diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-08 12:42:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-08 13:08:38 +0100 |
commit | 4092195506ca82679ed8ed0feb596777a39aaa20 (patch) | |
tree | f09ef512dde8beffa8dfb66cb74892b817589c0b /source/zh-CN | |
parent | 5634878ae8bfcd66bdf403e9ae009eab7312c611 (diff) |
update translations for 6.0
Change-Id: Id8c4eaee752bfced960d94a76e2434b1c21a4638
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
33 files changed, 1342 insertions, 1546 deletions
diff --git a/source/zh-CN/basctl/messages.po b/source/zh-CN/basctl/messages.po index 437311c9c8b..91ae4a0264d 100644 --- a/source/zh-CN/basctl/messages.po +++ b/source/zh-CN/basctl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 06:12+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514194330.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517638359.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "多重选择" #: strings.hrc:114 msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" msgid "[Default Language]" -msgstr "[默认语言]" +msgstr "[Default Language]" #: strings.hrc:115 msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" diff --git a/source/zh-CN/chart2/messages.po b/source/zh-CN/chart2/messages.po index 504a7f9b9e4..2b38141180a 100644 --- a/source/zh-CN/chart2/messages.po +++ b/source/zh-CN/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-22 15:49+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 14:15+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513957743.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517753749.000000\n" #: strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "数据点 %POINTNUMBER, 数据序列 %SERIESNUMBER, 值: %POINTVALUE #: strings.hrc:103 msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "已选中数据序列 %SERIESNUMBER 中的数据点 %POINTNUMBER,值:%POINTVALUES" +msgstr "已选中数据序列 %SERIESNUMBER 中的数据点 %POINTNUMBER ,值: %POINTVALUES" #: strings.hrc:104 msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" diff --git a/source/zh-CN/connectivity/messages.po b/source/zh-CN/connectivity/messages.po index 50991fbd651..92c2821ab41 100644 --- a/source/zh-CN/connectivity/messages.po +++ b/source/zh-CN/connectivity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-03 03:23+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 11:00+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1509679400.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1518001205.000000\n" #. = the mozab driver's resource strings #: strings.hrc:26 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "将字符串 '$string$' 转换为目标字符集 '$charset$' 时,该 #: strings.hrc:50 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." -msgstr "无法使用编码 '$charset$' 转换字符串 '$string$'。" +msgstr "无法使用编码 '$charset$' 转换字符串 '$string$' 。" #: strings.hrc:51 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index 978be6b1d66..ab1bff50ae3 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 11:03+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-02 00:55+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516618981.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517532953.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -2209,9 +2209,7 @@ msgstr "See Log: $GITHASH" #: aboutdialog.ui:191 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" -"%PRODUCTNAME 是一款现代化的、易用的、开放源代码的办公套件,\n" -"可用于文字处理、电子表格、演示文稿等工作。" +msgstr "%PRODUCTNAME 是一款现代化的、易用的、开放源代码的办公套件,可用于文字处理、电子表格、演示文稿等工作。" #: aboutdialog.ui:214 msgctxt "aboutdialog|copyright" diff --git a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po index 553c468c889..1684d0913bd 100644 --- a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po +++ b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 01:59+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514194369.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517968790.000000\n" #: query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "此副本源头的结果集必须支持书签。" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." -msgstr "在列 $pos$ 位置,不支持源列类型 ($type$)。" +msgstr "在列 $pos$ 位置,不支持源列类型 ($type$) 。" #: strings.hrc:479 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" diff --git a/source/zh-CN/desktop/messages.po b/source/zh-CN/desktop/messages.po index 43ab46abbce..93f36d50869 100644 --- a/source/zh-CN/desktop/messages.po +++ b/source/zh-CN/desktop/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-02 00:56+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517532985.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" @@ -387,7 +390,7 @@ msgid "" "Click 'OK' to replace the installed extension.\n" "Click 'Cancel' to stop the installation." msgstr "" -"您将要安装扩展'$NAME'的$NEW版本。\n" +"您将要安装扩展 '$NAME' 的 $NEW 版本。\n" "这个扩展的新版本 $DEPLOYED 已经安装。\n" "点击“确定”以替换已安装的扩展。\n" "点击“取消”结束安装。" diff --git a/source/zh-CN/extensions/messages.po b/source/zh-CN/extensions/messages.po index 608047612c5..94ab980d6ef 100644 --- a/source/zh-CN/extensions/messages.po +++ b/source/zh-CN/extensions/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-23 16:01+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:02+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514044875.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517968968.000000\n" #: command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Sql" #: stringarrays.hrc:51 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [原生]" +msgstr "Sql [Native]" #: stringarrays.hrc:52 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "稍后安装(~L)" #: strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." -msgstr "如果无法运行安装程序,请手动运行 %DOWNLOAD_PATH 目录中的 %FILE_NAME。" +msgstr "无法运行安装程序,请手动运行 %DOWNLOAD_PATH 目录中的 %FILE_NAME 。" #: strings.hrc:300 msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "选择标签字段" #: labelselectiondialog.ui:88 msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "这些是可用于标签字段 $control_class$ $control_name$ 的所有控件字段。" +msgstr "这些是可用于标签字段 $controlclass$ $controlname$ 的所有控件字段。" #: labelselectiondialog.ui:122 msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" diff --git a/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po index 2f8e8e19bb3..15263d4861a 100644 --- a/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 04:16+0000\n" -"Last-Translator: abryl <aubreyliu@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 11:14+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516767380.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1518002043.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "CENT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "cent" -msgstr "cent" +msgstr "美分" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "pound" +msgstr "英镑" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yen" -msgstr "yen" +msgstr "日元" #. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "SECTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "section" -msgstr "section" +msgstr "章节符号" #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "COPYRIGHT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "copyright" -msgstr "copyright" +msgstr "版权符号" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "NOT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "not" -msgstr "not" +msgstr "否定符号" #. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "REGISTERED_SIGN\n" "LngText.text" msgid "registered" -msgstr "registered" +msgstr "注册商标符号" #. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "DEGREE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "degree" -msgstr "degree" +msgstr "度" #. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "PLUS-MINUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "+-" -msgstr "+-" +msgstr "加减号" #. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "MIDDLE_DOT\n" "LngText.text" msgid "middle dot" -msgstr "middle dot" +msgstr "间隔号" #. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "MULTIPLICATION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "x" -msgstr "x" +msgstr "乘号" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "阿尔法" #. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "Beta" -msgstr "Beta" +msgstr "贝塔" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "伽玛" #. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "Delta" -msgstr "Delta" +msgstr "德尔塔" #. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "Epsilon" -msgstr "Epsilon" +msgstr "艾普西龙" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "Zeta" -msgstr "Zeta" +msgstr "捷塔" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ETA\n" "LngText.text" msgid "Eta" -msgstr "Eta" +msgstr "依塔" #. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "Theta" -msgstr "Theta" +msgstr "西塔" #. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "Iota" -msgstr "Iota" +msgstr "艾欧塔" #. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "Kappa" -msgstr "Kappa" +msgstr "喀帕" #. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +msgstr "拉姆达" #. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "Mu" -msgstr "Mu" +msgstr "缪" #. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "Nu" -msgstr "Nu" +msgstr "拗" #. Ξ (U+0039E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "Xi" -msgstr "Xi" +msgstr "克西" #. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "Omicron" -msgstr "Omicron" +msgstr "欧米克伦" #. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "Pi" -msgstr "Pi" +msgstr "派" #. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "Rho" -msgstr "Rho" +msgstr "柔" #. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +msgstr "西格玛" #. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "Tau" -msgstr "Tau" +msgstr "套" #. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +msgstr "宇普西龙" #. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "Phi" -msgstr "Phi" +msgstr "服艾" #. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "Chi" -msgstr "Chi" +msgstr "器" #. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "Psi" -msgstr "Psi" +msgstr "普赛" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "Omega" -msgstr "Omega" +msgstr "欧米伽" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "阿尔法" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "beta" -msgstr "beta" +msgstr "贝塔" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "gamma" -msgstr "gamma" +msgstr "伽玛" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "delta" -msgstr "delta" +msgstr "德尔塔" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +msgstr "艾普西龙" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "zeta" -msgstr "zeta" +msgstr "捷塔" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" "LngText.text" msgid "eta" -msgstr "eta" +msgstr "依塔" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "theta" -msgstr "theta" +msgstr "西塔" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "iota" -msgstr "iota" +msgstr "艾欧塔" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "kappa" -msgstr "kappa" +msgstr "喀帕" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "lambda" -msgstr "lambda" +msgstr "拉姆达" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "mu" -msgstr "mu" +msgstr "缪" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "nu" -msgstr "nu" +msgstr "拗" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "xi" -msgstr "xi" +msgstr "克西" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "omicron" -msgstr "omicron" +msgstr "欧米克伦" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "pi" -msgstr "pi" +msgstr "派" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "rho" -msgstr "rho" +msgstr "柔" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma2" -msgstr "sigma2" +msgstr "西格玛 2" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "西格玛" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "tau" -msgstr "tau" +msgstr "套" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +msgstr "宇普西龙" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "phi" -msgstr "phi" +msgstr "服艾" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "chi" -msgstr "chi" +msgstr "器" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "psi" -msgstr "psi" +msgstr "普赛" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "omega" -msgstr "omega" +msgstr "欧米伽" #. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "THAI_CURRENCY_SYMBOL_BAHT\n" "LngText.text" msgid "baht" -msgstr "baht" +msgstr "泰铢" #. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "DAGGER\n" "LngText.text" msgid "dagger" -msgstr "dagger" +msgstr "剑标" #. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_DAGGER\n" "LngText.text" msgid "dagger2" -msgstr "dagger2" +msgstr "双剑标" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet" -msgstr "bullet" +msgstr "项目符号" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet2" -msgstr "bullet2" +msgstr "三角形项目符号" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" "LngText.text" msgid "." -msgstr "." +msgstr "省略号" #. ‰ (U+02030), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "PER_MILLE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "per mille" -msgstr "per mille" +msgstr "千分号" #. ‱ (U+02031), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "PER_TEN_THOUSAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "basis point" -msgstr "basis point" +msgstr "万分号" #. ′ (U+02032), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "PRIME\n" "LngText.text" msgid "prime" -msgstr "prime" +msgstr "角分符号" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_PRIME\n" "LngText.text" msgid "inch" -msgstr "inch" +msgstr "角秒符号" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_EXCLAMATION_MARK\n" "LngText.text" msgid "!!" -msgstr "!!" +msgstr "双叹号" #. ⁉ (U+02049), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "EXCLAMATION_QUESTION_MARK\n" "LngText.text" msgid "!?" -msgstr "!?" +msgstr "叹问号" #. ₤ (U+020A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "LIRA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "lira" -msgstr "lira" +msgstr "里拉" #. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "WON_SIGN\n" "LngText.text" msgid "won" -msgstr "won" +msgstr "韩元" #. ₪ (U+020AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "NEW_SHEQEL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "shekel" -msgstr "shekel" +msgstr "谢克尔" #. € (U+020AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "EURO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "euro" -msgstr "euro" +msgstr "欧元" #. ₱ (U+020B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "PESO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "peso" -msgstr "peso" +msgstr "比索" #. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "HRYVNIA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "hryvnia" -msgstr "hryvnia" +msgstr "格里夫纳" #. ₹ (U+020B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "INDIAN_RUPEE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "rupee" -msgstr "rupee" +msgstr "卢比" #. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "TURKISH_LIRA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "Turkish lira" -msgstr "Turkish lira" +msgstr "土耳其里拉" #. ™ (U+02122), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "TRADE_MARK_SIGN\n" "LngText.text" msgid "tm" -msgstr "tm" +msgstr "商标" #. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "INFORMATION_SOURCE\n" "LngText.text" msgid "information" -msgstr "information" +msgstr "信息" #. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "LEFTWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "W" -msgstr "W" +msgstr "西" #. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "UPWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "北" #. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "RIGHTWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "E" -msgstr "E" +msgstr "东" #. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "DOWNWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "S" -msgstr "S" +msgstr "南" #. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "LEFT_RIGHT_ARROW\n" "LngText.text" msgid "EW" -msgstr "EW" +msgstr "东西" #. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "FOR_ALL\n" "LngText.text" msgid "for all" -msgstr "for all" +msgstr "全称量化" #. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "PARTIAL_DIFFERENTIAL\n" "LngText.text" msgid "partial" -msgstr "partial" +msgstr "偏" #. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "THERE_EXISTS\n" "LngText.text" msgid "exists" -msgstr "exists" +msgstr "存在量词" #. ∄ (U+02204), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "EMPTY_SET\n" "LngText.text" msgid "empty set" -msgstr "empty set" +msgstr "空集" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "in" -msgstr "in" +msgstr "属于" #. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "NOT_AN_ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "not in" -msgstr "not in" +msgstr "不属于" #. ∊ (U+0220A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "MINUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "-" -msgstr "-" +msgstr "减" #. ∓ (U+02213), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "MINUS-OR-PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "-+" -msgstr "-+" +msgstr "减加" #. ∕ (U+02215), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "DIVISION_SLASH\n" "LngText.text" msgid "/" -msgstr "/" +msgstr "斜线" #. ∖ (U+02216), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "SQUARE_ROOT\n" "LngText.text" msgid "sqrt" -msgstr "sqrt" +msgstr "平方根" #. ∛ (U+0221B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "CUBE_ROOT\n" "LngText.text" msgid "cube root" -msgstr "cube root" +msgstr "立方根" #. ∜ (U+0221C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "FOURTH_ROOT\n" "LngText.text" msgid "fourth root" -msgstr "fourth root" +msgstr "四次方根" #. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "INFINITY\n" "LngText.text" msgid "infinity" -msgstr "infinity" +msgstr "无穷" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle" -msgstr "angle" +msgstr "角" #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "LOGICAL_AND\n" "LngText.text" msgid "and" -msgstr "and" +msgstr "与" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "LOGICAL_OR\n" "LngText.text" msgid "or" -msgstr "or" +msgstr "或" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral" -msgstr "integral" +msgstr "积分" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral2" -msgstr "integral2" +msgstr "二重积分" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "TRIPLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral3" -msgstr "integral3" +msgstr "三重积分" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "CONTOUR_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral4" -msgstr "integral4" +msgstr "四重积分" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "VOLUME_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral5" -msgstr "integral5" +msgstr "五重积分" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "ALMOST_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "~" -msgstr "~" +msgstr "约等于" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "NOT_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "not equal" -msgstr "not equal" +msgstr "不等于" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "LESS-THAN_OR_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "<=" -msgstr "<=" +msgstr "小于或等于" #. ≥ (U+02265), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "GREATER-THAN_OR_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid ">=" -msgstr ">=" +msgstr "大于或等于" #. ≪ (U+0226A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "MUCH_LESS-THAN\n" "LngText.text" msgid "<<" -msgstr "<<" +msgstr "远小于" #. ≫ (U+0226B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "MUCH_GREATER-THAN\n" "LngText.text" msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr "远大于" #. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "subset" -msgstr "subset" +msgstr "子集" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "superset" -msgstr "superset" +msgstr "超集" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "NOT_A_SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not subset" -msgstr "not subset" +msgstr "非子集" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "NOT_A_SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not superset" -msgstr "not superset" +msgstr "非超集" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "right triangle" -msgstr "right triangle" +msgstr "直角三角形" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "WATCH\n" "LngText.text" msgid "watch" -msgstr "watch" +msgstr "手表" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "HOURGLASS\n" "LngText.text" msgid "hourglass" -msgstr "hourglass" +msgstr "沙漏" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard" -msgstr "keyboard" +msgstr "键盘" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TRAPEZIUM\n" "LngText.text" msgid "trapezium" -msgstr "trapezium" +msgstr "梯形" #. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "ALARM_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "alarm clock" -msgstr "alarm clock" +msgstr "闹钟" #. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "STOPWATCH\n" "LngText.text" msgid "stopwatch" -msgstr "stopwatch" +msgstr "秒表" #. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "TIMER_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "timer clock" -msgstr "timer clock" +msgstr "定时器" #. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "HOURGLASS_WITH_FLOWING_SAND\n" "LngText.text" msgid "hourglass2" -msgstr "hourglass2" +msgstr "沙漏 2" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square2" -msgstr "square2" +msgstr "实心正方形" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square" -msgstr "square" +msgstr "空心正方形" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "BLACK_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle2" -msgstr "rectangle2" +msgstr "实心长方形" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "WHITE_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle" -msgstr "rectangle" +msgstr "空心长方形" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram2" -msgstr "parallelogram2" +msgstr "实心平行四边形" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "WHITE_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram" -msgstr "parallelogram" +msgstr "空心平行四边形" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle2" -msgstr "triangle2" +msgstr "实心三角形" #. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle" -msgstr "triangle" +msgstr "空心三角形" #. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "LOZENGE\n" "LngText.text" msgid "lozenge" -msgstr "lozenge" +msgstr "空心菱形" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle" -msgstr "circle" +msgstr "空心圆" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle2" -msgstr "circle2" +msgstr "实心圆" #. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "WHITE_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet3" -msgstr "bullet3" +msgstr "空心圆项目符号" #. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "LARGE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "large circle" -msgstr "large circle" +msgstr "大圆" #. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square" -msgstr "medium square" +msgstr "中型空心正方形" #. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square2" -msgstr "medium square2" +msgstr "中型实心正方形" #. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square" -msgstr "smaller square" +msgstr "小型空心正方形" #. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square2" -msgstr "smaller square2" +msgstr "中型实心正方形" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "sunny" -msgstr "sunny" +msgstr "晴朗" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud" -msgstr "cloud" +msgstr "云" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "umbrella" -msgstr "umbrella" +msgstr "伞" #. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "SNOWMAN\n" "LngText.text" msgid "snowman" -msgstr "snowman" +msgstr "雪人" #. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "COMET\n" "LngText.text" msgid "comet" -msgstr "comet" +msgstr "彗星" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "BLACK_STAR\n" "LngText.text" msgid "star" -msgstr "star" +msgstr "实心星星" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "WHITE_STAR\n" "LngText.text" msgid "star2" -msgstr "star2" +msgstr "空心星星" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "SUN\n" "LngText.text" msgid "Sun" -msgstr "Sun" +msgstr "日" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone" -msgstr "phone" +msgstr "电话" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone2" -msgstr "phone2" +msgstr "电话 2" #. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX\n" "LngText.text" msgid "checkbox" -msgstr "checkbox" +msgstr "复选框" #. ☑ (U+02611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_CHECK\n" "LngText.text" msgid "checkbox2" -msgstr "checkbox2" +msgstr "选定状态的复选框" #. ☒ (U+02612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox3" -msgstr "checkbox3" +msgstr "选定状态的复选框 2" #. ☓ (U+02613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "SALTIRE\n" "LngText.text" msgid "saltire" -msgstr "saltire" +msgstr "圣安得烈十字" #. ☔ (U+02614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA_WITH_RAIN_DROPS\n" "LngText.text" msgid "rain" -msgstr "rain" +msgstr "雨" #. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "HOT_BEVERAGE\n" "LngText.text" msgid "coffee" -msgstr "coffee" +msgstr "咖啡" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left3" -msgstr "left3" +msgstr "左 3" #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right3" -msgstr "right3" +msgstr "右 3" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left" -msgstr "left" +msgstr "左" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up" -msgstr "up" +msgstr "上" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right" -msgstr "right" +msgstr "右" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down" -msgstr "down" +msgstr "下" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "SKULL_AND_CROSSBONES\n" "LngText.text" msgid "poison" -msgstr "poison" +msgstr "剧毒" #. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "CAUTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "caution" -msgstr "caution" +msgstr "警示" #. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "RADIOACTIVE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "radioactive" -msgstr "radioactive" +msgstr "辐射" #. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "BIOHAZARD_SIGN\n" "LngText.text" msgid "biohazard" -msgstr "biohazard" +msgstr "生物危害" #. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "CADUCEUS\n" "LngText.text" msgid "caduceus" -msgstr "caduceus" +msgstr "双蛇杖" #. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "ANKH\n" "LngText.text" msgid "ankh" -msgstr "ankh" +msgstr "生命之符" #. ☦ (U+02626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "ORTHODOX_CROSS\n" "LngText.text" msgid "orthodox cross" -msgstr "orthodox cross" +msgstr "正教会十字" #. ☧ (U+02627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "CHI_RHO\n" "LngText.text" msgid "chi rho" -msgstr "chi rho" +msgstr "凯乐符号" #. ☨ (U+02628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "CROSS_OF_LORRAINE\n" "LngText.text" msgid "cross of Lorraine" -msgstr "cross of Lorraine" +msgstr "洛林十字" #. ☩ (U+02629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "CROSS_OF_JERUSALEM\n" "LngText.text" msgid "cross of Jerusalem" -msgstr "cross of Jerusalem" +msgstr "耶路撒冷十字" #. ☪ (U+0262A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "STAR_AND_CRESCENT\n" "LngText.text" msgid "star and crescent" -msgstr "star and crescent" +msgstr "星月" #. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "FARSI_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +msgstr "伊朗国徽" #. ☬ (U+0262C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "ADI_SHAKTI\n" "LngText.text" msgid "Adi Shakti" -msgstr "Adi Shakti" +msgstr "太初之母性力量" #. ☭ (U+0262D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "HAMMER_AND_SICKLE\n" "LngText.text" msgid "hammer and sickle" -msgstr "hammer and sickle" +msgstr "锤子与镰刀" #. ☮ (U+0262E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "PEACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "peace" -msgstr "peace" +msgstr "和平符号" #. ☯ (U+0262F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "YIN_YANG\n" "LngText.text" msgid "yin yang" -msgstr "yin yang" +msgstr "阴阳" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "WHITE_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frown" -msgstr "frown" +msgstr "皱眉" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling" -msgstr "smiling" +msgstr "微笑" #. ☻ (U+0263B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMILING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smiling2" -msgstr "smiling2" +msgstr "微笑 2" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "Sun2" -msgstr "Sun2" +msgstr "太阳 2" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "FIRST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon" -msgstr "Moon" +msgstr "月亮" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon2" -msgstr "Moon2" +msgstr "月亮 2" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "FEMALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "female" -msgstr "female" +msgstr "女性" #. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "MALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "male" -msgstr "male" +msgstr "男性" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_KING\n" "LngText.text" msgid "white king" -msgstr "white king" +msgstr "白棋国王" #. ♕ (U+02655), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_QUEEN\n" "LngText.text" msgid "white queen" -msgstr "white queen" +msgstr "白棋王后" #. ♖ (U+02656), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_ROOK\n" "LngText.text" msgid "white rook" -msgstr "white rook" +msgstr "白棋车" #. ♗ (U+02657), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_BISHOP\n" "LngText.text" msgid "white bishop" -msgstr "white bishop" +msgstr "白棋象" #. ♘ (U+02658), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_KNIGHT\n" "LngText.text" msgid "white knight" -msgstr "white knight" +msgstr "白棋马" #. ♙ (U+02659), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CHESS_PAWN\n" "LngText.text" msgid "white pawn" -msgstr "white pawn" +msgstr "白棋兵" #. ♚ (U+0265A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_KING\n" "LngText.text" msgid "black king" -msgstr "black king" +msgstr "黑棋国王" #. ♛ (U+0265B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_QUEEN\n" "LngText.text" msgid "black queen" -msgstr "black queen" +msgstr "黑棋王后" #. ♜ (U+0265C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_ROOK\n" "LngText.text" msgid "black rook" -msgstr "black rook" +msgstr "黑棋车" #. ♝ (U+0265D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_BISHOP\n" "LngText.text" msgid "black bishop" -msgstr "black bishop" +msgstr "黑棋象" #. ♞ (U+0265E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_KNIGHT\n" "LngText.text" msgid "black knight" -msgstr "black knight" +msgstr "黑棋马" #. ♟ (U+0265F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CHESS_PAWN\n" "LngText.text" msgid "black pawn" -msgstr "black pawn" +msgstr "黑棋兵" #. ♠ (U+02660), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SPADE_SUIT\n" "LngText.text" msgid "spades" -msgstr "spades" +msgstr "黑桃" #. ♡ (U+02661), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEART_SUIT\n" "LngText.text" msgid "hearts2" -msgstr "hearts2" +msgstr "空心红心" #. ♢ (U+02662), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "WHITE_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds2" -msgstr "diamonds2" +msgstr "空心方块" #. ♣ (U+02663), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CLUB_SUIT\n" "LngText.text" msgid "clubs" -msgstr "clubs" +msgstr "梅花" #. ♤ (U+02664), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SPADE_SUIT\n" "LngText.text" msgid "spades2" -msgstr "spades2" +msgstr "空心黑桃" #. ♥ (U+02665), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HEART_SUIT\n" "LngText.text" msgid "hearts" -msgstr "hearts" +msgstr "红心" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "BLACK_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds" -msgstr "diamonds" +msgstr "方块" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CLUB_SUIT\n" "LngText.text" msgid "clubs2" -msgstr "clubs2" +msgstr "空心梅花" #. ♨ (U+02668), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "HOT_SPRINGS\n" "LngText.text" msgid "hot springs" -msgstr "hot springs" +msgstr "温泉记号" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note" -msgstr "note" +msgstr "四分音符" #. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "EIGHTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note2" -msgstr "note2" +msgstr "八分音符" #. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "BEAMED_EIGHTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes" -msgstr "notes" +msgstr "两个八分音符" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "BEAMED_SIXTEENTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes2" -msgstr "notes2" +msgstr "十六分音符" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "flat" +msgstr "降号" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_NATURAL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "natural" -msgstr "natural" +msgstr "还原号" #. ♯ (U+0266F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "MUSIC_SHARP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "sharp" -msgstr "sharp" +msgstr "升号" #. ♲ (U+02672), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "recycling" -msgstr "recycling" +msgstr "空心循环再造标志" #. ♻ (U+0267B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "BLACK_UNIVERSAL_RECYCLING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "recycling2" -msgstr "recycling2" +msgstr "实心循环再造标志" #. ♼ (U+0267C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "RECYCLED_PAPER\n" "LngText.text" msgid "recycled paper" -msgstr "recycled paper" +msgstr "再生纸" #. ♾ (U+0267E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "PERMANENT_PAPER\n" "LngText.text" msgid "permanent paper" -msgstr "permanent paper" +msgstr "无酸纸" #. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "WHEELCHAIR_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "wheelchair" -msgstr "wheelchair" +msgstr "轮椅" #. ⚀ (U+02680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-1\n" "LngText.text" msgid "dice1" -msgstr "dice1" +msgstr "骰子1" #. ⚁ (U+02681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-2\n" "LngText.text" msgid "dice2" -msgstr "dice2" +msgstr "骰子2" #. ⚂ (U+02682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-3\n" "LngText.text" msgid "dice3" -msgstr "dice3" +msgstr "骰子3" #. ⚃ (U+02683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-4\n" "LngText.text" msgid "dice4" -msgstr "dice4" +msgstr "骰子4" #. ⚄ (U+02684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-5\n" "LngText.text" msgid "dice5" -msgstr "dice5" +msgstr "骰子5" #. ⚅ (U+02685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "DIE_FACE-6\n" "LngText.text" msgid "dice6" -msgstr "dice6" +msgstr "骰子6" #. ⚐ (U+02690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "HAMMER_AND_PICK\n" "LngText.text" msgid "hammer and pick" -msgstr "hammer and pick" +msgstr "锤子与镐" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "ANCHOR\n" "LngText.text" msgid "anchor" -msgstr "anchor" +msgstr "锚" #. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "CROSSED_SWORDS\n" "LngText.text" msgid "swords" -msgstr "swords" +msgstr "交叉的剑" #. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "STAFF_OF_AESCULAPIUS\n" "LngText.text" msgid "medical" -msgstr "medical" +msgstr "阿斯克勒庇俄斯之杖" #. ⚖ (U+02696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "SCALES\n" "LngText.text" msgid "scales" -msgstr "scales" +msgstr "天平" #. ⚗ (U+02697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "ALEMBIC\n" "LngText.text" msgid "alembic" -msgstr "alembic" +msgstr "升华锅" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "FLOWER\n" "LngText.text" msgid "flower" -msgstr "flower" +msgstr "鲜花" #. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "GEAR\n" "LngText.text" msgid "gear" -msgstr "gear" +msgstr "齿轮" #. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "STAFF_OF_HERMES\n" "LngText.text" msgid "staff" -msgstr "staff" +msgstr "权杖" #. ⚛ (U+0269B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "ATOM_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "atom" -msgstr "atom" +msgstr "原子" #. ⚜ (U+0269C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "FLEUR-DE-LIS\n" "LngText.text" msgid "fleur de lis" -msgstr "fleur de lis" +msgstr "百合花饰" #. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "WARNING_SIGN\n" "LngText.text" msgid "warning" -msgstr "warning" +msgstr "警告" #. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "HIGH_VOLTAGE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "zap" -msgstr "zap" +msgstr "高压电" #. ⚪ (U+026AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "MEDIUM_WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "white circle" -msgstr "white circle" +msgstr "空心圆" #. ⚫ (U+026AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "MEDIUM_BLACK_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "black circle" -msgstr "black circle" +msgstr "实心圆" #. ⚭ (U+026AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "MARRIAGE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "marriage" -msgstr "marriage" +msgstr "婚姻" #. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "DIVORCE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "divorce" -msgstr "divorce" +msgstr "离婚" #. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "COFFIN\n" "LngText.text" msgid "coffin" -msgstr "coffin" +msgstr "棺材" #. ⚱ (U+026B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "FUNERAL_URN\n" "LngText.text" msgid "urn" -msgstr "urn" +msgstr "骨灰罐" #. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "SOCCER_BALL\n" "LngText.text" msgid "soccer" -msgstr "soccer" +msgstr "足球" #. ⚾ (U+026BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "BASEBALL\n" "LngText.text" msgid "baseball" -msgstr "baseball" +msgstr "棒球" #. ⛄ (U+026C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "SNOWMAN_WITHOUT_SNOW\n" "LngText.text" msgid "snowman2" -msgstr "snowman2" +msgstr "雪人 2" #. ⛅ (U+026C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "SUN_BEHIND_CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud2" -msgstr "cloud2" +msgstr "多云 2" #. ⛆ (U+026C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "RAIN\n" "LngText.text" msgid "rain2" -msgstr "rain2" +msgstr "有雨 2" #. ⛈ (U+026C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt "" "THUNDER_CLOUD_AND_RAIN\n" "LngText.text" msgid "cloud3" -msgstr "cloud3" +msgstr "多云 3" #. ⛎ (U+026CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "OPHIUCHUS\n" "LngText.text" msgid "ophiuchus" -msgstr "ophiuchus" +msgstr "蛇夫座" #. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "PICK\n" "LngText.text" msgid "pick" -msgstr "pick" +msgstr "镐" #. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt "" "CAR_SLIDING\n" "LngText.text" msgid "sliding car" -msgstr "sliding car" +msgstr "打滑的汽车" #. ⛑ (U+026D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "HELMET_WITH_WHITE_CROSS\n" "LngText.text" msgid "helmet" -msgstr "helmet" +msgstr "头盔" #. ⛓ (U+026D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "CHAINS\n" "LngText.text" msgid "chains" -msgstr "chains" +msgstr "锁链" #. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "NO_ENTRY\n" "LngText.text" msgid "no entry" -msgstr "no entry" +msgstr "禁止进入" #. ⛟ (U+026DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TRUCK\n" "LngText.text" msgid "truck" -msgstr "truck" +msgstr "卡车" #. ⛤ (U+026E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "PENTAGRAM\n" "LngText.text" msgid "pentagram" -msgstr "pentagram" +msgstr "五角星" #. ⛨ (U+026E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "CHURCH\n" "LngText.text" msgid "church" -msgstr "church" +msgstr "教堂" #. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "mountain" -msgstr "mountain" +msgstr "山峰" #. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA_ON_GROUND\n" "LngText.text" msgid "umbrella3" -msgstr "umbrella3" +msgstr "雨伞 3" #. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "FOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "fountain" -msgstr "fountain" +msgstr "喷泉" #. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "FERRY\n" "LngText.text" msgid "ferry" -msgstr "ferry" +msgstr "轮渡" #. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "SAILBOAT\n" "LngText.text" msgid "sailboat" -msgstr "sailboat" +msgstr "帆船" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "TENT\n" "LngText.text" msgid "tent" -msgstr "tent" +msgstr "帐篷" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "SKIER\n" "LngText.text" msgid "skier" -msgstr "skier" +msgstr "滑雪者" #. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "ICE_SKATE\n" "LngText.text" msgid "skate" -msgstr "skate" +msgstr "滑冰" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_BALL\n" "LngText.text" msgid "ball" -msgstr "ball" +msgstr "拍球的人" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "FUEL_PUMP\n" "LngText.text" msgid "fuelpump" -msgstr "fuelpump" +msgstr "加油机" #. ✁ (U+02701), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "UPPER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors3" -msgstr "scissors3" +msgstr "剪刀 3" #. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors" -msgstr "scissors" +msgstr "剪刀" #. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "LOWER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors4" -msgstr "scissors4" +msgstr "剪刀 4" #. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors2" -msgstr "scissors2" +msgstr "剪刀 2" #. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEAVY_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark3" -msgstr "check mark3" +msgstr "对勾 3" #. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_LOCATION\n" "LngText.text" msgid "telephone" -msgstr "telephone" +msgstr "电话" #. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane" -msgstr "airplane" +msgstr "飞机" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope" -msgstr "envelope" +msgstr "信封" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "RAISED_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist" -msgstr "fist" +msgstr "拳头" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "hand" +msgstr "手" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "VICTORY_HAND\n" "LngText.text" msgid "victory" -msgstr "victory" +msgstr "胜利" #. ✍ (U+0270D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "WRITING_HAND\n" "LngText.text" msgid "writing" -msgstr "writing" +msgstr "书写之手" #. ✎ (U+0270E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "LOWER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil" -msgstr "pencil" +msgstr "铅笔" #. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil2" -msgstr "pencil2" +msgstr "铅笔 2" #. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "UPPER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil3" -msgstr "pencil3" +msgstr "铅笔 3" #. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "WHITE_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib" -msgstr "nib" +msgstr "钢笔尖" #. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "BLACK_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib2" -msgstr "nib2" +msgstr "钢笔尖 2" #. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark" -msgstr "check mark" +msgstr "对勾" #. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark2" -msgstr "check mark2" +msgstr "对勾 2" #. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_MULTIPLICATION_X\n" "LngText.text" msgid "times2" -msgstr "times2" +msgstr "叉号 2" #. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "OUTLINED_GREEK_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Greek cross2" -msgstr "Greek cross2" +msgstr "希腊十字架 2" #. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_GREEK_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Greek cross" -msgstr "Greek cross" +msgstr "希腊十字架" #. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross" -msgstr "Latin cross" +msgstr "拉丁十字架" #. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "MALTESE_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Maltese cross" -msgstr "Maltese cross" +msgstr "马耳他十字架" #. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "STAR_OF_DAVID\n" "LngText.text" msgid "star of David" -msgstr "star of David" +msgstr "大卫之星" #. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "SPARKLES\n" "LngText.text" msgid "sparkles" -msgstr "sparkles" +msgstr "火花" #. ❄ (U+02744), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "SNOWFLAKE\n" "LngText.text" msgid "snowflake" -msgstr "snowflake" +msgstr "雪花" #. ❇ (U+02747), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "SPARKLE\n" "LngText.text" msgid "sparkle" -msgstr "sparkle" +msgstr "火花" #. ❌ (U+0274C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x2" -msgstr "x2" +msgstr "叉号 2" #. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "NEGATIVE_SQUARED_CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x3" -msgstr "x3" +msgstr "叉号 3" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "BLACK_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" "LngText.text" msgid "?" -msgstr "?" +msgstr "问号" #. ❔ (U+02754), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "WHITE_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" "LngText.text" msgid "?2" -msgstr "?2" +msgstr "问号 2" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "WHITE_EXCLAMATION_MARK_ORNAMENT\n" "LngText.text" msgid "!" -msgstr "!" +msgstr "叹号" #. ❗ (U+02757), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_EXCLAMATION_MARK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "!2" -msgstr "!2" +msgstr "叹号 2" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "heart" -msgstr "heart" +msgstr "心形" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop" -msgstr "loop" +msgstr "循环" #. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop2" -msgstr "loop2" +msgstr "循环 2" #. ⬛ (U+02B1B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LARGE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "large square2" -msgstr "large square2" +msgstr "大正方形 2" #. ⬜ (U+02B1C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "WHITE_LARGE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "large square" -msgstr "large square" +msgstr "大正方形" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon2" -msgstr "pentagon2" +msgstr "五边形 2" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "WHITE_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon" -msgstr "pentagon" +msgstr "五边形" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon" -msgstr "hexagon" +msgstr "六边形" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon2" -msgstr "hexagon2" +msgstr "六边形 2" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LARGE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "large circle2" -msgstr "large circle2" +msgstr "大圆 2" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" "LngText.text" msgid "ellipse" -msgstr "ellipse" +msgstr "椭圆" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_STAR\n" "LngText.text" msgid "medium star" -msgstr "medium star" +msgstr "中型星号" #. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star2" -msgstr "small star2" +msgstr "小型星号 2" #. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star" -msgstr "small star" +msgstr "小型星号" #. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FF\n" "LngText.text" msgid "ff" -msgstr "ff" +msgstr "合字ff" #. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FI\n" "LngText.text" msgid "fi" -msgstr "fi" +msgstr "合字fi" #. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FL\n" "LngText.text" msgid "fl" -msgstr "fl" +msgstr "合字fl" #. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FFI\n" "LngText.text" msgid "ffi" -msgstr "ffi" +msgstr "合字ffi" #. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FFL\n" "LngText.text" msgid "ffl" -msgstr "ffl" +msgstr "合字ffl" #. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_G_CLEF\n" "LngText.text" msgid "clef" -msgstr "clef" +msgstr "谱号" #. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_SHARP\n" "LngText.text" msgid "double sharp" -msgstr "double sharp" +msgstr "重升号" #. 𝄫 (U+1D12B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_DOUBLE_FLAT\n" "LngText.text" msgid "double flat" -msgstr "double flat" +msgstr "重降号" #. 𝄻 (U+1D13B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "WHOLE_REST\n" "LngText.text" msgid "whole rest" -msgstr "whole rest" +msgstr "全休止符" #. 𝄼 (U+1D13C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "HALF_REST\n" "LngText.text" msgid "half rest" -msgstr "half rest" +msgstr "二分休止符" #. 𝄽 (U+1D13D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "QUARTER_REST\n" "LngText.text" msgid "quarter rest" -msgstr "quarter rest" +msgstr "四分休止符" #. 𝄾 (U+1D13E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "EIGHTH_REST\n" "LngText.text" msgid "eighth rest" -msgstr "eighth rest" +msgstr "八分休止符" #. 𝅝 (U+1D15D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_WHOLE_NOTE\n" "LngText.text" msgid "whole note" -msgstr "whole note" +msgstr "全音符" #. 𝅗𝅥 (U+1D15E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_HALF_NOTE\n" "LngText.text" msgid "half note" -msgstr "half note" +msgstr "二分音符" #. 𝅘𝅥 (U+1D15F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "quarter note" -msgstr "quarter note" +msgstr "四分音符" #. 𝅘𝅥𝅮 (U+1D160), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_EIGHTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "eighth note" -msgstr "eighth note" +msgstr "八分音符" #. 𝅘𝅥𝅯 (U+1D161), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_SIXTEENTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "sixteenth note" -msgstr "sixteenth note" +msgstr "十六分音符" #. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "MAHJONG_TILE_RED_DRAGON\n" "LngText.text" msgid "mahjong" -msgstr "mahjong" +msgstr "麻将" #. 🁠 (U+1F060), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "DOMINO_TILE_HORIZONTAL-06-05\n" "LngText.text" msgid "domino" -msgstr "domino" +msgstr "多米诺骨牌" #. 🂡 (U+1F0A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_ACE_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "ace" -msgstr "ace" +msgstr "A" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "jack" -msgstr "jack" +msgstr "J" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_QUEEN_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "queen" -msgstr "queen" +msgstr "Q" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "king" -msgstr "king" +msgstr "K" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_BLACK_JOKER\n" "LngText.text" msgid "joker" -msgstr "joker" +msgstr "Joker" #. 🌀 (U+1F300), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "CYCLONE\n" "LngText.text" msgid "cyclone" -msgstr "cyclone" +msgstr "飓风" #. 🌁 (U+1F301), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "umbrella2" -msgstr "umbrella2" +msgstr "雨伞 2" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "NIGHT_WITH_STARS\n" "LngText.text" msgid "night" -msgstr "night" +msgstr "夜晚" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "SUNRISE_OVER_MOUNTAINS\n" "LngText.text" msgid "sunrise2" -msgstr "sunrise2" +msgstr "日出 2" #. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "SUNRISE\n" "LngText.text" msgid "sunrise" -msgstr "sunrise" +msgstr "日出" #. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "CITYSCAPE_AT_DUSK\n" "LngText.text" msgid "sunset" -msgstr "sunset" +msgstr "日落" #. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "SUNSET_OVER_BUILDINGS\n" "LngText.text" msgid "sunrise3" -msgstr "sunrise3" +msgstr "日落 3" #. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "RAINBOW\n" "LngText.text" msgid "rainbow" -msgstr "rainbow" +msgstr "彩虹" #. 🌉 (U+1F309), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "BRIDGE_AT_NIGHT\n" "LngText.text" msgid "bridge" -msgstr "bridge" +msgstr "桥梁" #. 🌊 (U+1F30A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "WATER_WAVE\n" "LngText.text" msgid "ocean" -msgstr "ocean" +msgstr "海洋" #. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "VOLCANO\n" "LngText.text" msgid "volcano" -msgstr "volcano" +msgstr "火山" #. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "EARTH_GLOBE_EUROPE-AFRICA\n" "LngText.text" msgid "globe" -msgstr "globe" +msgstr "地球" #. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "EARTH_GLOBE_AMERICAS\n" "LngText.text" msgid "globe2" -msgstr "globe2" +msgstr "地球 2" #. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "EARTH_GLOBE_ASIA-AUSTRALIA\n" "LngText.text" msgid "globe3" -msgstr "globe3" +msgstr "地球 3" #. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "GLOBE_WITH_MERIDIANS\n" "LngText.text" msgid "globe4" -msgstr "globe4" +msgstr "地球 4" #. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "NEW_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "new moon" -msgstr "new moon" +msgstr "新月" #. 🌒 (U+1F312), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt "" "WAXING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waxing crescent moon" -msgstr "waxing crescent moon" +msgstr "蛾眉月" #. 🌓 (U+1F313), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "FIRST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "first quarter" -msgstr "first quarter" +msgstr "上弦月" #. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt "" "WAXING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waxing gibbous moon" -msgstr "waxing gibbous moon" +msgstr "盈凸月" #. 🌕 (U+1F315), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt "" "FULL_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "full moon" -msgstr "full moon" +msgstr "满月" #. 🌖 (U+1F316), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgctxt "" "WANING_GIBBOUS_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waning gibbous moon" -msgstr "waning gibbous moon" +msgstr "亏凸月" #. 🌗 (U+1F317), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "last quarter" -msgstr "last quarter" +msgstr "下弦月" #. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "WANING_CRESCENT_MOON_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "waning crescent moon" -msgstr "waning crescent moon" +msgstr "残月" #. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "CRESCENT_MOON\n" "LngText.text" msgid "crescent moon" -msgstr "crescent moon" +msgstr "蛾眉月 2" #. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "NEW_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "new moon2" -msgstr "new moon2" +msgstr "新月 2" #. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon" -msgstr "moon" +msgstr "月亮" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon2" -msgstr "moon2" +msgstr "月亮 2" #. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt "" "FULL_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "full moon2" -msgstr "full moon2" +msgstr "满月 2" #. 🌞 (U+1F31E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "SUN_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "sun" -msgstr "sun" +msgstr "太阳" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "GLOWING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star3" -msgstr "star3" +msgstr "星星 3" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "SHOOTING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star4" -msgstr "star4" +msgstr "星星 4" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt "" "CHESTNUT\n" "LngText.text" msgid "chestnut" -msgstr "chestnut" +msgstr "板栗" #. 🌱 (U+1F331), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt "" "SEEDLING\n" "LngText.text" msgid "seedling" -msgstr "seedling" +msgstr "幼苗" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "EVERGREEN_TREE\n" "LngText.text" msgid "pine" -msgstr "pine" +msgstr "松树" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "DECIDUOUS_TREE\n" "LngText.text" msgid "tree" -msgstr "tree" +msgstr "树" #. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "PALM_TREE\n" "LngText.text" msgid "palm" -msgstr "palm" +msgstr "棕榈" #. 🌵 (U+1F335), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "CACTUS\n" "LngText.text" msgid "cactus" -msgstr "cactus" +msgstr "仙人掌" #. 🌷 (U+1F337), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "TULIP\n" "LngText.text" msgid "tulip" -msgstr "tulip" +msgstr "郁金香" #. 🌸 (U+1F338), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "ROSE\n" "LngText.text" msgid "rose" -msgstr "rose" +msgstr "玫瑰" #. 🌺 (U+1F33A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "HIBISCUS\n" "LngText.text" msgid "hibiscus" -msgstr "hibiscus" +msgstr "木槿" #. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "SUNFLOWER\n" "LngText.text" msgid "sunflower" -msgstr "sunflower" +msgstr "向日葵" #. 🌼 (U+1F33C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom" -msgstr "blossom" +msgstr "花朵" #. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "EAR_OF_MAIZE\n" "LngText.text" msgid "corn" -msgstr "corn" +msgstr "玉米" #. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "EAR_OF_RICE\n" "LngText.text" msgid "grass" -msgstr "grass" +msgstr "草" #. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "HERB\n" "LngText.text" msgid "herb" -msgstr "herb" +msgstr "香草" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "FOUR_LEAF_CLOVER\n" "LngText.text" msgid "clover" -msgstr "clover" +msgstr "苜蓿" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "MAPLE_LEAF\n" "LngText.text" msgid "leaf" -msgstr "leaf" +msgstr "叶子" #. 🍂 (U+1F342), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "FALLEN_LEAF\n" "LngText.text" msgid "leaf2" -msgstr "leaf2" +msgstr "叶子 2" #. 🍃 (U+1F343), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "LEAF_FLUTTERING_IN_WIND\n" "LngText.text" msgid "leaf3" -msgstr "leaf3" +msgstr "叶子 3" #. 🍄 (U+1F344), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "MUSHROOM\n" "LngText.text" msgid "mushroom" -msgstr "mushroom" +msgstr "蘑菇" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "TOMATO\n" "LngText.text" msgid "tomato" -msgstr "tomato" +msgstr "西红柿" #. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "AUBERGINE\n" "LngText.text" msgid "eggplant" -msgstr "eggplant" +msgstr "茄子" #. 🍇 (U+1F347), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "GRAPES\n" "LngText.text" msgid "grapes" -msgstr "grapes" +msgstr "葡萄" #. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "MELON\n" "LngText.text" msgid "melon" -msgstr "melon" +msgstr "甜瓜" #. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "WATERMELON\n" "LngText.text" msgid "watermelon" -msgstr "watermelon" +msgstr "西瓜" #. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "TANGERINE\n" "LngText.text" msgid "tangerine" -msgstr "tangerine" +msgstr "橘子" #. 🍋 (U+1F34B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "LEMON\n" "LngText.text" msgid "lemon" -msgstr "lemon" +msgstr "柠檬" #. 🍌 (U+1F34C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "BANANA\n" "LngText.text" msgid "banana" -msgstr "banana" +msgstr "香蕉" #. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "PINEAPPLE\n" "LngText.text" msgid "pineapple" -msgstr "pineapple" +msgstr "菠萝" #. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "RED_APPLE\n" "LngText.text" msgid "apple" -msgstr "apple" +msgstr "苹果" #. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "GREEN_APPLE\n" "LngText.text" msgid "green apple" -msgstr "green apple" +msgstr "绿苹果" #. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "PEAR\n" "LngText.text" msgid "pear" -msgstr "pear" +msgstr "梨子" #. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "PEACH\n" "LngText.text" msgid "peach" -msgstr "peach" +msgstr "桃子" #. 🍒 (U+1F352), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt "" "STRAWBERRY\n" "LngText.text" msgid "strawberry" -msgstr "strawberry" +msgstr "草莓" #. 🍔 (U+1F354), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "HAMBURGER\n" "LngText.text" msgid "hamburger" -msgstr "hamburger" +msgstr "汉堡" #. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "SLICE_OF_PIZZA\n" "LngText.text" msgid "pizza" -msgstr "pizza" +msgstr "披萨饼" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "MEAT_ON_BONE\n" "LngText.text" msgid "meat" -msgstr "meat" +msgstr "肉" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "POULTRY_LEG\n" "LngText.text" msgid "poultry leg" -msgstr "poultry leg" +msgstr "鸡腿" #. 🍘 (U+1F358), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "RICE_CRACKER\n" "LngText.text" msgid "rice cracker" -msgstr "rice cracker" +msgstr "仙贝" #. 🍙 (U+1F359), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "RICE_BALL\n" "LngText.text" msgid "rice ball" -msgstr "rice ball" +msgstr "饭团" #. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "COOKED_RICE\n" "LngText.text" msgid "rice" -msgstr "rice" +msgstr "米饭" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "CURRY_AND_RICE\n" "LngText.text" msgid "curry" -msgstr "curry" +msgstr "咖喱" #. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "STEAMING_BOWL\n" "LngText.text" msgid "ramen" -msgstr "ramen" +msgstr "拉面" #. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "SPAGHETTI\n" "LngText.text" msgid "spaghetti" -msgstr "spaghetti" +msgstr "意大利面" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "BREAD\n" "LngText.text" msgid "bread" -msgstr "bread" +msgstr "面包" #. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "FRENCH_FRIES\n" "LngText.text" msgid "fries" -msgstr "fries" +msgstr "薯条" #. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "ROASTED_SWEET_POTATO\n" "LngText.text" msgid "sweet potato" -msgstr "sweet potato" +msgstr "地瓜" #. 🍡 (U+1F361), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "DANGO\n" "LngText.text" msgid "dango" -msgstr "dango" +msgstr "团子" #. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "ODEN\n" "LngText.text" msgid "oden" -msgstr "oden" +msgstr "关东煮" #. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "SUSHI\n" "LngText.text" msgid "sushi" -msgstr "sushi" +msgstr "寿司" #. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "FRIED_SHRIMP\n" "LngText.text" msgid "fried shrimp" -msgstr "fried shrimp" +msgstr "天妇罗" #. 🍥 (U+1F365), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "FISH_CAKE_WITH_SWIRL_DESIGN\n" "LngText.text" msgid "fish cake" -msgstr "fish cake" +msgstr "鱼饼" #. 🍦 (U+1F366), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt "" "SOFT_ICE_CREAM\n" "LngText.text" msgid "icecream" -msgstr "icecream" +msgstr "冰淇淋" #. 🍧 (U+1F367), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "SHAVED_ICE\n" "LngText.text" msgid "shaved ice" -msgstr "shaved ice" +msgstr "刨冰" #. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "ICE_CREAM\n" "LngText.text" msgid "ice cream" -msgstr "ice cream" +msgstr "冰淇淋" #. 🍩 (U+1F369), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "DOUGHNUT\n" "LngText.text" msgid "doughnut" -msgstr "doughnut" +msgstr "甜甜圈" #. 🍪 (U+1F36A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "COOKIE\n" "LngText.text" msgid "cookie" -msgstr "cookie" +msgstr "曲奇饼" #. 🍫 (U+1F36B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "CHOCOLATE_BAR\n" "LngText.text" msgid "chocolate" -msgstr "chocolate" +msgstr "巧克力" #. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "CANDY\n" "LngText.text" msgid "candy" -msgstr "candy" +msgstr "糖果" #. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "LOLLIPOP\n" "LngText.text" msgid "lollipop" -msgstr "lollipop" +msgstr "棒棒糖" #. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "CUSTARD\n" "LngText.text" msgid "custard" -msgstr "custard" +msgstr "奶黄" #. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "HONEY_POT\n" "LngText.text" msgid "honey" -msgstr "honey" +msgstr "蜂蜜" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "SHORTCAKE\n" "LngText.text" msgid "cake" -msgstr "cake" +msgstr "蛋糕" #. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "BENTO_BOX\n" "LngText.text" msgid "bento" -msgstr "bento" +msgstr "便当" #. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "POT_OF_FOOD\n" "LngText.text" msgid "stew" -msgstr "stew" +msgstr "浓汤" #. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "FORK_AND_KNIFE\n" "LngText.text" msgid "restaurant" -msgstr "restaurant" +msgstr "饭店" #. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt "" "TEACUP_WITHOUT_HANDLE\n" "LngText.text" msgid "tea" -msgstr "tea" +msgstr "茶" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n" "LngText.text" msgid "sake" -msgstr "sake" +msgstr "日本清酒" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "COCKTAIL_GLASS\n" "LngText.text" msgid "cocktail" -msgstr "cocktail" +msgstr "鸡尾酒" #. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "BEER_MUG\n" "LngText.text" msgid "beer" -msgstr "beer" +msgstr "啤酒" #. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "CLINKING_BEER_MUGS\n" "LngText.text" msgid "beer2" -msgstr "beer2" +msgstr "啤酒 2" #. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "BABY_BOTTLE\n" "LngText.text" msgid "baby bottle" -msgstr "baby bottle" +msgstr "婴儿奶瓶" #. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "WRAPPED_PRESENT\n" "LngText.text" msgid "gift" -msgstr "gift" +msgstr "礼物" #. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "BIRTHDAY_CAKE\n" "LngText.text" msgid "birthday" -msgstr "birthday" +msgstr "生日" #. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "FIREWORKS\n" "LngText.text" msgid "fireworks" -msgstr "fireworks" +msgstr "焰火" #. 🎇 (U+1F387), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt "" "FIREWORK_SPARKLER\n" "LngText.text" msgid "sparkler" -msgstr "sparkler" +msgstr "手持烟花" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "BALLOON\n" "LngText.text" msgid "balloon" -msgstr "balloon" +msgstr "气球" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "PARTY_POPPER\n" "LngText.text" msgid "party" -msgstr "party" +msgstr "派对" #. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt "" "TANABATA_TREE\n" "LngText.text" msgid "tanabata tree" -msgstr "tanabata tree" +msgstr "七夕竹树" #. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "CROSSED_FLAGS\n" "LngText.text" msgid "flags" -msgstr "flags" +msgstr "旗子" #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "PINE_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "bamboo" -msgstr "bamboo" +msgstr "竹子" #. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_DOLLS\n" "LngText.text" msgid "dolls" -msgstr "dolls" +msgstr "玩具娃娃" #. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "CARP_STREAMER\n" "LngText.text" msgid "flags2" -msgstr "flags2" +msgstr "旗子 2" #. 🎐 (U+1F390), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "WIND_CHIME\n" "LngText.text" msgid "wind chime" -msgstr "wind chime" +msgstr "风铃" #. 🎑 (U+1F391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "MOON_VIEWING_CEREMONY\n" "LngText.text" msgid "rice scene" -msgstr "rice scene" +msgstr "八月十五夜" #. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "SCHOOL_SATCHEL\n" "LngText.text" msgid "school satchel" -msgstr "school satchel" +msgstr "书包" #. 🎓 (U+1F393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "GRADUATION_CAP\n" "LngText.text" msgid "graduation" -msgstr "graduation" +msgstr "毕业" #. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "CAROUSEL_HORSE\n" "LngText.text" msgid "fair2" -msgstr "摩天轮 2" +msgstr "旋转木马" #. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "ROLLER_COASTER\n" "LngText.text" msgid "roller coaster" -msgstr "roller coaster" +msgstr "过山车" #. 🎣 (U+1F3A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "FISHING_POLE_AND_FISH\n" "LngText.text" msgid "fishing" -msgstr "fishing" +msgstr "钓鱼" #. 🎤 (U+1F3A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "MICROPHONE\n" "LngText.text" msgid "microphone" -msgstr "microphone" +msgstr "麦克风" #. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "MOVIE_CAMERA\n" "LngText.text" msgid "movie camera" -msgstr "movie camera" +msgstr "电影摄像机" #. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "CINEMA\n" "LngText.text" msgid "cinema" -msgstr "cinema" +msgstr "电影院" #. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "HEADPHONE\n" "LngText.text" msgid "headphone" -msgstr "headphone" +msgstr "头戴式耳机" #. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "ARTIST_PALETTE\n" "LngText.text" msgid "art" -msgstr "art" +msgstr "艺术" #. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "TOP_HAT\n" "LngText.text" msgid "top hat" -msgstr "top hat" +msgstr "高顶礼帽" #. 🎪 (U+1F3AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "TICKET\n" "LngText.text" msgid "ticket" -msgstr "ticket" +msgstr "入场券" #. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt "" "CLAPPER_BOARD\n" "LngText.text" msgid "clapper" -msgstr "clapper" +msgstr "场记板" #. 🎭 (U+1F3AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "PERFORMING_ARTS\n" "LngText.text" msgid "theatre" -msgstr "theatre" +msgstr "剧院" #. 🎮 (U+1F3AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "VIDEO_GAME\n" "LngText.text" msgid "video game" -msgstr "video game" +msgstr "电子游戏" #. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt "" "DIRECT_HIT\n" "LngText.text" msgid "hit" -msgstr "hit" +msgstr "飞镖击中靶心" #. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "SLOT_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "slot machine" -msgstr "slot machine" +msgstr "老虎机" #. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt "" "BILLIARDS\n" "LngText.text" msgid "billiards" -msgstr "billiards" +msgstr "台球" #. 🎲 (U+1F3B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "GAME_DIE\n" "LngText.text" msgid "dice" -msgstr "dice" +msgstr "骰子" #. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "BOWLING\n" "LngText.text" msgid "bowling" -msgstr "bowling" +msgstr "保龄球" #. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "FLOWER_PLAYING_CARDS\n" "LngText.text" msgid "cards" -msgstr "cards" +msgstr "纸牌" #. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_NOTE\n" "LngText.text" msgid "music2" -msgstr "music2" +msgstr "音乐 2" #. 🎶 (U+1F3B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt "" "MULTIPLE_MUSICAL_NOTES\n" "LngText.text" msgid "music" -msgstr "music" +msgstr "音乐" #. 🎷 (U+1F3B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "SAXOPHONE\n" "LngText.text" msgid "saxophone" -msgstr "saxophone" +msgstr "萨克斯" #. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "GUITAR\n" "LngText.text" msgid "guitar" -msgstr "guitar" +msgstr "吉它" #. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "piano" -msgstr "piano" +msgstr "钢琴" #. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "TRUMPET\n" "LngText.text" msgid "trumpet" -msgstr "trumpet" +msgstr "小号" #. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "VIOLIN\n" "LngText.text" msgid "violin" -msgstr "violin" +msgstr "小提琴" #. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SCORE\n" "LngText.text" msgid "score" -msgstr "score" +msgstr "乐谱" #. 🎽 (U+1F3BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt "" "RUNNING_SHIRT_WITH_SASH\n" "LngText.text" msgid "shirt2" -msgstr "shirt2" +msgstr "衬衫 2" #. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "TENNIS_RACQUET_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "tennis" -msgstr "tennis" +msgstr "网球" #. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "SKI_AND_SKI_BOOT\n" "LngText.text" msgid "ski" -msgstr "ski" +msgstr "滑雪" #. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "BASKETBALL_AND_HOOP\n" "LngText.text" msgid "basketball" -msgstr "basketball" +msgstr "篮球" #. 🏁 (U+1F3C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "CHEQUERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "race" -msgstr "比赛结束" +msgstr "黑白方格旗" #. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "SNOWBOARDER\n" "LngText.text" msgid "snowboarder" -msgstr "snowboarder" +msgstr "单板滑雪者" #. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "RUNNER\n" "LngText.text" msgid "runner" -msgstr "runner" +msgstr "奔跑者" #. 🏄 (U+1F3C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "SURFER\n" "LngText.text" msgid "surfer" -msgstr "surfer" +msgstr "冲浪者" #. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "TROPHY\n" "LngText.text" msgid "trophy" -msgstr "trophy" +msgstr "奖杯" #. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "AMERICAN_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "football" -msgstr "football" +msgstr "足球" #. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "RUGBY_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "rugby football" -msgstr "rugby football" +msgstr "橄榄球" #. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt "" "SWIMMER\n" "LngText.text" msgid "swimmer" -msgstr "swimmer" +msgstr "游泳者" #. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "HOUSE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "house" -msgstr "house" +msgstr "房子" #. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "HOUSE_WITH_GARDEN\n" "LngText.text" msgid "house2" -msgstr "house2" +msgstr "房子 2" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "OFFICE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "office" -msgstr "office" +msgstr "办公室" #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_POST_OFFICE\n" "LngText.text" msgid "post office2" -msgstr "post office2" +msgstr "邮局 2" #. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "EUROPEAN_POST_OFFICE\n" "LngText.text" msgid "post office" -msgstr "post office" +msgstr "邮局" #. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "HOSPITAL\n" "LngText.text" msgid "hospital" -msgstr "hospital" +msgstr "医院" #. 🏦 (U+1F3E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "BANK\n" "LngText.text" msgid "bank" -msgstr "bank" +msgstr "银行" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "atm" -msgstr "atm" +msgstr "自动取款机" #. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel" -msgstr "hotel" +msgstr "旅馆" #. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "LOVE_HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel2" -msgstr "hotel2" +msgstr "旅馆 2" #. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "CONVENIENCE_STORE\n" "LngText.text" msgid "store" -msgstr "store" +msgstr "商店" #. 🏫 (U+1F3EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "SCHOOL\n" "LngText.text" msgid "school" -msgstr "school" +msgstr "学校" #. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "DEPARTMENT_STORE\n" "LngText.text" msgid "store2" -msgstr "store2" +msgstr "商店 2" #. 🏭 (U+1F3ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "FACTORY\n" "LngText.text" msgid "factory" -msgstr "factory" +msgstr "工厂" #. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "IZAKAYA_LANTERN\n" "LngText.text" msgid "lantern" -msgstr "lantern" +msgstr "灯笼" #. 🏯 (U+1F3EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle2" -msgstr "castle2" +msgstr "城堡 2" #. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "EUROPEAN_CASTLE\n" "LngText.text" msgid "castle" -msgstr "castle" +msgstr "城堡" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "RAT\n" "LngText.text" msgid "rat" -msgstr "rat" +msgstr "大老鼠" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse" -msgstr "mouse" +msgstr "小老鼠" #. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "OX\n" "LngText.text" msgid "ox" -msgstr "ox" +msgstr "牛" #. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "WATER_BUFFALO\n" "LngText.text" msgid "water buffalo" -msgstr "water buffalo" +msgstr "水牛" #. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "COW\n" "LngText.text" msgid "cow" -msgstr "cow" +msgstr "奶牛" #. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "TIGER\n" "LngText.text" msgid "tiger" -msgstr "tiger" +msgstr "老虎" #. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5423,7 +5423,7 @@ msgctxt "" "LEOPARD\n" "LngText.text" msgid "leopard" -msgstr "leopard" +msgstr "豹" #. 🐇 (U+1F407), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "RABBIT\n" "LngText.text" msgid "rabbit" -msgstr "rabbit" +msgstr "兔子" #. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "CAT\n" "LngText.text" msgid "cat" -msgstr "cat" +msgstr "猫" #. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "DRAGON\n" "LngText.text" msgid "dragon" -msgstr "dragon" +msgstr "龙" #. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "CROCODILE\n" "LngText.text" msgid "crocodile" -msgstr "crocodile" +msgstr "鳄鱼" #. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale2" -msgstr "whale2" +msgstr "鲸 2" #. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "SNAIL\n" "LngText.text" msgid "snail" -msgstr "snail" +msgstr "蜗牛" #. 🐍 (U+1F40D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "SNAKE\n" "LngText.text" msgid "snake" -msgstr "snake" +msgstr "蛇" #. 🐎 (U+1F40E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "HORSE\n" "LngText.text" msgid "horse" -msgstr "horse" +msgstr "马" #. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "RAM\n" "LngText.text" msgid "ram" -msgstr "ram" +msgstr "公羊" #. 🐐 (U+1F410), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "GOAT\n" "LngText.text" msgid "goat" -msgstr "goat" +msgstr "山羊" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "SHEEP\n" "LngText.text" msgid "sheep" -msgstr "sheep" +msgstr "绵羊" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "MONKEY\n" "LngText.text" msgid "monkey" -msgstr "monkey" +msgstr "猴子" #. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "ROOSTER\n" "LngText.text" msgid "rooster" -msgstr "rooster" +msgstr "公鸡" #. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "CHICKEN\n" "LngText.text" msgid "chicken" -msgstr "chicken" +msgstr "小鸡" #. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "DOG\n" "LngText.text" msgid "dog" -msgstr "dog" +msgstr "狗" #. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "PIG\n" "LngText.text" msgid "pig" -msgstr "pig" +msgstr "猪" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "BOAR\n" "LngText.text" msgid "boar" -msgstr "boar" +msgstr "野猪" #. 🐘 (U+1F418), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "ELEPHANT\n" "LngText.text" msgid "elephant" -msgstr "elephant" +msgstr "大象" #. 🐙 (U+1F419), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "OCTOPUS\n" "LngText.text" msgid "octopus" -msgstr "octopus" +msgstr "章鱼" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "SPIRAL_SHELL\n" "LngText.text" msgid "shell" -msgstr "shell" +msgstr "贝壳" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "BUG\n" "LngText.text" msgid "bug" -msgstr "bug" +msgstr "虫子" #. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "ANT\n" "LngText.text" msgid "ant" -msgstr "ant" +msgstr "蚂蚁" #. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "HONEYBEE\n" "LngText.text" msgid "bee" -msgstr "bee" +msgstr "蜜蜂" #. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "LADY_BEETLE\n" "LngText.text" msgid "ladybug" -msgstr "ladybug" +msgstr "瓢虫" #. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "FISH\n" "LngText.text" msgid "fish" -msgstr "fish" +msgstr "鱼" #. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "TROPICAL_FISH\n" "LngText.text" msgid "fish2" -msgstr "fish2" +msgstr "鱼 2" #. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "BLOWFISH\n" "LngText.text" msgid "fish3" -msgstr "fish3" +msgstr "鱼 3" #. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "TURTLE\n" "LngText.text" msgid "turtle" -msgstr "turtle" +msgstr "乌龟" #. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "HATCHING_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick" -msgstr "chick" +msgstr "小鸡" #. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick2" -msgstr "chick2" +msgstr "小鸡 2" #. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "FRONT-FACING_BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick3" -msgstr "chick3" +msgstr "小鸡 3" #. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "BIRD\n" "LngText.text" msgid "bird" -msgstr "bird" +msgstr "鸟" #. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "PENGUIN\n" "LngText.text" msgid "penguin" -msgstr "penguin" +msgstr "企鹅" #. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "KOALA\n" "LngText.text" msgid "koala" -msgstr "koala" +msgstr "考拉" #. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "POODLE\n" "LngText.text" msgid "poodle" -msgstr "poodle" +msgstr "贵宾犬" #. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "DROMEDARY_CAMEL\n" "LngText.text" msgid "camel" -msgstr "camel" +msgstr "骆驼" #. 🐫 (U+1F42B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "BACTRIAN_CAMEL\n" "LngText.text" msgid "camel2" -msgstr "camel2" +msgstr "骆驼 2" #. 🐬 (U+1F42C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "DOLPHIN\n" "LngText.text" msgid "dolphin" -msgstr "dolphin" +msgstr "海豚" #. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "MOUSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "mouse2" -msgstr "mouse2" +msgstr "小老鼠 2" #. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "COW_FACE\n" "LngText.text" msgid "cow2" -msgstr "cow2" +msgstr "奶牛 2" #. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "TIGER_FACE\n" "LngText.text" msgid "tiger2" -msgstr "tiger2" +msgstr "老虎 2" #. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "RABBIT_FACE\n" "LngText.text" msgid "rabbit2" -msgstr "rabbit2" +msgstr "兔子 2" #. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "cat2" -msgstr "cat2" +msgstr "猫 2" #. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "DRAGON_FACE\n" "LngText.text" msgid "dragon2" -msgstr "dragon2" +msgstr "龙 2" #. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "SPOUTING_WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale" -msgstr "whale" +msgstr "鲸" #. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "HORSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "horse2" -msgstr "horse2" +msgstr "马 2" #. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "MONKEY_FACE\n" "LngText.text" msgid "monkey2" -msgstr "monkey2" +msgstr "猴子 2" #. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "DOG_FACE\n" "LngText.text" msgid "dog2" -msgstr "dog2" +msgstr "狗 2" #. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "PIG_FACE\n" "LngText.text" msgid "pig2" -msgstr "pig2" +msgstr "猪 2" #. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "FROG_FACE\n" "LngText.text" msgid "frog" -msgstr "frog" +msgstr "青蛙" #. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "HAMSTER_FACE\n" "LngText.text" msgid "hamster" -msgstr "hamster" +msgstr "仓鼠" #. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "WOLF_FACE\n" "LngText.text" msgid "wolf" -msgstr "wolf" +msgstr "狼" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "BEAR_FACE\n" "LngText.text" msgid "bear" -msgstr "bear" +msgstr "熊" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "PANDA_FACE\n" "LngText.text" msgid "panda" -msgstr "panda" +msgstr "大熊猫" #. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "PIG_NOSE\n" "LngText.text" msgid "pig nose" -msgstr "pig nose" +msgstr "猪鼻子" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "PAW_PRINTS\n" "LngText.text" msgid "feet" -msgstr "feet" +msgstr "脚" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "EYES\n" "LngText.text" msgid "eyes" -msgstr "eyes" +msgstr "眼睛" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "EAR\n" "LngText.text" msgid "ear" -msgstr "ear" +msgstr "耳朵" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "NOSE\n" "LngText.text" msgid "nose" -msgstr "nose" +msgstr "鼻子" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "MOUTH\n" "LngText.text" msgid "mouth" -msgstr "mouth" +msgstr "嘴" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "TONGUE\n" "LngText.text" msgid "tongue" -msgstr "tongue" +msgstr "舌头" #. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "FISTED_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "fist2" -msgstr "fist2" +msgstr "拳头 2" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "WAVING_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "wave" -msgstr "wave" +msgstr "挥手" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok" -msgstr "ok" +msgstr "OK" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "THUMBS_UP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yes" -msgstr "yes" +msgstr "确定" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "THUMBS_DOWN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no" -msgstr "no" +msgstr "否定" #. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "CLAPPING_HANDS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "clap" -msgstr "clap" +msgstr "拍手" #. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "OPEN_HANDS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "open hands" -msgstr "open hands" +msgstr "张开的手" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "CROWN\n" "LngText.text" msgid "crown" -msgstr "crown" +msgstr "王冠" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_HAT\n" "LngText.text" msgid "hat" -msgstr "hat" +msgstr "帽子" #. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "EYEGLASSES\n" "LngText.text" msgid "eyeglasses" -msgstr "eyeglasses" +msgstr "眼镜" #. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "NECKTIE\n" "LngText.text" msgid "necktie" -msgstr "necktie" +msgstr "领带" #. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "T-SHIRT\n" "LngText.text" msgid "shirt" -msgstr "shirt" +msgstr "衬衫" #. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "JEANS\n" "LngText.text" msgid "jeans" -msgstr "jeans" +msgstr "牛仔裤" #. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "DRESS\n" "LngText.text" msgid "dress" -msgstr "dress" +msgstr "正装" #. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "KIMONO\n" "LngText.text" msgid "kimono" -msgstr "kimono" +msgstr "和服" #. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "BIKINI\n" "LngText.text" msgid "bikini" -msgstr "bikini" +msgstr "比基尼" #. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_CLOTHES\n" "LngText.text" msgid "clothes" -msgstr "clothes" +msgstr "衣服" #. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "PURSE\n" "LngText.text" msgid "purse" -msgstr "purse" +msgstr "手提包" #. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "HANDBAG\n" "LngText.text" msgid "handbag" -msgstr "handbag" +msgstr "手袋" #. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "POUCH\n" "LngText.text" msgid "pouch" -msgstr "pouch" +msgstr "小包" #. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "MANS_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe" -msgstr "shoe" +msgstr "鞋子" #. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "ATHLETIC_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe2" -msgstr "shoe2" +msgstr "鞋子 2" #. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "HIGH-HEELED_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe3" -msgstr "shoe3" +msgstr "鞋子 3" #. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_SANDAL\n" "LngText.text" msgid "sandal" -msgstr "sandal" +msgstr "凉鞋" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_BOOTS\n" "LngText.text" msgid "boot" -msgstr "boot" +msgstr "靴子" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "FOOTPRINTS\n" "LngText.text" msgid "footprints" -msgstr "footprints" +msgstr "脚印" #. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "BUST_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "bust" -msgstr "bust" +msgstr "半身像" #. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "BUSTS_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "busts" -msgstr "busts" +msgstr "双人半身像" #. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "BOY\n" "LngText.text" msgid "boy" -msgstr "boy" +msgstr "男孩" #. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "GIRL\n" "LngText.text" msgid "girl" -msgstr "girl" +msgstr "女孩" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "MAN\n" "LngText.text" msgid "man" -msgstr "man" +msgstr "男人" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "WOMAN\n" "LngText.text" msgid "woman" -msgstr "woman" +msgstr "女人" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "FAMILY\n" "LngText.text" msgid "family" -msgstr "family" +msgstr "家庭" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "MAN_AND_WOMAN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple" -msgstr "couple" +msgstr "夫妻" #. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "TWO_MEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple2" -msgstr "couple2" +msgstr "夫妻 2" #. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "TWO_WOMEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple3" -msgstr "couple3" +msgstr "夫妻 3" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6341,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "POLICE_OFFICER\n" "LngText.text" msgid "cop" -msgstr "cop" +msgstr "警察" #. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "WOMAN_WITH_BUNNY_EARS\n" "LngText.text" msgid "bunny ears" -msgstr "bunny ears" +msgstr "兔子耳朵" #. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgctxt "" "BRIDE_WITH_VEIL\n" "LngText.text" msgid "bride" -msgstr "bride" +msgstr "新娘" #. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_BLOND_HAIR\n" "LngText.text" msgid "blond hair" -msgstr "blond hair" +msgstr "金色头发" #. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6377,7 +6377,7 @@ msgctxt "" "MAN_WITH_GUA_PI_MAO\n" "LngText.text" msgid "hat2" -msgstr "hat2" +msgstr "帽子 2" #. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "MAN_WITH_TURBAN\n" "LngText.text" msgid "turban" -msgstr "turban" +msgstr "包头巾" #. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "OLDER_MAN\n" "LngText.text" msgid "older man" -msgstr "older man" +msgstr "老年男性" #. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "OLDER_WOMAN\n" "LngText.text" msgid "older woman" -msgstr "older woman" +msgstr "老年女性" #. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "BABY\n" "LngText.text" msgid "baby" -msgstr "baby" +msgstr "婴儿" #. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "CONSTRUCTION_WORKER\n" "LngText.text" msgid "worker" -msgstr "worker" +msgstr "工人" #. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt "" "PRINCESS\n" "LngText.text" msgid "princess" -msgstr "princess" +msgstr "公主" #. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_OGRE\n" "LngText.text" msgid "ogre" -msgstr "ogre" +msgstr "食人魔" #. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_GOBLIN\n" "LngText.text" msgid "goblin" -msgstr "goblin" +msgstr "地精" #. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6458,7 +6458,7 @@ msgctxt "" "GHOST\n" "LngText.text" msgid "ghost" -msgstr "ghost" +msgstr "鬼" #. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6467,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "BABY_ANGEL\n" "LngText.text" msgid "angel" -msgstr "angel" +msgstr "天使" #. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "EXTRATERRESTRIAL_ALIEN\n" "LngText.text" msgid "alien" -msgstr "alien" +msgstr "外星人" #. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "ALIEN_MONSTER\n" "LngText.text" msgid "alien2" -msgstr "alien2" +msgstr "外星人 2" #. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "IMP\n" "LngText.text" msgid "imp" -msgstr "imp" +msgstr "小恶魔" #. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "mute" -msgstr "mute" +msgstr "静音" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER\n" "LngText.text" msgid "speaker" -msgstr "speaker" +msgstr "扬声器" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "sound" -msgstr "sound" +msgstr "声音" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "loud sound" -msgstr "loud sound" +msgstr "大声" #. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "BATTERY\n" "LngText.text" msgid "battery" -msgstr "battery" +msgstr "电池" #. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_PLUG\n" "LngText.text" msgid "plug" -msgstr "plug" +msgstr "插头" #. 🔍 (U+1F50D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "LEFT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag" -msgstr "mag" +msgstr "放大镜" #. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "RIGHT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag2" -msgstr "mag2" +msgstr "放大镜2" #. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "LOCK_WITH_INK_PEN\n" "LngText.text" msgid "lock2" -msgstr "lock2" +msgstr "锁2" #. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_LOCK_WITH_KEY\n" "LngText.text" msgid "lock3" -msgstr "lock3" +msgstr "锁3" #. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "KEY\n" "LngText.text" msgid "key" -msgstr "key" +msgstr "钥匙" #. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "LOCK\n" "LngText.text" msgid "lock" -msgstr "lock" +msgstr "锁" #. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "OPEN_LOCK\n" "LngText.text" msgid "unlock" -msgstr "unlock" +msgstr "解锁" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "BELL\n" "LngText.text" msgid "bell" -msgstr "bell" +msgstr "响铃" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "BELL_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "no bell" -msgstr "no bell" +msgstr "不响铃" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "BOOKMARK\n" "LngText.text" msgid "bookmark2" -msgstr "bookmark2" +msgstr "书签2" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "LINK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "link" -msgstr "link" +msgstr "链接" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "RADIO_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "radio button" -msgstr "radio button" +msgstr "单选按钮" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "NO_ONE_UNDER_EIGHTEEN_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "underage" -msgstr "underage" +msgstr "18禁" #. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "FIRE\n" "LngText.text" msgid "fire" -msgstr "fire" +msgstr "火" #. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_TORCH\n" "LngText.text" msgid "flashlight" -msgstr "flashlight" +msgstr "手电筒" #. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "WRENCH\n" "LngText.text" msgid "wrench" -msgstr "wrench" +msgstr "扳手" #. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "HAMMER\n" "LngText.text" msgid "hammer" -msgstr "hammer" +msgstr "锤子" #. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "NUT_AND_BOLT\n" "LngText.text" msgid "nut and bolt" -msgstr "nut and bolt" +msgstr "螺母和螺栓" #. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "HOCHO\n" "LngText.text" msgid "knife" -msgstr "knife" +msgstr "刀" #. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "PISTOL\n" "LngText.text" msgid "pistol" -msgstr "pistol" +msgstr "手枪" #. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "MICROSCOPE\n" "LngText.text" msgid "microscope" -msgstr "microscope" +msgstr "显微镜" #. 🔭 (U+1F52D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "TELESCOPE\n" "LngText.text" msgid "telescope" -msgstr "telescope" +msgstr "望远镜" #. 🔮 (U+1F52E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "CRYSTAL_BALL\n" "LngText.text" msgid "crystal ball" -msgstr "crystal ball" +msgstr "水晶球" #. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_SYMBOL_FOR_BEGINNER\n" "LngText.text" msgid "beginner" -msgstr "beginner" +msgstr "初学者" #. 🔱 (U+1F531), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "TRIDENT_EMBLEM\n" "LngText.text" msgid "trident" -msgstr "trident" +msgstr "鱼叉" #. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button2" -msgstr "button2" +msgstr "按钮2" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button" -msgstr "button" +msgstr "按钮" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "MOUNT_FUJI\n" "LngText.text" msgid "Fuji" -msgstr "Fuji" +msgstr "富士山" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "TOKYO_TOWER\n" "LngText.text" msgid "tower" -msgstr "tower" +msgstr "塔" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "STATUE_OF_LIBERTY\n" "LngText.text" msgid "liberty" -msgstr "liberty" +msgstr "自由女神像" #. 🗾 (U+1F5FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8123,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "SILHOUETTE_OF_JAPAN\n" "LngText.text" msgid "Japan" -msgstr "Japan" +msgstr "日本" #. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grinning" -msgstr "grinning" +msgstr "呲牙" #. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" "LngText.text" msgid "joy" -msgstr "joy" +msgstr "欣喜" #. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "sweat smile" -msgstr "sweat smile" +msgstr "尴尬笑" #. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8204,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HALO\n" "LngText.text" msgid "innocent" -msgstr "innocent" +msgstr "无辜" #. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HORNS\n" "LngText.text" msgid "smiling imp" -msgstr "smiling imp" +msgstr "微笑的小鬼" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "WINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wink" -msgstr "wink" +msgstr "眨眼" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "blush" -msgstr "blush" +msgstr "脸红" #. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "FACE_SAVOURING_DELICIOUS_FOOD\n" "LngText.text" msgid "yum" -msgstr "yum" +msgstr "美味" #. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po index 6caa20c0669..27885e15122 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-29 03:49+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-02 00:54+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1456717746.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517532888.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "0411\n" "node.text" msgid "Slide Shows" -msgstr "" +msgstr "幻灯片播放" #: smath.tree msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index ad02d1df0d9..3f658a13c07 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-08 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Reri <riwu@hotmail.co.uk>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-02 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494285857.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517575502.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B009\n" "help.text" msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model" -msgstr "" +msgstr "一个用于 <emph>表单</emph> 、 <emph>对话框</emph> 和 <emph>控件</emph> 处理的简单的可拓展的API,与 Microsoft Access 对象模型相类似" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B011\n" "help.text" msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions" -msgstr "" +msgstr "一些 <emph>动作</emph> ,其语法与对应的 Microsoft Access 宏/动作相同。" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B018\n" "help.text" msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA" -msgstr "" +msgstr "Access2Base 与 Microsoft Access VBA 的对比" #: control_properties.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index b02292dec8b..10a010baf5a 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 06:12+0000\n" -"Last-Translator: cnzhx <zhx@cnzhx.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 14:09+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1504591939.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1518012590.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171018124524\n" "help.text" msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "该功能或常量可通过以下语句启用:<item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item>,该语句需要放置在模块的每个可执行程序代码的前面。" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017015837916\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA 财务函数</link></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017016837917\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA Time and Date functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA 时期与时间函数</link></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017016837918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O 函数</link></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017016837919\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA Mathematical functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA 数学函数</link></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017016837920\n" "help.text" msgid "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA Object functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA 对象函数</link></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147346\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog." -msgstr "在“宏”工具栏上单击<emph>对象目录</emph>图标 <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\" xml-lang=\"en-US\">Icon</alt></image> 显示对象目录。" +msgstr "在“宏”工具栏上单击 <emph>对象目录</emph> 图标 <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> 显示对象目录。" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155259\n" "help.text" msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "刚开始时,控件的顺序号取决于它们添加到对话框中的顺序。您可以更改控件的顺序号。$[officename] Basic 自动更新顺序号,以避免号码重复。$[officename] Basic 对不能获得焦点的控件也指定了值,但是在使用 Tab 键时将跳过这些控件。" +msgstr "首先,控件的顺序号取决于它们添加到对话框中的顺序。您可以更改控件的顺序号。$[officename] Basic 会自动更新顺序号,以避免编号重复。$[officename] Basic 对不能获得焦点的控件也指定了顺序号,但是在使用 Tab 键时将跳过这些控件。" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement [Runtime]" -msgstr "MsgBox 语句 [运行时]" +msgstr "MsgBox 语句 [Runtime]" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox 语句 [Runtime]</link>" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Function [Runtime]" -msgstr "MsgBox 函数 [运行时]" +msgstr "MsgBox 函数 [Runtime]" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox 函数 [运行时]\">MsgBox 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox 函数 [Runtime]</link>" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170330379805\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "已命名常量" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170330387072\n" "help.text" msgid "Integer value" -msgstr "" +msgstr "整数值" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170330387973\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "定义" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "确定" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149567\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "取消" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_id4056825\n" "help.text" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "中止" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "重试" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "忽略" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170242005479\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = MsgBox(\"拉斯维加斯\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"对话框标题\")" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Statement [Runtime]" -msgstr "Print 语句 [运行时]" +msgstr "Print 语句 [Runtime]" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print 语句 [运行时]\">Print 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print 语句 [Runtime]</link>" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "InputBox Function [Runtime]" -msgstr "InputBox 函数 [运行时]" +msgstr "InputBox 函数 [Runtime]" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148932\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox 函数 [运行时]\">InputBox 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox 函数 [Runtime]</link>" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7486,7 +7486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" -msgstr "Blue 函数 [运行时]" +msgstr "Blue 函数 [Runtime]" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue 函数 [运行时]\">Blue 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue 函数 [Runtime]</link>" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Green Function [Runtime]" -msgstr "Green 函数 [运行时]" +msgstr "Green 函数 [Runtime]" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green 函数 [运行时]\">Green 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green 函数 [Runtime]</link>" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Red Function [Runtime]" -msgstr "Red 函数 [运行时]" +msgstr "Red 函数 [Runtime]" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red 函数 [运行时]\">Red 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red 函数 [Runtime]</link>" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "QBColor Function [Runtime]" -msgstr "QBColor 函数 [运行时]" +msgstr "QBColor 函数 [Runtime]" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor 函数 [Runtime]</link>" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function [Runtime]" -msgstr "RGB 函数 [运行时]" +msgstr "RGB 函数 [Runtime]" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB 函数 [运行时]\">RGB 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB 函数 [Runtime]</link>" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Close Statement [Runtime]" -msgstr "Close 语句 [运行时]" +msgstr "Close 语句 [Runtime]" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close 语句 [运行时]\">Close 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close 语句 [Runtime]</link>" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FreeFile Function[Runtime]" -msgstr "FreeFile 函数 [运行时]" +msgstr "FreeFile 函数 [Runtime]" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile 函数 [运行时]\">FreeFile 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile 函数 [Runtime]</link>" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Statement [Runtime]" -msgstr "Reset 语句 [运行时]" +msgstr "Reset 语句 [Runtime]" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset 语句 [Runtime]</link>" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Get Statement [Runtime]" -msgstr "Get 语句 [运行时]" +msgstr "Get 语句 [Runtime]" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get 语句 [Runtime]</link>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8822,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Input# Statement [Runtime]" -msgstr "Input# 语句 [运行时]" +msgstr "Input# 语句 [Runtime]" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8838,7 +8838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# 语句 [运行时]\">Input# 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# 语句 [Runtime]</link>" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Line Input # Statement [Runtime]" -msgstr "Line Input # 语句 [运行时]" +msgstr "Line Input # 语句 [Runtime]" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # 语句 [运行时]\">Line Input # 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # 语句 [Runtime]</link>" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Put Statement [Runtime]" -msgstr "Put 语句 [运行时]" +msgstr "Put 语句 [Runtime]" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put 语句 [运行时]\">Put 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put 语句 [Runtime]</link>" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Write Statement [Runtime]" -msgstr "Write 语句 [运行时]" +msgstr "Write 语句 [Runtime]" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write 语句 [运行时]\">Write 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write 语句 [Runtime]</link>" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9350,7 +9350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Eof Function [Runtime]" -msgstr "Eof 函数 [运行时]" +msgstr "Eof 函数 [Runtime]" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154598\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof 函数 [运行时]\">Eof 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof 函数 [Runtime]</link>" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9462,7 +9462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loc Function [Runtime]" -msgstr "Loc 函数 [运行时]" +msgstr "Loc 函数 [Runtime]" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9478,7 +9478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148663\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc 函数 [运行时]\">Loc 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc 函数 [Runtime]</link>" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9558,7 +9558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lof Function [Runtime]" -msgstr "Lof 函数 [运行时]" +msgstr "Lof 函数 [Runtime]" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof 函数 [运行时]\">Lof 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof 函数 [Runtime]</link>" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9710,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Function [Runtime]" -msgstr "Seek 函数 [运行时]" +msgstr "Seek 函数 [Runtime]" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154367\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek 函数 [运行时]\">Seek 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek 函数 [Runtime]</link>" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Statement [Runtime]" -msgstr "Seek 语句 [运行时]" +msgstr "Seek 语句 [Runtime]" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9830,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek 语句 [运行时]\">Seek 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek 语句 [Runtime]</link>" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ChDir Statement [Runtime]" -msgstr "ChDir 语句 [运行时]" +msgstr "ChDir 语句 [Runtime]" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150178\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir 语句 [运行时]\">ChDir 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir 语句 [Runtime]</link>" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement [Runtime]" -msgstr "ChDrive 语句 [运行时]" +msgstr "ChDrive 语句 [Runtime]" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145068\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive 语句 [运行时]\">ChDrive 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive 语句 [Runtime]</link>" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10110,7 +10110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CurDir Function [Runtime]" -msgstr "CurDir 函数 [运行时]" +msgstr "CurDir 函数 [Runtime]" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10126,7 +10126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir 函数 [Runtime]</link>" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dir Function [Runtime]" -msgstr "Dir 函数 [运行时]" +msgstr "Dir 函数 [Runtime]" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10230,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir 函数 [运行时]\">Dir 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir 函数 [Runtime]</link>" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement [Runtime]" -msgstr "FileCopy 语句 [运行时]" +msgstr "FileCopy 语句 [Runtime]" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154840\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy 语句 [运行时]\">FileCopy 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy 语句 [Runtime]</link>" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function [Runtime]" -msgstr "FileDateTime 函数 [运行时]" +msgstr "FileDateTime 函数 [Runtime]" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime 函数 [运行时]\">FileDateTime 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime 函数 [Runtime]</link>" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetAttr Function [Runtime]" -msgstr "GetAttr 函数 [运行时]" +msgstr "GetAttr 函数 [Runtime]" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr 函数 [运行时]\">GetAttr 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr 函数 [Runtime]</link>" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10942,7 +10942,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "已命名常量" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10950,7 +10950,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "定义" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." -msgstr "" +msgstr "普通文件。" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10974,7 +10974,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." -msgstr "" +msgstr "只读文件。" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10982,7 +10982,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" -msgstr "" +msgstr "隐藏的文件" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170546546496\n" "help.text" msgid "System file" -msgstr "" +msgstr "系统文件" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -10998,7 +10998,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Returns the name of the volume" -msgstr "" +msgstr "返回卷的名称" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11006,7 +11006,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "Returns the name of the directory only." -msgstr "" +msgstr "仅返回目录名称。" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11014,7 +11014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "File was changed since last backup (Archive bit)." -msgstr "" +msgstr "上一次备份后文件已被修改(存档位)。" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Kill Statement [Runtime]" -msgstr "Kill 语句 [运行时]" +msgstr "Kill 语句 [Runtime]" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill 语句 [运行时]\">Kill 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill 语句 [Runtime]</link>" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -11126,7 +11126,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MkDir Statement [Runtime]" -msgstr "MkDir 语句 [运行时]" +msgstr "MkDir 语句 [Runtime]" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11142,7 +11142,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156421\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir 语句 [Runtime]</link>" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Name Statement [Runtime]" -msgstr "Name 语句 [运行时]" +msgstr "Name 语句 [Runtime]" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -11342,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name 语句 [Runtime]</link>" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "RmDir Statement [Runtime]" -msgstr "RmDir 语句 [运行时]" +msgstr "RmDir 语句 [Runtime]" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir 语句 [运行时]\">RmDir 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir 语句 [Runtime]</link>" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement [Runtime]" -msgstr "SetAttr 语句 [运行时]" +msgstr "SetAttr 语句 [Runtime]" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147559\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr 语句 [运行时]\">SetAttr 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr 语句 [Runtime]</link>" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11566,7 +11566,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522586822\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "已命名的常量" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583099\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170522583818\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "定义" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Normal files." -msgstr "" +msgstr "普通文件。" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Read-only files." -msgstr "" +msgstr "只读文件。" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id051220170546544550\n" "help.text" msgid "Hidden file" -msgstr "" +msgstr "隐藏的文件" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FileExists Function [Runtime]" -msgstr "FileExists 函数 [运行时]" +msgstr "FileExists 函数 [Runtime]" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -11654,7 +11654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists 函数 [运行时]\">FileExists 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists 函数 [Runtime]</link>" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateSerial Function [Runtime]" -msgstr "DateSerial 函数 [运行时]" +msgstr "DateSerial 函数 [Runtime]" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11806,7 +11806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial 函数 [运行时]\">DateSerial 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial 函数 [Runtime]</link>" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateValue Function [Runtime]" -msgstr "DateValue 函数 [运行时]" +msgstr "DateValue 函数 [Runtime]" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue 函数 [运行时]\">DateValue 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue 函数 [Runtime]</link>" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." -msgstr "" +msgstr "<emph>日期:</emph> 包含您想要计算的日期字符串表达式。 与将年月日处理为单独数值的 DateSerial 函数相比, DateValue 函数需要日期字符串必须为在您的本地化设置中(查看 <item type=\"menuitem\">工具 - 设置 - 语言设置 - 语言</item>) 定义的可接受的形式,或是ISO日期格式(暂时仅支持带有连字符的 ISO 格式,例如 \"2012-12-31\" )。" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Day Function [Runtime]" -msgstr "Day 函数 [运行时]" +msgstr "Day 函数 [Runtime]" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day 函数 [运行时]\">Day 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day 函数 [Runtime]</link>" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Month Function [Runtime]" -msgstr "Month 函数 [运行时]" +msgstr "Month 函数 [Runtime]" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12158,7 +12158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month 函数 [运行时]\">Month 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month 函数 [Runtime]</link>" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WeekDay Function [Runtime]" -msgstr "WeekDay 函数 [运行时]" +msgstr "WeekDay 函数 [Runtime]" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12270,7 +12270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay 函数 [运行时]\">WeekDay 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay 函数 [Runtime]</link>" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12422,7 +12422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Year Function [Runtime]" -msgstr "Year 函数 [运行时]" +msgstr "Year 函数 [Runtime]" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year 函数 [运行时]\">Year 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year 函数 [Runtime]</link>" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function [Runtime]" -msgstr "CdateToIso 函数 [运行时]" +msgstr "CdateToIso 函数 [Runtime]" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso 函数 [运行时]\">CDateToIso 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso 函数 [Runtime]</link>" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12558,7 +12558,7 @@ msgctxt "" "par_id3151097\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function." -msgstr "" +msgstr "返回以ISO格式表示的,由 DateSerial,DateValue 或 CDateFromIso 函数生成的日期数字序列对应的的无分隔符的日期。" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "par_id3151099\n" "help.text" msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4" -msgstr "" +msgstr "小于100大于9999的年份从 %PRODUCTNAME 5.4 开始已被支持。" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" -msgstr "CDateFromIso 函数 [运行时]" +msgstr "CDateFromIso 函数 [Runtime]" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso 函数 [运行时]\">CDateFromIso 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso 函数 [Runtime]</link>" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)." -msgstr "" +msgstr "返回 ISO 格式日期的字符对应的内部日期值( 年月日 或 年-月-日)。" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12742,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format." -msgstr "" +msgstr "<emph>字符串:</emph> 一个包含了 ISO 日期格式的字符串。" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3146921\n" "help.text" msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system" -msgstr "" +msgstr "均返回以您的系统日期格式表示的 12/31/2002 的值。" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateAdd Function [Runtime]" -msgstr "DateAdd 函数 [运行时]" +msgstr "DateAdd 函数 [Runtime]" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12782,7 +12782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd 函数 [Runtime]</link>" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "CDateToUnoDate 函数 [运行时]" +msgstr "CDateToUnoDate 函数 [Runtime]" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13062,7 +13062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate 函数 [运行时]\">CDateToUnoDate 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate 函数 [Runtime]</link>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate 函数 [运行时]\">CDateFromUnoDate 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate 函数 [Runtime]</link>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -13238,7 +13238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime 函数 [运行时]\">CDateToUnoTime 函数 [运行时]]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime 函数 [Runtime]</link>" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "CDateFromUnoTime 函数 [运行时]" +msgstr "CDateFromUnoTime 函数 [Runtime]" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime 函数 [运行时]\">CDateFromUnoTime 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime 函数 [Runtime]</link>" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "CDateToUnoDateTime 函数 [运行时]" +msgstr "CDateToUnoDateTime 函数 [Runtime]" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime 函数 [运行时]\">CDateToUnoDateTime 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime 函数 [Runtime]</link>" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "CDateFromUnoDateTime 函数 [运行时]" +msgstr "CDateFromUnoDateTime 函数 [Runtime]" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -13502,7 +13502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150620\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime 函数 [运行时]\">CDateFromUnoDateTime 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime 函数 [Runtime]</link>" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DateDiff Function [Runtime]" -msgstr "DateDiff 函数 [运行时]" +msgstr "DateDiff 函数 [Runtime]" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff 函数 [Runtime]</link>" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DatePart Function [Runtime]" -msgstr "DatePart 函数 [运行时]" +msgstr "DatePart 函数 [Runtime]" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -13926,7 +13926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart 函数 [Runtime]</link>" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -14030,7 +14030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" -msgstr "Hour 函数 [运行时]" +msgstr "Hour 函数 [Runtime]" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour 函数 [运行时]\">Hour 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour 函数 [Runtime]</link>" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -14158,7 +14158,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" -msgstr "Minute 函数 [运行时]" +msgstr "Minute 函数 [Runtime]" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute 函数 [运行时]\">Minute 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute 函数 [Runtime]</link>" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14286,7 +14286,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Now Function [Runtime]" -msgstr "Now 函数 [运行时]" +msgstr "Now 函数 [Runtime]" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now 函数 [运行时]\">Now 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now 函数 [Runtime]</link>" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -14358,7 +14358,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Second Function [Runtime]" -msgstr "Second 函数 [运行时]" +msgstr "Second 函数 [Runtime]" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second 函数 [运行时]\">Second 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second 函数 [Runtime]</link>" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function [Runtime]" -msgstr "TimeSerial 函数 [运行时]" +msgstr "TimeSerial 函数 [Runtime]" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial 函数 [运行时]\">TimeSerial 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial 函数 [Runtime]</link>" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "TimeValue Function [Runtime]" -msgstr "TimeValue 函数 [运行时]" +msgstr "TimeValue 函数 [Runtime]" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue 函数 [运行时]\">TimeValue 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue 函数 [Runtime]</link>" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -14830,7 +14830,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date Statement [Runtime]" -msgstr "Date 语句 [运行时]" +msgstr "Date 语句 [Runtime]" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date 语句 [运行时]\">Date 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date 语句 [Runtime]</link>" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time Statement [Runtime]" -msgstr "Time 语句 [运行时]" +msgstr "Time 语句 [Runtime]" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time 语句 [Runtime]</link>" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Timer Function [Runtime]" -msgstr "Timer 函数 [运行时]" +msgstr "Timer 函数 [Runtime]" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer 函数 [运行时]\">Timer 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer 函数 [Runtime]</link>" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Basic Constants" -msgstr "" +msgstr "Basic 中的常量" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15086,7 +15086,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171022255424\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic 中的常量</link>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171022384640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">在 Basic 程序中使用的常量</ahelp>" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15102,7 +15102,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" -msgstr "" +msgstr "逻辑值常量" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114565335\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15118,7 +15118,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114565484\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114563271\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171114573549\n" "help.text" msgid "Mathematical constant" -msgstr "" +msgstr "数学常量" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114576150\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15150,7 +15150,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114575122\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15158,7 +15158,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114574987\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171114576454\n" "help.text" msgid "Object Constants" -msgstr "" +msgstr "对象常量" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114576921\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15182,7 +15182,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114578188\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824099845\n" "help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "用法" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017082409622\n" "help.text" msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized." -msgstr "" +msgstr "<emph>Empty</emph> 值表明这个变量还未初始化。" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824093395\n" "help.text" msgid "Indicates that the variable does not contain data." -msgstr "" +msgstr "表明这个变量尚未包含数据。" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824097935\n" "help.text" msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "" +msgstr "将某个变量赋值为 <emph>Nothing</emph> 对象,以移除先前的值。" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15222,7 +15222,7 @@ msgctxt "" "hd_id661512312593832\n" "help.text" msgid "Additional VBA constants" -msgstr "" +msgstr "更多 VBA 常量" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15230,7 +15230,7 @@ msgctxt "" "par_id111512312705893\n" "help.text" msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled" -msgstr "" +msgstr "以下常量将会在启用 VBA 兼容模式时可用" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt "" "par_id901512312880723\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "已命名常量" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15246,7 +15246,7 @@ msgctxt "" "par_id891512312916493\n" "help.text" msgid "Hexadecimal (decimal) value" -msgstr "" +msgstr "十六进制(浮点)值" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt "" "par_id991512312965968\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "说明" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15262,7 +15262,7 @@ msgctxt "" "par_id611512313731233\n" "help.text" msgid "CR - Carriage return" -msgstr "" +msgstr "CR - 回车" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15270,7 +15270,7 @@ msgctxt "" "par_id961512313881937\n" "help.text" msgid "CRLF - Carriage return and line feed" -msgstr "" +msgstr "CRLF - 回车与换行" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "par_id221512313889077\n" "help.text" msgid "FF - Form feed" -msgstr "" +msgstr "FF - 换页" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "par_id621512313896169\n" "help.text" msgid "LF - Line feed" -msgstr "" +msgstr "LF - 换行" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt "" "par_id521512319135830\n" "help.text" msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for Windows 32 bits" -msgstr "" +msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) 为 32位 Windows" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt "" "par_id61512319163913\n" "help.text" msgid "\\x0A (10) for other 64 bits systems" -msgstr "" +msgstr "\\x0A (10) 为其他 64 位系统" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15310,7 +15310,7 @@ msgctxt "" "par_id151512313904989\n" "help.text" msgid "LF or CRLF" -msgstr "" +msgstr "LF 或 CRLF" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15318,7 +15318,7 @@ msgctxt "" "par_id741512313911049\n" "help.text" msgid "Null string" -msgstr "" +msgstr "Null 字符串" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15326,7 +15326,7 @@ msgctxt "" "par_id951512313918356\n" "help.text" msgid "HT - Horizontal tab" -msgstr "" +msgstr "HT - 水平制表符" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt "" "par_id351512313924593\n" "help.text" msgid "VT - Vertical tab" -msgstr "" +msgstr "VT - 垂直制表符" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -15374,7 +15374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Erl Function [Runtime]" -msgstr "Erl 函数 [运行时]" +msgstr "Erl 函数 [Runtime]" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15390,7 +15390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157896\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl 函数 [运行时]\">Erl 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl 函数 [Runtime]</link>" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Err Function [Runtime]" -msgstr "Err 函数 [运行时]" +msgstr "Err 函数 [Runtime]" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156343\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err 函数 [运行时]\">Err 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err 函数 [Runtime]</link>" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -15582,7 +15582,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error Function [Runtime]" -msgstr "Error 函数 [运行时]" +msgstr "Error 函数 [Runtime]" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15598,7 +15598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error 函数 [运行时]\">Error 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error 函数 [Runtime]</link>" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -15670,7 +15670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" -msgstr "On Error GoTo ...Resume 语句 [运行时]" +msgstr "On Error GoTo ...Resume 语句 [Runtime]" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -15686,7 +15686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume 语句 [运行时]\">On Error GoTo ... Resume 语句 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume 语句 [Runtime]</link>" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AND Operator [Runtime]" -msgstr "AND 运算符 [运行时]" +msgstr "AND 运算符 [Runtime]" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND 运算符 [运行时]\">AND 运算符 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND 运算符 [Runtime]</link>" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -15966,7 +15966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Eqv Operator [Runtime]" -msgstr "Eqv 运算符 [运行时]" +msgstr "Eqv 运算符 [Runtime]" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -15982,7 +15982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv 运算符 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv 运算符 [Runtime]</link>" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -16102,7 +16102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Imp Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "隐含运算符 [Runtime]" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator [Runtime]\">隐含运算符 [Runtime]</link>" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -16238,7 +16238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Not Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Not 运算符 [Runtime]" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16254,7 +16254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator [Runtime]\">Not Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator [Runtime]\">Not 运算符 [Runtime]</link>" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Or Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Or 运算符 [Runtime]" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16382,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150986\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator [Runtime]\">Or 运算符 [Runtime]</link>" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XOR Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "XOR 运算符 [Runtime]" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16470,7 +16470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>XOR 运算符(逻辑)</bookmark_value>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator [Runtime]\">XOR Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator [Runtime]\">XOR 运算符 [Runtime]</link>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"-\" 运算符 [运行时]" +msgstr "\"-\" 运算符 [Runtime]" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" 运算符 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" 运算符 [Runtime]</link>" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"*\" 运算符 [运行时]" +msgstr "\"*\" 运算符 [Runtime]" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" 运算符 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" 运算符 [Runtime]</link>" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -16790,7 +16790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"+\" 运算符 [运行时]" +msgstr "\"+\" 运算符 [Runtime]" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -16806,7 +16806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" 运算符 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" 运算符 [Runtime]</link>" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -16870,7 +16870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"/\" 运算符 [运行时]" +msgstr "\"/\" 运算符 [Runtime]" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" 运算符 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" 运算符 [Runtime]</link>" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -16950,7 +16950,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" 运算符 [运行时]" +msgstr "\"^\" 运算符 [Runtime]" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -16966,7 +16966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" 运算符 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" 运算符 [Runtime]</link>" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -17046,7 +17046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mod Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Mod 运算符 [Runtime]" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17062,7 +17062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator [Runtime]\">Mod 运算符 [Runtime]</link>" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -17238,7 +17238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Atn Function [Runtime]" -msgstr "Atn 函数 [运行时]" +msgstr "Atn 函数 [Runtime]" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17254,7 +17254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn 函数 [运行时]\">Atn 函数 [运行时]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn 函数 [Runtime]</link>" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cos Function [Runtime]" -msgstr "Cos 函数 [运行时]" +msgstr "Cos 函数 [Runtime]" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -20470,7 +20470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "While...Wend 语句 [Runtime]" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -20486,7 +20486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement [Runtime]\">While...Wend Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement [Runtime]\">While...Wend 语句 [Runtime]</link>" #: 03090203.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po index 243c1048b1f..7b3b8e6510f 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-02 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:25+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483356956.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517577940.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id033020170228348624\n" "help.text" msgid "Show Formula" -msgstr "" +msgstr "显示公式" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id03302017024610704\n" "help.text" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "" +msgstr "显示单元格中的公式,而不是计算结果。" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">媒体库</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 8ad39e573d0..1af269aeb4a 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-20 02:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 12:09+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487558357.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517659791.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"baustab\">选择 <emph>工作表 - 填充单元格 - 工作表</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eitab\">选择<emph>工作表 - 插入工作表</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eitabfile\">选择<emph>工作表 - 从文件插入</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">图标</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eiextdata\">选择<emph>工作表 - 链接到外部数据</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdektv\">选择<emph>工具 - 追踪</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">菜单<emph>工具 - 语言 - 断字处理</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdvore\">选择<emph>工具 - 追踪 - 取消追踪引用单元格</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdszne\">选择<emph>工具 - 追踪 - 取消追踪从属单元格</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdase\">选择<emph>工具 - 追踪 - 移除所有追踪箭头</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdszfe\">选择<emph>工具 - 追踪 - 追踪错误</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">选择<emph>工具 - 追踪 - 填充模式</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">选择<emph>工具 - 追踪 - 标记无效的数据</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">选择<emph>工具 - 追踪 - 刷新追踪箭头</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"automatisch\">选择<emph>工具 - 追踪 - 自动刷新</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exzws\">选择<emph>工具 - 目标求解</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solver\">选择<emph>工具 - 求解器</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, <emph>Options</emph> button </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solver_options\">选择<emph>工具 - 求解器</emph>,<emph>选项</emph> 按钮</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exsze\">选择<emph>工具 - 方案</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>" -msgstr "" +msgstr "选择<emph>数据 - 计算 - 重新计算</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exatmb\">选择<emph>数据 - 计算 - 自动计算</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">选择<emph>工具 - 自动输入</emph> </variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1fe45c222b1..65e3e2878f9 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 13:28+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511515905.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517664511.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152994\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">图标</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3159170\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">图标</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">图标</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">图标</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148745\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">图标</alt></image>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A7B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">删除选定的方案。</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A96\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">打开<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">编辑方案</link> 对话框,在其中可以编辑方案的属性。</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">将对象从“导航”窗口拖放到文档中时,会插入一个超链接。</ahelp>此后,当您单击这个超链接时,光标和视图会定位到相应的对象。" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150746\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">将对象从“导航”窗口拖放到文档中时,会插入一个链接。</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">将对象从“导航”窗口拖放到文档中时,会生成一个副本。</ahelp>" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "" +msgstr "填充工作表" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153897\n" "help.text" msgid "Fill Sheets" -msgstr "" +msgstr "填充工作表" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet to the same cells on other selected sheets.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">指定将某些工作表或某个工作表中的单元格区域转移到其他已选定的工作表时所采用的选项。</ahelp></variable>" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "This menu command is only active if you have selected at least two sheets in the document." -msgstr "" +msgstr "此菜单仅当您至少选择两个工作表时才会激活。" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift." -msgstr "" +msgstr "要选择多个工作表,请在选择每个工作表的同时按下<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>或 Shift 键。" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values." -msgstr "" +msgstr "与将某个区域复制到剪贴板相比,该命令可以筛除特定的信息,并可以进行数值计算。" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Select the command <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "" +msgstr "选择<emph>工作表 - 填充单元格 - 工作表</emph>命令。在打开的对话框中,如果您要对数值进行组合操作,则必须选择<emph>数字</emph>选择框(或者<emph>全部粘贴</emph>)。您也可以在此选择所需要的操作。" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link> dialog, where you can find additional tips." -msgstr "" +msgstr "此对话框与<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">选择性粘贴</link>对话框类似,您可在选择性粘贴对话框的帮助中了解更多信息。" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">用自动生成的伪随机数填充单元格区域,您可以选择随机数生成时所使用的分布函数及其参数。</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>" -msgstr "" +msgstr "选择<item type=\"menuitem\">工作表 – 填充单元格 – 随机数</item>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431811111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">指定要用随机数进行填充的单元格区域。如果您之前选择了一个区域,它将会显示在此处。</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431841782\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">指定随机数生成器使用的初始<emph>Seed</emph>值。</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">用于初始化随机数生成器算法的值。该值被用于初始化 (seed) 随机数生成器,从而每次不同的尝试均能重现相同的结果。指定正整数 (1, 2, ...) 以生成特定的序列;若不需要该功能,请留空。</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431822157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">将数字按照给定的<emph>小数位数</emph>截断。</ahelp>" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431820502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">生成数字的小数位数。</ahelp>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated." -msgstr "" +msgstr "当<emph>编辑 - 追踪修订 - 记录更改</emph>启用时,您不能删除工作表。" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed." -msgstr "" +msgstr "将光标置于水平分页符(显示了一条长横线)下方的单元格中,然后选择 <emph>工作表 - 删除分页符 - 水平分页符</emph>。手动分页符即被删除。" #: 02190200.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed." -msgstr "" +msgstr "将光标置于竖直分页符(显示了一条长竖线)右侧的单元格中,然后选择 <emph>工作表 - 删除分页符 - 竖直分页符</emph>。手动竖直分页符即被删除。" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "删除分页符" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "插入分页符" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">插入分页符</link>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Sheet - Delete Page Break</link> to remove breaks created manually." -msgstr "" +msgstr "选择<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">工作表 - 删除分页符</link>以删除手动创建的分页符。" #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">在活动单元格的上方或下方插入行。</variable>插入的行数等于您选择的行数。如果没有选择行,则插入一行。现有的行将被向下移动。" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162131439740\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "在上方插入行" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">在活动单元格的上方插入行。</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162133372726\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "在下方插入行" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">在活动单元格的下方插入行。</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "插入列" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">在活动单元格的左侧或右侧插入列。</variable>插入的列数等于您选择的列数。如果没有选择列,则插入一列。现有的列将被向右移动。" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" msgid "Columns Left" -msgstr "" +msgstr "在左侧插入列" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">在活动单元格的左侧插入列。</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" msgid "Columns Right" -msgstr "" +msgstr "在右侧插入列" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162138041164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">在活动单元格的右侧插入列。</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">从其他的电子表格文件插入工作表。</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">打开<emph>函数向导</emph>,该向导可以帮助您以交互方式创建公式。</ahelp></variable>在启动该向导之前,请先在当前工作表中选择单元格或单元格范围,以确定插入公式的位置。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "查找" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "par_id3155440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">查找函数(公式)名称。</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">列出了所有的函数类别。选择某个类别后,此类别下所有的函数会显示在下方的列表中。</ahelp>若选择“全部”,则下方的列表中将列出所有的函数。显示的函数根据英语首字母顺序排列。若选择“上次使用的”,则下方的列表中将列出最近使用过的函数。</variable>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "您可以浏览完整的<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">函数及函数类别清单</link>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt "" "par_id3155445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">显示选定的类别下找到的所有函数。双击以选定某个函数。</ahelp> 单击显示函数的简短描述。" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -47750,7 +47750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">用于指定各种格式选项并对选定的单元格应用属性。</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">为单元格设置各种各样的格式和属性。</ahelp></variable>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -47758,7 +47758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"数字\">数字</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">数字</link>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -47766,7 +47766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"字体\">字体</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">字体</link>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -47782,7 +47782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"单元格保护\">单元格保护</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">单元格保护</link>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -47790,7 +47790,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">定义选定单元格的保护选项。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">指定单元格保护有关的选项。</ahelp>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -47830,7 +47830,7 @@ msgctxt "" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">防止选定单元格被修改。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">防止选定的单元格被更改。</ahelp>" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -47838,7 +47838,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)." -msgstr "" +msgstr "对该单元格的保护只有当您同时设置了工作表保护后才能生效(<emph>工具 - 保护工作表</emph>)。" #: 05020600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index f172dab35ba..05bed523de0 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:21+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 13:53+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462198868.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517665996.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">图标</alt></image>" #: 06040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 3b80b316d99..7c019558e15 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 02:14+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 13:56+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470708864.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517666204.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4" -msgstr "" +msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145353\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150967\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet." -msgstr "" +msgstr "打开<emph>样式</emph>窗口。该窗口可为单元格内容和当前工作表应用样式。" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 5677af25a2e..f1b3f29ff3e 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-23 00:11+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 13:58+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479859871.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517666339.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id2861720\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" -msgstr "" +msgstr "=ISNUMBER(B1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id4653767\n" "help.text" msgid "=B1=\"\" => TRUE (Microsoft Excel: FALSE)" -msgstr "" +msgstr "=B1=\"\" => TRUE (Microsoft Excel: FALSE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id8801538\n" "help.text" msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (Microsoft Excel: displays 0)" -msgstr "" +msgstr "C1: =VLOOKUP(...) 结果为空 => 显示为空 (Microsoft Excel: 显示为 0)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id7458723\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" -msgstr "" +msgstr "=ISNUMBER(C1) => FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index f4869c2eb81..d591eb07992 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-23 00:21+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 00:21+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479860505.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517617296.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151112\n" "help.text" msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"上标/下标文字\">上标/下标文字</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">给文本添加上标或下标</link></variable>" #: super_subscript.xhp msgctxt "" @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Writing Multi-line Text" -msgstr "写入多行文字" +msgstr "单元格内手动强制换行" #: text_wrap.xhp msgctxt "" @@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"写入多行文字\">写入多行文字</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">单元格内手动强制换行</link></variable>" #: text_wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 8ba42bdbf0a..de6fb7c3f8b 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:26+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484878292.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517577978.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "母版" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Switch to the master slide view." -msgstr "" +msgstr "切换到母版页面视图。" #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 720b7344b54..0ebc330da2d 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-07 05:36+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-02 14:20+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457329015.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517581239.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Opens Styles window." -msgstr "" +msgstr "打开“样式”窗口。" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po index 429ec4fb934..4e905b8bd52 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 09:30+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511515374.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517650243.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Select an extrusion depth." -msgstr "" +msgstr "选择挤出深度。" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "Select a perspective or parallel extrusion method." -msgstr "" +msgstr "选择透视或平行挤出的方式。" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "Select a lighting direction." -msgstr "" +msgstr "选择光源方向" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "Select a lighting intensity." -msgstr "" +msgstr "选择光源密度。" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10717\n" "help.text" msgid "Select a surface material or a wireframe display." -msgstr "" +msgstr "选择一个表面材料或线框显示。" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object." -msgstr "" +msgstr "打开“艺术字库”,从而能够选择另一个预览。单击“确定”将新的设置应用于艺术字对象。" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects." -msgstr "" +msgstr "单击将对齐属性应用于选定的艺术字对象。" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects." -msgstr "" +msgstr "单击为选定的“艺术字”对象应用字符间距。" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value." -msgstr "" +msgstr "打开“艺术字字符间距”对话框,您可以在这里输入新的字符间距值。" #: fontwork_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off." -msgstr "" +msgstr "启用或禁用<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> 字距微调</link>选项。" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Help" -msgstr "帮助" +msgstr "“帮助”菜单" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"帮助\">帮助</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">“帮助”菜单</link>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147399\n" "help.text" msgid "$[officename] Help" -msgstr "$[officename] 帮助" +msgstr "$[officename] 的“帮助”菜单" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064A\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">图标</alt></image>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]." -msgstr "本节包括有关 $[officename] 中经常用到的快捷键的介绍。" +msgstr "本节介绍了 $[officename] 中的常用快捷键。" #: main0500.xhp msgctxt "" @@ -2038,4 +2038,4 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">web page on writing Help contents</link>." -msgstr "" +msgstr "此帮助页面需要进一步完善。如果您有时间,请加入 LibreOffice 项目,以帮助我们编写缺失的内容。请访问 <link href=\"http://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\">这个页面</link>了解有关编写帮助内容的信息。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po index d106fdd8f94..623ff7d464f 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 09:07+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:28+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466672862.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517578086.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "打开或关闭将要应用于当前幻灯片的母版中的背景。" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide." -msgstr "" +msgstr "打开或关闭将要应用于当前幻灯片的母版中的对象。" #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po index a958dd3fd82..38b9ad7c8e6 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 04:46+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 06:11+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484887600.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517638291.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161851045883\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>自定义;文档分级</bookmark_value> <bookmark_value>文档分级;自定义</bookmark_value>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 允许您根据业务需求自定义文档的分级参数。要这些每个级别对应的数字和名称,请将文件 <item type=\"literal\">example.xml</item>(位于<item type=\"menuitem\">工具 - 选项 - LibreOffice - 路径 - 分级</item>中显示的位置)复制到本地文件夹,然后编辑其内容。" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747137522\n" "help.text" msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file." -msgstr "" +msgstr "编辑完成后,请保存文件,并相应修改上述位置的路径,以指向该文件。" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754171423\n" "help.text" msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "" +msgstr "“文档分级”工具栏中有列表框,可以帮助用户选择非 <item type=\"acronym\">BAF</item> 分类级策略以及 <item type=\"acronym\">BAILS</item> 级别的安全等级。%PRODUCTNAME 会在文档属性中添加自定义字段(位于 <item type=\"menuitem\">文档 -> 属性</item>, 自定义字段标签页),分级策略会作为文档元数据进行存储。" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175408\n" "help.text" msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" -msgstr "" +msgstr "要打开“文档分级”工具栏,请到 <item type=\"menuitem\">视图 -> 工具栏</item> 中选择 <item type=\"menuitem\">TSCP 文档分级</item>。" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Toolbar" -msgstr "" +msgstr "“邮件合并”工具栏" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703240024554113\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">“邮件合并”工具栏</link>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id201703240025596148\n" "help.text" msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "“邮件合并”工具栏中包含了邮件合并最后几个步骤中的一些命令。" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175468\n" "help.text" msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>" -msgstr "" +msgstr "打开菜单:<item type=\"menuitem\">视图 - 工具栏</item>,然后选择 <item type=\"menuitem\">邮件合并</item>。" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "(Recipient number)" -msgstr "" +msgstr "(收件人编号)" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">输入收件人地址在源数据记录中对应的编号,以预览为该收件人生成的邮件合并文档内容。</ahelp>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">可以使用“浏览”按钮来前后翻阅地址记录。</ahelp>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "排除收件人" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">将当前收件人从邮件合并中排除。</ahelp>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Edit Individual Documents" -msgstr "" +msgstr "编辑单个文档" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">创建单个合并文档,每个收件人之间以分页符分隔。</ahelp>合并后的文档中包含收件人的名称和地址,并可根据需要进行个性化设置。" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "hd_id03302017034826145\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "追踪修订" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">媒体库</link>" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">章节编号</link>" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">删除当前的表格。</ahelp>" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">选择当前的单元格。</ahelp>" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "在不同页面之间断开" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "Allows a page break within the current row." -msgstr "" +msgstr "允许在当前行位置插入分页符。" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Repeat Heading Rows" -msgstr "" +msgstr "重复表头行" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">如果表格跨页,则在每页均重复显示表头行。</ahelp>" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer Features" -msgstr "$[officename] Writer 的功能" +msgstr "$[officename] Writer 的主要功能" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154243\n" "help.text" msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer 的功能\">$[officename] Writer 的功能</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer 的功能\">$[officename] Writer 的主要功能</link></variable>" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)." -msgstr "$[officename] Writer 用于设计和制作文本文档,可包含图形、表格或图表。您可以将文档保存为各种不同的格式,包括已经标准化的 OpenDocument 格式 (ODF)、Microsoft Word .doc 格式或 HTML。您也可以很轻松地将文档导出为可移植文档格式 (Portable Document Format, PDF)。" +msgstr "$[officename] Writer 用于设计和制作文本文档,可其创建的文档中可包含图形、表格或图表。您可以将文档保存为各种不同的格式,包括已经标准化的 OpenDocument 格式 (ODF)、Microsoft Word .DOC, DOCX 格式或 HTML 格式。您还可以轻松地将文档导出为 PDF 格式。" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147768\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes." -msgstr "$[officename] Writer 可以创建各种基本文档,如备忘录、<link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">传真</link>、信函、简历和<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">合并文档</link>等,还可以利用文献目录、表格和索引创建复杂文档,以及多章节文档。" +msgstr "$[officename] Writer 可以创建各种常见的文档,如备忘录、<link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">传真</link>、信函、简历、<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">合并文档</link>等。您还可以使用文献目录、表格和索引等创建更复杂的文档,以及多章节的文档。" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147797\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards." -msgstr "$[officename] Writer 同样包含一些非常有用的功能,例如 <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">拼写检查</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">同义词典</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">自动更正</link>, 以及 <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">断词处理</link>,以及许多各种用途的模板。您也可以使用向导创建自己的模板。" +msgstr "$[officename] Writer 同时也有许多其他有用的功能,比如 <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">拼写检查</link>、<link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">同义词典</link>、<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">自动更正</link>、<link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">断词处理</link>等,另有各种用途的模板。您还可以使用向导创建自己的模板。" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147239\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document." -msgstr "" +msgstr "$[officename] 提供了许多选项,用于文档设计。您可以使用<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">样式窗口</link>创建、应用、修改样式;样式不仅可用于段落,还可用于字符、框架、页面和表格元素。另外,<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">导航</link>窗口可帮助您快速地在文档中浏览,比如:它可将文档显示为目录结构,跟踪插入到文档中的各种对象。" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace." -msgstr "" +msgstr "程序界面已经过精心设计,您可以根据个人喜好对其进行配置,包括自定义图标和菜单。可以将各种程序窗口(例如“样式”窗口或“导航”窗口)作为浮动窗口停放在屏幕的任意位置。您也能够将一些窗口 <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">停靠</link> 在工作空间的边缘。" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." -msgstr "使用<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"拖放\">拖放</link>功能可以更加快捷、高效地处理 $[officename] 文本文档。例如,可以使用拖放将对象(如图片库中的图形)拖到当前文档的其他位置,或其他使用中的 $[officename] 文档。" +msgstr "使用<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"拖放\">拖放</link>功能可以更加快捷、高效地处理 $[officename] 文本文档。比如,您可以将对象(例如媒体库中的图形)拖放到当前文档中的其他位置,或者拖放到其他活动的 $[officename] 文档中。" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2526,4 +2526,4 @@ msgctxt "" "par_id3145675\n" "help.text" msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks." -msgstr "您可以使用该<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"帮助系统\">帮助系统</link> 作为 $[officename] 应用程序的完整参考,其中包括了各种简单和复杂任务的<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"说明和介绍\">说明和介绍</link>。" +msgstr "您可以将此<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"帮助系统\">帮助系统</link> 作为使用 $[officename] 应用程序时的完整参考。帮助系统中包含了各种简单及复杂任务的<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">说明和介绍</link>。" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index b0728c2bbc2..bbe718c7573 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-20 05:17+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 05:37+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484889438.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517981845.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>" -msgstr "" +msgstr "选择<emph>视图 - 格式标记</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Formatting Marks" -msgstr "" +msgstr "格式标记" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148884\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">图标</alt></image>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">选择 <emph>插入 - 内容目录和索引 - 内容目录,索引或参考文献 - 样式</emph> 选项卡</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>" -msgstr "" +msgstr "选择<emph>格式 - 框架和对象 - 属性</emph>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3147267\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">选择<emph>插入 - 页眉和页脚 - 页眉</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3147290\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fusszeile\">选择<emph>插入 - 页眉和页脚 - 页脚</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index d726c290610..ab2af3738ef 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 05:41+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467850451.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517982067.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149839\n" "help.text" msgid "Ctrl+Shift+F4" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_id3149978\n" "help.text" msgid "Styles window on/off" -msgstr "" +msgstr "打开或关闭“样式”窗口" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D64\n" "help.text" msgid "Apply Text Body paragraph style" -msgstr "" +msgstr "应用“正文”段落样式" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "" +msgstr "自定义连字符; 您设置的连字符。" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3148394\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" -msgstr "" +msgstr "不间断划线(不是用于连字符)" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150379\n" "help.text" msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows" -msgstr "" +msgstr "使用此组合可以快速停靠或取消停靠“导航”、“样式”及其他窗口。" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index f58a8f2ccbb..c1ec33b6462 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-19 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 05:47+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495179729.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517982453.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145602\n" "help.text" msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"." -msgstr "" +msgstr "选择“无(不检查拼写)”。" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>." -msgstr "" +msgstr "选择<item type=\"menuitem\">表格 - 属性</item>。" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "章节编号" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>大纲;编号</bookmark_value> <bookmark_value>章节;编号</bookmark_value> <bookmark_value>删除;标题编号</bookmark_value> <bookmark_value>章节编号</bookmark_value> <bookmark_value>标题;编号/段落格式</bookmark_value> <bookmark_value>编号;标题</bookmark_value>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">章节编号</link></variable>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy." -msgstr "" +msgstr "您可以更改标题对应的层级,或者为段落样式指定层级结构。您还可以为“标题 N”段落样式的段落添加章节编号。在默认情况下,“标题 1”段落样式位于大纲层级的顶层。" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>编号; 移除/中断</bookmark_value> <bookmark_value>项目符号; 中断</bookmark_value> <bookmark_value>列表;移除/中断编号</bookmark_value> <bookmark_value>删除;列表中的编号</bookmark_value> <bookmark_value>中断列表编号</bookmark_value> <bookmark_value>更改;列表的起始编号</bookmark_value>" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index b5bd655c0c7..bd74d29281d 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-04 10:56+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517741797.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "脚注和尾注" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">Footnote and Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_footnote_endnote.xhp\">脚注和尾注</link>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">此菜单包含了插入脚注和尾注的命令。插入时可以不需要用户额外参与,也可以在用户参与下设置额外的参数。</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "脚注" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138373075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insert a footnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">在当前光标位置插入脚注,不弹出选项窗口。</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161138377837\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "尾注" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">Insert a endnote at the current cursor position without a prompt.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEndnote\">在当前光标位置插入尾注,不弹出选项窗口。</ahelp>" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote or Endnote</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">脚注和尾注</link>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "帧" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">帧</link>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160603138925\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">该子菜单包含了交互式以及非交互式插入框架的命令。</ahelp>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "交互式框架" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">通过鼠标光标绘制形状的方式插入框架。</ahelp>" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">浮动框架</link>" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "页眉和页脚" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">Header and Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_header_footer.xhp\">页眉和页脚</link>" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu includes commands to add and remove page headers and footers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">该子菜单包含了用于添加以及移除页眉页脚的命令。</ahelp>" diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a3f63f2fc15..265dffa5f08 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 12:59+0000\n" "Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516760854.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517662796.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "插入垂直分页符(~C)" +msgstr "插入竖直分页符(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Column Break" -msgstr "垂直分页符(~C)" +msgstr "竖直分页符(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~Column Break" -msgstr "删除垂直分页符(~C)" +msgstr "删除竖直分页符(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Column Break" -msgstr "垂直分页符(~C)" +msgstr "竖直分页符(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index 300b22b8e1c..6bebf75a172 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:22+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:02+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516792958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517968974.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "已选择 $1 行,$2 列" #: globstr.hrc:158 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "在$1条记录中找到了$2条" +msgstr "在 $1 条记录中找到了 $2 条" #: globstr.hrc:159 msgctxt "STR_COLUMN" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "输入一个数值!" #: globstr.hrc:506 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" -msgstr "工作表 %1,共%2张" +msgstr "工作表 %1 ,共 %2 张" #: globstr.hrc:507 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "类型" #: scfuncs.hrc:550 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" +msgstr "类型 = 1 表示在期间开始时到期,类型 = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.hrc:556 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" @@ -4594,18 +4594,16 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "使用寿命。资产折旧期限。" #: scfuncs.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "起始" +msgstr "开始" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "进行折旧计算的起始期间,起始期间必须与资产折旧期限的时间单位相同。" +msgstr "进行折旧计算的起始期间,必须与资产折旧期间对应的时间单位一致。" #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" msgstr "结束" @@ -4613,7 +4611,7 @@ msgstr "结束" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "折旧的最后一个期间,使用与折旧期限相同的时间单位。" +msgstr "结束期间。折旧的最后一个期间,使用与折旧期一致的时间单位。" #: scfuncs.hrc:625 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4621,21 +4619,19 @@ msgid "Factor" msgstr "系数" #: scfuncs.hrc:626 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "余额递减系数,系数=2 表示采用双倍余额递减法进行折旧。" +msgstr "递减系数。系数 = 2 表示采用双倍余额递减法计提折旧。" #: scfuncs.hrc:627 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "切换" +msgstr "NoSwitch" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "NoSwitch = 0 表示切换至线性折旧法,NoSwitch = 1 表示不用切换。" +msgstr "NoSwitch = 0 表示切换为直线法折旧,NoSwitch = 1 表示不切换。" #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -4648,7 +4644,6 @@ msgid "NOM" msgstr "NOM" #: scfuncs.hrc:636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" msgstr "名义利率" @@ -4661,12 +4656,12 @@ msgstr "P" #: scfuncs.hrc:638 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "期间。每年支付利息的次数。" +msgstr "期数。每年支付利息的次数。" #: scfuncs.hrc:644 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "计算以实际利率为基础的年名义利率。" +msgstr "以有效利率方式计算名义年利率。" #: scfuncs.hrc:645 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4676,7 +4671,7 @@ msgstr "有效利率" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "The effective interest rate" -msgstr "实际利率" +msgstr "有效利率" #: scfuncs.hrc:647 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4686,7 +4681,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "周期数。每年支付利息的周期数。" +msgstr "期数。每年支付利息的周期数。" #: scfuncs.hrc:654 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4694,7 +4689,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "净现金值。在贴现率固定且定期支付的情况下上,计算一项投资的净现金值。" #: scfuncs.hrc:655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" msgstr "利率" @@ -4710,7 +4704,6 @@ msgid "Value " msgstr "值" #: scfuncs.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." msgstr "数值 1,数值 2,... 是表示收入和支出的 1 至 30 个数值。" @@ -4771,10 +4764,9 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "再投资利率" #: scfuncs.hrc:680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "投资的利息率(数组中的负值)。" +msgstr "再投资的利率(数组中的正值)。" #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4782,7 +4774,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "计算一个分期偿还贷款金额的固定不变的利息。" #: scfuncs.hrc:687 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" msgstr "利率" @@ -4828,7 +4819,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "持续周期。计算某项投资为了达到期望值所需持续的投资期限。" #: scfuncs.hrc:701 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" msgstr "利率" @@ -5039,10 +5029,9 @@ msgid "Reference" msgstr "参考" #: scfuncs.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "要测试的值。" +msgstr "要测试的单元格。" #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5120,7 +5109,6 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "要检查的单元格的位置。" #: scfuncs.hrc:844 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." msgstr "计算函数公式所在位置的现值。" @@ -5201,7 +5189,6 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "要计算的数值。" #: scfuncs.hrc:885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" msgstr "备选值" @@ -5227,7 +5214,6 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "要计算的数值。" #: scfuncs.hrc:895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" msgstr "备选值" @@ -5248,7 +5234,6 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logical value " #: scfuncs.hrc:904 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "逻辑值 1; 逻辑值 2;... 为需要进行检验的 1 到 30 个条件,为 TRUE 或 FALSE。" @@ -5264,7 +5249,6 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logical value " #: scfuncs.hrc:912 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." msgstr "逻辑值 1、逻辑值 2、... 是用于测试的 1~30 个条件,均应该返回 TRUE 或 FALSE。" @@ -5280,10 +5264,9 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logical value " #: scfuncs.hrc:920 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "逻辑值 1;逻辑值 2;... 是 1 至 30 个待检查的条件值,结果为 TRUE 或 FALSE 。" +msgstr "逻辑值 1,逻辑值 2,... 是 1 至 30 个待测试的条件,每个条件返回的结果必须为 TRUE 或 FALSE." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5331,10 +5314,9 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "计算一个区域中空白单元格的数目。" #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "区域" +msgstr "范围" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5357,10 +5339,9 @@ msgid "Number " msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:960 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "元素 1; 元素 2;... 是 1 到 30 个需要求和的元素。" +msgstr "数字1,数字2,... 是 1 到 30 个需要求和的数字。" #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5398,10 +5379,9 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "对满足条件的参数进行加总。" #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "区域" +msgstr "范围" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5419,10 +5399,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "应用于区域的条件。" #: scfuncs.hrc:987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "设置区域" +msgstr "求和范围" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5435,10 +5414,9 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "根据指定条件求参数的平均值。" #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "区域" +msgstr "范围" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5471,10 +5449,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "统计跨选区多条件的单元格数值之和。" #: scfuncs.hrc:1006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "设置区域" +msgstr "求和范围" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5482,10 +5459,9 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "需要求和的单元格区域。" #: scfuncs.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "区域" +msgstr "区域 " #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5493,10 +5469,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。" #: scfuncs.hrc:1010 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "条件" +msgstr "条件 " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5519,10 +5494,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "用于平均的单元格区域。" #: scfuncs.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "区域" +msgstr "区域 " #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5530,10 +5504,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。" #: scfuncs.hrc:1022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "条件" +msgstr "条件 " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5546,10 +5519,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "对满足多个区域中多个条件的单元格进行计数。" #: scfuncs.hrc:1030 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "区域" +msgstr "区域 " #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5557,10 +5529,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。" #: scfuncs.hrc:1032 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "条件" +msgstr "条件 " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5573,10 +5544,9 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "计算符合条件的单元格数目。" #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "区域" +msgstr "范围" #: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5599,7 +5569,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "返回一个数字的平方根。" #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -5835,7 +5804,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "计算给定角度的正弦值。" #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -5866,7 +5834,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "计算一个数的正切值。" #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -5897,7 +5864,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "计算一个数的双曲正弦值。" #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -5928,7 +5894,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "计算一个数的双曲正切值。" #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -6194,10 +6159,9 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "函数索引,用于指定使用的函数,如 Sum, Max 等。" #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "区域" +msgstr "范围" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6270,7 +6234,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "去除数字的小数点位数。" #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -6281,10 +6244,9 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "要除去小数点位数的数字。" #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "数值计数" +msgstr "计数" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6297,7 +6259,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "将给定的数字四舍五入到指定的精度。" #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -6308,10 +6269,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "需要被四舍五入的数字。" #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "数值计数" +msgstr "计数" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6324,7 +6284,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "将给定的数字向上舍入到指定的精度。" #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -6335,10 +6294,9 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "需要向上舍入的数字。" #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "数值计数" +msgstr "计数" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6351,7 +6309,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "将给定的数字向下舍入到指定的精度。" #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -6362,10 +6319,9 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "需要向下舍入的数字。" #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "数值计数" +msgstr "计数" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6941,10 +6897,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "如果type=0,那么直线经过零点。" #: scfuncs.hrc:1644 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "状态" +msgstr "统计" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -8037,7 +7992,6 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "返回使用二项式分布计算的试验结果的概率。" #: scfuncs.hrc:2118 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" msgstr "试验次数" @@ -8083,7 +8037,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "标准正态分布的分布函数值。" #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -8154,7 +8107,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "一系列试验的成功次数。" #: scfuncs.hrc:2166 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" msgstr "试验次数" @@ -8200,7 +8152,6 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "一系列试验的成功次数。" #: scfuncs.hrc:2180 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" msgstr "试验次数" @@ -8316,7 +8267,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "返回累积二项式分布函数大于或等于临界值的最小值。" #: scfuncs.hrc:2218 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" msgstr "试验次数" @@ -8352,7 +8302,6 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "返回使累积二项式分布大于等于临界值的最小值" #: scfuncs.hrc:2230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" msgstr "试验次数" @@ -8548,7 +8497,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "正态分布函数的逆函数。" #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -8584,7 +8532,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "正态分布函数的逆函数。" #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -8660,7 +8607,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "标准正态分布函数的逆函数。" #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -8676,7 +8622,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "标准正态分布函数的逆函数。" #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -8782,7 +8727,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "对数正态分布函数的逆函数值。" #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -8818,7 +8762,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "对数正态分布函数的逆函数值。" #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -9129,7 +9072,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "贝塔分布累积函数的函数值。" #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -9195,7 +9137,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "逆贝塔分布的值" #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -9251,7 +9192,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "贝塔分布的函数值。" #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -9317,7 +9257,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "贝塔分布累积函数的逆函数值" #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -9583,7 +9522,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "要计算其 t-分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -9594,7 +9532,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T 分布的自由度。" #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -9620,7 +9557,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "要计算其 t-分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2648 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -9646,7 +9582,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "要计算其 t-分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -9657,7 +9592,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T 分布的自由度。" #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "累积" @@ -9683,7 +9617,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "要计算其 t-分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -9699,7 +9632,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "逆t分布的值。" #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -9710,7 +9642,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "用于计算逆t 分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -9726,7 +9657,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "左尾逆 t 分布的值。" #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -9737,7 +9667,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "要计算其逆T分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -9753,7 +9682,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "双尾逆t-分布的值。" #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -9764,7 +9692,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "要计算其逆T分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -9845,7 +9772,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F - 概率分布的分母自由度。" #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "累积" @@ -9896,7 +9822,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "计算 F - 概率分布的逆函数值。" #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -9932,7 +9857,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "左尾F分布的逆函数值。" #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -9968,7 +9892,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "贝塔分布累积函数的逆函数值。" #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -10014,7 +9937,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "用来计算卡方分布单尾概率的数值。" #: scfuncs.hrc:2784 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -10040,7 +9962,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "用来计算卡方分布的值。" #: scfuncs.hrc:2794 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -10126,7 +10047,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 函数逆函数的值。" #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -10137,7 +10057,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "用于计算卡方分布逆函数的概率值。" #: scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -10153,7 +10072,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 函数逆函数的值。" #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -10164,7 +10082,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "用于计算逆卡方分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "自由度" @@ -10610,7 +10527,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "第二条记录的数组。" #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -10656,7 +10572,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "第二条记录的数组。" #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -10962,7 +10877,6 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "预测所基于的数据数组。" #: scfuncs.hrc:3139 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" msgstr "时间线" @@ -10983,10 +10897,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "期间中的样本数目(默认为1);季节性模式的长度。" #: scfuncs.hrc:3143 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "数据完整性" +msgstr "数据补全" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10994,10 +10907,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "数据完整性(默认为1);0将缺失的数据点当做零值对待,1进行插值处理。" #: scfuncs.hrc:3145 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "汇总方式" +msgstr "汇总" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11030,7 +10942,6 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "预测所基于的数据数组。" #: scfuncs.hrc:3157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" msgstr "时间线" @@ -11051,10 +10962,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "期间中的样本数目(默认为1);季节性模式的长度。" #: scfuncs.hrc:3161 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "数据完整性" +msgstr "数据补全" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11062,10 +10972,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "数据完整性(默认为1);0将缺失的数据点当做零值对待,1进行插值处理。" #: scfuncs.hrc:3163 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "汇总方式" +msgstr "汇总" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11098,7 +11007,6 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "预测所基于的数据数组。" #: scfuncs.hrc:3175 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" msgstr "时间线" @@ -11109,7 +11017,6 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "日期或数值数组;值之间需要有一致的步长。" #: scfuncs.hrc:3177 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" msgstr "置信度" @@ -11131,10 +11038,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "期间中的样本数目(默认为1);季节性模式的长度。" #: scfuncs.hrc:3181 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "数据完整性" +msgstr "数据补全" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11142,10 +11048,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "数据完整性(默认为1);0将缺失的数据点当做零值对待,1进行插值处理。" #: scfuncs.hrc:3183 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "汇总方式" +msgstr "汇总" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11178,7 +11083,6 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "预测所基于的数据数组。" #: scfuncs.hrc:3195 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" msgstr "时间线" @@ -11189,7 +11093,6 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "日期或数值数组;值之间需要有一致的步长。" #: scfuncs.hrc:3197 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" msgstr "置信度" @@ -11211,10 +11114,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "期间中的样本数目(默认为1);季节性模式的长度。" #: scfuncs.hrc:3201 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "数据完整性" +msgstr "数据补全" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11222,10 +11124,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "数据完整性(默认为1);0将缺失的数据点当做零值对待,1进行插值处理。" #: scfuncs.hrc:3203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "汇总方式" +msgstr "汇总" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11248,7 +11149,6 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "预测所基于的数据数组。" #: scfuncs.hrc:3213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" msgstr "时间线" @@ -11259,10 +11159,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "日期或数值数组;值之间需要有一致的步长。" #: scfuncs.hrc:3215 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "数据完整性" +msgstr "数据补全" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11270,10 +11169,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "数据完整性(默认为1);0将缺失的数据点当做零值对待,1进行插值处理。" #: scfuncs.hrc:3217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "汇总方式" +msgstr "汇总" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11296,7 +11194,6 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "预测所基于的数据数组。" #: scfuncs.hrc:3227 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" msgstr "时间线" @@ -11307,7 +11204,6 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "日期或数值数组;值之间需要有一致的步长。" #: scfuncs.hrc:3229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" msgstr "统计类型" @@ -11328,10 +11224,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "期间中的样本数目(默认为1);季节性模式的长度。" #: scfuncs.hrc:3233 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "数据完整性" +msgstr "数据补全" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11339,10 +11234,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "数据完整性(默认为1);0将缺失的数据点当做零值对待,1进行插值处理。" #: scfuncs.hrc:3235 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "汇总方式" +msgstr "汇总" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11365,7 +11259,6 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "预测所基于的数据数组。" #: scfuncs.hrc:3245 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" msgstr "时间线" @@ -11376,7 +11269,6 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "日期或数值数组;值之间需要有一致的步长。" #: scfuncs.hrc:3247 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" msgstr "统计类型" @@ -11397,10 +11289,9 @@ msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "时期的样本数(默认为 1);季节性模式的长度。" #: scfuncs.hrc:3251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "数据完整性" +msgstr "数据补全" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11408,10 +11299,9 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "数据完整性(默认为1);0将缺失的数据点当做零值对待,1进行插值处理。" #: scfuncs.hrc:3253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "汇总方式" +msgstr "汇总" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11764,10 +11654,9 @@ msgid "The column in the range." msgstr "区域内的列。" #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "区域" +msgstr "范围" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11835,7 +11724,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "要确定其数值的矢量(行或列)。" #: scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." msgstr "通过数值比较来确定数据在数据组中的位置。" @@ -11986,7 +11874,6 @@ msgid "Style 2" msgstr "样式 2" #: scfuncs.hrc:3468 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." msgstr "时间到期后要应用的样式。" @@ -11997,7 +11884,6 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "一个 DDE 链接的结果。" #: scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" msgstr "服务器" @@ -12028,7 +11914,6 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "要读取数据的项或范围。" #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -12054,7 +11939,6 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "可点击的 URL。" #: scfuncs.hrc:3491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" msgstr "单元格文本" @@ -12080,7 +11964,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "要提取的透视表名称。" #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "透视表" @@ -12091,7 +11974,6 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "对透视表中单元格或区域的引用。" #: scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" msgstr "字段名称 / 项" @@ -12192,7 +12074,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "将数字代码转化成字符。" #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -12253,7 +12134,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "将多个文本项目组合成一个,可使用单元格区域作为参数。文本项目之间使用分隔符来分隔。" #: scfuncs.hrc:3585 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" msgstr "分隔符" @@ -12349,7 +12229,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "返回某个区域的值中满足多个区域多个条件的最小值。" #: scfuncs.hrc:3618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" msgstr "最小值区域" @@ -12360,10 +12239,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "要确定最小值的区域。" #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "区域" +msgstr "区域 " #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12371,10 +12249,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "区域1, 区域2,... 为将要按照给定的条件进行评估的区域。" #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "条件" +msgstr "条件 " #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12387,7 +12264,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "返回某个区域的值中满足多个区域多个条件的最大值。" #: scfuncs.hrc:3629 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" msgstr "最大值区域" @@ -12398,10 +12274,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "要确定最大值的区域。" #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "区域" +msgstr "区域 " #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12409,10 +12284,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "区域1, 区域2,... 为将要按照给定的条件进行评估的区域。" #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "条件" +msgstr "条件 " #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12450,10 +12324,9 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "在一个字符串内查找另一个字符串(区分大小写)。" #: scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "查找文字" +msgstr "查找文本" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12486,10 +12359,9 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "在其他字符串内查找字符串值(不区分大小写)。" #: scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "查找文字" +msgstr "查找文本" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12597,7 +12469,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "按给定的格式转换一个数字成文字。" #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -12683,7 +12554,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "用小数点位数和千位点来格式化一个数字。" #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -12744,7 +12614,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "要确定其开始部分的字符串。" #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -12770,7 +12639,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "确定结束部分的字符串。" #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -12796,10 +12664,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "要确定部分字符的字符串。" #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "起始" +msgstr "开始" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12807,7 +12674,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "确定该部分字符的起始位置。" #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -12833,7 +12699,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "要重复的字符串。" #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -12894,7 +12759,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "按照给定的数字系统转换一个正整数成文字。" #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -13055,7 +12919,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "将代码数字转换为 Unicode 字符或字母。" #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -13297,7 +13160,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "将要确定的结束部分的文本。" #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -13323,7 +13185,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "要确定其开始部分的字符串。" #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -13349,7 +13210,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "要确定部分字符的字符串。" #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "起始" @@ -13360,7 +13220,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "确定该部分字符的起始位置。" #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "数字" @@ -13541,7 +13400,6 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "需要被四舍五入的数字。" #: scfuncs.hrc:4066 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" msgstr "位数" @@ -13552,10 +13410,9 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "舍入之后的有效位数。" #: scfuncs.hrc:4072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "用另一字符串替换字符串中的字符。" +msgstr "用另一个字符串替换给定字符串中的字符。" #: scfuncs.hrc:4073 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13811,10 +13668,9 @@ msgid "Insert Image" msgstr "插入图像" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "没有找到结果。" +msgstr "没有找到 %1 的结果" #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -16757,7 +16613,6 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataprovider.ui:120 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." msgstr "在此输入本地文件系统或网络位置的源文件链接。" @@ -18578,7 +18433,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "脚注" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "备注" @@ -18604,13 +18458,11 @@ msgid "F_ont" msgstr "字体(_O)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "为所选单元格指定边框。" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" msgstr "数字(_N)" @@ -18836,7 +18688,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "脚注" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "备注" @@ -18862,7 +18713,6 @@ msgid "F_ont" msgstr "字体(_O)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" msgstr "数字(_N)" @@ -19170,12 +19020,12 @@ msgstr "样式" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:993 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1034 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" @@ -19315,17 +19165,17 @@ msgstr "编辑轮廓" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental." -msgstr "" +msgstr "启用多线程计算:注意这是实验功能" #: optcalculatepage.ui:52 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "对公式(函数)组启用多线程计算。该功能目前仍是实验性的,可能会损坏您的电子表格。" #: optcalculatepage.ui:71 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU threading settings" -msgstr "" +msgstr "CPU线程设置" #: optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -20850,7 +20700,7 @@ msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [原生]" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui:163 msgctxt "selectdatasource|label3" @@ -21075,7 +20925,7 @@ msgstr "页数高(_H):" #: sheetprintpage.ui:486 msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "未指定" #: sheetprintpage.ui:499 msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po index e4e1453cea3..3b285668d43 100644 --- a/source/zh-CN/sd/messages.po +++ b/source/zh-CN/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 09:39+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-02 01:15+0000\n" +"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514194762.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517534155.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -44,32 +44,32 @@ msgstr "根据布局" #: DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: DocumentRenderer.hrc:41 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: DocumentRenderer.hrc:42 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: DocumentRenderer.hrc:43 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: DocumentRenderer.hrc:48 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" @@ -2332,7 +2332,6 @@ msgid "Slides per page" msgstr "每页幻灯片数" #: strings.hrc:451 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" msgstr "排序" @@ -2393,7 +2392,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "仅使用打印机设置的纸张托盘(~U)" #: strings.hrc:463 -#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" msgstr "打印区域" @@ -3264,7 +3262,6 @@ msgid "Extra Large" msgstr "特大" #: fontstylemenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" msgstr "加粗" @@ -3390,7 +3387,6 @@ msgid "Contents" msgstr "内容" #: impressprinteroptions.ui:119 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "原始大小" @@ -3411,19 +3407,16 @@ msgid "Color" msgstr "颜色" #: impressprinteroptions.ui:212 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "原始大小" #: impressprinteroptions.ui:230 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "适合可打印页面" #: impressprinteroptions.ui:248 -#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "分布到多张纸上" @@ -3709,10 +3702,9 @@ msgid "Menubar" msgstr "菜单栏" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "文件" +msgstr "文件(_F)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -5043,13 +5035,11 @@ msgid "Two Spins" msgstr "旋转两周" #: rotatemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" msgstr "顺时针" #: rotatemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" msgstr "逆时针" @@ -5075,13 +5065,11 @@ msgid "Extra Large" msgstr "特大" #: scalemenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" msgstr "水平方向" #: scalemenu.ui:58 -#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" msgstr "垂直方向" @@ -5617,7 +5605,6 @@ msgid "Tabs" msgstr "制表符" #: templatedialog.ui:463 -#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "高亮显示" @@ -5908,10 +5895,9 @@ msgid "Contents" msgstr "内容" #: drawprinteroptions.ui:103 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "原始尺寸" +msgstr "原始大小" #: drawprinteroptions.ui:121 msgctxt "drawprinteroptions|grayscale" @@ -5929,22 +5915,19 @@ msgid "Color" msgstr "彩色" #: drawprinteroptions.ui:196 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "原始大小" #: drawprinteroptions.ui:214 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "适合可打印页面大小" +msgstr "适合可打印页面" #: drawprinteroptions.ui:232 -#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "分布到多张" +msgstr "分布到多张纸上" #: drawprinteroptions.ui:250 msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" @@ -6037,7 +6020,6 @@ msgid "Tabs" msgstr "制表符" #: drawprtldialog.ui:449 -#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" msgstr "高亮显示" diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po index 5007aa91d7b..5092be47e39 100644 --- a/source/zh-CN/svtools/messages.po +++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:46+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:03+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516761972.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517969018.000000\n" #: errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "已经格式化的文字 [RTF]" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Formatted text [Richtext]" -msgstr "格式化文本 [富文本]" +msgstr "已格式化的文本 [Richtext]" #: strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po index ff4b61c52d6..65c958ed0c8 100644 --- a/source/zh-CN/svx/messages.po +++ b/source/zh-CN/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-13 16:55+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:05+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1515862528.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517969113.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -539,16 +539,15 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR) 发生在载入一个图形时。" #: svxerr.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" -"$(ARG1) 不支持拼写检查功能或者目前未启用该功能。\n" +"$(ARG1) 不被当前的拼写检查功能支持,或者尚未启用该功能。\n" "请您检查安装,如有必要请安装所需的语言模块\n" -"或者借助菜单命令“工具 - 选项 - 语言设置 - 语言规则”启用相应的语言模块。" +"或者在菜单命令“工具 - 选项 - 语言设置 - 语言规则”启用相应的语言模块。" #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -2092,7 +2091,6 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "分级对话框" #: classificationdialog.ui:94 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "内容" @@ -2133,7 +2131,6 @@ msgid "Part Number:" msgstr "端口号:" #: classificationdialog.ui:310 -#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "添加" @@ -3351,7 +3348,6 @@ msgid "No Shadow" msgstr "无阴影" #: dockingfontwork.ui:332 -#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -3735,12 +3731,12 @@ msgstr "结束值(_E):" #: floatingareastyle.ui:174 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "输入渐变的起始点输入透明度值,0%代表完全不透明,100%代表完全透明。" +msgstr "输入渐变的起始点输入透明度值, 0% 代表完全不透明, 100% 代表完全透明。" #: floatingareastyle.ui:186 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "输入渐变的终止点输入透明度值,0%代表完全不透明,100%代表完全透明。" +msgstr "输入渐变的终止点输入透明度值, 0% 代表完全不透明, 100% 代表完全透明。" #: floatingareastyle.ui:210 msgctxt "floatingareastyle|label6" @@ -3765,7 +3761,7 @@ msgstr "中心 _Y:" #: floatingareastyle.ui:275 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." -msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的水平偏移百分比。50%是水平中心位置。" +msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的水平偏移百分比。 50% 是水平中心位置。" #: floatingareastyle.ui:287 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" @@ -5335,12 +5331,12 @@ msgstr "指定渐变透明的变化。" #: sidebararea.ui:320 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "指定0%为完全不透明,100%为完全透明。" +msgstr "指定 0% 为完全不透明, 100% 为完全透明。" #: sidebararea.ui:337 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "指定0%为完全不透明,100%为完全透明。" +msgstr "指定 0% 为完全不透明, 100% 为完全透明。" #: sidebararea.ui:346 msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" @@ -5403,37 +5399,31 @@ msgid "Transparency" msgstr "透明" #: sidebargraphic.ui:209 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred|tooltip_text" msgid "Red" msgstr "红" #: sidebargraphic.ui:215 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" msgstr "红" #: sidebargraphic.ui:255 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text" msgid "Green" msgstr "绿" #: sidebargraphic.ui:261 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" msgstr "绿" #: sidebargraphic.ui:302 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text" msgid "Blue" msgstr "蓝" #: sidebargraphic.ui:308 -#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" msgstr "蓝" @@ -5704,7 +5694,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "输入水平位置的值。" #: sidebarpossize.ui:65 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject" msgid "Horizontal" msgstr "水平" @@ -5720,7 +5709,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "输入垂直位置的值。" #: sidebarpossize.ui:105 -#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" msgstr "垂直" @@ -6518,7 +6506,7 @@ msgstr "SVG" #: strings.hrc:119 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF" msgid "WMF" -msgstr "" +msgstr "WMF" #: strings.hrc:120 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF" @@ -6528,7 +6516,7 @@ msgstr "WMF" #: strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" msgid "EMF" -msgstr "" +msgstr "EMF" #: strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" @@ -10006,13 +9994,11 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "实心菱形" #: strings.hrc:833 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: strings.hrc:834 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "水平" @@ -11886,7 +11872,6 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo msgstr "无法加载所有的 SmartArts 图形。保存为 Microsoft Office 2010 或更新的格式可避免该问题。" #: strings.hrc:1234 -#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "缩放级别。右键单击以更改缩放级别,或者单击以打开缩放对话框。" @@ -12442,10 +12427,9 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "从收藏中移除" #: strings.hrc:1360 -#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "插入文档" +msgstr "插入到文档" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index 292800db701..c53b5ae5010 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 03:05+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-07 02:06+0000\n" +"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516763148.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1517969187.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -335,43 +335,36 @@ msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) 不存在。" #: error.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." msgstr "无法进一步拆分单元格。" #: error.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." msgstr "无法插入额外的列。" #: error.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." msgstr "无法修改链接表格的结构。" #: error.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "无法读取所有属性。" #: error.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." msgstr "无法记录所有属性。" #: error.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." msgstr "无法完全保存文档。" #: error.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" @@ -4188,10 +4181,9 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -6103,7 +6095,7 @@ msgstr "级别" #: strings.hrc:1232 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "在路径 \"%2\" 中无法找到文件 \"%1\"。" +msgstr "在路径 \"%2\" 中无法找到文件 \"%1\" 。" #: strings.hrc:1233 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" @@ -6474,7 +6466,6 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #: strings.hrc:1318 -#, fuzzy msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "文本公式" @@ -6511,7 +6502,6 @@ msgid " Valid " msgstr "有效" #: strings.hrc:1334 -#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "无效" @@ -6759,7 +6749,7 @@ msgstr "删除批注(_C)" #: annotationmenu.ui:34 msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "删除 %1 的所有批注(_A)" +msgstr "删除 $1 的所有批注 (_A)" #: annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|deleteall" @@ -7757,7 +7747,6 @@ msgid "Table Header" msgstr "表头" #: conditionpage.ui:200 -#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -8513,7 +8502,6 @@ msgid "Sender" msgstr "发件人" #: envformatpage.ui:478 -#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "格式化(_O)" @@ -10013,10 +10001,9 @@ msgid "Input Field" msgstr "输入字段" #: inputfielddialog.ui:112 -#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "引用" +msgstr "引用:" #: inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" @@ -10769,7 +10756,6 @@ msgid "lines" msgstr "行" #: linenumbering.ui:324 -#, fuzzy msgctxt "linenumbering|view" msgid "View" msgstr "视图" @@ -11867,10 +11853,9 @@ msgstr "文本文档" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:438 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" msgstr "电子表格" @@ -11878,7 +11863,7 @@ msgstr "电子表格" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:455 msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" @@ -11888,7 +11873,7 @@ msgstr "演示文稿" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:472 msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" @@ -11898,7 +11883,7 @@ msgstr "绘图" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:488 msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" @@ -11908,7 +11893,7 @@ msgstr "公式" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar.ui:504 msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" @@ -11916,7 +11901,6 @@ msgid "Database" msgstr "数据库" #: notebookbar.ui:523 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" msgstr "电子表格" @@ -12177,7 +12161,6 @@ msgid "Frame / OLE" msgstr "框架 / OLE" #: notebookbar_compact.ui:2380 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "文件(_F)" @@ -12243,7 +12226,6 @@ msgid "_View" msgstr "视图(_V)" #: notebookbar_compact.ui:6892 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "视图" @@ -12254,7 +12236,6 @@ msgid "T_able" msgstr "表格(_A)" #: notebookbar_compact.ui:7673 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "表格" @@ -12271,7 +12252,7 @@ msgstr "环绕" #: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639 msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "A_lign" -msgstr "" +msgstr "对齐(_L)" #: notebookbar_compact.ui:8422 msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" @@ -12339,7 +12320,6 @@ msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "文件(_F)" @@ -12390,7 +12370,6 @@ msgid "St_yles" msgstr "样式(_Y)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" msgstr "格式化(_O)" @@ -12401,10 +12380,9 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "段落(_P)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "表(_A)" +msgstr "表格(_A)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" @@ -12512,7 +12490,6 @@ msgid "_Arrange" msgstr "排列(_A)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" msgstr "网格线(_G)" @@ -12810,37 +12787,37 @@ msgstr "水印" #: notebookbar_groups.ui:72 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20m" msgid "-20% Brightness & Contrast" -msgstr "-20%亮度和对比度" +msgstr "-20% 亮度和对比度" #: notebookbar_groups.ui:80 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20m" msgid "-20% Brightness" -msgstr "-20%亮度" +msgstr "-20% 亮度" #: notebookbar_groups.ui:88 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20m" msgid "-20% Contrast" -msgstr "-20%对比度" +msgstr "-20% 对比度" #: notebookbar_groups.ui:96 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectiondefault" msgid "0% Brightness & Contrast" -msgstr "0%亮度和对比度" +msgstr "0% 亮度和对比度" #: notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionb20p" msgid "+20% Brightness" -msgstr "+20%亮度" +msgstr "+20% 亮度" #: notebookbar_groups.ui:112 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionc20p" msgid "+20% Contrast" -msgstr "+20%对比度" +msgstr "+20% 对比度" #: notebookbar_groups.ui:120 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecorrectionbc20p" msgid "+20% Brightness & Contrast" -msgstr "+20%亮度和对比度" +msgstr "+20% 亮度和对比度" #: notebookbar_groups.ui:134 msgctxt "notebookbar_groups|imagestylecolorred" @@ -14846,10 +14823,9 @@ msgid "_Angle:" msgstr "角度(_A):" #: picturepage.ui:307 -#, fuzzy msgctxt "picturepage" msgid "0,00" -msgstr "0:00" +msgstr "0,00" #: picturepage.ui:335 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" |