diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-06-23 19:48:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2020-06-24 10:24:57 +0200 |
commit | 243cd03f99a4fe02a30926ff8fb28888aabbda9f (patch) | |
tree | 07d8106d0bdf097664021a2a5c38a721dfe5b005 /source/zh-CN | |
parent | c5cb3837549e8a2cfaeaf2afd3ad1a13f801d7cb (diff) |
update translations for 6.4.5 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I84a6ae3404d583b5bf9a99887843dd82d0e40dac
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/chart2/messages.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/cui/messages.po | 182 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/messages.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/scp2/source/ooo.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/svtools/messages.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/svx/messages.po | 521 |
8 files changed, 447 insertions, 451 deletions
diff --git a/source/zh-CN/chart2/messages.po b/source/zh-CN/chart2/messages.po index c8a4089272e..1458f5ab333 100644 --- a/source/zh-CN/chart2/messages.po +++ b/source/zh-CN/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 10:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 16:51+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/chart2messages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562193945.000000\n" #. NCRDD @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "轴线" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:178 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" msgid "_Place labels" -msgstr "放置标签(_P)" +msgstr "将标签放置在 (_P)" #. GDk2L #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194 @@ -2469,13 +2469,13 @@ msgstr "靠近轴 (另一侧)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside start" -msgstr "开始位置之外" +msgstr "起始位置的外侧" #. mGDNr #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside end" -msgstr "结束位置之外" +msgstr "结束位置的外侧" #. DUNn4 #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221 @@ -2529,25 +2529,25 @@ msgstr "外(_U)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" msgid "Place _marks" -msgstr "放置标记(_M)" +msgstr "将标记放置在 (_M)" #. mvGBB #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At labels" -msgstr "在标签上" +msgstr "标签上" #. dGAYz #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis" -msgstr "在轴上" +msgstr "坐标轴上" #. TJAJB #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:435 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis and labels" -msgstr "在轴和标签上" +msgstr "坐标轴和标签上" #. jK9rf #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:459 diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index 8a07d9d0bfa..431afe1822a 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 12:56+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -2100,20 +2100,20 @@ msgstr "需要在 Writer 中允许对只读文档的某些部分进行更改? #: cui/inc/tipoftheday.hrc:47 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and select Notes under Document > Type." -msgstr "要打印幻灯片的备注, 请前往「文件 > 打印 > Impress」选项卡, 然后在「文档 > 类型」下选择「备注」。" +msgstr "要打印幻灯片中的笔记,请到「文件 > 打印 > Impress」选项卡,然后在「文档 > 类型」下拉列表中选择「笔记」。" #. YiY4X #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help > Restart in Safe Mode." -msgstr "如果需要临时以干净的用户配置环境 (profile) 启动,或者恢复已停止工作的 %PRODUCTNAME,请使用:帮助 > 以安全模式重新启动。" +msgstr "如果需要临时以全新的用户配置环境启动,或者恢复已停止工作的 %PRODUCTNAME,请使用:帮助 > 以安全模式重新启动。" #. Hv5Ff #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files." -msgstr "您在写书? %PRODUCTNAME 主控文档允许您将大型文档作为单个 %PRODUCTNAME Writer 文件的容器管理。" +msgstr "您在写书?%PRODUCTNAME 主控文档功能可以让您将大型文档分成多个 %PRODUCTNAME Writer 文件,并用主控文档作为各文件的容器进行管理。" #. ZZtD5 #. local help missing @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "可使用 %PRODUCTNAME 创建可填写的表单文档 (甚至支持 PDF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Can't see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll." -msgstr "看不到单元格中的完整内容?你可以展开公式(函数)输入栏,然后滚动查看。" +msgstr "看不到单元格中的完整内容?你可以展开公式输入栏,然后滚动查看。" #. bY97E #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "您可以通过「表格 > 大小 > 均匀分布行/列」轻松优化 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)" -msgstr "通过「编辑 > 查找与替换 > 查找 > \\([^)]+\\) (选中「正则表达式」)」查找所有括号内的表达式" +msgstr "要查找所有位于括号中的内容,请在「编辑 > 查找和替换」中输入 \\([^)]+\\),并勾选「正则表达式」。" #. oefGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 @@ -2174,56 +2174,56 @@ msgstr "您可以将数值以分数形式显示 (0.125 = 1/8):格式 > 单元 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right click on the hyperlink, and use 'Remove Hyperlink'." -msgstr "要移除超链接但保留其文本,请右键单击该超链接,然后点击“移除超链接”。" +msgstr "要移除超链接但保留其文本,请右键单击该超链接,然后选择“移除超链接”。" #. BcSz4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use ‘Remove Hyperlink’." -msgstr "若想一次性移除多个超链接,请选择带有超链接的文本,然后右键单击并执行”移除超链接“。" +msgstr "若想一次性移除多个超链接,请选择带有超链接的文本,然后右键单击并选择”移除超链接“。" #. VnFnz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad." -msgstr "若想在Draw中将选定的内容缩放到适应整个窗口,请使用数字键盘上的除号 / 键。" +msgstr "若想在 Draw 中将选定的内容缩放到适应整个窗口的大小,请使用数字键盘上的除号 / 键。" #. xfHwX #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)" -msgstr "点击列字段 (行) 数据透视表, 然后按 F12 对数据进行分组。根据内容选择: 日期 (月、季度、年)、数字 (类)" +msgstr "点击列字段 (行) 数据透视表,然后按 F12 对数据进行分组。根据内容选择:日期 (月、季度、年)、数字 (类)" #. zk8hh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat." -msgstr "您可以在「幻灯片放映 > 幻灯片放映设置 > 循环与重复」中指定的暂停后重新开始幻灯片放映。" +msgstr "您可以在「幻灯片放映 > 幻灯片放映设置 > 循环及重复」中设置时间,让幻灯片在暂停该指定时间后从头重新开始放映。" #. 6CUNH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format > Columns." -msgstr "若要将某些文本分散在多栏, 请选中文本,并应用「格式 > 分栏」。" +msgstr "若要将某段文本分布到多栏,请选中文本,并应用「格式 > 分栏」。" #. adhXC #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View > Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." -msgstr "使用「视图 > 值高亮显示」可让单元格内容以彩色显示: 文本/黑色、公式/绿色、数字/蓝色、受保护的单元格/灰色背景。" +msgstr "使用「视图 > 值高亮显示」可让单元格内容以彩色显示:文本/黑色、公式/绿色、数字/蓝色、受保护的单元格/灰色背景。" #. qkupC #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create different master pages in a presentation template: View > Master Slide and Slide > New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." -msgstr "在演示文稿模板中创建多个母版页面:「查看 > 母版幻灯片」以及「幻灯片 > 新建母版」(也可以通过工具栏操作,或在幻灯片窗格处右击)。" +msgstr "在演示文稿模板中创建多个不同的母版页面:「查看 > 母版幻灯片」以及「幻灯片 > 新建母版」(也可以通过工具栏操作,或在幻灯片窗格处右键点击)。" #. SqN7S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list's arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom." -msgstr "想对数据透视表进行排序?点击行/列标题中的下拉箭头, 然后选择排序方法: 升序、降序或自定义。" +msgstr "想对数据透视表进行排序?点击行/列标题中的下拉列表箭头,然后选择排序方式:升序、降序或自定义。" #. hHn6x #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 @@ -2235,63 +2235,63 @@ msgstr "在 Writer 中可以将照片或图像以各种形状显示。选择形 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Page/Slide > Properties > 'Fit object to paper format' in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format." -msgstr "在 Draw/Impress 中使用「页面/幻灯片 > 属性 > 对象适应纸张格式」来调整对象的大小, 使其适合您选择的纸张格式。" +msgstr "在 Draw/Impress 中使用「页面/幻灯片 > 属性 > 对象适应纸张格式」来调整对象的大小,使其适合您选择的纸张格式。" #. hj7H4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad." -msgstr "若想在Draw窗口中缩放到适应到整个页面,请使用数字键盘上的 * 键。" +msgstr "若想在 Draw 中让整个页面缩放到适应窗口大小,请使用数字键盘上的乘号 * 键。" #. JCEGS #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In a Draw page, use '-' to zoom out; '+' to zoom in." -msgstr "在绘图页面中,使用 '-' 进行缩小,'+'进行放大。" +msgstr "在 Draw 的页面中,使用减号 - 键进行缩小,加号 + 键进行放大。" #. PJFH2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link." -msgstr "想在您的文档中显示另一个文档的内容?使用插入▸截面并选择链接" +msgstr "想在您的文档中显示另一个文档的内容?使用“插入 ▸ 区域”并勾选“链接”。" #. 2JEeU #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To automatically number your table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles." -msgstr "若要在 Writer 中对表格各行进行自动编号, 请选择相关列, 然后从「列表样式」中应用编号样式。" +msgstr "若要在 Writer 中对表格各行进行自动编号,请选择要显示编号的列,然后从「列表样式」中应用一种编号样式。" #. AzNEm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." -msgstr "%PRODUCTNAME 允许您使用辅助工具,例如外部屏幕阅读器、Braille 设备或语音识别输入设备。" +msgstr "%PRODUCTNAME 支持您使用无障碍辅助工具,例如外部屏幕阅读器、布莱叶盲文设备或语音识别输入设备。" #. SiwUL #: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab." -msgstr "在%PRODUCTNAME Calc 中,想对 A1、A2、A3、A11、A15 这样的序列进行排序, 不是按字母顺序排序, 而是按其中的数字进行排序?在「选项」选项卡中启用「自然排序」即可。" +msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中,想对一个序列以像 A1、A2、A3、A11、A15 这样的顺序,按其中的数字进行排序,而不是按字母顺序排序?在「选项」选项卡中勾选「自然排序」即可。" #. Wx8QG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area." -msgstr "您可以更改状态栏的默认功能: 右击该区域即可。" +msgstr "您可以更改状态栏使用的默认函数:右键点击该区域即可选择。" #. 6soFJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks." -msgstr "想要在Draw / Impress 中重复绘制多个相同的形状?在绘图工具栏上双击对应的工具,就可以重复使用该形状了。" +msgstr "想要在 Draw/Impress 中重复绘制多个相同的形状?在绘图工具栏上双击对应的工具图标,就可以重复使用该形状了。" #. XjPKb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets." -msgstr "使用 Ctrl+Shift+F9 组合键可以重新计算所有工作表中的公式函数。" +msgstr "使用 Ctrl+Shift+F9 快捷键,可强制重算所有工作表中的所有公式。" #. U5wE4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 @@ -2303,13 +2303,13 @@ msgstr "要将文档的一部分内容设置为只读?插入 ▸ 区域,然 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete." -msgstr "在Calc 中使用 Backspace 退格键(而不是 Delete 删除键)来执行删除动作,可以选择想要删除的内容。" +msgstr "在 Calc 中使用 Backspace 退格键(而不是 Delete 删除键)来执行删除动作,可以选择想要删除的内容或格式。" #. CBWKE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width." -msgstr "修复不正常显示的微软Word表格单元格的最好方式是通过“表格>大小>最佳行高 / 列宽”。" +msgstr "使用“表格 > 大小 > 最佳行高 / 最佳列宽”,是修复微软 Word 表格中单元格难看问题的最佳方式。" #. MnNt8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 @@ -2321,13 +2321,13 @@ msgstr "表格跨页时,如果想让每页都显示表头行(比如表格的 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press Ctrl+ to add or Ctrl- to delete." -msgstr "要快速插入或删除行,请选择所需行数 (或列数),然后按「Ctrl+」添加,按「Ctrl-」删除。" +msgstr "要快速插入或删除行或列,请先选定与要插入的行或列数目相等的行列数,然后按下 Ctrl+加号键进行插入,或按下 Ctrl+减号键进行删除。" #. DtGX7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format > Print Ranges > Edit." -msgstr "若要在每一页都重复显示行/列, 请使用「格式 > 打印范围 > 编辑」。" +msgstr "要在每一页都显示特定行或列的内容,请使用:格式 > 打印区域 > 编辑。" #. FXvA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "要在 Draw 或 Impress 的形状元素中插入图像或照片,请右 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type Ctrl+; or Shift+Ctrl+; to insert the time." -msgstr "需要在电子表格的单元格中插入日期?使用「Ctrl+;」。按「Shift+Ctrl+;」可插入时间。" +msgstr "要在电子表格中插入当前日期?请使用 Ctrl+; 快捷键。Shift+Ctrl+; 快捷键则可插入当前时间。" #. iDe8y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 @@ -2357,87 +2357,87 @@ msgstr "通过 Ask 门户获取来自社区的帮助。" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Shift+Space to select the current row and Ctrl+Space to select the current column." -msgstr "使用「Shift+空格」可选择当前行, 使用「Ctrl+空格」可选择当前列。" +msgstr "使用「Shift+空格键」可选择当前行,使用「Ctrl+空格键」可选择当前列。" #. MFv5S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to." -msgstr "您可以将对象移动到其他图层, 方法是按住, 直到其边缘开始闪烁, 然后将其拖到希望移动到的图层的标签页上。" +msgstr "您可以将对象移动到其他图层,方法是按住鼠标左键直到对象边缘开始闪烁,然后将其拖到希望移动到的图层的标签上。" #. BrjwF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Data > Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing." -msgstr "「数据 > 有效性」允许您创建下拉列表, 用户在其中选择值而不是键入。" +msgstr "「数据 > 有效性」允许您创建下拉列表,用户可以在其中选择值而不是键入。" #. BeyEb #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Hold down Ctrl and turn the mouse wheel to change the zoom factor." -msgstr "按住 Ctrl 并转动鼠标滚轮可更改缩放系数。" +msgstr "按住 Ctrl 并滚动鼠标滚轮可更改缩放系数。" #. EBF4S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity - check them out." -msgstr "%PRODUCTNAME 有许多扩展程序可以用于增强您的生产力。找找看吧!" +msgstr "%PRODUCTNAME 有许多出色的扩展程序,可以提高您的工作效率,试试看吧!" #. CAu5B #: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the number from the status bar." -msgstr "想只统计特定段落样式的字数吗?使用「编辑 > 查找与替换 > 段落样式」, 选择样式 > 查找全部」,然后查看状态栏中的数字。" +msgstr "想要统计使用了某个特定段落样式的单词数或字数?在「编辑 > 查找和替换」中,勾选「段落样式」,在「查找」框中选择想要的段落样式,然后单击「查找全部」。此时,您可以在状态栏中看到单词数和字符数统计。" #. CYdVM #: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File > Export as PDF." -msgstr "通过「文件 > 导出为 PDF」生成完全自定义的 PDF 文档,可定义具体的格式、图像压缩、注释、访问权限、密码等。" +msgstr "通过「文件 > 导出为 PDF」生成全方位定制的 PDF 文档,可自定义具体的格式、图像压缩、注释、访问权限、密码等。" #. XWchY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design." -msgstr "Writer 包含 LibreLogo: 简单的类 Logo 编程环境, 具备海龟矢量图形、DTP 以及图形设计。" +msgstr "Writer 包含 LibreLogo 这个简单的类 Logo 编程环境,具备海龟矢量图形、DTP 以及图形设计等功能。" #. SUnDb #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Construct your own 2D shapes in Draw. Select two or more objects, and explore possibilities with Shape > Combine, Shape > Merge, Shape > Subtract, and Shape > Intersect." -msgstr "在Draw绘图中构造您自己的2D形状。选择两个或多个对象,并使用以下功能探索各种可能性:形状 > 联合,形状 > 合并,形状 > 减除,以及形状 > 相交。" +msgstr "在 Draw 中构建您自己的 2D 形状。选择两个或多个对象,然后使用快捷菜单的「形状 > 联合」,「形状 > 合并」,「形状 > 减除」,以及「形状 > 相交」等不同选项,探索各种可能性。" #. f6Lan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:" -msgstr "您想要换台电脑,同时想复用您的LibreOffice个性化配置?请看:" +msgstr "您想要换台电脑,同时想继续使用以前的 LibreOffice 个性化配置?请看:" #. XS2jF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View > Fields Names (or Ctrl + F9)." -msgstr "可通过「视图 > 字段名称」(或 Ctrl + F9) 切换字段名称与实际值。" +msgstr "要在显示字段名称与显示字段值之间进行切换,请使用「视图 > 字段名称」菜单(或者快捷键 Ctrl+F9)。" #. 5ZVTy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler." -msgstr "在 Writer 中点击标尺中的注释切换按钮, 可显示或隐藏注释。" +msgstr "在 Writer 中点击标尺中的注释切换按钮,可显示或隐藏注释。" #. 4dSh2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > Advanced > Enable macro recording." -msgstr "要启用宏录制,请选中「工具 > 选项 > %PRODUCTNAME > 高级 > 启用宏录制」。" +msgstr "要启用宏录制功能,请勾选「工具 > 选项 > %PRODUCTNAME > 高级 > 启用宏录制」。" #. CnGrD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Make it easy to insert a picture in a Writer template by Insert > Fields > More fields > Functions > PlaceHolder > Image. One click to select an image." -msgstr "在 Writer 模板中点击「插入 > 字段 > 更多字段 > 函数 > 占位符 > 图像」, 可以方便插入图片。点击即可选择图像。" +msgstr "在 Writer 模板中点击「插入 > 字段 > 更多字段 > 功能 > 占位符 > 图像」,可以方便插入图片。打开模板后点击占位符即可选择图像。" #. sSeTz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:103 @@ -2450,21 +2450,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 支持四种宏安全级别 (从「低」到「非常高」 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:" -msgstr "%PRODUCTNAME 计划申请成为 Google Summer of Code (GSoC) 组织。参见:" +msgstr "%PRODUCTNAME 计划以开源组织身份申请参与谷歌暑期代码项目 (Google Summer of Code, GSoC),详情请见:" #. gz4PH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut Ctrl+Alt+C." -msgstr "" -"您知道吗?使用 Ctrl+Alt+C快捷键组合,\n" -"您可以将批注添加到一部分文本中(而不是只针对整段文本)。" +msgstr "您知道可以对一部分(而非整段)文字添加批注吗?请使用快捷键 Ctrl+Alt+C。" #. 9hZeb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut Ctrl+Alt+Arrow (Up/Down)" -msgstr "需要移动一或多个段落?无需剪切和粘贴: 请使用键盘快捷键「Ctrl+Alt+向上/向下箭头」" +msgstr "想要移动一个或多个段落?没必要使用剪贴粘贴,您可以使用快捷键 Ctrl+Alt+上下方向键。" #. GT8hz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 @@ -2477,13 +2475,13 @@ msgstr "通过「工具 > 选项 > %PRODUCTNAME Writer > 基本字体」更改 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions." -msgstr "想要查找包含10个以上字符的字符串?在“编辑 > 查找和替换 > 查找” 中输入 \"[a-z]{10,}\",并勾选“其他选项” > 中的“正则表达式”。" +msgstr "想要查找包含 10 个以上字符的单词?在“编辑 > 查找和替换 > 查找”中输入“[a-z]{10,}”,并在“其他选项”中勾选“正则表达式”。" #. CKiHn #: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > Sheet from file." -msgstr "要在当前电子表格将 CSV 文件作为新工作表打开,请点击「工作表 > 从文件插入工作表」。" +msgstr "要在当前电子表格将 CSV 文件作为新工作表打开,请使用「工作表 > 从文件插入工作表」菜单。" #. FuG8M #: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 @@ -2495,7 +2493,7 @@ msgstr "在 Writer 中以粗体、斜体或下划线格式键入后,您可以 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "使用 Ctrl+Alt+Shift+V 将剪贴板的内容粘贴为无格式文本。" +msgstr "使用 Ctrl+Alt+Shift+V 可以将剪贴板中的内容粘贴为无格式文本。" #. 29K2g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 @@ -2513,43 +2511,43 @@ msgstr "使用“幻灯片放映 > 自定义放映”功能,您可以根据您 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style." -msgstr "希望更改文本某些部分的拼写检查选项?点击在状态栏的语言区域,或采用更好的方案,应用样式。" +msgstr "希望更改文本某些部分的拼写检查选项?点击在状态栏的语言区域,或采用更好的方案:应用样式。" #. Hf65u #: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab." -msgstr "Writer 可以在两个连续的偶数页之间自动插入空白页。在打印对话框的 %PRODUCTNAME Writer 选项卡中勾选”打印自动插入的空白页“选项。" +msgstr "Writer 可以在两个连续的奇数(偶数)页之间插入一个空白页:在打印对话框的 %PRODUCTNAME Writer 选项卡上,勾选“打印自动插入的空白页”。" #. YVF2y #: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need." -msgstr "不想打印所有列?隐藏或分组不需要的列。" +msgstr "不想打印所有的列?可以将不需要的列隐藏;或通过“数据 ▸ 分组及分级显示 ▸ 组合”进行组合,然后通过点击行标和列表左上角的级次控制区域,只显示需要的级次。" #. pZZxV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu." -msgstr "若要修改自动播放演示文稿, 请先将其打开,在开始播放后, 右击并在右键菜单中选择「编辑」。" +msgstr "若要修改自动播放演示文稿,请先将其打开,在开始播放后,右键点击并在快捷菜单中选择「编辑」。" #. 6ToPj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel." -msgstr "需要精准定位?Alt+箭头键可以将对象(形状、图像、公式等)每次移动一个像素。" +msgstr "想要精准定位?使用 Alt+方向键,可以将对象(形状、图像、公式等)每次移动一个像素。" #. vAZPa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you've installed it. Otherwise check online at:" -msgstr "按下F1键可以访问内置的帮助文档(若您已经安装)。若您没有在操作系统上安装内置帮助,则可以在线访问:" +msgstr "若已安装了离线帮助,按下 F1 键即可打开。若没有安装,那么可以在线查看:" #. wpFXv #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select 'Selection count' to display the number of selected cells." -msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 状态栏中右击, 然后选择「选中范围计数」可显示所选单元格的数量。" +msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 的状态栏右侧计数区域,右键单击,然后勾选“选中范围计数”,即可统计所选单元格的数量。" #. h7afF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 @@ -2561,31 +2559,31 @@ msgstr "只想让 %PRODUCTNAME Writer 页面的一部分分成两栏或多栏? #: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Data > Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中使用「数据 > 统计」进行采样、描述性统计、方差分析、相关性等操作。" +msgstr "在 %PRODUCTNAME Calc 中,可以通过“数据 ▸ 统计”菜单,进行抽样、描述性统计、方差分析、相关性分析等各种统计分析。" #. mBeyc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells > Fill Sheets." -msgstr "您可以在没有剪贴板的情况下从一个工作表复制到另一个工作表。选择要复制的区域,ctrl+点击目标工作表的选项卡,然后选择「工作表 › 填充单元格 › 填充工作表」。" +msgstr "不用剪贴板,也可以在工作表之间复制。选择要复制的区域,在目标工作表的标签页上 Ctrl+单击,然后使用“工作表 ▸ 填充单元格 ▸ 填充工作表”菜单项。" #. 7qKkg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:124 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools > Options > View > User Interface." -msgstr "您可以通过”工具 > 选项 > 视图 > 用户界面“来更改应用程序外观。" +msgstr "您可以通过“工具 > 选项 > 视图 > 用户界面”来更改 %PRODUCTNAME 的外观。" #. 8iM9G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature." -msgstr "在 %PRODUCTNAME Impress 中,使用”插入 > 媒体 > 图库“可以通过一系列的图片创建类似”相册“功能的幻灯片。" +msgstr "在 %PRODUCTNAME Impress 中,可以通过“插入 ▸ 媒体 ▸ 相册”功能,使用多张图片创建类似“相册”的幻灯片。" #. W5Tge #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)." -msgstr "您可以点击「视图 > 显示公式」(或「工具 > 选项 > %PRODUCTNAME Calc > 视图 > 显示 > 公式」) 来显示公式本身, 而不是显示计算结果。" +msgstr "您可以在电子表格中显示公式本身,而不是公式的计算结果。视图 ▸ 显示公式(或者:工具 ▸ 选项 ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ 视图 ▸ 显示 ▸ 公式)。" #. bY8ve #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 @@ -2597,49 +2595,49 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 由友好社区开发,全世界数千人参与。加入 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "左撇子?启用「工具 > 选项 > 语言设置 > 语言 > 亚洲语言」, 并选中「工具 > 选项 > %PRODUCTNAME Writer > 视图 > 标尺 > 右对齐」, 即可在左侧显示滚动条。" +msgstr "左撇子?启用“工具 ▸ 选项 ▸ 语言设置 ▸ 语言 ▸ 亚洲”,并选中“工具 ▸ 选项 ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ 视图 ▸ 垂直标尺 ▸ 向右对齐”,即可将滚动条显示在屏幕左侧。" #. fAEo4 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) > Text Flow > Breaks and check Insert > Page > Before." -msgstr "希望你的章节标题总是在新页面开始?编辑「标题 1」(段落样式) > 文本流 > 分页,选中「插入 > 页面 > 之前」。" +msgstr "想让章节标题总是以新的页面开始(在标题前插入分页符)?编辑“标题1”的段落样式,在“文字流 ”标签页的“分页符和分栏符”区域,勾选“插入”,类型为“分页符”,位置为“段落前”。" #. sjzXg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon." -msgstr "日期和时间值实际上一个数字。代表的是从给定的第0天开始经过的天数。在该数字中,整数部分代表的是天数,小数部分代表的是时间(这一天中经过的时间),0.5 代表中午。" +msgstr "日期和时间值实际上一个数字,代表的是从给定的第 0 天开始经过的天数。在该数字中,整数部分代表的是日期,小数部分代表的是这一天中经过的时间,例如 0.5 代表中午。" #. PTWfR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence." -msgstr "快捷键 Shift+Ctrl+Del 可以删除从光标位置到当前句子结尾的内容。" +msgstr "使用 Shift+Ctrl+Del 快捷键,可以删除从光标位置到当前句尾的内容。" #. 8EnFo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, ‘Time’ and ‘KM’, use =Time/KM to get minutes per kilometer." -msgstr "在公式中可使用列或行标签。例如, 假设您有两列,「time」和「km」, 使用「=time/km」可获得每公里耗时。" +msgstr "在公式中可以使用行标签或列标签。比如,假设您有两列数据,列标签(数据的第一行)分别为 \"Time\" 和 \"KM\", 则公式 = Time/KM 将得到每公里所用时间。要使用这项功能,需启用“工具 ▸ 选项 ▸ LibreOffice Calc ▸ 计算 ▸ 常规计算:自动搜索列标签和行标签”。" #. rC8Cj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Annoyed by the 'marching ants' around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting." -msgstr "在Calc中,当看到单元格中”转圈的虚线“时有点恼火?按下 Esc 键可以取消它,复制的内容仍然可供粘贴。" +msgstr "看到 Calc 中单元格周围“转圈的虚线”时有点恼火?按下 Esc 键可以取消它,复制的内容仍然可供粘贴。" #. fsDVc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers." -msgstr "想成为 %PRODUCTNAME 大使? 我们提供适用于开发人员、管理员以及培训人员的证书。" +msgstr "想成为 %PRODUCTNAME 大使?我们提供针对开发者、管理员以及培训人员的认证项目。" #. VWNyB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets." -msgstr "可以通过对工作表应用不同的页面样式, 在同一个 Calc 电子表格中混合使用纵向和横向排版。" +msgstr "通过给不同的工作表使用不同的页面样式,从而在电子表格中混合横向、纵向页面。" #. eRzRG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 @@ -2657,7 +2655,7 @@ msgstr "在”样式”侧边栏中,选择“等级式”以直观显示各个 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat." -msgstr "可以使用样式让文档中的表格保持一致。从「样式」(F11) 或「表格 > 自动套用格式」中预先定义的样式中选择一款样式。" +msgstr "在文档中使用表格样式,以使您的文档具有一致性的外观。按下F11快捷键从预定义的表格样式中选择一款,或者从“表格 ▸ 自动格式样式”中选择。" #. CSTuK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 @@ -2669,7 +2667,7 @@ msgstr "要设置用 Ctrl 键打开超链接的方式?在“工具 > 选项 > #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9." -msgstr "希望查看公式中各元素的计算过程?选择相应元素, 然后按 F9。" +msgstr "希望查看公式中各元素的计算过程?选择相应元素,然后按 F9。" #. UUMkw #: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 @@ -2682,13 +2680,13 @@ msgstr "您可以使用「格式 > 单元格 > 保护」来保护单元格。要 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format > Text Box and Shape > Fontwork." -msgstr "希望沿着曲线书写?绘制线条, 双击, 输入文字, 格式 > 文本框与形状 > 艺术字。" +msgstr "希望沿着曲线书写?绘制线条,双击,输入文字,格式 > 文本框与形状 > 艺术字。" #. kUidG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data > AutoFilter, click the drop-down arrow, and chose ‘Top10’." -msgstr "只想显示电子表格中的最高值?选择菜单「数据 > 自动筛选」, 点击下拉箭头, 然后选择「前 10」。" +msgstr "只想显示电子表格中的最高值?选择菜单「数据 > 自动筛选」,点击下拉箭头,然后选择「前 10」。" #. KobgM #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 @@ -2700,13 +2698,13 @@ msgstr "要去掉目录中的页码,请选择:插入 > 目录(或右键点 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document." -msgstr "使用「导航」,可以选择 & 向上/向下移动标题以及标题下的文本, 在「导航」和文档中同时生效。" +msgstr "使用「导航」,可以选择标题并将其向上/向下移动,在「导航」和文档中同时生效,且标题下的文本会跟随标题一起文档中移动。" #. S9hNt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert > Object > Formula to convert the text." -msgstr "要在 Writer 中快速生成 math 对象, 请先输入公式,然后使用「插入 > 对象 > 公式」将文本转换为公式。" +msgstr "要在 Writer 中快速生成 Math 对象,请先输入公式,然后使用「插入 > 对象 > 公式」将文本转换为公式。" #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:147 @@ -2718,13 +2716,13 @@ msgstr "为 %PRODUCTNAME 安装新词典很简单:它们是作为扩展提供 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too." -msgstr "%PRODUCTNAME 有便携式版本,使用起来更为灵活。即使没有计算机的管理员权限,也可以在硬盘中安装 %PRODUCTNAME Portable。" +msgstr "%PRODUCTNAME 有便携式版本,使用起来更为灵活。即使没有计算机的管理员权限,也可以在硬盘中安装便携版 %PRODUCTNAME。" #. 4gt6a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools > Footnotes and Endnotes > Footnotes tab > Counting." -msgstr "Writer 允许您对每页/每章节/每文档的脚注进行编号: 「工具 › 脚注与尾注 › ‘脚注’标签页 › 计数」。" +msgstr "Writer 允许您按每页、每章节或整篇文档对脚注进行编号:「工具 › 脚注与尾注 › ‘脚注’选项卡 › 计数」。" #. XYC2P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 @@ -2742,7 +2740,7 @@ msgstr "要管理对参考文献的引用?请使用第三方扩展。" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down Ctrl key and click their tabs before entering." -msgstr "想要在多个工作表上的相同位置插入值?选择工作表: 按住 Ctrl 键, 点击其他工作表的选项卡,然后再输入。" +msgstr "想要在多个工作表上的相同位置插入值?这样选择多个工作表:按住 Ctrl 键并点击各工作表的标签,然后再输入。" #. XsdGx #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -2755,13 +2753,13 @@ msgstr "要隐藏文档中的某段文本?选中文本,然后在“插入 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button per Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > Middle Mouse button." -msgstr "您可以自定义鼠标中键的行为: 工具 > 选项 > %PRODUCTNAME > 视图 > 鼠标中键。" +msgstr "您可以自定义鼠标中键的行为:工具 > 选项 > %PRODUCTNAME > 视图 > 鼠标中键。" #. wL6Qs #: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File > Print and select 2 at ‘Pages per sheet’." -msgstr "想在一张横向页面上打印两张纵向页面 (将 A4 缩小为 A5)?「文件 > 打印 > ‘每张纸打印页数’选择 2」。" +msgstr "想要将两个纵向页面打印在一张横向纸张上(将 A4 缩小为 A5)?「文件 > 打印」,然后在「更多:每张纸打印页数」中选择 2。" #. GmBZk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 @@ -2773,7 +2771,7 @@ msgstr "鼠标右键点击状态栏中的页码(在文档窗口的左下角) #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select." -msgstr "要选择文档背景中的对象,点击「绘图」工具栏中的「选择」工具, 圈选希望选择的对象。" +msgstr "要选择文档背景中的对象,点击「绘图」工具栏中的「选择」工具,圈选希望选择的对象。" #. T3RSB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 @@ -2786,19 +2784,19 @@ msgstr "将经常用到的文本定义为「自动图文集」。您可以在任 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the ‘Apply to All Slides’ button." -msgstr "要在整个幻灯片放映过程中播放音乐, 请将声音分配给第一次幻灯片过渡, 而无需点击「应用到所有幻灯片」按钮。" +msgstr "要在整个幻灯片放映过程中播放音乐,请将声音分配给第一次幻灯片过渡,而无需点击「应用到所有幻灯片」按钮。" #. 3FFoG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME doesn't calculate from left to right but respects the order Parentheses > Exponents > Multiplication > Division > Addition > Subtraction." -msgstr "%PRODUCTNAME 并非从左到右依次计算, 而是尊重优先级顺序: 括号 > 指数 > 乘法 > 除法 > 加法 > 减法。" +msgstr "%PRODUCTNAME 并非从左到右依次计算,而是尊重优先级顺序:括号 > 指数 > 乘法 > 除法 > 加法 > 减法。" #. heb7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:" -msgstr "获取 %PRODUCTNAME 文档以及免费的用户指南手册:" +msgstr "在这里获取 %PRODUCTNAME 文档以及免费的用户指南手册:" #. E78NF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 @@ -3056,7 +3054,7 @@ msgstr "元数据属性需要自定义内容?「文件 > 属性 > 自定义属 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the ‘Printable’ flag is not set (right click on the tab and ‘Modify Layer’)." -msgstr "想要查看但不打印 Draw 中的对象?将其绘制在未设置「可打印」标识的图层上 (右击选项卡并选择「修改图层」)。" +msgstr "在 Draw 中,只想查看、但不想打印某个对象?您可以将该对象绘制在某个未设置「可打印」选项的分层上(右键单击页面底部对应的分层选项卡,点击「修改分层」,然后取消勾选「可打印」)。" #. MprUW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 @@ -3441,7 +3439,7 @@ msgstr "在 Calc 的单元格中输入值后, 希望光标跳到右侧的单元 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left." -msgstr "要在左侧显示滚动条,请选中「工具 › 选项 › 语言设置 › 语言 › 复杂文本」以及「工作表 › 从右到左」。" +msgstr "想要在左侧显示滚动条,请在「工具 › 选项 › 语言设置 › 语言」中启用「复杂文本排版」,然后在「工作表」菜单中启用「从右向左」。" #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 @@ -10845,14 +10843,14 @@ msgstr "将文档作为电子邮件附件发送" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82 msgctxt "optfltrembedpage|column1" msgid "[L]" -msgstr "" +msgstr "[载]" #. 66D6D #. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:97 msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" -msgstr "" +msgstr "[存]" #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -13756,7 +13754,7 @@ msgstr "中" #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" -msgstr "" +msgstr "四分位" #. WS3ER #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:254 diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 930fc16a5bb..8c703911874 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 17:22+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicguide/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "hd_id811571848401485\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Calling Python Scripts from Basic</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"basic2python\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_2_python.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">从 Basic 中调用 Python 脚本</link></variable>" #. P7E4G #: basic_2_python.xhp diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 928b7344e99..f643fd698e1 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-10 01:38+0000\n" -"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: zh_CN\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 17:22+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc04/zh_Hans/>\n" +"Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562722688.000000\n" #. NQkD7 @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "要创建一个矩阵,并使其中所有单元格都包含「<emph>编辑栏</emph>」中输入的信息,请按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。但是您不能编辑该矩阵的组件。" +msgstr "要创建一个矩阵,并使其中所有单元格都包含「<emph>编辑栏</emph>」中输入的信息,请按 Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。但是您不能编辑该矩阵的组件。" #. GFbcA #: 01020000.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas." -msgstr "要选择工作表中位于不同位置的多个单元格,请按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 并拖入不同区域。" +msgstr "要选择工作表中位于不同位置的多个单元格,请按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 并拖入不同区域。" #. 3eEtd #: 01020000.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." -msgstr "要选择一个电子表格中的多个工作表,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,然后点击工作区下边缘的名称标签。要仅选择其中的一个工作表,请按住 Shift 键,然后点击该工作表的名称标签。" +msgstr "要选择一个电子表格中的多个工作表,请按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键,然后点击工作区下边缘的名称标签。要仅选择其中的一个工作表,请按住 Shift 键,然后点击该工作表的名称标签。" #. DgYxH #: 01020000.xhp @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id3166432\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "要在单元格中插入一个手动换行符,请在单元格中点击,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。" +msgstr "要在单元格中插入一个手动换行符,请在单元格中点击,然后按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter 组合键。" #. GDa5C #: 01020000.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home 组合键" #. 2DjmA #: 01020000.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145073\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End 组合键" #. GE2Wd #: 01020000.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "hd_id281550311052582\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+空格" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+空格" #. zSmcn #: 01020000.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "hd_id311550311052582\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+空格" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+空格" #. BUNZP #: 01020000.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143220\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向左方向键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向左方向键" #. LWDGG #: 01020000.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with cursor is empty, cursor moves leftward in row to the next cell with contents. If the row on the left of the cursor is empty, the cursor moves to then first cell in the row." -msgstr "" +msgstr "将光标向左移动到包含内容的矩形区域的开始或结尾。如果光标左侧的单元格为空,或者光标所在的单元格为空,则光标在同一行中向左移动到最近一个包含内容的单元格。如果光标左侧的整行为空,则光标移至行首单元格。" #. PgM3v #: 01020000.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153554\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向右方向键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向右方向键" #. TURv3 #: 01020000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with contents. If the cell to the right of the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves rightward to the next cell that contains data. If the row on the right of the cursor is empty, the cursor moves to the last cell in the row." -msgstr "" +msgstr "将光标向右移动到包含内容的矩形区域的开始或结尾。如果光标右侧的单元格为空,或者光标所在的单元格为空,则光标在同一行中向右移动到最近一个包含内容的单元格。如果光标右侧的整行为空,则光标移至行尾单元格。" #. R9tmv #: 01020000.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向上方向键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向上方向键" #. FhV8W #: 01020000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153076\n" "help.text" msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves up to the end of next cell block with data. If the column above the cursor is empty, the cursor moves up to first cell in the column." -msgstr "" +msgstr "将光标向上移动到包含数据的矩形区域的开始或结尾。如果光标上方的单元格为空,或者光标所在的单元格为空,则光标向上移动到最近一个包含数据矩形区域的结尾。如果光标上方的整列为空,则光标移至列首单元格。" #. EamtM #: 01020000.xhp @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147250\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向下方向键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向下方向键" #. kB7sB #: 01020000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves down to the next cell that contains data. If the column below the cursor is empty, the cursor moves down to last cell in the column." -msgstr "" +msgstr "将光标向下移动到包含数据的矩形区域的开始或结尾。如果光标下方的单元格为空,或者光标所在的单元格为空,则光标向下移动到最近一个包含数据矩形区域的开始。如果光标下方的整列为空,则光标移至列尾单元格。" #. UQi4B #: 01020000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148744\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+方向键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+方向键" #. cBEDe #: 01020000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156399\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 组合键" #. S5nRM #: 01020000.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147411\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down 组合键" #. DYMYx #: 01020000.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 组合键" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 组合键" #. RBou4 #: 01020000.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down 组合键" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down 组合键" #. ZwywJ #: 01020000.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145826\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *" #. d5f9B #: 01020000.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151233\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /" #. Kyj8C #: 01020000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id8163396\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+加号 (+) 键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+加号 (+) 键" #. 6WSJE #: 01020000.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3389080\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+减号 (-) 键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+减号 (-) 键" #. 8NHAr #: 01020000.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id5961180\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (参见本表格下方的注释)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (参见本表格下方的注释)" #. ZParU #: 01020000.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154809\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1 组合键" #. PMz3i #: 01020000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146850\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2 组合键" #. hdqjK #: 01020000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2 组合键" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2 组合键" #. uPqcZ #: 01020000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153730\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 组合键" #. FiJzq #: 01020000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4" #. AiMqF #: 01020000.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Shift+F5" -msgstr "(Shift) (F5)" +msgstr "Shift+F5" #. EdNGE #: 01020000.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150568\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5 组合键" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5 组合键" #. oTBgR #: 01020000.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150688\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7 组合键" #. bJfnW #: 01020000.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154313\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8 组合键" #. uQ2pe #: 01020000.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "par_id9027069\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9 组合键" #. iEeQr #: 01020000.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156300\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 组合键" #. bKMjk #: 01020000.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146859\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12 组合键" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12 组合键" #. Zva97 #: 01020000.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 键 (不是数字键盘上的键)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 键 (不是数字键盘上的键)" #. NoxhF #: 01020000.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145668\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 键 (不是数字键盘上的键)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 键 (不是数字键盘上的键)" #. xqALX #: 01020000.xhp @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155331\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 键 (不是数字键盘上的键)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 键 (不是数字键盘上的键)" #. NFJyj #: 01020000.xhp @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154932\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 键 (不是数字键盘上的键)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 键 (不是数字键盘上的键)" #. YHrPb #: 01020000.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148829\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 键 (不是数字键盘上的键)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 键 (不是数字键盘上的键)" #. FEzGK #: 01020000.xhp @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150776\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 键 (不是数字键盘上的键)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 键 (不是数字键盘上的键)" #. uTbpv #: 01020000.xhp @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 键 (不是数字键盘上的键)" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 键 (不是数字键盘上的键)" #. t9jfU #: 01020000.xhp @@ -1752,4 +1752,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"$[officename] 中的快捷键\">$[officename] 中的快捷键</link>" - diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index e594c4f733f..371795c92f8 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-15 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-14 16:52+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17347,7 +17347,7 @@ msgstr "方差分析" #: sc/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "方差分析 (AnOVa)" +msgstr "方差分析 (ANOVA)" #. NY8WD #: sc/inc/strings.hrc:218 @@ -17389,7 +17389,7 @@ msgstr "变异来源" #: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" -msgstr "平方和" +msgstr "SS" #. j7j6E #: sc/inc/strings.hrc:225 @@ -17413,7 +17413,7 @@ msgstr "F" #: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" -msgstr "基数 F" +msgstr "Significance F" #. MMmsS #: sc/inc/strings.hrc:229 @@ -17731,7 +17731,7 @@ msgstr "回归" #: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" -msgstr "回归" +msgstr "回归分析" #. AM5WV #: sc/inc/strings.hrc:287 @@ -17780,19 +17780,19 @@ msgstr "变量 2" #: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "假设的均差" +msgstr "假设均差" #. sCNt9 #: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "观测" +msgstr "观测数" #. arX5v #: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "观测的均差" +msgstr "观测均差" #. dr3Gt #: sc/inc/strings.hrc:298 @@ -17810,7 +17810,7 @@ msgstr "调整后 R²" #: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" -msgstr "X 变量的数目" +msgstr "观测数" #. kEPsb #: sc/inc/strings.hrc:301 @@ -17834,19 +17834,19 @@ msgstr "临界值" #: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" -msgstr "检验统计" +msgstr "统计检验" #. kTwBX #: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" -msgstr "下" +msgstr "下限" #. GgFPs #: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" -msgstr "上" +msgstr "上限" #. hkXzo #: sc/inc/strings.hrc:307 @@ -17883,43 +17883,43 @@ msgstr "指数" #: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." -msgstr "独立变量范围无效。" +msgstr "自变量范围无效。" #. 8x8DM #: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." -msgstr "从属变量范围无效。" +msgstr "因变量范围无效。" #. E7BD2 #: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." -msgstr "信赖度必须介于 (0, 1)。" +msgstr "信赖度必须在 (0, 1) 之间。" #. ZdyQs #: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." -msgstr "Y 变量范围不能超过一列。" +msgstr "Y 变量范围不能大于 1 列。" #. UpZqC #: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." -msgstr "Y 变量范围不能超过一行。" +msgstr "Y 变量范围不能大于 1 行。" #. DrsBe #: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." -msgstr "单变量回归: X 与 Y 的观察次数必须一致。" +msgstr "单变量回归:X 与 Y 中的观测数必须匹配。" #. KuttF #: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." -msgstr "多变量回归: X 与 Y 的观察次数必须一致。" +msgstr "多变量回归:X 与 Y 中的观测数必须匹配。" #. 6Cghz #: sc/inc/strings.hrc:320 @@ -17931,13 +17931,13 @@ msgstr "回归模型" #: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" -msgstr "回归分析" +msgstr "回归统计" #. RNHCx #: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" -msgstr "剩余" +msgstr "残差" #. 4DANj #: sc/inc/strings.hrc:323 @@ -17955,7 +17955,7 @@ msgstr "系数" #: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" -msgstr "t-统计" +msgstr "t 检验值" #. PGno2 #: sc/inc/strings.hrc:326 @@ -17967,13 +17967,13 @@ msgstr "截距" #: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" -msgstr "预测的 Y" +msgstr "Y 的预测值" #. QFEjs #: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" -msgstr "LINEST 原生输出" +msgstr "LINEST 原始输出" #. bk7FH #. F Test @@ -18029,7 +18029,7 @@ msgstr "差异的方差" #: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" -msgstr "t 统计" +msgstr "t 检验值" #. bKoeX #: sc/inc/strings.hrc:340 @@ -18109,13 +18109,13 @@ msgstr "逆向傅立叶变换" #: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" -msgstr "实" +msgstr "实部" #. SoyPr #: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" -msgstr "虚" +msgstr "虚部" #. ymnyT #: sc/inc/strings.hrc:356 diff --git a/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po b/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po index 1b8be262be8..2d083146a91 100644 --- a/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po +++ b/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 12:55+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourceooo/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Dogri" -msgstr "多格来语" +msgstr "多格拉语" #. tTNEB #: module_helppack.ulf @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "为 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 安装多格来语帮助" +msgstr "为 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 安装多格拉语帮助" #. Hx2Ds #: module_helppack.ulf @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Dogri" -msgstr "多格来语" +msgstr "多格拉语" #. GHuAc #: module_langpack.ulf @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "安装多格来语用户界面" +msgstr "安装多格拉语用户界面" #. Y5NVi #: module_langpack.ulf diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po index f29216fe23a..ebb51f9361b 100644 --- a/source/zh-CN/svtools/messages.po +++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 12:56+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svtoolsmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "博多语" #: svtools/inc/langtab.hrc:287 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dogri" -msgstr "多格来语" +msgstr "多格拉语" #. f2nfh #: svtools/inc/langtab.hrc:288 diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po index 04cb9711c96..2b078a7114e 100644 --- a/source/zh-CN/svx/messages.po +++ b/source/zh-CN/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-09 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 12:55+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -7865,181 +7865,181 @@ msgstr "基本拉丁字母" #: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" -msgstr "拉丁字母-1" +msgstr "拉丁字母补充一区" #. h6THj #: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" -msgstr "拉丁字母扩充 A" +msgstr "拉丁字母扩展 A 区" #. o4EF9 #: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" -msgstr "拉丁字母扩充 B" +msgstr "拉丁字母扩展 B 区" #. W3CGs #: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" -msgstr "国际音标扩充" +msgstr "国际音标扩展" #. yZjF6 #: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "间隔修饰字母" +msgstr "占位修饰符号" #. EASZR #: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "组合式符号" +msgstr "组合变音标记" #. wBjC4 #: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" -msgstr "基本希腊文" +msgstr "基本希腊字母" #. Dh8Es #: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" -msgstr "希腊文符号和科普特文" +msgstr "希腊文符号与科普特字母" #. jGT5E #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" -msgstr "西里尔文" +msgstr "西里尔字母" #. DQgLS #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" -msgstr "亚美尼亚文" +msgstr "亚美尼亚字母" #. kXEQY #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" -msgstr "基本希伯来文" +msgstr "基本希伯来字母" #. Cb8g4 #: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" -msgstr "希伯来文扩充" +msgstr "希伯来字母扩展" #. ZmDCd #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" -msgstr "基本阿拉伯文" +msgstr "基本阿拉伯字母" #. hZDFV #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" -msgstr "阿拉伯文扩充" +msgstr "阿拉伯字母扩展" #. c3CqD #: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" -msgstr "天城文(梵文)" +msgstr "天城文字母(又称梵文字母)" #. EfVnG #: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" -msgstr "孟加拉文" +msgstr "孟加拉文字母" #. iWzLc #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" -msgstr "果鲁穆齐文" +msgstr "古木基字母" #. omacG #: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" -msgstr "古吉拉特文" +msgstr "古吉拉特文字母" #. Cdwzw #: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" -msgstr "奥里亚文" +msgstr "奥里亚文字母" #. BhEGN #: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" -msgstr "泰米尔文" +msgstr "泰米尔文字母" #. 6YkEo #: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" -msgstr "泰卢固文" +msgstr "泰卢固文字母" #. J5qn4 #: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" -msgstr "(印度)卡纳达语" +msgstr "卡纳达文字母" #. 4UEFU #: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" -msgstr "马拉雅拉姆文" +msgstr "马拉雅拉姆文字母" #. C5yzo #: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" -msgstr "泰文" +msgstr "泰文字母" #. EvjbD #: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" -msgstr "老挝文" +msgstr "老挝文字母" #. HqFTh #: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" -msgstr "基本格鲁吉亚文" +msgstr "基本格鲁吉亚字母" #. npAc8 #: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" -msgstr "格鲁吉亚文扩充" +msgstr "格鲁吉亚字母扩展" #. AHAB4 #: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" -msgstr "谚文字母" +msgstr "朝鲜谚文字母" #. gMEFL #: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" -msgstr "拉丁字母扩充增补" +msgstr "拉丁字母扩展附加" #. uVYXp #: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" -msgstr "希腊文扩充" +msgstr "希腊字母扩展" #. LEQg6 #: include/svx/strings.hrc:1428 @@ -8051,7 +8051,7 @@ msgstr "通用标点符号" #: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "上标和下标" +msgstr "上标与下标" #. yaxYV #: include/svx/strings.hrc:1430 @@ -8063,7 +8063,7 @@ msgstr "货币符号" #: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" -msgstr "组合用符号" +msgstr "组合变音符号" #. CHNBZ #: include/svx/strings.hrc:1432 @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgstr "箭头符号" #: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" -msgstr "数学计算符号" +msgstr "数学运算符" #. ckgof #: include/svx/strings.hrc:1436 @@ -8105,25 +8105,25 @@ msgstr "控制图像" #: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "光学字符识别" +msgstr "光学字符识别(OCR)" #. hXwgf #: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "带括号的字母数字" +msgstr "被围绕字母与数字(带圈、带括号等)" #. AD9HJ #: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" -msgstr "方块图画" +msgstr "制表符号" #. vViaR #: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" -msgstr "区块元素" +msgstr "方块元素" #. ok7ks #: include/svx/strings.hrc:1442 @@ -8153,13 +8153,13 @@ msgstr "中日韩符号与标点" #: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" -msgstr "平假名" +msgstr "日文平假名" #. i2Cdr #: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" -msgstr "片假名" +msgstr "日文片假名" #. 9YYLD #: include/svx/strings.hrc:1448 @@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr "注音符号" #: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "谚文兼容字母" +msgstr "朝鲜谚文兼容字母" #. yeRDE #: include/svx/strings.hrc:1450 @@ -8183,7 +8183,7 @@ msgstr "中日韩杂项字符" #: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" -msgstr "带括号或圈的中日韩文字与月份" +msgstr "被围绕中日韩字符与月份(带圈、带括号等)" #. 6tAx6 #: include/svx/strings.hrc:1452 @@ -8195,7 +8195,7 @@ msgstr "中日韩兼容字符" #: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" -msgstr "谚文 Hangul" +msgstr "朝鲜谚文(又称韩字、朝鲜字)" #. XzS6D #: include/svx/strings.hrc:1454 @@ -8207,13 +8207,13 @@ msgstr "中日韩统一表意文字" #: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "中日韩统一表意文字扩展 A" +msgstr "中日韩统一表意文字扩展 A 区" #. Y33VK #: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" -msgstr "私用区" +msgstr "私人使用区" #. 8yYiM #: include/svx/strings.hrc:1457 @@ -8225,19 +8225,19 @@ msgstr "中日韩兼容表意文字" #: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "字母表示形式" +msgstr "字母表达形式" #. NCsAG #: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "阿拉伯文表现形式 A" +msgstr "阿拉伯字母表达形式 A 区" #. adi8G #: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" -msgstr "组合用半形标记" +msgstr "组合用半符号" #. vLBhn #: include/svx/strings.hrc:1461 @@ -8249,25 +8249,25 @@ msgstr "中日韩兼容形式" #: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" -msgstr "小形变体" +msgstr "小写变体形式" #. 7EDCh #: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "阿拉伯文表现形式 B" +msgstr "阿拉伯字母表达形式 B 区" #. WWoWx #: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" -msgstr "半角及全角形式" +msgstr "半角与全角形式" #. dkDXh #: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" -msgstr "特殊字符" +msgstr "特殊符号" #. GQSEx #: include/svx/strings.hrc:1466 @@ -8279,25 +8279,25 @@ msgstr "彝文音节" #: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" -msgstr "彝文偏旁部首" +msgstr "彝文部首" #. cuQ2k #: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" -msgstr "古意大利文" +msgstr "古代意大利字母" #. wtKAB #: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" -msgstr "歌德文" +msgstr "哥特字母" #. GPFqC #: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" -msgstr "犹他大学音标" +msgstr "德瑟雷特字母(又称犹他大学音标)" #. 7AovD #: include/svx/strings.hrc:1471 @@ -8315,73 +8315,73 @@ msgstr "音乐符号" #: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" -msgstr "数学字母数字符号" +msgstr "数学用字母与数字符号" #. 3XZRw #: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "中日韩统一表意文字扩展 B" +msgstr "中日韩统一表意文字扩展 B 区" #. nZnQc #: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "中日韩统一表意文字扩展 C" +msgstr "中日韩统一表意文字扩展 C 区" #. HBwZE #: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "中日韩统一表意文字扩展 D" +msgstr "中日韩统一表意文字扩展 D 区" #. TTFkh #: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "中日韩兼容表意文字扩充" +msgstr "中日韩兼容表意文字补充" #. 2jALB #: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" -msgstr "标签" +msgstr "语言编码标签" #. 2iHJN #: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "西里尔文扩充" +msgstr "西里尔字母补充" #. ABgr9 #: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" -msgstr "变体选择符" +msgstr "异体字符选择器" #. a4q6S #: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" -msgstr "补充私用区 A" +msgstr "私人使用补充 A 区" #. k638K #: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" -msgstr "补充私用区 B" +msgstr "私人使用补充 B 区" #. pKFTg #: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" -msgstr "林布文" +msgstr "林布文字母" #. TJHGp #: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" -msgstr "傣哪文" +msgstr "德宏傣文(又称新傣哪文)字母" #. nujxa #: include/svx/strings.hrc:1485 @@ -8393,157 +8393,157 @@ msgstr "高棉文符号" #: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "注音扩展" +msgstr "音标扩展" #. C6LwC #: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" -msgstr "杂项符号和箭头" +msgstr "杂项符号与箭头" #. giR4r #: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "易经六十四卦象符号" +msgstr "易经六十四卦符号" #. EqFxm #: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" -msgstr "线形音节文字 B" +msgstr "线形文字 B 的音节文字" #. VeZNe #: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" -msgstr "线形表意文字 B" +msgstr "线形文字 B 的表意文字" #. Tvkgh #: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" -msgstr "爱琴数字" +msgstr "爱琴海数字" #. CuThH #: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" -msgstr "乌加里特文" +msgstr "乌加里特楔形文字" #. nBtk5 #: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" -msgstr "萧伯纳文" +msgstr "萧伯纳字母" #. vvMNk #: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" -msgstr "奥斯马尼亚文" +msgstr "奥斯曼亚字母" #. aiySp #: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" -msgstr "僧伽罗文" +msgstr "僧伽罗文字母" #. PEGiu #: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" -msgstr "藏文" +msgstr "藏文字母" #. tRBTP #: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" -msgstr "缅甸文" +msgstr "缅文字母" #. 8sgGF #: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" -msgstr "高棉文" +msgstr "高棉文字母" #. CdXvH #: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" -msgstr "欧甘文" +msgstr "欧甘字母" #. jFWRQ #: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" -msgstr "卢恩文" +msgstr "卢恩字母" #. jhzoc #: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" -msgstr "叙利亚文" +msgstr "叙利亚字母" #. B66QG #: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" -msgstr "他拿文" +msgstr "它拿字母" #. j8cuG #: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" -msgstr "埃塞俄比亚文" +msgstr "吉兹字母(又称埃塞俄比亚字母)" #. AE5wq #: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" -msgstr "切罗基文" +msgstr "切罗基音节文字" #. 9mgNF #: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" -msgstr "加拿大土著语音节文字" +msgstr "加拿大原住民音素音节文字" #. d5JWE #: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" -msgstr "蒙古文" +msgstr "蒙文字母" #. XnzyB #: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "杂项数学符号 A" +msgstr "杂项数学符号 A 区" #. R5W9H #: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "补充箭头 A" +msgstr "箭头符号补充 A 区" #. QYf7A #: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" -msgstr "盲文" +msgstr "盲文符号" #. 63BBg #: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "补充箭头 B" +msgstr "箭头符号补充 B 区" #. ykowm #: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "杂项数学符号 B" +msgstr "杂项数学符号 B 区" #. GGdze #: include/svx/strings.hrc:1512 @@ -8561,37 +8561,37 @@ msgstr "康熙字典部首" #: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "注音符号" +msgstr "表意文字描述字符" #. o3AQ6 #: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" -msgstr "他加禄文" +msgstr "塔加洛(又称他加禄)字母" #. BVieL #: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" -msgstr "哈努诺文" +msgstr "哈努诺文字母" #. DwAEz #: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" -msgstr "泰格班瓦文" +msgstr "塔格巴努亚文字母" #. 3GDP5 #: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" -msgstr "布希德文" +msgstr "布希德文字母" #. BfGBm #: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" -msgstr "日文的古汉文" +msgstr "日文用古汉文标记符号" #. cL7Vo #: include/svx/strings.hrc:1520 @@ -8603,7 +8603,7 @@ msgstr "注音符号扩展" #: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" -msgstr "片假名音标" +msgstr "日文片假名语音扩展" #. fCpRM #: include/svx/strings.hrc:1522 @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgstr "太玄经符号" #: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" -msgstr "变体选择符补充" +msgstr "异体字符选择器补充" #. RR6Er #: include/svx/strings.hrc:1526 @@ -8645,43 +8645,43 @@ msgstr "古希腊数字" #: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" -msgstr "阿拉伯文扩充" +msgstr "阿拉伯字母补充" #. KUnXb #: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" -msgstr "布吉文" +msgstr "布吉文字母" #. zDaXa #: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "组合用附加符号补充" +msgstr "组合变音标记补充" #. 9Z24A #: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" -msgstr "科普特文" +msgstr "科普特字母" #. CANHf #: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "埃塞俄比亚文扩展" +msgstr "吉兹字母扩展" #. X8DEc #: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "埃塞俄比亚文补充" +msgstr "吉兹字母补充" #. fYpFz #: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" -msgstr "格鲁吉亚文补充" +msgstr "格鲁吉亚字母补充" #. 3Gzxx #: include/svx/strings.hrc:1535 @@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr "格拉哥里字母" #: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" -msgstr "佉卢文" +msgstr "佉卢字母" #. U8zrU #: include/svx/strings.hrc:1537 @@ -8705,13 +8705,13 @@ msgstr "声调修饰符号" #: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" -msgstr "西双版纳新傣文" +msgstr "西双版纳傣文(又称新傣泐文)字母" #. J4KdA #: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" -msgstr "古波斯文" +msgstr "古代波斯楔形文字" #. eGPjC #: include/svx/strings.hrc:1540 @@ -8723,121 +8723,121 @@ msgstr "音标扩展补充" #: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "补充标点符号" +msgstr "标点补充" #. tBJi3 #: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" -msgstr "锡尔赫特文" +msgstr "锡尔赫特文字母" #. Qrowh #: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" -msgstr "提非纳文" +msgstr "提非纳字母" #. aZKS5 #: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" -msgstr "竖排形式" +msgstr "兼容用竖排标点" #. ihUDF #: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" -msgstr "Nko" +msgstr "西非书面字母" #. Z3AAi #: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" -msgstr "巴厘文" +msgstr "巴厘字母" #. 428ER #: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" -msgstr "拉丁字母扩充 C" +msgstr "拉丁字母扩展 C 区" #. SqFfT #: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" -msgstr "拉丁字母扩充 D" +msgstr "拉丁字母扩展 D 区" #. yMmow #: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" -msgstr "八思巴文" +msgstr "八思巴字母" #. V6CsB #: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" -msgstr "腓尼基文" +msgstr "腓尼基字母" #. GNBwz #: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" -msgstr "楔形文字" +msgstr "苏美尔–阿卡德楔形文字" #. VBPZE #: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" -msgstr "楔形文字数字和标点" +msgstr "苏美尔–阿卡德楔形文字的数字与标点" #. 9msGJ #: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "算筹数字" +msgstr "算筹计数法数字" #. i6Gx9 #: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" -msgstr "巽他文" +msgstr "巽他字母" #. WrXXX #: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" -msgstr "雷布查文" +msgstr "绒巴文字母" #. FhhAQ #: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" -msgstr "桑塔利文" +msgstr "桑塔利文字母" #. eHvUh #: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "西里尔字母扩展区-A" +msgstr "西里尔字母扩展 A 区" #. ZkKwE #: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" -msgstr "瓦依文" +msgstr "瓦伊音节文字" #. pBASG #: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "西里尔文扩展区-B" +msgstr "西里尔字母扩展 B 区" #. GoQpd #: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" -msgstr "索拉什特拉文" +msgstr "索拉什特拉字母" #. 6pufg #: include/svx/strings.hrc:1561 @@ -8849,13 +8849,13 @@ msgstr "克耶字母" #: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" -msgstr "拉让文" +msgstr "勒姜字母" #. EaXay #: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" -msgstr "占语" +msgstr "占文字母" #. qYaAV #: include/svx/strings.hrc:1564 @@ -8867,73 +8867,73 @@ msgstr "古代符号" #: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" -msgstr "斐斯托斯文字" +msgstr "斐斯托斯圆盘文字" #. ryGAF #: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" -msgstr "利西亚文" +msgstr "吕基亚字母" #. EYLa8 #: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" -msgstr "卡里亚文" +msgstr "卡里亚字母" #. TPN6m #: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" -msgstr "吕底亚文" +msgstr "吕底亚字母" #. G5GLd #: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" -msgstr "麻将牌面" +msgstr "麻将牌符号" #. EyMaF #: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" -msgstr "西洋骨牌牌面" +msgstr "多米诺骨牌符号" #. r2YQs #: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" -msgstr "撒马利亚文" +msgstr "撒玛利亚字母" #. feZ2Q #: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "加拿大土著语音节文字扩展" +msgstr "加拿大原住民音素音节文字扩展" #. H4FpF #: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" -msgstr "老傣文" +msgstr "兰纳傣文(又称傣泐文)字母" #. BgKLG #: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" -msgstr "吠陀梵语扩展区" +msgstr "吠陀经扩展" #. bVNYf #: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" -msgstr "傈僳文" +msgstr "富能仁傈僳文(又称老傈僳文)字母" #. riEM3 #: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" -msgstr "巴姆穆文" +msgstr "巴姆穆文字" #. CQMqK #: include/svx/strings.hrc:1577 @@ -8945,79 +8945,79 @@ msgstr "通用印度数字形式" #: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" -msgstr "天城文扩展" +msgstr "天城文字母扩展" #. UsAq2 #: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "谚文字母扩展区-A" +msgstr "朝鲜谚文字母扩展 A 区" #. g5H7j #: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" -msgstr "爪哇文" +msgstr "爪哇字母" #. upBjC #: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "缅甸文扩展 A" +msgstr "缅文字母扩展 A 区" #. GQ3XX #: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" -msgstr "越南傣文" +msgstr "越南傣文(又称傣端文)字母" #. HGVSu #: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" -msgstr "曼尼普尔文" +msgstr "曼尼普尔文字母" #. ryvor #: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "谚文字母扩展区-B" +msgstr "朝鲜谚文字母扩展 B 区" #. RTxUc #: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "皇家阿拉米文" +msgstr "帝国阿拉米字母" #. 7E6G8 #: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" -msgstr "古南阿拉伯文" +msgstr "古代南阿拉伯字母(又称古也门字母)" #. Ab3wu #: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" -msgstr "阿维斯陀文" +msgstr "阿维斯陀字母" #. 5gN8e #: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "帕提亚碑铭体" +msgstr "帕提亚文铭文体字母" #. D7rcV #: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "巴拉维碑铭体" +msgstr "巴拉维文铭文体字母" #. d44Dq #: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" -msgstr "古突厥文" +msgstr "古代突厥文(又称鄂尔浑文)字母" #. CLuJC #: include/svx/strings.hrc:1591 @@ -9029,223 +9029,223 @@ msgstr "鲁米数字符号" #: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" -msgstr "凯提文" +msgstr "凯提字母" #. Swfzy #: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "埃及象形文字" +msgstr "埃及圣书字" #. bMYVC #: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" -msgstr "封闭式字母数字补充" +msgstr "被围绕字母与数字(带圈、带括号等)补充" #. Dqcpa #: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" -msgstr "封闭式表意文字补充" +msgstr "被围绕表意文字(带圈、带括号等)补充" #. 8eCZn #: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" -msgstr "曼达文" +msgstr "曼达文字母" #. 8LVFp #: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" -msgstr "巴塔克文" +msgstr "巴塔克文字母" #. 9SrgK #: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" -msgstr "埃塞俄比亚文扩展区 A" +msgstr "吉兹字母扩展 A 区" #. cQEzt #: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" -msgstr "婆罗米文" +msgstr "婆罗米字母" #. n4oND #: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" -msgstr "巴姆穆文补充" +msgstr "巴姆穆文字补充" #. xibkG #: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" -msgstr "假名补充" +msgstr "日文假名补充" #. xyswt #: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" -msgstr "扑克牌" +msgstr "扑克牌符号" #. TqExt #: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" -msgstr "杂项符号和象形文字" +msgstr "杂项符号与表情符" #. wtMts #: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" -msgstr "表情图案" +msgstr "表情符号(emoticons,又称绘文字)" #. WgGuX #: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" -msgstr "交通和地图符号" +msgstr "交通与地图符号" #. fBitP #: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" -msgstr "冶金术符号" +msgstr "炼金术符号" #. CWvjP #: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" -msgstr "阿拉伯文扩展 A" +msgstr "阿拉伯字母扩展 A 区" #. D7mEf #: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" -msgstr "阿拉伯文数学用字母符号" +msgstr "数学用阿拉伯字母符号" #. 8ouWH #: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" -msgstr "查克马文" +msgstr "查克马文字母" #. z3gG4 #: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" -msgstr "曼尼普尔文扩展" +msgstr "曼尼普尔文字母扩展" #. mFAeA #: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "麦罗埃文草书" +msgstr "麦罗埃文草书体字母" #. b5m8K #: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "麦罗埃象形文字" +msgstr "麦罗埃文圣书体字母" #. Xrkei #: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" -msgstr "柏格理苗文" +msgstr "柏格理苗文字母" #. hG9Na #: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" -msgstr "夏达拉文" +msgstr "夏拉达字母" #. rTKpL #: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" -msgstr "索朗桑朋文" +msgstr "索拉文僧平字母" #. CAKEC #: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" -msgstr "巽他文补充" +msgstr "巽他字母补充" #. pTsMT #: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" -msgstr "塔克里文" +msgstr "塔克里字母" #. HNCk9 #: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" -msgstr "Bassa Vah" +msgstr "巴萨文字母" #. GWufB #: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "高加索阿尔巴尼亚文" +msgstr "高加索阿尔巴尼亚字母" #. t8Bfn #: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" -msgstr "科普特闰余数字" +msgstr "科普特闰余数字符号" #. kAeYs #: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" -msgstr "组合用附加符号扩充" +msgstr "组合变音标记扩展" #. 8TGuM #: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" -msgstr "Duployan" +msgstr "杜洛耶速记符号" #. Yaq3z #: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" -msgstr "爱尔巴桑文" +msgstr "爱尔巴桑字母" #. QmkME #: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" -msgstr "几何图形扩展" +msgstr "几何形状扩展" #. R9PgF #: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" -msgstr "Grantha" +msgstr "格兰塔字母" #. tpSqU #: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" -msgstr "Khojki" +msgstr "和卓字母" #. 4pjBM #: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" -msgstr "Khudawadi" +msgstr "Khudabadi 字母" #. GoPep #: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" -msgstr "拉丁字母扩充 E" +msgstr "拉丁字母扩展 E 区" #. wNozk #: include/svx/strings.hrc:1629 @@ -9257,55 +9257,55 @@ msgstr "线形文字 A" #: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" -msgstr "Mahajani" +msgstr "玛哈贾尼字母" #. CA7vw #: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" -msgstr "Manichaean" +msgstr "摩尼字母" #. UUKC4 #: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Mende Kikakui" +msgstr "曼德文基卡库音节文字" #. ZhzBz #: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "Modi" +msgstr "Modi 字母" #. jC4Ue #: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" -msgstr "Mro" +msgstr "Mru 文字母" #. TiWmd #: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" -msgstr "缅甸文扩展 B" +msgstr "缅文字母扩展 B 区" #. y7tCX #: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" -msgstr "纳巴泰文" +msgstr "纳巴泰字母" #. T29Cw #: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" -msgstr "古南阿拉伯文" +msgstr "古代北阿拉伯字母" #. EZADa #: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" -msgstr "古彼尔姆诸文" +msgstr "古代彼尔姆字母" #. 9oFL2 #: include/svx/strings.hrc:1639 @@ -9317,67 +9317,67 @@ msgstr "装饰符号" #: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "救世苗文" +msgstr "救世苗文字母" #. wd8bD #: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" -msgstr "帕米拉文" +msgstr "巴尔米拉字母" #. dkSnn #: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "包钦浩文" +msgstr "包钦豪字母" #. bts3U #: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "诗篇巴列维文" +msgstr "巴拉维文圣诗体字母" #. XSwsB #: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" -msgstr "速记格式控制符" +msgstr "速记用格式控制符号" #. rdXCX #: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" -msgstr "悉昙文" +msgstr "悉昙字母" #. GwT8c #: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" -msgstr "古僧伽罗文数字" +msgstr "僧伽罗文古代数字符号" #. mz3Cs #: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" -msgstr "补充箭头 C" +msgstr "箭头符号补充 C 区" #. iGUzh #: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" -msgstr "Tirhuta" +msgstr "迈蒂利文字母" #. HRBEN #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" -msgstr "Warang Citi" +msgstr "霍文字母(Varang Kshiti)" #. 9NCBd #: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" -msgstr "阿霍姆语" +msgstr "阿洪姆文字母" #. cPJhp #: include/svx/strings.hrc:1651 @@ -9389,157 +9389,157 @@ msgstr "安纳托利亚象形文字" #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" -msgstr "切罗基文补充" +msgstr "切罗基音节文字补充" #. TDgY4 #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" -msgstr "中日韩统一表意文字扩展 E" +msgstr "中日韩统一表意文字扩展 E 区" #. ho93C #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" -msgstr "早王朝时期的楔形文字" +msgstr "早王朝时期楔形文字" #. La5yr #: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" -msgstr "Hatran" +msgstr "哈特拉字母" #. e3aXA #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" -msgstr "Multani" +msgstr "木尔坦字母" #. D6qsK #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" -msgstr "古匈牙利字母" +msgstr "古代匈牙利字母" #. aVhdm #: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" -msgstr "补充符号和图形文字" +msgstr "符号和表情符补充" #. B6UHz #: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" -msgstr "萨顿手语符号 (Sutton Signwriting)" +msgstr "萨顿手语符号" #. rFgRw #: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" -msgstr "阿德拉姆文" +msgstr "Adlam 字母" #. F2AJT #: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" -msgstr "比奇舒奇文" +msgstr "Bhaiksuki 字母" #. zDLT2 #: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" -msgstr "西里尔文扩展 C" +msgstr "西里尔字母扩展 C 区" #. S69GG #: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" -msgstr "格拉哥里文补充" +msgstr "格拉哥里字母补充" #. QeCxG #: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" -msgstr "表意符号及标点" +msgstr "表意文字用符号与标点" #. 45hVB #: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" -msgstr "玛钦文 (象雄文)" +msgstr "象雄文玛钦体字母" #. Mr7RB #: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" -msgstr "蒙古文补充" +msgstr "蒙文字母补充" #. RTgGA #: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" -msgstr "Newa" +msgstr "普拉则利特字母" #. JJrpR #: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" -msgstr "Osage" +msgstr "欧塞奇文字母" #. o3qMt #: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" -msgstr "西夏文" +msgstr "西夏文字" #. nRMFd #: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" -msgstr "西夏文组件" +msgstr "西夏文字部首" #. uFMWt #: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "中日韩统一表意文字扩展 F" +msgstr "中日韩统一表意文字扩展 F 区" #. DH39v #: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "假名扩展 A" +msgstr "日文假名扩展 A 区" #. jPSFu #: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" -msgstr "马萨拉姆贡迪文" +msgstr "贡德文 Masaram 字母" #. TGJHU #: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" -msgstr "女书" +msgstr "女书文字" #. DHbMR #: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" -msgstr "索永布文" +msgstr "索永布字母" #. gPnhH #: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "叙利亚文扩充" +msgstr "叙利亚字母补充" #. rbMNp #: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" -msgstr "札那巴札尔方块字" +msgstr "札那巴札尔方形字母" #. i5evF #: include/svx/strings.hrc:1678 @@ -9551,31 +9551,31 @@ msgstr "国际象棋符号" #: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" -msgstr "多格来语" +msgstr "多格拉文字母" #. xDvRL #: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "Gunjala Gondi" +msgstr "贡德文 Gunjala 字母" #. uzq7e #: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "Hanifi Rohingya" +msgstr "罗兴亚文哈乃斐字母" #. FAwvP #: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" -msgstr "印度西亚克数字" +msgstr "古代印度用 Siyaq 数字" #. TYjtp #: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" -msgstr "玛卡沙语" +msgstr "望加锡文古代字母" #. abFR5 #: include/svx/strings.hrc:1684 @@ -9587,73 +9587,73 @@ msgstr "玛雅数字" #: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" -msgstr "Medefaidrin" +msgstr "Medefaidrin 文字母" #. qMf5N #: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" -msgstr "古粟特语" +msgstr "早期粟特字母" #. rUG8e #: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" -msgstr "粟特语" +msgstr "粟特字母" #. B6UKP #: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" -msgstr "" +msgstr "埃及圣书字格式控制" #. YBxAE #: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" -msgstr "埃利迈文" +msgstr "埃利迈字母" #. ibmgu #: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" -msgstr "" +msgstr "Nandinagari 字母" #. 8A7FD #: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" -msgstr "" +msgstr "创世纪苗文字母" #. DajDi #: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "奥斯曼用 Siyaq 数字" #. FAb6M #: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" -msgstr "" +msgstr "日文假名小写扩展" #. bmviu #: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" -msgstr "" +msgstr "符号和表情符扩展 A 区" #. SmFqD #: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" -msgstr "" +msgstr "泰米尔文字母补充" #. qNixg #: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" -msgstr "" +msgstr "万乔文字母" #. BGGvD #: include/svx/strings.hrc:1698 @@ -14052,10 +14052,9 @@ msgstr "发光点" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2030 -#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" -msgstr "分配" +msgstr "指定" #. cjrJ9 #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2043 |