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage"
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
-msgstr "为选中的绘图对象或文本对象中的文本设置版式和锁定属性。"
+msgstr "为选中的绘图对象或文本对象设置其中文本的版式和锚定属性。"
#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
@@ -21213,7 +21213,7 @@ msgstr "双行"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:100
msgctxt "twolinespage|label29"
msgid "Initial character"
-msgstr "开始字符"
+msgstr "起始字符"
#. mgaQM
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:111
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 782d0b38f80..00901129884 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared00/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153579\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>."
-msgstr "菜单「<emph>格式 - 亚洲语言注音指南</emph>」。"
+msgstr "菜单「<emph>格式 - 亚洲文本标音</emph>」。"
#. FcynE
#: 00040501.xhp
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index a85ceffd81e..f20b84e38eb 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-14 05:36+0000\n"
-"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textshared01/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562731357.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Asian Phonetic Guide"
-msgstr "亚洲语言注音指南"
+msgstr "亚洲文本标音"
#. RpEdp
#: 05060000.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9598376\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>亚洲语言注音指南</bookmark_value><bookmark_value>注音指南</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>亚洲文本标音</bookmark_value><bookmark_value>拼音指南</bookmark_value>"
#. dZ3kt
#: 05060000.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147527\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"注音文字\">亚洲语言注音指南</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"字旁标音\">亚洲文本标音</link>"
#. SpxCa
#: 05060000.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
-msgstr "选择「<emph>格式 - 亚洲语言注音指南</emph>」。"
+msgstr "选择「<emph>格式 - 亚洲文本标音</emph>」。"
#. RDaZG
#: 05060000.xhp
@@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154838\n"
"help.text"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
-msgstr "在「<emph>拼音</emph>」框中输入要用作发音指导的文本。"
+msgstr "在「<emph>字旁标音</emph>」框中输入要用作读音指导的文本。"
#. BKJRF
#: 05060000.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145154\n"
"help.text"
msgid "Ruby text"
-msgstr "注音文字"
+msgstr "字旁标音"
#. 3SXsF
#: 05060000.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">输入要用作基底文字发音指导的文本。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">输入用于给基底文字标音的文本。</ahelp>"
#. FCS4R
#: 05060000.xhp
@@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">选择注音文字的水平对齐方式。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">选择字旁标音的水平对齐方式。</ahelp>"
#. jYcBH
#: 05060000.xhp
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">选择要加入注音文字的位置。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">选择要加入字旁标音的位置。</ahelp>"
#. Ge4C8
#: 05060000.xhp
@@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Character Style for ruby text"
-msgstr "注音文字的字符样式"
+msgstr "字旁标音的字符样式"
#. FzaGh
#: 05060000.xhp
@@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">选择注音文字的字符样式。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">选择字旁标音的字符样式。</ahelp>"
#. FVdTn
#: 05060000.xhp
@@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">打开<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">「样式」窗口</link></caseinline><defaultinline>「样式」窗口</defaultinline></switchinline>,您可以在该窗口选择注音文字的字符样式。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">打开<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">「样式」窗口</link></caseinline><defaultinline>「样式」窗口</defaultinline></switchinline>,您可以在该窗口选择字旁标音的字符样式。</ahelp>"
#. aXpX4
#: 05070000.xhp
@@ -42395,7 +42395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150119\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text above"
-msgstr "汉字作为上方注音文字"
+msgstr "汉字作为字旁标音置于上方"
#. RGoBk
#: 06200000.xhp
@@ -42404,7 +42404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">汉字部分将作为注音文字显示在谚文部分的上方。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">汉字部分将作为字旁标音显示在谚文部分的上方。</ahelp>"
#. tqqgG
#: 06200000.xhp
@@ -42413,7 +42413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159400\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text below"
-msgstr "汉字作为下方注音文字"
+msgstr "汉字作为字旁标音置于下方"
#. vWYLx
#: 06200000.xhp
@@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">汉字部分将作为注音文字显示在谚文部分的下方。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">汉字部分将作为字旁标音显示在谚文部分的下方。</ahelp>"
#. WBhww
#: 06200000.xhp
@@ -42431,7 +42431,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text above"
-msgstr "谚文作为上方注音文字"
+msgstr "谚文作为字旁标音置于上方"
#. LWpoG
#: 06200000.xhp
@@ -42440,7 +42440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">谚文部分将作为注音文字显示在汉字部分的上方。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">谚文部分将作为字旁标音显示在汉字部分的上方。</ahelp>"
#. ECejG
#: 06200000.xhp
@@ -42449,7 +42449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155831\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text below"
-msgstr "谚文作为下方注音文字"
+msgstr "谚文作为字旁标音置于下方"
#. 28wbC
#: 06200000.xhp
@@ -42458,7 +42458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">谚文部分将作为注音文字显示在汉字部分的下方。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">谚文部分将作为字旁标音显示在汉字部分的下方。</ahelp>"
#. EsGY7
#: 06200000.xhp
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index b93a146246c..7f1a8c5baed 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-24 00:50+0000\n"
-"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress00/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561337424.000000\n"
#. sqmGT
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "选择「<emph>视图 - 母版幻灯片</emph>」"
#. DxBby
#: 00000403.xhp
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 731d79a9b8a..d34b7a3f3e3 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsimpress01/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150431\n"
"help.text"
msgid "From:"
-msgstr "幻灯片从:"
+msgstr "从:"
#. T8ASf
#: 06080000.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145593\n"
"help.text"
msgid "Loop and repeat after"
-msgstr "循环并重复,直到"
+msgstr "经过一段时间后循环重复"
#. CVq2y
#: 06080000.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166420\n"
"help.text"
msgid "Show logo"
-msgstr "显示徽标"
+msgstr "显示 logo"
#. yVeeF
#: 06080000.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155439\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer visible"
-msgstr "显示鼠标"
+msgstr "鼠标指针可见"
#. WgACr
#: 06080000.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150570\n"
"help.text"
msgid "Mouse pointer as pen"
-msgstr "鼠标显示成笔型"
+msgstr "鼠标指针当作笔"
#. GWCTF
#: 06080000.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">鼠标指针变成笔的形状,可以用来在演示文稿放映过程中在幻灯片上绘图。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">鼠标指针变成笔,以便演示时在幻灯片上画。</ahelp>"
#. g6Y5a
#: 06080000.xhp
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 413d9e8cd40..ad48edfec2b 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-03 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/zh_Hans/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-16 05:47+0000\n"
+"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562731364.000000\n"
#. P7iNX
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Table Boundaries"
-msgstr "表格虚框"
+msgstr "表格边界"
#. cWSmD
#: main0103.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
-msgstr "对于没有设置边框的表格,显示虚的边框。该虚框仅在屏幕显示中可见,用来区分表格与正常文本,打印时不会被打印出来。"
+msgstr "对于没有设置边框的表格,显示其边界。该边界仅在屏幕显示中可见,不会打印出来。"
#. BGHSk
#: main0103.xhp
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a886b8d70ab..0798530a539 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,11 +3,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-10 04:02+0000\n"
-"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Boundaries"
-msgstr "文本边框"
+msgstr "文本边界"
#. CFSZg
#: 03070000.xhp
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"文本边框\">文本边框</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"文本边界\">文本边界</link>"
#. MvG2T
#: 03070000.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">显示或隐藏页面中可打印区域的边框。不会打印边框线条。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">显示或隐藏页面中可打印区域的边界。边界线不会打印出来。</ahelp>"
#. C8ozK
#: 03080000.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Shadings"
-msgstr "字段阴影"
+msgstr "字段背景颜色"
#. Tcut8
#: 03080000.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151177\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"字段阴影\">字段阴影</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"字段背景颜色\">字段背景颜色</link>"
#. 42Emb
#: 03080000.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">显示或隐藏页面上字段周围的阴影,包括: 不间断空格、软连字符、索引和脚注等。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">显示或隐藏文档中字段的背景颜色,字段包括:不间断空格、软连字符、索引和脚注等。</ahelp>"
#. cSEP8
#: 03080000.xhp
@@ -10222,15 +10222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "含义"
-#. DNFpF
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154026\n"
-"help.text"
-msgid "user_firstname"
-msgstr "user_firstname"
-
#. Ni7UQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10240,15 +10231,6 @@ msgctxt ""
msgid "First name"
msgstr "名字"
-#. iyiFv
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3147272\n"
-"help.text"
-msgid "user_lastname"
-msgstr "user_lastname"
-
#. mVhRE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10258,15 +10240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
-#. EEugS
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150770\n"
-"help.text"
-msgid "user_initials"
-msgstr "user_initials"
-
#. KqDJC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10276,15 +10249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "缩写"
-#. uDMxK
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148705\n"
-"help.text"
-msgid "user_company"
-msgstr "user_company"
-
#. szeBa
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10294,15 +10258,6 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "公司"
-#. wEFAu
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3155361\n"
-"help.text"
-msgid "user_street"
-msgstr "user_street"
-
#. usGfu
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10312,15 +10267,6 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "街道"
-#. xAETv
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145108\n"
-"help.text"
-msgid "user_country"
-msgstr "user_country"
-
#. Mfv8d
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10330,15 +10276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "国家"
-#. TfDKj
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3149580\n"
-"help.text"
-msgid "user_zipcode"
-msgstr "user_zipcode"
-
#. VuC8X
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10348,15 +10285,6 @@ msgctxt ""
msgid "Zip code"
msgstr "邮政编码"
-#. L8DPG
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3148922\n"
-"help.text"
-msgid "user_city"
-msgstr "user_city"
-
#. NEsBf
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,15 +10294,6 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "城市"
-#. x9ypc
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156053\n"
-"help.text"
-msgid "user_title"
-msgstr "user_title"
-
#. KDQFy
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10384,15 +10303,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#. xgUkh
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3156435\n"
-"help.text"
-msgid "user_position"
-msgstr "user_position"
-
#. dLYQP
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10402,15 +10312,6 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#. GjhQd
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150797\n"
-"help.text"
-msgid "user_tel_work"
-msgstr "user_tel_work"
-
#. GJ5vX
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10420,15 +10321,6 @@ msgctxt ""
msgid "Business telephone number"
msgstr "办公电话号码"
-#. XFDxy
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3150894\n"
-"help.text"
-msgid "user_tel_home"
-msgstr "user_tel_home"
-
#. 6hw8b
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10438,15 +10330,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home telephone number"
msgstr "住宅电话号码"
-#. yWf5w
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3154400\n"
-"help.text"
-msgid "user_fax"
-msgstr "user_fax"
-
#. 5Uqtj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10456,15 +10339,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax number"
msgstr "传真号码"
-#. mqZAZ
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3153390\n"
-"help.text"
-msgid "user_email"
-msgstr "user_email"
-
#. vxLtn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -10474,15 +10348,6 @@ msgctxt ""
msgid "Email address"
msgstr ""
-#. cQpP3
-#: 04090200.xhp
-msgctxt ""
-"04090200.xhp\n"
-"par_id3145603\n"
-"help.text"
-msgid "user_state"
-msgstr "user_state"
-
#. aMV33
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -17492,7 +17357,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Max. Ruby text size"
-msgstr "最大注音文字大小"
+msgstr "最大字旁标音大小"
#. D9iLL
#: 05040800.xhp
@@ -17501,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">输入注音文字的字体大小。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">输入字旁标音的字体大小。</ahelp>"
#. 7C7Wk
#: 05040800.xhp
@@ -17510,7 +17375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149496\n"
"help.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "注音文字在基底文字的下方或左侧"
+msgstr "字旁标音在基底文字的下方或左侧"
#. mkbPu
#: 05040800.xhp
@@ -17519,7 +17384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">在基底文字的左侧或下方显示注音文字。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">在基底文字的左侧或下方显示字旁标音。</ahelp>"
#. Q3KLf
#: 05040800.xhp
diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3cb7ee63cf6..17dddaf7fcf 100644
--- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:30+0000\n"
-"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:49+0000\n"
+"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cycle Cell Reference Types"
-msgstr "单元格引用类型切换"
+msgstr "循环切换单元格引用类型"
#. 8Zduf
#: CalcCommands.xcu
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paired ~t-test..."
-msgstr "配对 ~t 检验..."
+msgstr "配对 ~t-检验..."
#. v9hMC
#: CalcCommands.xcu
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~F-test..."
-msgstr "F-检验(~F-test)..."
+msgstr "~F-检验 (F-test)..."
#. Xg3BV
#: CalcCommands.xcu
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Z-test..."
-msgstr "~Z-测试..."
+msgstr "~Z-检验..."
#. EXRQ8
#: CalcCommands.xcu
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Chi-square Test..."
-msgstr "卡方检验(~Chi-square Test)..."
+msgstr "卡方检验 (~Chi-square Test)..."
#. eXA9f
#: CalcCommands.xcu
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr "合并并居中单元格(~E)"
+msgstr "合并单元格并居中(~E)"
#. VZsps
#: CalcCommands.xcu
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr "图像筛选"
+msgstr "图像滤镜"
#. 6FRiC
#: CalcWindowState.xcu
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Layer..."
-msgstr "分层(~L)..."
+msgstr "层(~L)..."
#. svVv4
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9144,7 +9144,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Layer..."
-msgstr "插入分层(~I)..."
+msgstr "插入层(~I)..."
#. 7GzQS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Layer..."
-msgstr "分层(~L)..."
+msgstr "层(~L)..."
#. mrJZr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr "修改分层(~M)..."
+msgstr "修改层(~M)..."
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Layer"
-msgstr "删除分层"
+msgstr "删除层"
#. fNuFd
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11874,7 +11874,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr "图像筛选"
+msgstr "图像滤镜"
#. XzZLB
#: DrawWindowState.xcu
@@ -23096,7 +23096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr "流行艺术"
+msgstr "波普艺术"
#. ruAbz
#: GenericCommands.xcu
@@ -23176,7 +23176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Asian Phonetic G~uide..."
-msgstr "亚洲语言注音指南(~U)..."
+msgstr "亚洲文本标音(~U)..."
#. oBjzB
#: GenericCommands.xcu
@@ -27056,7 +27056,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Image Filter"
-msgstr "图像筛选"
+msgstr "图像滤镜"
#. 92W6B
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28326,7 +28326,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr "样式查看器"
+msgstr "样式检视器"
#. GEHrf
#: Sidebar.xcu
@@ -28476,7 +28476,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Inspector"
-msgstr "样式查看器"
+msgstr "样式检视器"
#. aCGNS
#: Sidebar.xcu
@@ -28676,7 +28676,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr "幻灯片切换"
+msgstr "幻灯片过渡"
#. h69L6
#: Sidebar.xcu
@@ -33636,7 +33636,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Line Numbering..."
-msgstr "行编号(~L)..."
+msgstr "行号(~L)..."
#. TGCn2
#: WriterCommands.xcu
@@ -33696,7 +33696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Te~xt Boundaries"
-msgstr "正文边界(~X)"
+msgstr "文本边界(~X)"
#. aHFda
#: WriterCommands.xcu
@@ -33906,7 +33906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Boundaries"
-msgstr "表格虚框"
+msgstr "表格边界"
#. cGGKB
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po
index 2e4dc9c1b05..d3d5a9a0469 100644
--- a/source/zh-CN/sc/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-19 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562731995.000000\n"
#. kBovX
@@ -21127,7 +21127,7 @@ msgstr "下一条记录(_X)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "「数据输入表单」是简化在电子表格中输入表格数据的工具。"
#. xGUSZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
@@ -26729,13 +26729,13 @@ msgstr "对齐方式"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "亚洲文字版式"
+msgstr "亚洲文字"
#. BzbWJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr "制表符"
+msgstr "制表位"
#. py7L6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:8
@@ -26837,7 +26837,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
-msgstr "粘贴文本(_X)"
+msgstr "文本(_X)"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:206
@@ -31885,7 +31885,7 @@ msgstr "对象/图像 (_J):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Cha_rts:"
-msgstr "图表(R):"
+msgstr "图表(_R):"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:604
diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po
index c8edc0804f0..6074252b9a3 100644
--- a/source/zh-CN/sd/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:30+0000\n"
-"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sdmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -346,13 +346,13 @@ msgstr "插入幻灯片"
#: sd/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_INSERTLAYER"
msgid "Insert Layer"
-msgstr "插入分层"
+msgstr "插入层"
#. 5GmYw
#: sd/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_MODIFYLAYER"
msgid "Modify Layer"
-msgstr "修改分层"
+msgstr "修改层"
#. aDABw
#: sd/inc/strings.hrc:30
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "StarImpress 4.0"
#: sd/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_LAYER"
msgid "Layer"
-msgstr "分层"
+msgstr "层"
#. Lwrnm
#: sd/inc/strings.hrc:85
@@ -3634,7 +3634,7 @@ msgstr "描述(_D)"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:235
msgctxt "insertlayer|visible"
msgid "_Visible"
-msgstr "可见的(_V)"
+msgstr "可见(_V)"
#. oXY4U
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertlayer.ui:244
@@ -9332,7 +9332,7 @@ msgstr "特粗(_V)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:132
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
-msgstr "更改墨迹颜色(_C)..."
+msgstr "更改笔色(_C)..."
#. zfWFz
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:140
@@ -9344,19 +9344,19 @@ msgstr "擦除幻灯片上的所有墨迹(_E)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:154
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
-msgstr "用于屏幕展示(_R)"
+msgstr "屏幕(_S)"
#. yNb49
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:164
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr "黑色(_B)"
+msgstr "黑屏(_B)"
#. 4CZGb
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:172
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr "白色(_W)"
+msgstr "白屏(_W)"
#. 4F6dy
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidecontextmenu.ui:184
diff --git a/source/zh-CN/sfx2/messages.po b/source/zh-CN/sfx2/messages.po
index 01b49f39893..ddb108472f4 100644
--- a/source/zh-CN/sfx2/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 12:30+0000\n"
"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/sfx2messages/zh_Hans/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564943379.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3133,25 +3133,25 @@ msgid "No"
msgstr "否"
#. muk9B
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:13
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
msgstr "修改 DDE 链接"
#. CZn3G
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:113
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:108
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
msgstr "应用程序(_A):"
#. GZsEX
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:127
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:122
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
msgstr "文件(_F):"
#. 6Fx6h
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:141
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:136
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
msgstr "分类(_C):"
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. I
msgstr "列出链接引用的源文件段落或对象。如果需要,可以在此输入新的段落或对象。"
#. hiapi
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:212
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:207
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
msgstr "修改链接"
diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po
index 2b74a029dbd..0e8b425e858 100644
--- a/source/zh-CN/svtools/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-03 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561635622.000000\n"
#. fLdeV
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "迪维希语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:204
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "北部索托语"
+msgstr "北索托语"
#. iZE5p
#: svtools/inc/langtab.hrc:205
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgstr "南部恩德贝莱语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:233
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Southern Sotho"
-msgstr "南部索托语"
+msgstr "南索托语 (南非)"
#. 2beka
#: svtools/inc/langtab.hrc:234
diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po
index d5ddbd0f129..1840e0da205 100644
--- a/source/zh-CN/svx/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svx/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-25 08:37+0000\n"
-"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-01 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: Petro Ding <petroenk@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svxmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562193991.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr "居中"
#: include/svx/strings.hrc:1279
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
msgid "Decimal"
-msgstr "十进制"
+msgstr "小数点对齐"
#. 7vecp
#: include/svx/strings.hrc:1281
@@ -9810,13 +9810,13 @@ msgstr "使用上一级对象的设置"
#: include/svx/strings.hrc:1744
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
-msgstr "从左向右 (横写)"
+msgstr "从左向右 (横排)"
#. b6Guf
#: include/svx/strings.hrc:1745
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
-msgstr "从右向左 (横写)"
+msgstr "从右向左 (横排)"
#. yQGoC
#: include/svx/strings.hrc:1746
@@ -12900,7 +12900,7 @@ msgstr "替换(_R):"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
-msgstr "亚洲文字注音指南"
+msgstr "亚洲文本标音"
#. Hj3z4
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91
@@ -12912,7 +12912,7 @@ msgstr "基底文字"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
msgid "Ruby text"
-msgstr "拼音或注音符号"
+msgstr "字旁标音"
#. 5i2SB
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153
@@ -12942,7 +12942,7 @@ msgstr "输入要用作基底文字发音指导的文本。"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:206
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr "注音文字"
+msgstr "字旁标音"
#. QikUh
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgstr "显示在当前文件中选中的基底文字。如果需要,您可以
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr "注音文字"
+msgstr "字旁标音"
#. z4hPb
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:243
@@ -12978,7 +12978,7 @@ msgstr "输入要用作基底文字发音指导的文本。"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:260
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
-msgstr "注音文字"
+msgstr "字旁标音"
#. LJwUL
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:261
@@ -13014,13 +13014,13 @@ msgstr "位置:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:345
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr "注音符号的字符样式:"
+msgstr "字旁标音的字符样式:"
#. cLDc6
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:362
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb"
msgid "Select a character style for the ruby text."
-msgstr "选择注音文字的字符样式。"
+msgstr "选择字旁标音的字符样式。"
#. VmD7B
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:373
@@ -13032,7 +13032,7 @@ msgstr "样式"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:380
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles"
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text."
-msgstr "打开「样式」窗口,您可以在该窗口选择注音文字的字符样式。"
+msgstr "打开「样式」窗口,您可以在该窗口选择字旁标音的字符样式。"
#. Ruh4F
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394
@@ -13068,7 +13068,7 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:402
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb"
msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text."
-msgstr "选择注音文字的水平对齐方式。"
+msgstr "选择字旁标音的水平对齐方式。"
#. 68NYJ
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:416
@@ -13092,7 +13092,7 @@ msgstr "右侧"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:422
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb"
msgid "Select where you want to place the ruby text."
-msgstr "选择要加入注音文字的位置。"
+msgstr "选择要加入字旁标音的位置。"
#. BpTFn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446
@@ -14334,7 +14334,7 @@ msgstr "输入选中三维对象的拉伸深度。此选项对三维旋转体无
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:428
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr "几何形状"
+msgstr "几何"
#. b7NAE
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:463
@@ -14370,7 +14370,7 @@ msgstr "片断"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:586
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr "特殊对象"
+msgstr "对象特定"
#. 6Eqby
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:591
@@ -14514,7 +14514,7 @@ msgstr "Phong"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:967
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr "高洛德着色"
+msgstr "Gouraud"
#. oq9Aj
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:971
@@ -14580,7 +14580,7 @@ msgstr "焦距(_F)"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1177
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr "间隔(_D)"
+msgstr "距离(_D)"
#. xVYME
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1195
@@ -14808,7 +14808,7 @@ msgstr "投影 Y(_R)"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1790
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr "筛选(_F)"
+msgstr "过滤(_F)"
#. Gq2zg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1807
@@ -14958,7 +14958,7 @@ msgstr "纹理"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2115
msgctxt "docking3deffects|label26"
msgid "_Favorites"
-msgstr "收藏(_F)"
+msgstr "收藏夹(_F)"
#. mNa7V
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2131
@@ -15090,7 +15090,7 @@ msgstr "输入反射效果的强度。"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2396
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr "发光点"
+msgstr "镜性光"
#. Qkzsq
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2419
@@ -15156,7 +15156,7 @@ msgstr "为选中 3D 对象设置明暗与阴影选项。"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2519
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr "几何属性"
+msgstr "几何"
#. h4c39
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2523
@@ -16270,7 +16270,7 @@ msgstr "区分 _Kashida"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:879
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
-msgstr "匹配全角/半角"
+msgstr "区分全角/半角(_W)"
#. uauDF
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:888
@@ -19496,7 +19496,7 @@ msgstr "整理(_A):"
#. JViFZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:236 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:295
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:511 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:559
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:512 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:560
msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar"
msgid "Arrange"
msgstr "整理"
@@ -19532,25 +19532,25 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "选择旋转的角度。"
#. SBiLG
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:428
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:429
msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object vertically."
msgstr "沿竖直方向翻转选择的对象。"
#. sAzF5
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:440
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:441
msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text"
msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr "沿水平方向翻转选择的对象。"
#. EEFuY
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:468
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:469
msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart"
msgid "Edit Chart"
msgstr "编辑图表"
#. GfsLe
-#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:490
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:491
msgctxt "sidebarpossize|alignlabel"
msgid "Alig_n:"
msgstr "对齐(_N):"
diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po
index ce396615a18..8c2fa396ed5 100644
--- a/source/zh-CN/sw/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-21 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-01 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566296512.000000\n"
#. v3oJv
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "尾注符"
#: sw/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_POOLCHR_LINENUM"
msgid "Line Numbering"
-msgstr "行编号"
+msgstr "行号"
#. YyCkQ
#: sw/inc/strings.hrc:40
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "尾注锚点"
#: sw/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_POOLCHR_RUBYTEXT"
msgid "Rubies"
-msgstr "拼音和注音符号"
+msgstr "字旁标音"
#. EFsiE
#: sw/inc/strings.hrc:44
@@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "应用框架样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
msgid "Ruby Setting"
-msgstr "加上拼音或注音符号"
+msgstr "设置字旁标音"
#. J4AUR
#: sw/inc/strings.hrc:484
@@ -10921,7 +10921,7 @@ msgstr "大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:305
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr "图像"
+msgstr "图形"
#. zVTFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:353
@@ -12559,7 +12559,7 @@ msgstr "对选中段落应用首字下沉设置。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:83
msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD"
msgid "_Whole word"
-msgstr "整个单词(字)"
+msgstr "整个单词(_W)"
#. x9AVP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:92
@@ -17819,7 +17819,7 @@ msgstr "设置用于标签或名片的其他选项,包括文字同步和打印
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:27
msgctxt "linenumbering|LineNumberingDialog"
msgid "Line Numbering"
-msgstr "行编号"
+msgstr "行号"
#. fUTMR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:102
@@ -24048,7 +24048,7 @@ msgstr "文字流"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:298
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "亚洲语言排版"
+msgstr "亚洲文字"
#. YZFMg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:346
@@ -24060,7 +24060,7 @@ msgstr "大纲和编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:394
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
-msgstr "制表符"
+msgstr "制表位"
#. GHrCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:442
@@ -27046,7 +27046,7 @@ msgstr "文字流"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:358
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr "亚洲语言排版"
+msgstr "亚洲文字"
#. A5kVc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:406
@@ -27070,7 +27070,7 @@ msgstr "位置"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:550
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "亚洲文字版式"
+msgstr "亚洲版式"
#. HkBDx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:598
@@ -27250,7 +27250,7 @@ msgstr "脚注"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:598
msgctxt "templatedialog8|textgrid"
msgid "Text Grid"
-msgstr "文字网格"
+msgstr "文字格"
#. cLynh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6
@@ -27316,7 +27316,7 @@ msgstr "错误"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:70
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
msgid "No grid"
-msgstr "不使用网格"
+msgstr "无格"
#. E4P8y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:80
@@ -27328,7 +27328,7 @@ msgstr "在当前页面样式中添加或删除行或字符的文字网格。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:91
msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID"
msgid "Grid (lines only)"
-msgstr "网格 (只为行)"
+msgstr "行格/列格"
#. 38WhC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101
@@ -27340,7 +27340,7 @@ msgstr "在当前页面样式中添加或删除行或字符的文字网格。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:112
msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID"
msgid "Grid (lines and characters)"
-msgstr "网格 (为行和字符)"
+msgstr "稿纸格"
#. YEz9Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:122
@@ -27358,13 +27358,13 @@ msgstr "与字符对齐(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:176
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr "网格"
+msgstr "格"
#. orVSu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:228
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
msgid "Characters per line:"
-msgstr "每行的字符数:"
+msgstr "每排格数:"
#. ZvrxC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:245
@@ -27376,7 +27376,7 @@ msgstr "输入一行中包含的最大字数。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:272
msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
msgid "Lines per page:"
-msgstr "每页行数:"
+msgstr "每页排数:"
#. Y36BF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:291
@@ -27394,13 +27394,13 @@ msgstr "字符宽度(_W):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:360
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
-msgstr "最大注音文字大小:"
+msgstr "最大字旁标音大小:"
#. FxPwc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:379
msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE"
msgid "Enter the font size for the Ruby text."
-msgstr "输入注音文字的字体大小。"
+msgstr "输入字旁标音的字体大小。"
#. FJFVs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:393
@@ -27418,25 +27418,25 @@ msgstr "输入基底文字大小的最大值。数值越大每行的字数越少
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:436
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Ruby text below/left from base text"
-msgstr "注音文字在基底文字的下方或左侧"
+msgstr "字旁标音在基底文字的下方或左侧"
#. 47KKR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:447
msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW"
msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text."
-msgstr "在基底文字的左侧或下方显示注音文字。"
+msgstr "在基底文字的左侧或下方显示字旁标音。"
#. qCgRA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:465
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
msgid "Grid Layout"
-msgstr "网格布局"
+msgstr "格布局"
#. qj8Gw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:499
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr "显示网格"
+msgstr "显示格"
#. rB5ty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:509
@@ -27448,7 +27448,7 @@ msgstr "指定文字网格的打印和颜色选项。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:520
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
msgid "Print grid"
-msgstr "打印网格"
+msgstr "打印格"
#. kvaYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:531
@@ -27460,7 +27460,7 @@ msgstr "指定文字网格的打印和颜色选项。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:545
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr "网格颜色:"
+msgstr "格色:"
#. Gcv2C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:569
@@ -27472,7 +27472,7 @@ msgstr "指定文字网格的打印和颜色选项。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:592
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
msgid "Grid Display"
-msgstr "网格显示"
+msgstr "格显示"
#. F6YEz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:607