aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-02-11 14:35:05 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2019-02-11 14:39:34 +0100
commit8a6968bdab66c790fee6ec6d7d949473830bdd56 (patch)
tree586cc2674e69155bb0c4c3b85d9c35621e9baf75 /source/zh-CN
parent218e3d45981900e330100bacb74f5483af499282 (diff)
update translations for 6.2.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8c2eef44bfe4298c619fc9f9b4b3bd22f3403b39
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r--source/zh-CN/basctl/messages.po50
-rw-r--r--source/zh-CN/basic/messages.po19
-rw-r--r--source/zh-CN/chart2/messages.po96
-rw-r--r--source/zh-CN/connectivity/messages.po30
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po952
-rw-r--r--source/zh-CN/dbaccess/messages.po262
-rw-r--r--source/zh-CN/desktop/messages.po52
-rw-r--r--source/zh-CN/dictionaries/en/dialog.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/editeng/messages.po16
-rw-r--r--source/zh-CN/extensions/messages.po46
-rw-r--r--source/zh-CN/filter/messages.po62
-rw-r--r--source/zh-CN/fpicker/messages.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/framework/messages.po15
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po24
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po84
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po2727
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po28
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po46
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po103
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po36
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po50
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po74
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po46
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po20
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po82
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po26
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po160
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po44
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po28
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po132
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po62
-rw-r--r--source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po114
-rw-r--r--source/zh-CN/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po50
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po128
-rw-r--r--source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po52
-rw-r--r--source/zh-CN/reportdesign/messages.po20
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po232
-rw-r--r--source/zh-CN/scaddins/messages.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po236
-rw-r--r--source/zh-CN/setup_native/source/mac.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/sfx2/messages.po139
-rw-r--r--source/zh-CN/shell/source/win32/shlxthandler/res.po22
-rw-r--r--source/zh-CN/starmath/messages.po110
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po40
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po282
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po560
-rw-r--r--source/zh-CN/swext/mediawiki/help.po34
-rw-r--r--source/zh-CN/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/uui/messages.po46
-rw-r--r--source/zh-CN/vcl/messages.po40
-rw-r--r--source/zh-CN/wizards/messages.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/wizards/source/resources.po26
-rw-r--r--source/zh-CN/writerperfect/messages.po30
-rw-r--r--source/zh-CN/xmlsecurity/messages.po24
61 files changed, 3854 insertions, 3855 deletions
diff --git a/source/zh-CN/basctl/messages.po b/source/zh-CN/basctl/messages.po
index 42d1774b5be..99169cc0c0e 100644
--- a/source/zh-CN/basctl/messages.po
+++ b/source/zh-CN/basctl/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-27 07:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:58+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545896655.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684734.000000\n"
#: basctl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "生成源代码"
#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
-msgstr "文件名:"
+msgstr "文件名:"
#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
@@ -276,12 +276,12 @@ msgstr "是否要替换所有使用中的模块的文字?"
#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
-msgstr "监视:"
+msgstr "监视:"
#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
-msgstr "调用:"
+msgstr "调用:"
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
" "
msgstr ""
-"该库已包含具有以下名称的对话框:\n"
+"该库已包含具有以下名称的对话框: \n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"可以将这些语言添加到库以保留对话框提供的其他语言资源,也可以忽略它们以保留当前库语言。\n"
"\n"
-"注意:如果某些语言不受对话框支持,将会使用对话框的默认语言资源。\n"
+"注意: 如果某些语言不受对话框支持,将会使用对话框的默认语言资源。\n"
" "
#: basctl/inc/strings.hrc:100
@@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "对象树"
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性:"
#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "[默认语言]"
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
-msgstr "<点击“添加”以创建语言资源>"
+msgstr "<点击「添加」以创建语言资源>"
#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "运行"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
-msgstr "已有的宏位于:"
+msgstr "已有的宏位于:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "默认语言:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:135
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
-msgstr "可用的语言:"
+msgstr "可用的语言:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:155
msgctxt "defaultlanguage|defined"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "您将要删除已选定语言的资源。所有该语言相关的用户
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:30
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
-msgstr "对话框:"
+msgstr "对话框:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:84
msgctxt "dialogpage|newmodule"
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "跳转到行"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
-msgstr "行号(_L):"
+msgstr "行号(_L):"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:9
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
@@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "选项"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:31
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr "位置(_O):"
+msgstr "位置(_O):"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:70
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr "库(_L):"
+msgstr "库(_L):"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
@@ -728,22 +728,22 @@ msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "导出(_E)..."
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:24
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "管理断点"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "活动的"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:246
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:238
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
-msgstr "通过次数:"
+msgstr "通过次数:"
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:269
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:261
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "断点"
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "管理用户界面语言 [$1]"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:69
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
-msgstr "当前语言:"
+msgstr "当前语言:"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:83
msgctxt "managelanguages|label2"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "默认"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:30
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
-msgstr "模块(_O):"
+msgstr "模块(_O):"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:84
msgctxt "modulepage|newmodule"
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "导出(_E)..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
diff --git a/source/zh-CN/basic/messages.po b/source/zh-CN/basic/messages.po
index 3d7ee2d33f4..3c4ed5a9cb0 100644
--- a/source/zh-CN/basic/messages.po
+++ b/source/zh-CN/basic/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:58+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684735.000000\n"
#: basic/inc/basic.hrc:27
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -356,7 +359,7 @@ msgstr "无效的对象引用。"
#: basic/inc/basic.hrc:95
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Property or method not found: $(ARG1)."
-msgstr "找不到属性或方法:$(ARG1)。"
+msgstr "找不到属性或方法: $(ARG1)。"
#: basic/inc/basic.hrc:96
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -467,12 +470,12 @@ msgstr "无法确定属性。"
#: basic/inc/basic.hrc:119
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)."
-msgstr "意外的符号: $(ARG1)。"
+msgstr "意外的符号: $(ARG1)。"
#: basic/inc/basic.hrc:120
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Expected: $(ARG1)."
-msgstr "缺少: $(ARG1)。"
+msgstr "缺少: $(ARG1)。"
#: basic/inc/basic.hrc:121
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -542,7 +545,7 @@ msgstr "缺少退出 $(ARG1)。"
#: basic/inc/basic.hrc:134
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing."
-msgstr "语句未闭合:缺少 $(ARG1)。"
+msgstr "语句未闭合: 缺少 $(ARG1)。"
#: basic/inc/basic.hrc:135
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -592,7 +595,7 @@ msgstr "指定尺度的设置不匹配。"
#: basic/inc/basic.hrc:144
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "Unknown option: $(ARG1)."
-msgstr "未知选项:$(ARG1)。"
+msgstr "未知选项: $(ARG1)。"
#: basic/inc/basic.hrc:145
msgctxt "RID_BASIC_START"
diff --git a/source/zh-CN/chart2/messages.po b/source/zh-CN/chart2/messages.po
index e7a04465c35..e84d501e0d2 100644
--- a/source/zh-CN/chart2/messages.po
+++ b/source/zh-CN/chart2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 03:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547956569.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549688454.000000\n"
#: chart2/inc/chart.hrc:17
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "趋势线"
#: chart2/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
-msgstr "精度为 R² = %RSQUARED 的趋势线 %FORMULA"
+msgstr "趋势线 %FORMULA,其精度为 R² = %RSQUARED"
#: chart2/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "数据点 %POINTNUMBER,数据序列 %SERIESNUMBER,值: %POINTVALUES"
#: chart2/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
-msgstr "已选中数据序列 %SERIESNUMBER 中的数据点 %POINTNUMBER ,值: %POINTVALUES"
+msgstr "已选中数据点 %POINTNUMBER,位于数据序列 %SERIESNUMBER,其值为: %POINTVALUES"
#: chart2/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "按照 %PERCENTVALUE 百分比分解的饼图"
#: chart2/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "数据序列「%SERIESNAME」的 %OBJECTNAME"
+msgstr "数据序列 '%SERIESNAME' 的 %OBJECTNAME"
#: chart2/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "反转方向"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
-msgstr "标签位置:(_L)"
+msgstr "标签位置: (_L)"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "结束位置的外侧"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:89
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
-msgstr "文字走向:(_T)"
+msgstr "文字走向: (_T)"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "显示图例"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr "位置:(_P)"
+msgstr "位置: (_P)"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "副标题"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr "类别:"
+msgstr "类别:"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1661,12 +1661,12 @@ msgstr "单元格区域或数据表格"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
-msgstr "标准差"
+msgstr "标准偏差"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
-msgstr "标准误"
+msgstr "标准误差"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1681,12 +1681,12 @@ msgstr "误差容限"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
msgid "Positive (+):"
-msgstr "正值(+):"
+msgstr "正值(+):"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:99
msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
msgid "Negative (-):"
-msgstr "负值(-):"
+msgstr "负值(-):"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "显示数据标签"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
-msgstr "位置:(_P)"
+msgstr "位置(_L):"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "以水平线开头(_S)"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
msgid "Step at the _horizontal mean"
-msgstr "在水平平均处升阶(_H)"
+msgstr "在水平均值处升阶(_H)"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "以水平线结尾(_E)"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
msgid "Step to the _vertical mean"
-msgstr "在垂直平均处升阶(_V)"
+msgstr "在垂直均值处升阶(_V)"
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:215
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
@@ -2081,12 +2081,12 @@ msgstr "标签"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:301
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
msgid "Major:"
-msgstr "主间隔:"
+msgstr "主间隔:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:317
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
msgid "Minor:"
-msgstr "次间隔:"
+msgstr "次间隔:"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:331
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
@@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr "标准误差"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:136
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr "标准差"
+msgstr "标准偏差"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgstr "选择数据区域"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:46
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
-msgstr "数据区域(_D):"
+msgstr "数据区域(_D):"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:73
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
@@ -2693,120 +2693,120 @@ msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "数据区域"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:63
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
msgid "_Reverse direction"
msgstr "反转方向(_R)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:79
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75
msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
msgid "_Logarithmic scale"
msgstr "对数刻度(_L)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:102
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
msgstr "类型(_T)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:118
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:119
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:120
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:153
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
msgstr "最小(_M)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:167
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
msgstr "最大(_X)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:179
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
msgstr "自动(_A)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:194
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
msgstr "自动(_U)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:249
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
msgid "R_esolution"
msgstr "解析度(_E)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:265 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:347
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:473
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "天"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:266 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:348
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:474
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "月"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:267 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:349
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:475
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
msgstr "年"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:278
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
msgstr "自动(_I)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:308
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
msgid "Ma_jor interval"
msgstr "主间隔(_J)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:388
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
msgstr "自动(_T)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:423
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
msgid "Minor inter_val"
msgstr "次间隔(_V)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:437
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
msgid "Minor inter_val count"
msgstr "次间隔计数(_V)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:486
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
msgstr "自动(_O)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:516
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
msgid "Re_ference value"
msgstr "引用值(_F)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:542
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
msgstr "自动(_I)"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:571
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "刻度"
diff --git a/source/zh-CN/connectivity/messages.po b/source/zh-CN/connectivity/messages.po
index a5de0c20fc8..68bc82afa3f 100644
--- a/source/zh-CN/connectivity/messages.po
+++ b/source/zh-CN/connectivity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:58+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548090336.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684737.000000\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
@@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "书签值无效"
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED"
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
-msgstr "没有赋予权限:只能赋予表权限。"
+msgstr "没有赋予权限: 只能赋予表权限。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED"
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
-msgstr "没有撤销权限:只能撤销表权限。"
+msgstr "没有撤销权限: 只能撤销表权限。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "TypeInfoSettings 公式错误!"
#: connectivity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
-msgstr "将字符串 '$string$' 转换为目标字符集 '$charset$' 时,该字符串超过 $maxlen$ 字符的最大长度。"
+msgstr "将字符串「$string$」转换为目标字符集「$charset$」时,该字符串超过最大长度($maxlen$ 字符)。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "无法执行查询。该查询太复杂。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
-msgstr "无法执行查询。该操作符太复杂。"
+msgstr "无法执行查询。运算符太复杂。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
@@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "无法转换该类型。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
-msgstr "无法追加列:无效的列描述符。"
+msgstr "无法追加列: 无效的列描述符。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
-msgstr "无法创建分组:无效的对象描述符。"
+msgstr "无法创建分组: 无效的对象描述符。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
@@ -233,27 +233,27 @@ msgstr "无法创建索引: 无效的对象描述符。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
-msgstr "无法创建关键字:无效的对象描述符。"
+msgstr "无法创建关键字: 无效的对象描述符。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
-msgstr "无法创建表格:无效的对象描述符。"
+msgstr "无法创建表格: 无效的对象描述符。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
-msgstr "无法创建用户:无效的对象描述符。"
+msgstr "无法创建用户: 无效的对象描述符。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
-msgstr "无法创建视图:无效的对象描述符。"
+msgstr "无法创建视图: 无效的对象描述符。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
msgid "Could not create view: no command object."
-msgstr "无法创建视图:没有命令对象。"
+msgstr "无法创建视图: 没有命令对象。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
-"列 '$columnname$' 已经被定义为“十进制”类型,最长 $precision$ 位($scale$ 个小数位)。\n"
+"列 '$columnname$' 已经被定义为「十进制」类型,最长 $precision$ 位($scale$ 个小数位)。\n"
"\n"
"指定的数值 \"$value$ 大于允许的位数。"
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "无法更改表格。它是只读的。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
-msgstr "无法删除该行。“显示非活动的记录”选项已被设置。"
+msgstr "无法删除该行。「显示非活动的记录」选项已被设置。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po
index 36c040d5fb5..4cd061ff7f8 100644
--- a/source/zh-CN/cui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 03:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:31+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547955212.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549769471.000000\n"
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -508,12 +508,12 @@ msgstr "[在此输入文本]"
#: cui/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
msgid "Hangul"
-msgstr "韩文Hangul"
+msgstr "谚文 Hangul"
#: cui/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
msgid "Hanja"
-msgstr "朝鲜汉字Hanja"
+msgstr "汉字 Hanja"
#: cui/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "打印文档"
#: cui/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
msgid "'Modified' status was changed"
-msgstr "“修改”状态已更改"
+msgstr "「修改」状态已更改"
#: cui/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "文档保存失败"
#: cui/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
msgid "'Save as' has failed"
-msgstr "“另存为”操作失败"
+msgstr "「另存为」操作失败"
#: cui/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "双击"
#: cui/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
msgid "Right click"
-msgstr "右键单击"
+msgstr "右键点击"
#: cui/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "请输入密码以打开或修改,或者选中只读选项以继续。
#: cui/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
-msgstr "设置密码:在两个框中输入相同的密码"
+msgstr "设置密码: 在两个框中输入相同的密码"
#: cui/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_AUTOLINK"
@@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出现异常。"
#: cui/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出错,它位于行:%LINENUMBER。"
+msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出错,它位于行: %LINENUMBER。"
#: cui/inc/strings.hrc:261
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出现异常,它位于行:%LINENUMBER。"
+msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出现异常,它位于行: %LINENUMBER。"
#: cui/inc/strings.hrc:262
#, c-format
@@ -1352,12 +1352,12 @@ msgstr "断词处理时最少的字符数:"
#: cui/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr "连字符之前的字母数:"
+msgstr "连字符之前的字母数:"
#: cui/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "连字符之后的字母数:"
+msgstr "连字符之后的字母数:"
#: cui/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
@@ -1404,19 +1404,19 @@ msgid ""
"\n"
"The maximum value for a port number is 65535."
msgstr ""
-"无效的数值!\n"
+"数值无效!\n"
"\n"
-"一个端口号码的最大值是 65535 。"
+"端口号的最大值为 65535。"
#: cui/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "请为新的渐变输入一个名称:"
+msgstr "请为新的渐变输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
-msgstr "请您在此为新的位图输入一个名称:"
+msgstr "请您在此为新的位图输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
@@ -1426,12 +1426,12 @@ msgstr "请您在此为新的外来位图输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
-msgstr "请为该模式输入一个名称:"
+msgstr "请为该模式输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
msgid "Please enter a name for the line style:"
-msgstr "请为新的线条样式输入一个名称:"
+msgstr "请为新的线条样式输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
-msgstr "请为这个阴影线输入一个名称:"
+msgstr "请为这个阴影线输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "新增"
#: cui/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
msgid "Please enter a name for the new color:"
-msgstr "请您在此为新的颜色输入一个名称:"
+msgstr "请您在此为新的颜色输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
@@ -1480,22 +1480,22 @@ msgstr "否 %1"
#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
-msgstr "家族:"
+msgstr "家族:"
#: cui/inc/strings.hrc:339
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+msgstr "字体:"
#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr "样式:"
+msgstr "样式:"
#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "字型:"
+msgstr "字型:"
#: cui/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "结束引用"
#: cui/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
msgid "Selected Theme: "
-msgstr "已选择的主题:"
+msgstr "已选择的主题:"
#: cui/inc/strings.hrc:370
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "阴影投向左上"
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
-msgstr "签名者:%1"
+msgstr "签名者: %1"
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_SVXSTR_OPENCL_RESTART"
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "标准字体(西方文字)"
#: cui/inc/treeopt.hrc:72
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
-msgstr "标准字体(中日韩)"
+msgstr "基本字体 (亚洲语言)"
#: cui/inc/treeopt.hrc:73
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2251,12 +2251,12 @@ msgstr "名称"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:87
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
-msgstr "值:"
+msgstr "值:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
-msgstr "版本:%ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
+msgstr "版本: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
@@ -2281,12 +2281,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:128
msgctxt "aboutdialog|buildid"
msgid "Build ID: $BUILDID"
-msgstr "Build ID:$BUILDID"
+msgstr "Build ID: $BUILDID"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141
msgctxt "aboutdialog|locale"
msgid "Locale: $LOCALE"
-msgstr "区域语言:$LOCALE"
+msgstr "区域语言: $LOCALE"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:170
msgctxt "aboutdialog|locale"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "UI 语言: $LOCALE"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:187
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr "参阅日志:$GITHASH"
+msgstr "参阅日志: $GITHASH"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:204
msgctxt "aboutdialog|description"
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
msgstr ""
"LibreOffice 基于 OpenOffice.org。\n"
-"(使用 QQ 的用户,可加入 QQ 群获取帮助:190535062)"
+"(使用 QQ 的用户,可加入 QQ 群获取帮助: 190535062)"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:255
msgctxt "aboutdialog|derived"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "要替换的字词(_C)"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:190
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With:"
-msgstr "替换为(_W):"
+msgstr "替换为(_W):"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:203
msgctxt "acorreplacepage|textonly"
@@ -2472,137 +2472,137 @@ msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
-#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:39
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:43
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "编辑(_E)..."
-#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:57
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:61
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
msgstr "[M]: 修改当前文本时替换"
-#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:69
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:73
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
msgstr "[T]: 输入时自动更正"
-#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:114
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:118
msgctxt "applyautofmtpage|m"
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
-#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:128
+#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:133
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
msgstr "[T]"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:72
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:78
msgctxt "applylocalizedpage|m"
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:86
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:93
msgctxt "applylocalizedpage|t"
msgid "[T]"
msgstr "[T]"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:202
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:211
msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace"
msgid "Repla_ce"
msgstr "替换(_C)"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:219
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:228
msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft"
msgid "_Start quote:"
msgstr "起始引号(_S):"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:242
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:251
msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject"
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr "单引号起始"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:255
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:264
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:271
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:280
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
msgid "_Default"
msgstr "默认(_D)"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:279
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:288
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject"
msgid "Single quotes default"
msgstr "单引号默认"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:292
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:301
msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft"
msgid "_End quote:"
msgstr "结束引号(_E)"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:315
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:324
msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject"
msgid "End quote of single quotes"
msgstr "单引号结束"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:328
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:337
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:350
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:359
msgctxt "applylocalizedpage|label1"
msgid "Single Quotes"
msgstr "单引号"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:380
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:389
msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace"
msgid "Repla_ce"
msgstr "替换(_C)"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:406
msgctxt "applylocalizedpage|label6"
msgid "_Start quote:"
msgstr "开始引号(_S):"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:420
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:429
msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject"
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr "双引号开始"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:433
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:442
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:449
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:458
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
msgid "_Default"
msgstr "默认(_D)"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:457
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:466
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject"
msgid "Double quotes default"
msgstr "双引号默认"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:470
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:479
msgctxt "applylocalizedpage|label8"
msgid "_End quote:"
msgstr "结束引号(_E)"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:493
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:502
msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject"
msgid "End quote of double quotes"
msgstr "双引号结束"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:506
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:515
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
msgid "Default"
msgstr "默认"
-#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:528
+#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:537
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
msgid "Double Quotes"
msgstr "双引号"
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "阴影线"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr "按中文习惯控制首尾字符"
+msgstr "对行首与行尾应用禁用字符列表"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "在亚洲文字与非亚洲文字之间添加间隙"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
msgid "Line Change"
-msgstr "换行"
+msgstr "换行处理"
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "指定组件"
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr "组件方法名称:"
+msgstr "组件方法名称:"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "自动更正"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:108
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
-msgstr "“替换”和“例外”所针对的语言"
+msgstr "「替换」和「例外」所针对的语言"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:181
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "智能标记"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:21
msgctxt "backgroundpage|asft"
msgid "A_s:"
-msgstr "填充(_S):"
+msgstr "填充(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:36
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "图像"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:49
msgctxt "backgroundpage|forft"
msgid "F_or:"
-msgstr "用于(_O):"
+msgstr "用于(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:69
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "源文件"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:141
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr "元素:"
+msgstr "元素:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:155
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
@@ -2890,17 +2890,17 @@ msgstr "源文件"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:242
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr "元素:"
+msgstr "元素:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:256
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:270
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr "更新:"
+msgstr "更新:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:347
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "位图"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:133
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
-msgstr "样式:"
+msgstr "样式:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:149
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2945,12 +2945,12 @@ msgstr "拉伸"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:177
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:195
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:226
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
@@ -2960,12 +2960,12 @@ msgstr "缩放"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:249
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+msgstr "高度:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:295
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:311
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -3015,17 +3015,17 @@ msgstr "右下"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:345
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr "平铺位置:"
+msgstr "平铺位置:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:364
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr "X 偏移量:"
+msgstr "X 偏移量:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:402
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr "Y 偏移量:"
+msgstr "Y 偏移量:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:447
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
@@ -3065,27 +3065,27 @@ msgstr "任何"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
msgid "Operating system:"
-msgstr "操作系统:"
+msgstr "操作系统:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+msgstr "版本:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
msgid "OpenCL vendor:"
-msgstr "OpenCL 供应商:"
+msgstr "OpenCL 供应商:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
-msgstr "设备:"
+msgstr "设备:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
msgid "Driver version:"
-msgstr "驱动版本:"
+msgstr "驱动版本:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle"
@@ -3150,17 +3150,17 @@ msgstr "背景"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:101
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
-msgstr "自定义(_U):"
+msgstr "自定义(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:115
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
-msgstr "预置(_E):"
+msgstr "预置(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:156
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
-msgstr "相邻单元格(_A):"
+msgstr "相邻单元格(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:168
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
@@ -3170,12 +3170,12 @@ msgstr "删除边框"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:189
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
-msgstr "线条排列"
+msgstr "线条安排"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:222
msgctxt "borderpage|label15"
msgid "St_yle:"
-msgstr "样式(_Y):"
+msgstr "样式(_Y):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:236
msgctxt "borderpage|label16"
@@ -3185,7 +3185,7 @@ msgstr "宽度(_W):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:250
msgctxt "borderpage|label17"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C):"
+msgstr "颜色(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:312
msgctxt "borderpage|label9"
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "线条"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:398
msgctxt "borderpage|leftft"
msgid "_Left:"
-msgstr "左(_L):"
+msgstr "左(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:412
msgctxt "borderpage|rightft"
@@ -3205,12 +3205,12 @@ msgstr "右:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:426
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
-msgstr "顶端(_T):"
+msgstr "顶端(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:440
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "底部(_B):"
+msgstr "底部(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:452
msgctxt "borderpage|sync"
@@ -3225,17 +3225,17 @@ msgstr "间距"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:516
msgctxt "borderpage|label22"
msgid "_Position:"
-msgstr "位置(_P):"
+msgstr "位置(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:530
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr "距离(_C):"
+msgstr "距离(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:544
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
-msgstr "颜色(_O):"
+msgstr "颜色(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617
msgctxt "borderpage|label11"
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgstr "标注"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:59
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr "扩展(_E):"
+msgstr "扩展(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3340,12 +3340,12 @@ msgstr "最佳(_O)"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:156
msgctxt "calloutpage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr "位置(_P):"
+msgstr "位置(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170
msgctxt "calloutpage|byft"
msgid "_By:"
-msgstr "值(_B):"
+msgstr "值(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:185
msgctxt "calloutpage|position"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "右"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:227
msgctxt "calloutpage|label1"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间隔(_S):"
+msgstr "间隔(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262
msgctxt "calloutpage|linetypes"
@@ -3400,12 +3400,12 @@ msgstr "角形连接线"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
msgid "_Degrees:"
-msgstr "度(_D):"
+msgstr "度(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
msgid "_Reference edge:"
-msgstr "基准边缘(_R):"
+msgstr "基准边缘(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "断词开启(_A)"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:295
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "文本方向(_X):"
+msgstr "文本方向(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:331
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
@@ -3592,82 +3592,82 @@ msgctxt "certdialog|label1"
msgid "Certificate Path"
msgstr "证书路径"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:375
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:351
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:401
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:377
msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:449
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:426
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
msgid "Features..."
msgstr "特性..."
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:528
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:505
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:542
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:519
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:645
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:626
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
msgstr "特性..."
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:652
msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Western Text Font"
msgstr "西文字体"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:736
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:717
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:750
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:731
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:852
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:836
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "特性..."
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:878
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:862
msgctxt "charnamepage|label5"
msgid "Asian Text Font"
msgstr "亚洲文字字体"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:943
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:927
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:957
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:941
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1060
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1047
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "特性..."
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1086
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1073
msgctxt "charnamepage|label6"
msgid "CTL Font"
msgstr "复杂文字排版 (CTL) 字体"
-#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1124
+#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1111
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "字段阴影"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:383
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
-msgstr "目录和索引阴影"
+msgstr "索引与目录阴影"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399
msgctxt "colorconfigwin|section"
@@ -4120,22 +4120,22 @@ msgstr "选取一种颜色"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:278
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
msgid "_Red:"
-msgstr "红色(_R):"
+msgstr "红色(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
msgid "_Green:"
-msgstr "绿色(_G):"
+msgstr "绿色(_G):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
msgid "_Blue:"
-msgstr "蓝色(_B):"
+msgstr "蓝色(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:364
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
-msgstr "十六进制(_#):"
+msgstr "十六进制(_#):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:393
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
@@ -4145,17 +4145,17 @@ msgstr "RGB"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
msgid "H_ue:"
-msgstr "色相(_U):"
+msgstr "色相(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:448
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr "饱和度(_S):"
+msgstr "饱和度(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:464
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr "亮度(_N):"
+msgstr "亮度(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
@@ -4165,17 +4165,17 @@ msgstr "HSB"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:562
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
-msgstr "青色(_C):"
+msgstr "青色(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:577
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr "品红色(_M):"
+msgstr "品红色(_M):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:592
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr "黄色(_Y):"
+msgstr "黄色(_Y):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4230,17 +4230,17 @@ msgstr "类型(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
msgid "Line _1:"
-msgstr "线条 _1:"
+msgstr "线条 _1:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
msgid "Line _2:"
-msgstr "线条 _2:"
+msgstr "线条 _2:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
msgid "Line _3:"
-msgstr "线条 _3:"
+msgstr "线条 _3:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198
msgctxt "connectortabpage|label2"
@@ -4250,22 +4250,22 @@ msgstr "线条偏离"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
msgid "_Begin horizontal:"
-msgstr "起始水平(_B):"
+msgstr "起始水平(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
msgid "End _horizontal:"
-msgstr "结尾水平(_H):"
+msgstr "结尾水平(_H):"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
msgid "Begin _vertical:"
-msgstr "起始垂直(_V):"
+msgstr "起始垂直(_V):"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
msgid "_End vertical:"
-msgstr "结尾垂直(_E):"
+msgstr "结尾垂直(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346
msgctxt "connectortabpage|label3"
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 中已知的驱动"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
-msgstr "当前驱动:"
+msgstr "当前驱动:"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:132
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
@@ -4325,22 +4325,22 @@ msgstr "保持图像尺寸(_Z)"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:125
msgctxt "croppage|label2"
msgid "_Left:"
-msgstr "左(_L):"
+msgstr "左(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:152
msgctxt "croppage|label3"
msgid "_Right:"
-msgstr "右(_R):"
+msgstr "右(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:191
msgctxt "croppage|label4"
msgid "_Top:"
-msgstr "顶端(_T):"
+msgstr "顶端(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:205
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "底部(_B):"
+msgstr "底部(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:255
msgctxt "croppage|label1"
@@ -4390,27 +4390,27 @@ msgstr "属性"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:96
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "_URL:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:137
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr "框架(_R):"
+msgstr "框架(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:184
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:225
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Alternative _text:"
-msgstr "替代文字(_T):"
+msgstr "替代文字(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "_Description:"
-msgstr "说明(_D):"
+msgstr "说明(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
@@ -4455,12 +4455,12 @@ msgstr "浏览..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:104
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
msgid "_Database file:"
-msgstr "数据库文件(_D):"
+msgstr "数据库文件(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:148
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
msgid "Registered _name:"
-msgstr "注册的名称(_N):"
+msgstr "注册的名称(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:179
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
@@ -4490,32 +4490,32 @@ msgstr "已注册的数据库"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
msgid "Line _distance:"
-msgstr "线条间隔(_D):"
+msgstr "线条间隔(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:91
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Guide _overhang:"
-msgstr "辅助线延长(_O):"
+msgstr "辅助线延长(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:105
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
msgid "_Guide distance:"
-msgstr "辅助线间隔(_G):"
+msgstr "辅助线间隔(_G):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:119
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
-msgstr "左辅助线(_L):"
+msgstr "左辅助线(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:133
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
-msgstr "右辅助线(_R):"
+msgstr "右辅助线(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:147
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr "小数位数(_P):"
+msgstr "小数位数(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:159
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "获得更多联机词典..."
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153
msgctxt "editmodulesdialog|up"
@@ -4700,42 +4700,42 @@ msgstr "选项"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:24
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "Font color:"
-msgstr "字体颜色:"
+msgstr "字体颜色:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:38
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "Effects:"
-msgstr "特效:"
+msgstr "效果:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:52
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "Relief:"
-msgstr "浮雕:"
+msgstr "浮雕:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:66
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "Overlining:"
-msgstr "上划线:"
+msgstr "上划线:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:80
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Strikethrough:"
-msgstr "删除线:"
+msgstr "删除线:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:94
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "Underlining:"
-msgstr "下划线:"
+msgstr "下划线:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
msgid "Overline color:"
-msgstr "上划线颜色:"
+msgstr "上划线颜色:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122
msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
msgid "Underline color:"
-msgstr "下划线颜色:"
+msgstr "下划线颜色:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:152
msgctxt "effectspage|liststore1"
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgstr "文字之下"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:383
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:397
msgctxt "effectspage|emphasisft"
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgstr "阴影"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:450
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
-msgstr "辅助功能选项“为屏幕显示使用自动文字颜色”已启用。文字颜色属性当前没有被用来显示文本。"
+msgstr "辅助功能选项「为屏幕显示使用自动文字颜色」已启用。文字颜色属性当前没有被用来显示文本。"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:510
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
@@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "浮雕"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:141
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr "光源(_L):"
+msgstr "光源(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195
msgctxt "embossdialog|label1"
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "现有的宏"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
-msgstr "指定:"
+msgstr "指定:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:49
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "移除(_R)"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:105
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
-msgstr "保存于:"
+msgstr "保存于:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:156
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "搜索(_E)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:139
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
-msgstr "文本(_T):"
+msgstr "文本(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:162
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
@@ -5085,12 +5085,12 @@ msgstr "字段内容不为 NU_LL"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:210
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
-msgstr "搜索(_S):"
+msgstr "搜索(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:266
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
msgid "_Single field:"
-msgstr "单个字段(_S):"
+msgstr "单个字段(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:302
msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr "全部字段(_A)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:327
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
-msgstr "表单:"
+msgstr "表单:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:401
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
@@ -5110,7 +5110,7 @@ msgstr "在哪里搜索"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:452
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
msgid "_Position:"
-msgstr "位置(_P):"
+msgstr "位置(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:488
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr "设置"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:723
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr "记录:"
+msgstr "记录:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:734
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5202,22 +5202,22 @@ msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "表格属性"
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:138
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:137
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:184
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:183
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "字体效果"
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:231
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:230
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
msgstr "边框"
-#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:278
+#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:277
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "背景"
@@ -5240,7 +5240,7 @@ msgstr "文件"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr "文件类型(_F):"
+msgstr "文件类型(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:107
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
@@ -5270,22 +5270,22 @@ msgstr "全部添加(_D)"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr "修改:"
+msgstr "修改:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:56
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:79
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:91
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
msgid "Contents:"
-msgstr "内容:"
+msgstr "内容:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:142
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "文件夹"
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of %1"
-msgstr "“%1”的属性"
+msgstr "「%1」的属性"
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:135
msgctxt "gallerythemedialog|general"
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "输入标题"
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
+msgstr "标题:"
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
@@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "渐变"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:200
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
-msgstr "类型(_T):"
+msgstr "类型(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:216
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
@@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "正方形"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:248
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
-msgstr "递增:"
+msgstr "递增:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:288
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
@@ -5416,22 +5416,22 @@ msgstr "中心 ( X / Y ):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:389
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
-msgstr "边框(_B):"
+msgstr "边框(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444
msgctxt "gradientpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
-msgstr "角度(_N):"
+msgstr "角度(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:485
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr "终止颜色(_T):"
+msgstr "终止颜色(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:526
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr "起始颜色(_F):"
+msgstr "起始颜色(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:551
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "词典"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:7
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "韩文/朝鲜汉字(Hangul/Hanja)转换"
+msgstr "谚文/汉字转换"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:96
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
@@ -5516,37 +5516,37 @@ msgstr "格式"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:229
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
-msgstr "韩文/朝鲜汉字(_H)"
+msgstr "谚文/汉字(_H)"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:247
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
-msgstr "汉字(韩文)(_G)"
+msgstr "汉字 (谚文)(_G)"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:264
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
-msgstr "韩文(汉字)(_U)"
+msgstr "谚文 (汉字)(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:295
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja"
-msgstr "朝鲜汉字"
+msgstr "汉字"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:312
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja"
-msgstr "朝鲜汉字"
+msgstr "汉字"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:328
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul"
-msgstr "韩文"
+msgstr "谚文"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:344
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul"
-msgstr "韩文"
+msgstr "谚文"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
@@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "转换"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:385
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
-msgstr "仅韩文(_O)"
+msgstr "仅谚文(_O)"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
@@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "建议"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "朝鲜文/朝鲜汉字(Hangul/Hanja)选项"
+msgstr "谚文/汉字选项"
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:107
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
@@ -5666,17 +5666,17 @@ msgstr "阴影线"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:164
msgctxt "hatchpage|distanceft"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间隔(_S):"
+msgstr "间隔(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:191
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
-msgstr "角度(_N):"
+msgstr "角度(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:244
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
-msgstr "线条类型(_L):"
+msgstr "线条类型(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:260
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
@@ -5696,7 +5696,7 @@ msgstr "三重线"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:275
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr "线条颜色(_C):"
+msgstr "线条颜色(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:306
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "重置"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr "路径(_P):"
+msgstr "路径(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
@@ -5756,12 +5756,12 @@ msgstr "文档"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:117
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr "目标(_E):"
+msgstr "目标(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:132
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:142
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
@@ -5786,22 +5786,22 @@ msgstr "文档中的链接目标"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:226
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "框架(_R):"
+msgstr "框架(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:241
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "文字(_X):"
+msgstr "文字(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:256
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr "名称(_A):"
+msgstr "名称(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:297
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "形式(_O):"
+msgstr "形式(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:322
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
@@ -5826,17 +5826,17 @@ msgstr "_FTP"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:84
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "_URL:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:110
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr "登录用户名(_L):"
+msgstr "登录用户名(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:125
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+msgstr "密码(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:159
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
@@ -5851,22 +5851,22 @@ msgstr "超链接类型"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:224
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "框架(_R):"
+msgstr "框架(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:239
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "文字(_X):"
+msgstr "文字(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:254
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr "名称(_M):"
+msgstr "名称(_M):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:295
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "形式(_O):"
+msgstr "形式(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:321
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgstr "其它设置"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
-msgstr "接收者(_C):"
+msgstr "接收者(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "数据源..."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr "主题(_S):"
+msgstr "主题(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:116
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -5906,22 +5906,22 @@ msgstr "邮件"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:155
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "框架(_R):"
+msgstr "框架(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:170
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "文字(_X):"
+msgstr "文字(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:185
msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:226
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "形式(_O):"
+msgstr "形式(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:251
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "以后编辑(_L)"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:87
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr "文件(_F):"
+msgstr "文件(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:109
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgstr "选择路径"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:128
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr "文件类型(_T):"
+msgstr "文件类型(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
@@ -5991,22 +5991,22 @@ msgstr "新建文档"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:208
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "框架(_R):"
+msgstr "框架(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:223
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "文字(_X):"
+msgstr "文字(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:238
msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:278
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "形式(_O):"
+msgstr "形式(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:303
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
@@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "跳过"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:153
msgctxt "hyphenate|label1"
msgid "Word:"
-msgstr "单词:"
+msgstr "单词:"
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61
msgctxt "iconchangedialog|label1"
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgid ""
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
-"注意:\n"
+"注意: \n"
"要获得最佳质量,图标大小应该为 16x16 像素。\n"
"其它大小的图标会被自动缩放。"
@@ -6091,12 +6091,12 @@ msgstr "浮动框架属性"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
msgid "Contents:"
-msgstr "内容:"
+msgstr "内容:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
@@ -6141,12 +6141,12 @@ msgstr "边框"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+msgstr "高度:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
@@ -6638,12 +6638,12 @@ msgstr "添加"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:114
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr "选择包含您需要的宏的库,然后在“宏名称”下面选择宏。"
+msgstr "选择包含您需要的宏的库,然后在「宏名称」下面选择宏。"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:130
msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "要将命令添加到工具栏中,请先选择类别,然后选择命令。然后将命令拖动到“自定义”对话框中“工具栏”选项卡页面的“命令”列表中。"
+msgstr "要将命令添加到工具栏中,请先选择类别,然后选择命令。然后将命令拖动到「自定义」对话框中「工具栏」选项卡页面的「命令」列表中。"
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:184
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
@@ -6878,19 +6878,19 @@ msgstr "新建菜单"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112
msgctxt "movemenu|menunameft"
msgid "Menu name:"
-msgstr "菜单名称:"
+msgstr "菜单名称:"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155
msgctxt "movemenu|label1"
msgid "Menu _position:"
-msgstr "菜单位置(_P):"
+msgstr "菜单位置(_P):"
-#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:228
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "向上"
-#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:246
+#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:247
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "向下"
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "添加(_A)..."
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:164
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
msgid "Path list:"
-msgstr "路径列表:"
+msgstr "路径列表:"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:185
msgctxt "multipathdialog|label1"
@@ -6973,94 +6973,94 @@ msgstr "名称"
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
-msgstr "工具栏名称(_T):"
+msgstr "工具栏名称(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
-msgstr "保存于(_S):"
+msgstr "保存于(_S):"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:97
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:98
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:112
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:113
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "编辑批注"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:128
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:152
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:153
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:168
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:169
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format code"
msgstr "格式码(_F)"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:259
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:260
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr "分母位置(_O):"
+msgstr "分母位数(_O):"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:274
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:275
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "小数位数(_D):"
+msgstr "小数位数(_D):"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:295
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr "前导零(_Z):"
+msgstr "前导零(_Z):"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:307
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:308
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
msgid "_Negative numbers red"
msgstr "用红色显示负值(_N)"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:329
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:330
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "工程记号(_E)"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:345
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "千位分隔符(_T)"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:373
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:445
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:446
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
msgid "C_ategory"
msgstr "分类(_A)"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:489
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:490
msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
msgid "Automatically"
msgstr "自动"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:543
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:544
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
msgstr "格式(_R)"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:589
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:590
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
msgstr "源格式(_U)"
-#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:636
+#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:637
msgctxt "numberingformatpage|languageft"
msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)"
@@ -7083,27 +7083,27 @@ msgstr "级别"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:171
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "编号:"
+msgstr "编号:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr "开始于:"
+msgstr "开始于:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:244
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr "图形:"
+msgstr "图形:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:258
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+msgstr "高度:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:311
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
@@ -7113,7 +7113,7 @@ msgstr "保持比例"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
-msgstr "对齐:"
+msgstr "对齐:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:344
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "选择..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:424
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
msgid "Before:"
-msgstr "之前:"
+msgstr "之前:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:445
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
@@ -7183,12 +7183,12 @@ msgstr "分隔符"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:481
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
msgid "After:"
-msgstr "之后:"
+msgstr "之后:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:495
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr "显示下级:"
+msgstr "显示下级:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:510
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
@@ -7198,17 +7198,17 @@ msgstr "字符:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:524
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
-msgstr "相对的大小(_R):"
+msgstr "相对的大小(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:538
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+msgstr "颜色:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:552
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr "字符样式:"
+msgstr "字符样式:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:617
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
@@ -7233,27 +7233,27 @@ msgstr "级别"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:150
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr "编号之后:"
+msgstr "编号之后:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:164
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "编号对齐(_U):"
+msgstr "编号对齐(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:178
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
-msgstr "对齐于:"
+msgstr "对齐于:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:192
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
-msgstr "缩进于:"
+msgstr "缩进于:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr "制表符位于:"
+msgstr "制表符位于:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:260
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
@@ -7273,7 +7273,7 @@ msgstr "无"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:274
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr "缩进:"
+msgstr "缩进:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:299
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
@@ -7292,12 +7292,12 @@ msgid ""
"numbering and text:"
msgstr ""
"编号与文字之间的\n"
-"最小间隙:"
+"最小间隙:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:374
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "编号对齐(_U):"
+msgstr "编号对齐(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:389
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
@@ -7347,7 +7347,7 @@ msgstr "标题(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Description:"
-msgstr "描述(_D):"
+msgstr "描述(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
@@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr "使用 Java 运行时环境(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72
msgctxt "optadvancedpage|label2"
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "已安装的 _Java 运行时环境(JRE):"
+msgstr "已安装的 _Java 运行时环境(JRE):"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98
msgctxt "optadvancedpage|add"
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr "选择 Java 运行时环境"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280
msgctxt "optadvancedpage|label1"
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr "可选功能"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35
msgctxt "optappearancepage|label3"
msgid "_Scheme:"
-msgstr "方案(_S):"
+msgstr "方案(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89
msgctxt "optappearancepage|label1"
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgstr "仅西方文字(_W)"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
-msgstr "西文和亚洲文字标点符号(_T)"
+msgstr "西方文字与亚洲语言标点符号(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
msgctxt "optasianpage|label1"
@@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "序列检查"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135
msgctxt "optctlpage|label3"
msgid "Movement:"
-msgstr "移动:"
+msgstr "移动:"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr "一般选项"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_E-mail program:"
-msgstr "电子邮件程序(_E):"
+msgstr "电子邮件程序(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54
msgctxt "optemailpage|browse"
@@ -7742,7 +7742,7 @@ msgstr "嵌入的对象"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:116
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
-msgstr "导出为:"
+msgstr "导出为:"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:131
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
@@ -7817,12 +7817,12 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59
msgctxt "optfontspage|label2"
msgid "_Font:"
-msgstr "字体(_F):"
+msgstr "字体(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73
msgctxt "optfontspage|label3"
msgid "Re_place with:"
-msgstr "替换成(_P):"
+msgstr "替换成(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110
msgctxt "optfontspage|always"
@@ -7857,12 +7857,12 @@ msgstr "替换表"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266
msgctxt "optfontspage|label8"
msgid "Fon_ts:"
-msgstr "字体(_T):"
+msgstr "字体(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281
msgctxt "optfontspage|label9"
msgid "_Size:"
-msgstr "大小(_S):"
+msgstr "大小(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295
msgctxt "optfontspage|fontname"
@@ -7887,7 +7887,7 @@ msgstr "扩展提示(_E)"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
-msgstr "展示“离线帮助未安装”"
+msgstr "展示「离线帮助未安装」"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70
msgctxt "optgeneralpage|label1"
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "打印对话框"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:201
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
-msgstr "打印时设置成“文档已修改”状态(_P)"
+msgstr "打印时设置成「文档已修改」状态(_P)"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216
msgctxt "optgeneralpage|label4"
@@ -7927,7 +7927,7 @@ msgstr "文档状态"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:249
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
-msgstr "年份转换期间 (_I)"
+msgstr "将两位数字解析为以下期间的年份(_I):"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:274
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
@@ -7967,37 +7967,37 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 快速启动"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
msgid "Size _7:"
-msgstr "大小 _7:"
+msgstr "大小 _7:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
msgid "Size _6:"
-msgstr "大小 _6:"
+msgstr "大小 _6:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
msgid "Size _5:"
-msgstr "大小 _5:"
+msgstr "大小 _5:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
msgid "Size _4:"
-msgstr "大小 _4:"
+msgstr "大小 _4:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
msgid "Size _3:"
-msgstr "大小 _3:"
+msgstr "大小 _3:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
msgid "Size _2:"
-msgstr "大小 _2:"
+msgstr "大小 _2:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
msgid "Size _1:"
-msgstr "大小 _1:"
+msgstr "大小 _1:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290
msgctxt "opthtmlpage|label1"
@@ -8087,12 +8087,12 @@ msgstr "负数符号/连字符/长音[-/‐/ー] (_M)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "'re_peat character' marks"
-msgstr "\"重复字符”标记"
+msgstr "\"重复字符」标记"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr "日文汉字(異体字)(_V)"
+msgstr "变体汉字(異体字)(_V)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
@@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(_B)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203
msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
-msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(_T)"
+msgstr "ツィ/ティ/チ、ディ/ジ(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220
msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
@@ -8122,22 +8122,22 @@ msgstr "ヒュ/フュ、ビュ/ヴュ(_Y)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237
msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
msgid "_se/she, ze/je"
-msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(_S)"
+msgstr "セ/シェ、ゼ/ジェ(_S)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
-msgstr "イ段、エ段的连接ア/ヤ(ピアノ/ピヤノ) (_I)"
+msgstr "イ段、エ段后接的ア/ヤ (ピアノ/ピヤノ)(_I)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-msgstr "サ行之前的キ/ク(テキスト/テクスト) (_K)"
+msgstr "サ行之前的キ/ク (テキスト/テクスト)(_K)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr "长元音(カ/カー) (_G)"
+msgstr "长元音(カー/カア) (_G)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311
msgctxt "optjsearchpage|label1"
@@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "当作相等处理"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
msgid "Pu_nctuation characters"
-msgstr "拼音和注音符号(_N)"
+msgstr "标点符号(_N)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
@@ -8167,27 +8167,27 @@ msgstr "忽略"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
-msgstr "用户界面(_U):"
+msgstr "用户界面(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
msgid "Locale setting:"
-msgstr "区域设置:"
+msgstr "区域设置:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr "小数分隔符键:"
+msgstr "小数分隔符键:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
-msgstr "默认货币(_D):"
+msgstr "默认货币(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
-msgstr "接受日期格式(_P):"
+msgstr "接受日期格式(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
@@ -8207,17 +8207,17 @@ msgstr "仅适用于当前的文档"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr "复杂文本排版(_T):"
+msgstr "复杂文本排版(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
msgid "Asian:"
-msgstr "亚洲:"
+msgstr "亚洲:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294
msgctxt "optlanguagespage|western"
msgid "Western:"
-msgstr "西方:"
+msgstr "西方:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311
msgctxt "optlanguagespage|label2"
@@ -8237,7 +8237,7 @@ msgstr "增强语言支持"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:47
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules:"
-msgstr "可用的语言模块(_A):"
+msgstr "可用的语言模块(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:74
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "编辑可用语言模块"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:112
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined dictionaries:"
-msgstr "自定义词典(_U):"
+msgstr "自定义词典(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr "删除(_D)"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options:"
-msgstr "选项(_O):"
+msgstr "选项(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:230
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgstr "每月(_M)"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
-msgstr "最后一次检查:%DATE%,%TIME%"
+msgstr "最后一次检查: %DATE%,%TIME%"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
@@ -8382,7 +8382,7 @@ msgstr "该信息可便于我们为您的硬件和操作系统进行优化。"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
msgid "User Agent:"
-msgstr "用户代理:"
+msgstr "用户代理:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
@@ -8392,7 +8392,7 @@ msgstr "点击应用按钮更新设置"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr "最后一次检查:未检查"
+msgstr "最后一次检查: 未检查"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
@@ -8452,7 +8452,7 @@ msgstr "编辑(_E)..."
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32
msgctxt "optproxypage|label2"
msgid "Proxy s_erver:"
-msgstr "代理服务器(_E):"
+msgstr "代理服务器(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137
msgctxt "optproxypage|proxymode"
@@ -8472,22 +8472,22 @@ msgstr "手动"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152
msgctxt "optproxypage|httpft"
msgid "HT_TP proxy:"
-msgstr "HTTP 代理服务器(_T):"
+msgstr "HTTP 代理服务器(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165
msgctxt "optproxypage|httpportft"
msgid "_Port:"
-msgstr "端口(_P):"
+msgstr "端口(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179
msgctxt "optproxypage|httpsft"
msgid "HTTP_S proxy:"
-msgstr "HTTPS 代理服务器(_S):"
+msgstr "HTTPS 代理服务器(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193
msgctxt "optproxypage|ftpft"
msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "FTP 代理服务器(_F):"
+msgstr "FTP 代理服务器(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
@@ -8497,12 +8497,12 @@ msgstr "不用代理服务器(_N)"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
msgid "P_ort:"
-msgstr "端口(_O):"
+msgstr "端口(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233
msgctxt "optproxypage|ftpportft"
msgid "P_ort:"
-msgstr "端口(_O):"
+msgstr "端口(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
@@ -8532,7 +8532,7 @@ msgstr "装入"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
-msgstr "保存自动恢复信息的时间间隔(_A):"
+msgstr "保存自动恢复信息的时间间隔(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
@@ -8764,37 +8764,37 @@ msgstr "无密钥"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr "公司(_C):"
+msgstr "公司(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:59
msgctxt "optuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr "名字/姓氏/缩写(_N):"
+msgstr "名字/姓氏/缩写(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:73
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr "街道(_S):"
+msgstr "街道(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:87
msgctxt "optuserpage|cityft"
msgid "City/state/_zip:"
-msgstr "省/市/邮编(_Z):"
+msgstr "省/市/邮编(_Z):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:101
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr "国家/地区(_G):"
+msgstr "国家/地区(_G):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:115
msgctxt "optuserpage|titleft"
msgid "_Title/position:"
-msgstr "头衔/职务(_T):"
+msgstr "头衔/职务(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:129
msgctxt "optuserpage|phoneft"
msgid "Telephone (home/_work):"
-msgstr "电话(住宅/工作)(_W):"
+msgstr "电话(住宅/工作)(_W):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134
msgctxt "phoneft-atkobject"
@@ -8804,7 +8804,7 @@ msgstr "住宅电话号码"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:148
msgctxt "optuserpage|faxft"
msgid "Fa_x/e-mail:"
-msgstr "传真/电子邮件(_X):"
+msgstr "传真/电子邮件(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
@@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "将数据用于文档属性"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
-msgstr "姓氏/名字/父亲名/缩写(_N):"
+msgstr "姓氏/名字/父亲名/缩写(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:460
msgctxt "ruslastname-atkobject"
@@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "名字"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:531
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
msgid "Last/first _name/initials:"
-msgstr "姓氏/名字/缩写(_N):"
+msgstr "姓氏/名字/缩写(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553
msgctxt "eastlastname-atkobject"
@@ -8919,7 +8919,7 @@ msgstr "缩写"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:607
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
msgid "_Street/apartment number:"
-msgstr "街道/门牌号(_S):"
+msgstr "街道/门牌号(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629
msgctxt "russtreet-atkobject"
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgstr "门牌号"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:666
msgctxt "optuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr "邮编/城市(_Z):"
+msgstr "邮编/城市(_Z):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:688
msgctxt "icity-atkobject"
@@ -8954,12 +8954,12 @@ msgstr "地址"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr "OpenPGP 签名密钥:"
+msgstr "OpenPGP 签名密钥:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr "OpenPGP 加密密钥:"
+msgstr "OpenPGP 加密密钥:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
@@ -9019,7 +9019,7 @@ msgstr "图形输出"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Icons in men_us:"
-msgstr "在菜单中显示图标(_U):"
+msgstr "菜单中的图标(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr "显示"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts in context menus:"
-msgstr "在右键菜单中添加快捷方式:"
+msgstr "右键菜单中的快捷键:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220
msgctxt "optviewpage|menuicons"
@@ -9074,7 +9074,7 @@ msgstr "字体列表"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar icon _size:"
-msgstr "工具栏图标大小(_S):"
+msgstr "工具栏图标大小(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9139,7 +9139,7 @@ msgstr "特大"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "Icon s_tyle:"
-msgstr "图标样式(_T):"
+msgstr "图标样式(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407
msgctxt "optviewpage|aafont"
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr "屏幕字体抗锯齿(_G)"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar _icon size:"
-msgstr "侧边栏图标大小(_I):"
+msgstr "侧边栏图标大小(_I):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
@@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr "大"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar icon size:"
-msgstr "笔记本工具栏图标大小(_N):"
+msgstr "笔记本工具栏图标大小(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
@@ -9189,7 +9189,7 @@ msgstr "大"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
-msgstr "来自(_M):"
+msgstr "来自(_M):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
msgctxt "optviewpage|label1"
@@ -9199,12 +9199,12 @@ msgstr "用户界面"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "Mouse _positioning:"
-msgstr "鼠标定位(_P):"
+msgstr "鼠标定位(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle mouse _button:"
-msgstr "鼠标中键(_B):"
+msgstr "鼠标中键(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596
msgctxt "optviewpage|mousepos"
@@ -9279,7 +9279,7 @@ msgstr "文字方向(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:236
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr "纸盒托盘(_T):"
+msgstr "纸盒托盘(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:272
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgstr "页面布局(_P)"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:524
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr "页码:"
+msgstr "页码:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:536
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
@@ -9622,82 +9622,82 @@ msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "正反页行距相等"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:126
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:118
msgctxt "paratabspage|label1"
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:161
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:153
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
msgstr "十进制(_M)"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:225
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
msgstr "左对齐(_L)"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:249
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:241
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "左/上(_L)"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:276
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:268
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
msgstr "右对齐(_T)"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:292
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:284
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "右/下(_T)"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:314
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:306
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
msgstr "居中(_E)"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:338
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
msgid "_Character"
msgstr "字符(_C)"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:350
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:392
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:384
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
msgstr "无(_O)"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:460
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:452
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter"
msgstr "字符(_H)"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:499
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:491
msgctxt "paratabspage|label3"
msgid "Fill Character"
msgstr "填充字符"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:537
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:529
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
msgstr "全部删除(_A)"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:566
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:558
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "点"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:579
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:571
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr "虚线"
-#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:592
+#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:584
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
msgstr "下划线"
@@ -9720,7 +9720,7 @@ msgstr "输入密码以打开(_E)"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
-msgstr "注意:如果设置了密码,该文档只能凭密码打开。如果您忘记了密码,该文档将不可恢复。同时请注意该密码区分字母大小写。"
+msgstr "注意: 如果设置了密码,该文档只能凭密码打开。如果您忘记了密码,该文档将不可恢复。同时请注意该密码区分字母大小写。"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183
msgctxt "password|readonly"
@@ -9760,7 +9760,7 @@ msgstr "选择性粘贴"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
-msgstr "来源:"
+msgstr "来源:"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184
msgctxt "pastespecial|label1"
@@ -9780,7 +9780,7 @@ msgstr "图案"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:156
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr "图案编辑器:"
+msgstr "图案编辑器:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
@@ -9790,12 +9790,12 @@ msgstr "图案编辑器"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr "前景色:"
+msgstr "前景色:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:262
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
-msgstr "背景色:"
+msgstr "背景色:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304
msgctxt "patterntabpage|label1"
@@ -9845,7 +9845,7 @@ msgstr "选择主题"
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:241
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
-msgstr "或者通过扩展选择已安装的主题:"
+msgstr "或者通过扩展选择已安装的主题:"
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:295
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgstr "选中"
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
-msgstr "图片库主题“项目符号”是空的(没有图片)。"
+msgstr "图片库主题「项目符号」是空的(没有图片)。"
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn"
@@ -10080,7 +10080,7 @@ msgstr "海报化"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:157
msgctxt "posterdialog|label2"
msgid "Poster colors:"
-msgstr "海报颜色:"
+msgstr "海报颜色:"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:181
msgctxt "posterdialog|label1"
@@ -10280,7 +10280,7 @@ msgstr "位置 _Y:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr "默认设置(_D):"
+msgstr "默认设置(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
@@ -10295,12 +10295,12 @@ msgstr "旋转点"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr "默认设置(_S):"
+msgstr "默认设置(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
@@ -10325,12 +10325,12 @@ msgstr "保存截图..."
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
-msgstr "点击小部件以添加标注:"
+msgstr "点击小部件以添加标注:"
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
-msgstr "将以下 markup 粘贴到帮助文件中:"
+msgstr "将以下 markup 粘贴到帮助文件中:"
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:7
msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
@@ -10372,47 +10372,47 @@ msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
msgstr "文本格式"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:134
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:180
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:181
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "字体效果"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228
msgctxt "searchformatdialog|position"
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:274
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "亚洲语言版式"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:321
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "缩进和间距"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:368
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:416
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:417
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
msgstr "文字流"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:464
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "亚洲文字版式"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:511
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "高亮"
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgstr "当创建 PDF 文件时(_F)"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "如果文档包含记录的更改、版本、隐藏的信息或备注,则发出警告:"
+msgstr "如果文档包含记录的更改、版本、隐藏的信息或备注,则发出警告:"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
@@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr "保存时建议密码保护(_V)"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
-msgstr "打开超链接要求 Ctrl-单击 (_T)"
+msgstr "打开超链接要求 Ctrl-点击 (_T)"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
@@ -10596,7 +10596,7 @@ msgstr "使用阴影(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:145
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr "间隔(_D):"
+msgstr "间隔(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:166
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgstr "透明(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:187
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C):"
+msgstr "颜色(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:244
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
@@ -10626,7 +10626,7 @@ msgstr "显示列"
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83
msgctxt "showcoldialog|label1"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
-msgstr "已经隐藏以下的列。请选中要显示的字段, 然后单击“确定”。"
+msgstr "已经隐藏以下的列。请选中要显示的字段, 然后点击「确定」。"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgstr "zhang.san@example.org"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
msgctxt "signatureline|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr "名字:"
+msgstr "名字:"
#. Suggested Signer Title
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
@@ -10684,7 +10684,7 @@ msgstr "在签名行中显示签署日期"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261
msgctxt "signatureline|label_instructions"
msgid "Instructions to the signer:"
-msgstr "给签名者的提示:"
+msgstr "给签名者的提示:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300
msgctxt "signatureline|label_more"
@@ -10710,13 +10710,13 @@ msgstr "输入您的姓名"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "Your Name:"
-msgstr "您的姓名:"
+msgstr "您的姓名:"
#. Certificate to be used for signing
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
-msgstr "证书:"
+msgstr "证书:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
@@ -10752,12 +10752,12 @@ msgstr "签名"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
-msgstr "添加评论:"
+msgstr "添加评论:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
msgid "Instructions from the document creator:"
-msgstr "来自文档创建者的提示:"
+msgstr "来自文档创建者的提示:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343
msgctxt "signsignatureline|label_more"
@@ -10772,17 +10772,17 @@ msgstr "类似查找"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
msgid "_Exchange characters:"
-msgstr "交换字符(_E):"
+msgstr "交换字符(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
-msgstr "添加字符(_A):"
+msgstr "添加字符(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
msgid "_Remove characters:"
-msgstr "删除字符(_R):"
+msgstr "删除字符(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
@@ -10807,7 +10807,7 @@ msgstr "控制点 1"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr "半径(_R):"
+msgstr "半径(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
@@ -10817,7 +10817,7 @@ msgstr "拐角半径"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
@@ -10839,7 +10839,7 @@ msgctxt "slantcornertabpage|label8"
msgid "Control Point 2"
msgstr "控制点 2"
-#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:30
+#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:32
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
msgid "Label text with smart tags"
msgstr "给文字加上智能标记"
@@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "属性..."
-#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:148
+#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:145
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr "当前已安装的智能标记"
@@ -10862,7 +10862,7 @@ msgstr "平滑"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159
msgctxt "smoothdialog|label2"
msgid "_Smooth radius:"
-msgstr "平滑半径(_S):"
+msgstr "平滑半径(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:183
msgctxt "smoothdialog|label1"
@@ -10902,12 +10902,12 @@ msgstr "插入(_I)"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Subset:"
-msgstr "子集:"
+msgstr "子集:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121
msgctxt "specialcharacters|fontft"
msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+msgstr "字体:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135
msgctxt "specialcharacters|srchft"
@@ -10917,12 +10917,12 @@ msgstr "搜索:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "十六进制:"
+msgstr "十六进制:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr "十进制:"
+msgstr "十进制:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -10932,22 +10932,22 @@ msgstr "添加到收藏"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr "最多限制:16个字符"
+msgstr "最大限制: 16 个字符"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
-msgstr "最近的字符:"
+msgstr "最近的字符:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr "收藏的字符:"
+msgstr "收藏的字符:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "拼写:$LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "拼写: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38
msgctxt "spellingdialog|options"
@@ -10992,7 +10992,7 @@ msgstr "忽略规则(_G)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226
msgctxt "spellingdialog|languageft"
msgid "Text languag_e:"
-msgstr "文本语言(_E):"
+msgstr "文本语言(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgstr "(无建议)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "拼写检查:$LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "拼写检查: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:320
msgctxt "spellingdialog|add"
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgstr "拆分单元格"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr "拆分单元格为(_S):"
+msgstr "拆分单元格为(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
@@ -11167,32 +11167,32 @@ msgstr "锚点"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr "横向(_Z):"
+msgstr "横向(_Z):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
msgid "b_y:"
-msgstr "值(_Y):"
+msgstr "值(_Y):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
msgid "_by:"
-msgstr "值(_B):"
+msgstr "值(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386
msgctxt "swpossizepage|horitoft"
msgid "_to:"
-msgstr "至(_T):"
+msgstr "至(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
msgid "t_o:"
-msgstr "至(_O):"
+msgstr "至(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492
msgctxt "swpossizepage|mirror"
@@ -11227,7 +11227,7 @@ msgstr "保护"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect:"
-msgstr "效果(_F):"
+msgstr "效果(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11257,7 +11257,7 @@ msgstr "一次进入"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "方向:"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
@@ -11312,7 +11312,7 @@ msgstr "在结束时显示文字(_V)"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
msgid "Animation cycles:"
-msgstr "动画循环的次数:"
+msgstr "动画循环的次数:"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
@@ -11322,7 +11322,7 @@ msgstr "不间断(_C)"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
msgid "Increment:"
-msgstr "增量:"
+msgstr "增量:"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
@@ -11332,7 +11332,7 @@ msgstr "像素(_P)"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr "延迟:"
+msgstr "延迟:"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
@@ -11387,22 +11387,22 @@ msgstr "自定义形状文本"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248
msgctxt "textattrtabpage|label4"
msgid "_Left:"
-msgstr "左(_L):"
+msgstr "左(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262
msgctxt "textattrtabpage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr "右(_R):"
+msgstr "右(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276
msgctxt "textattrtabpage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr "顶端(_T):"
+msgstr "顶端(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "底部(_B):"
+msgstr "底部(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360
msgctxt "textattrtabpage|label2"
@@ -11467,7 +11467,7 @@ msgstr "插入(_I)"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:233
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
-msgstr "应用页面样式(_Y):"
+msgstr "应用页面样式(_Y):"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:255
msgctxt "textflowpage|labelType"
@@ -11477,12 +11477,12 @@ msgstr "类型(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:282
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr "页码 (_N):"
+msgstr "页码 (_N):"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:303
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:323
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
@@ -11562,17 +11562,17 @@ msgstr "替换(_R)"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:89
msgctxt "thesaurus|label1"
msgid "Current word:"
-msgstr "当前文字:"
+msgstr "当前文字:"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:104
msgctxt "thesaurus|label2"
msgid "Alternatives:"
-msgstr "替代文字:"
+msgstr "替代文字:"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:119
msgctxt "thesaurus|label3"
msgid "Replace with:"
-msgstr "替换为:"
+msgstr "替换为:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
@@ -11622,37 +11622,37 @@ msgstr "正方形"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:261
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
-msgstr "类型(_P):"
+msgstr "类型(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:282
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
-msgstr "中心 _X:"
+msgstr "中心 _X:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:303
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
-msgstr "中心 _Y:"
+msgstr "中心 _Y:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:324
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:345
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "_Border:"
-msgstr "边框(_B):"
+msgstr "边框(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:366
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
msgid "_Start value:"
-msgstr "起始值(_S):"
+msgstr "起始值(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:387
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
msgid "_End value:"
-msgstr "终止值(_E):"
+msgstr "终止值(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:444
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
@@ -11737,12 +11737,12 @@ msgstr "删除条目(_D)"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:122
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
msgid "_Max. entries:"
-msgstr "最大条目数(_M):"
+msgstr "最大条目数(_M):"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:161
msgctxt "wordcompletionpage|label2"
msgid "Mi_n. word length:"
-msgstr "最小字词长度(_N):"
+msgstr "最小字词长度(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:208
msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
@@ -11772,7 +11772,7 @@ msgstr "收集字词(_O)"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:333
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
msgid "Acc_ept with:"
-msgstr "接受为(_E):"
+msgstr "接受为(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
@@ -11802,7 +11802,7 @@ msgstr "100%"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr "可变:"
+msgstr "可变:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
@@ -11827,7 +11827,7 @@ msgstr "单页"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310
msgctxt "zoomdialog|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr "分栏:"
+msgstr "分栏:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
@@ -11842,4 +11842,4 @@ msgstr "书本模式"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
-msgstr "界面布局"
+msgstr "视图布局"
diff --git a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po
index 13d90488671..0670a73085d 100644
--- a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po
+++ b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:01+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548090463.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549688502.000000\n"
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
"Could not save the document to $location$:\n"
"$message$"
msgstr ""
-"无法保存文档到 $location$:\n"
+"无法保存文档到 $location$: \n"
"$message$"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:69
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
"Error accessing data source '$name$':\n"
"$error$"
msgstr ""
-"访问数据源 '$name$' 错误:\n"
+"访问数据源 '$name$' 错误: \n"
"$error$"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "没有插入权限。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
-msgstr "内部错误:数据库驱动没有提供语句对象。"
+msgstr "内部错误: 数据库驱动没有提供语句对象。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "使用向导创建报表..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
msgid "Create Report in Design View..."
-msgstr "在“设计视图”中创建报表..."
+msgstr "在「设计视图」中创建报表..."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"宏应当嵌入到数据库文档本身之中。\n"
"\n"
-"您可以像先前一样继续使用文档,然而,推荐您移植宏。菜单项“工具/移植宏...”将帮助您完成该操作。\n"
+"您可以像先前一样继续使用文档,然而,推荐您移植宏。菜单项「工具/移植宏...」将帮助您完成该操作。\n"
"\n"
"请注意,在该移植完成之前,您不能将宏嵌入到数据库文档中。 "
@@ -1497,12 +1497,12 @@ msgstr "数据库属性"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
msgid "Data Source Properties: #"
-msgstr "数据源属性:#"
+msgstr "数据源属性: #"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
-msgstr "请选择“连接到一个已经存在的数据库”以改为连接到一个已经存在的数据库。"
+msgstr "请选择「连接到一个已经存在的数据库」以改为连接到一个已经存在的数据库。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "#1 和 #2 不能相同。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS"
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
-msgstr "#1 中不允许有通配符,如:?、*。"
+msgstr "#1 中不允许有通配符,如 ?、* 等。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONNECTION_TEST"
@@ -1617,12 +1617,12 @@ msgstr "全部(~A)"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
msgid "Undo:"
-msgstr "撤消命令:"
+msgstr "撤消命令:"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_REDO_COLON"
msgid "Redo:"
-msgstr "恢复命令:"
+msgstr "恢复命令:"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
-msgstr "该报表, \"$file$\", 需要“报表生成器”功能。"
+msgstr "该报表, \"$file$\", 需要「报表生成器」功能。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Microsoft Access 数据库文件"
#, c-format
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
-msgstr "不需更多其他设置。要确认连接是否起作用,请单击 %test 按钮。"
+msgstr "不需更多其他设置。要确认连接是否起作用,请点击 %test 按钮。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_COMMONURL"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgid ""
"The following name is already in use:"
msgstr ""
"为新的主键数据字段输入一个唯一的名称。\n"
-"以下名称正在使用中:"
+"以下名称正在使用中:"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "这不是当前数据库有效的表格名称。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
-msgstr "选择第一页上的“附加数据”选项可向现有表格中附加数据。"
+msgstr "选择第一页上的「附加数据」选项可向现有表格中附加数据。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"请输入要连接的 ADO 数据源的 URL。\n"
-"单击“浏览”以配置与服务提供商相关的设置。\n"
+"点击「浏览」以配置与服务提供商相关的设置。\n"
"如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
"输入要连接的 ODBC 数据库的名称。\n"
-"单击“浏览...”选择一个已在 %PRODUCTNAME 中注册的 ODBC 数据库。\n"
+"点击「浏览...」选择一个已在 %PRODUCTNAME 中注册的 ODBC 数据库。\n"
"如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"请输入连接到 Oracle 数据库所需的信息。请注意,必须已在您的系统上安装“JDBC 驱动程序类”,并且将其注册到 %PRODUCTNAME 。\n"
+"请输入连接到 Oracle 数据库所需的信息。请注意,必须已在您的系统上安装「JDBC 驱动程序类」,并且将其注册到 %PRODUCTNAME 。\n"
"如果不确定以下设置是否正确,请联系您的系统管理员。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode."
msgstr ""
-"单击“浏览...”选择一个 %PRODUCTNAME 电子表格或 Microsoft Excel 工作簿。\n"
+"点击「浏览...」选择一个 %PRODUCTNAME 电子表格或 Microsoft Excel 工作簿。\n"
"%PRODUCTNAME 将以只读模式打开此文件。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "错误代码"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
-msgstr "此错误的常见原因是数据库语言的字符集设置不正确。请通过选择“编辑”-“数据库”-“属性”来检查此设置。"
+msgstr "此错误的常见原因是数据库语言的字符集设置不正确。请通过选择「编辑」-「数据库」-「属性」来检查此设置。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
@@ -2205,12 +2205,12 @@ msgstr "这两个密码不一致,请重新输入密码!"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
-msgstr "请注意:某些数据库可能不支持此联接类型。"
+msgstr "请注意: 某些数据库可能不支持此联接类型。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
-msgstr "只包含两个表格中引用字段相同的数据条目。"
+msgstr "只包含两个表格中引用字段内容相同的数据条目。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "初始化时出错。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
-msgstr "副本源描述符中不支持的设置:$name$。"
+msgstr "副本源描述符中不支持的设置: $name$。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "测试连接(_T)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "字符集(_C):"
+msgstr "字符集(_C):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
@@ -2399,12 +2399,12 @@ msgstr "为了允许您回到迁移之前的状态,数据库文档将被备份
#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:51
msgctxt "backuppage|startmigrate"
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr "点击“下一步”以保存文档的副本,然后开始迁移。"
+msgstr "点击「下一步」以保存文档的副本,然后开始迁移。"
#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:76
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr "保存到:"
+msgstr "保存到:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:110
msgctxt "backuppage|browse"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "组织(_G)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Choose a data source:"
-msgstr "选择一个数据源:"
+msgstr "选择一个数据源:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:11
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "向上一级"
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:171
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr "文件名(_N):"
+msgstr "文件名(_N):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "列宽"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:99
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr "宽度(_W):"
+msgstr "宽度(_W):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:125
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "自动(_A)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
-msgstr "dBASE 文件的路径:"
+msgstr "dBASE 文件的路径:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
msgctxt "connectionpage|create"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "常规"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:155
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr "用户名(_U):"
+msgstr "用户名(_U):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "用户验证"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr "_JDBC 驱动程序类:"
+msgstr "_JDBC 驱动程序类:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267
msgctxt "connectionpage|driverButton"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "创建新字段作为主键(_T)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:143
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "选项"
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:215
msgctxt "copytablepage|label2"
msgid "Ta_ble name:"
-msgstr "表格名称(_B):"
+msgstr "表格名称(_B):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "索引"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:128
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
-msgstr "表格(_T):"
+msgstr "表格(_T):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "指定"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "字符集(_C):"
+msgstr "字符集(_C):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "同时显示已删除的记录"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
-msgstr "注意:记录删除后将处于非活动状态,并仍将显示,您将无法从数据源中将其删除。"
+msgstr "注意: 记录删除后将处于非活动状态,并仍将显示,您将无法从数据源中将其删除。"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
msgctxt "dbasepage|label1"
@@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr "标签"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:56
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
-msgstr "dBASE 文件的路径:"
+msgstr "dBASE 文件的路径:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:67
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "执行 SQL 语句"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:92
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
msgid "_Command to execute:"
-msgstr "要执行的命令(_C):"
+msgstr "要执行的命令(_C):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:108
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "执行(_E)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:158
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
-msgstr "上一条命令(_P):"
+msgstr "上一条命令(_P):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:175
msgctxt "directsqldialog|label1"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "使用表格向导创建表格"
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:157
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
-msgstr "单击“完成”以保存数据库。"
+msgstr "点击「完成」以保存数据库。"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "选择您想要建立连接的数据库类别"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:31
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel"
msgid "Database _type:"
-msgstr "数据库类别(_T):"
+msgstr "数据库类别(_T):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:59
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp"
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "新建一个数据库(_E)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:88
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
-msgstr "内嵌数据库(_E):"
+msgstr "内嵌数据库(_E):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:118
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "打开一个现有的数据库文件(_F)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:146
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
-msgstr "最近使用的(_R):"
+msgstr "最近使用的(_R):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:179
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
@@ -2899,22 +2899,22 @@ msgstr "连接到现有的数据库(_X)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:42
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
msgid "_Host name:"
-msgstr "主机名(_H):"
+msgstr "主机名(_H):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:56
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr "端口号(_P):"
+msgstr "端口号(_P):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:82
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
-msgstr "Socket:"
+msgstr "Socket:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
-msgstr "MySQL JDBC 驱动程序类(_R):"
+msgstr "MySQL JDBC 驱动程序类(_R):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:118
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "连接设置"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:206
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "字符集(_C):"
+msgstr "字符集(_C):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
@@ -2944,12 +2944,12 @@ msgstr "检索生成的值(_T)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
-msgstr "自动递增语句(_A):"
+msgstr "自动递增语句(_A):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
msgid "_Query of generated values:"
-msgstr "查询生成的值(_Q):"
+msgstr "查询生成的值(_Q):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "唯一(_U)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:316
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr "字段:"
+msgstr "字段:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:349
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "请输入连接到 JDBC 数据库所需的信息。如果不确定以下
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:56
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
-msgstr "dBASE 文件的路径:"
+msgstr "dBASE 文件的路径:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:67
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "涉及到的字段"
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:264
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr "类型(_T):"
+msgstr "类型(_T):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:287
msgctxt "joindialog|natural"
@@ -3129,12 +3129,12 @@ msgstr "请输入连接到 LDAP 目录时所需的信息。如果不确定以下
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:57
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr "服务器(_S):"
+msgstr "服务器(_S):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:71
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr "端口号(_P):"
+msgstr "端口号(_P):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:113
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "默认: 389"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:132
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr "基准 _DN:"
+msgstr "基准 _DN:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:161
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "使用安全连接 (SSL) (_S)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:48
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr "基准 DN (_B):"
+msgstr "基准 DN (_B):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:72
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
@@ -3164,12 +3164,12 @@ msgstr "使用安全连接 (SSL)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:90
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr "端口号(_P):"
+msgstr "端口号(_P):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:117
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr "最大记录数(_R):"
+msgstr "最大记录数(_R):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:148
msgctxt "ldappage|charsetheader"
@@ -3189,12 +3189,12 @@ msgstr "当前正在处理的数据库文档中包含 $forms$ 个窗体和 $repo
#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:50
msgctxt "migratepage|done"
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr "所有窗体和报表都已经成功处理。请单击“下一步”以显示详细摘要。"
+msgstr "所有窗体和报表都已经成功处理。请点击「下一步」以显示详细摘要。"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:71
msgctxt "migratepage|label4"
msgid "Overall progress:"
-msgstr "总体进度:"
+msgstr "总体进度:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:83
msgctxt "migratepage|overall"
@@ -3204,12 +3204,12 @@ msgstr "第 $current$ 个,共 $overall$ 个"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:123
msgctxt "migratepage|label6"
msgid "Current progress:"
-msgstr "当前进度:"
+msgstr "当前进度:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:174
msgctxt "migratepage|label5"
msgid "Current object:"
-msgstr "当前对象:"
+msgstr "当前对象:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "连接设置"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:88
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr "用户名(_U):"
+msgstr "用户名(_U):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "用户验证"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "字符集(_C):"
+msgstr "字符集(_C):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "数据转换"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr "数据库名称(_D):"
+msgstr "数据库名称(_D):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:68
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3274,12 +3274,12 @@ msgstr "服务器/端口号(_R)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:99
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr "服务器(_S):"
+msgstr "服务器(_S):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:113
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
-msgstr "端口(_P):"
+msgstr "端口(_P):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:141
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
@@ -3289,12 +3289,12 @@ msgstr "默认: 3306"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:187
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
-msgstr "So_cket:"
+msgstr "So_cket:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:229
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr "命名管道(_I):"
+msgstr "命名管道(_I):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:44
msgctxt "namematchingpage|all"
@@ -3309,17 +3309,17 @@ msgstr "无(_E)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:93
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr "源表:"
+msgstr "源表:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:138
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr "目标表:"
+msgstr "目标表:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "字符集(_C):"
+msgstr "字符集(_C):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "数据转换"
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr "ODBC 选项(_O):"
+msgstr "ODBC 选项(_O):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "参数输入"
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr "值(_V):"
+msgstr "值(_V):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189
msgctxt "parametersdialog|next"
@@ -3369,17 +3369,17 @@ msgstr "修改密码"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
-msgstr "旧密码(_A):"
+msgstr "旧密码(_A):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+msgstr "密码(_P):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
-msgstr "确认密码(_C):"
+msgstr "确认密码(_C):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189
msgctxt "password|label1"
@@ -3433,79 +3433,79 @@ msgstr "标准筛选"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:101
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr "操作符"
+msgstr "运算符"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:114
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:113
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "字段名称"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:126
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:124
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:140
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:137
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- 无 -"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "="
msgstr "="
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
msgstr ">="
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "like"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "not like"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:162
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
msgstr "null"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:163
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
msgstr "not null"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:177
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:175
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- 无 -"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:191
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:189
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- 无 -"
@@ -3515,27 +3515,27 @@ msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:272
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:274
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:273
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:275
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:287
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:289
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:288
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:290
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:307
+#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:309
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
msgstr "条件"
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "查询属性"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:89
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
-msgstr "限制:"
+msgstr "限制:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:104
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr "否"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:146
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr "非重复值:"
+msgstr "非重复值:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:9
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "行高"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:99
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr "高度(_H):"
+msgstr "高度(_H):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:125
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
@@ -3703,17 +3703,17 @@ msgstr "另存为"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
-msgstr "请您输入一个要新建对象的名称:"
+msgstr "请您输入一个要新建对象的名称:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:100
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
-msgstr "分类(_C):"
+msgstr "分类(_C):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:114
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
-msgstr "方案(_S):"
+msgstr "方案(_S):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
@@ -3743,7 +3743,7 @@ msgstr "排序"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:102
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr "操作符"
+msgstr "运算符"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:114
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -3813,17 +3813,17 @@ msgstr "请输入使用 JDBC 连接到 MySQL 数据库时所需的信息。请
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:58
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr "数据库名称(_D):"
+msgstr "数据库名称(_D):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:72
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr "服务器(_S):"
+msgstr "服务器(_S):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:86
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr "端口号(_P):"
+msgstr "端口号(_P):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:139
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr "默认: 3306"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:173
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
-msgstr "MySQL JDBC 驱动程序类(_R):"
+msgstr "MySQL JDBC 驱动程序类(_R):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:195
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "尊重数据库驱动的结果集类型"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
-msgstr "布尔值比较:"
+msgstr "布尔值比较:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -3958,12 +3958,12 @@ msgstr "错误详情"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68
msgctxt "sqlexception|label2"
msgid "Error _list:"
-msgstr "错误列表(_L):"
+msgstr "错误列表(_L):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
-msgstr "描述(_D):"
+msgstr "描述(_D):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:17
msgctxt "summarypage|label1"
@@ -4068,17 +4068,17 @@ msgstr "纯文本文件 (*.txt)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr "“逗号分隔符”文件 (*.csv)"
+msgstr "「逗号分隔符」文件 (*.csv)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr "自定义:"
+msgstr "自定义:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr "自定义:*.abc"
+msgstr "自定义: *.abc"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119
msgctxt "textpage|extensionheader"
@@ -4093,22 +4093,22 @@ msgstr "文本包含标头(_T)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr "字段分隔符:"
+msgstr "字段分隔符:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr "文本分隔符:"
+msgstr "文本分隔符:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr "小数点符号:"
+msgstr "小数点符号:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr "千位分隔符:"
+msgstr "千位分隔符:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr "行格式"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:359
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "字符集(_C):"
+msgstr "字符集(_C):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390
msgctxt "textpage|charsetheader"
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "列信息"
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:110
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr "行数(最大)(_X):"
+msgstr "行数(最大)(_X):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "用户设置"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:47
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr "用户(_E):"
+msgstr "用户(_E):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83
msgctxt "useradminpage|add"
@@ -4218,12 +4218,12 @@ msgstr "选定用户的访问权限"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
-msgstr "主机名(_H):"
+msgstr "主机名(_H):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr "端口号(_P):"
+msgstr "端口号(_P):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "使用 catalog(_U)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr "驱动程序设置(_D):"
+msgstr "驱动程序设置(_D):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145
msgctxt "userdetailspage|label1"
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "连接设置"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:182
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr "字符集(_C):"
+msgstr "字符集(_C):"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
diff --git a/source/zh-CN/desktop/messages.po b/source/zh-CN/desktop/messages.po
index 2d875e7fed8..5659b74e4e1 100644
--- a/source/zh-CN/desktop/messages.po
+++ b/source/zh-CN/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,32 +14,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548092030.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684764.000000\n"
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
msgid "Copying: "
-msgstr "正在复制: "
+msgstr "正在复制:"
#: desktop/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
msgid "Error while adding: "
-msgstr "添加时出错: "
+msgstr "添加时出错:"
#: desktop/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
msgid "Error while removing: "
-msgstr "删除时出错: "
+msgstr "删除时出错:"
#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
msgid "Extension has already been added: "
-msgstr "已添加扩展: "
+msgstr "已添加扩展:"
#: desktop/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
-msgstr "未部署此类扩展: "
+msgstr "未部署此类扩展:"
#: desktop/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
@@ -49,32 +49,32 @@ msgstr "为 %NAME 扩展同步仓库"
#: desktop/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
msgid "Enabling: "
-msgstr "正在启用: "
+msgstr "正在启用:"
#: desktop/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
msgid "Disabling: "
-msgstr "正在禁用: "
+msgstr "正在禁用:"
#: desktop/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE"
msgid "Cannot detect media-type: "
-msgstr "无法侦测媒体类型: "
+msgstr "无法侦测媒体类型:"
#: desktop/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
msgid "This media-type is not supported: "
-msgstr "不支持此媒体类型: "
+msgstr "不支持此媒体类型:"
#: desktop/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
msgid "An error occurred while enabling: "
-msgstr "启用时出错: "
+msgstr "启用时出错:"
#: desktop/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
msgid "An error occurred while disabling: "
-msgstr "禁用时出错: "
+msgstr "禁用时出错:"
#: desktop/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA"
@@ -260,8 +260,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
"您将要安装扩展「%NAME」。\n"
-"单击「确定」可继续安装。\n"
-"单击「取消」可取消安装。"
+"点击「确定」可继续安装。\n"
+"点击「取消」可取消安装。"
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
@@ -281,8 +281,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"您将要移除扩展「%NAME」。\n"
-"单击「确定」可移除该扩展。\n"
-"单击「取消」可停止移除该扩展。"
+"点击「确定」可移除该扩展。\n"
+"点击「取消」可停止移除该扩展。"
#: desktop/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
@@ -292,8 +292,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
"当在多用户环境下更改共享扩展时,请确保没有其他用户在操作同一个 %PRODUCTNAME。\n"
-"单击「确定」可移除该扩展。\n"
-"单击「取消」可停止移除该扩展。"
+"点击「确定」可移除该扩展。\n"
+"点击「取消」可停止移除该扩展。"
#: desktop/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION"
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
"当在多用户环境下更改共享扩展时,请确保没有其他用户在操作同一个 %PRODUCTNAME。\n"
-"单击「确定」可启用该扩展。\n"
-"单击「取消」可停止启用该扩展。"
+"点击「确定」可启用该扩展。\n"
+"点击「取消」可停止启用该扩展。"
#: desktop/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION"
@@ -314,8 +314,8 @@ msgid ""
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
"当在多用户环境下更改共享扩展时,请确保没有其他用户在操作同一个 %PRODUCTNAME。\n"
-"单击「确定」可禁用该扩展。\n"
-"单击「取消」可停止禁用该扩展。"
+"点击「确定」可禁用该扩展。\n"
+"点击「取消」可停止禁用该扩展。"
#: desktop/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "下载扩展「%NAME」时出错。 "
#: desktop/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED"
msgid "The error message is: "
-msgstr "错误消息为: "
+msgstr "错误消息为:"
#: desktop/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr ""
#: desktop/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG"
msgid "The following internal error has occurred: "
-msgstr "发生了以下内部错误: "
+msgstr "发生了以下内部错误:"
#: desktop/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr "unopkg 无法启动。锁文件显示它已在运行。如果您确定
#: desktop/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
msgid "ERROR: "
-msgstr "错误: "
+msgstr "错误:"
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:9
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
diff --git a/source/zh-CN/dictionaries/en/dialog.po b/source/zh-CN/dictionaries/en/dialog.po
index 9c236428a00..b23fb379dad 100644
--- a/source/zh-CN/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/zh-CN/dictionaries/en/dialog.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-21 00:15+0000\n"
-"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:02+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1442794533.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549688551.000000\n"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"hlp_metric\n"
"property.text"
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
-msgstr "度量衡转换:°F、mph、ft、in、lb、gal 及英里。"
+msgstr "度量衡转换: °F、mph、ft、in、lb、gal 及英里。"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"hlp_nonmetric\n"
"property.text"
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
-msgstr "度量衡转换:°C、km/h、cm, m, km、kg、l。"
+msgstr "度量衡转换: °C、km/h、cm, m, km、kg、l。"
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/editeng/messages.po b/source/zh-CN/editeng/messages.po
index ccf7184830e..ede72448a5d 100644
--- a/source/zh-CN/editeng/messages.po
+++ b/source/zh-CN/editeng/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 02:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547951798.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684766.000000\n"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -836,12 +836,12 @@ msgstr "无页结束"
#: include/editeng/editrids.hrc:203
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH"
msgid "Width: "
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: include/editeng/editrids.hrc:204
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT"
msgid "Height: "
-msgstr "高度:"
+msgstr "高度:"
#: include/editeng/editrids.hrc:205
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "右缩进 "
#: include/editeng/editrids.hrc:208
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE"
msgid "Shadow: "
-msgstr "阴影:"
+msgstr "阴影:"
#: include/editeng/editrids.hrc:209
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "%1 个连字符"
#: include/editeng/editrids.hrc:225
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE"
msgid "Page Style: "
-msgstr "页面样式: "
+msgstr "页面样式:"
#: include/editeng/editrids.hrc:226
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
@@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "行尾带有悬挂标点"
#: include/editeng/editrids.hrc:244
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF"
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
-msgstr "在行首和行尾应用禁止字符列表"
+msgstr "对行首与行尾应用禁用字符列表"
#: include/editeng/editrids.hrc:245
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON"
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
-msgstr "不在行首和行尾应用禁止字符列表"
+msgstr "不对行首与行尾应用禁用字符列表"
#: include/editeng/editrids.hrc:246
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF"
diff --git a/source/zh-CN/extensions/messages.po b/source/zh-CN/extensions/messages.po
index 8df731c99e1..f69a8f4bf89 100644
--- a/source/zh-CN/extensions/messages.po
+++ b/source/zh-CN/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548090507.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684767.000000\n"
#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "切换"
#: extensions/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
msgid "Take Focus on Click"
-msgstr "单击获取焦点"
+msgstr "点击获取焦点"
#: extensions/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"\n"
"当前已安装的版本为 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION。\n"
"\n"
-"注意:在下载更新之前,请确保您有足够的权限来安装该软件。\n"
+"注意: 在下载更新之前,请确保您有足够的权限来安装该软件。\n"
"可能要求您输入密码,通常是管理员或者超级用户密码。"
#: extensions/inc/strings.hrc:286
@@ -1929,9 +1929,9 @@ msgid ""
"\n"
"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location."
msgstr ""
-"下载位置为:%DOWNLOAD_PATH。\n"
+"下载位置为: %DOWNLOAD_PATH。\n"
"\n"
-"您可以在“工具 - 选项... - %PRODUCTNAME - 在线更新”中修改下载位置。"
+"您可以在「工具 - 选项... - %PRODUCTNAME - 在线更新」中修改下载位置。"
#: extensions/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"目前更新软件包自动下载功能还不可用。\n"
"\n"
-"请单击“下载...”手动从网站下载 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION。"
+"请点击「下载...」手动从网站下载 %PRODUCTNAME %NEXTVERSION。"
#: extensions/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr "文献数据库"
+msgstr "参考文献数据库"
#: extensions/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "<无>"
#: extensions/inc/strings.hrc:339
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
-msgstr "无法编排以下列名称:\n"
+msgstr "无法编排以下列名称: \n"
#: extensions/inc/strings.hrc:340
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgid ""
"\"File - Template - Address Book Source...\""
msgstr ""
"至今还未指定任何的字段。\n"
-"您可以现在就指定字段,也可以以后再做这个设置:\n"
+"您可以现在就指定字段,也可以以后再做这个设置: \n"
"点击菜单\"文件 - 文档模板 - 地址簿数据源...\""
#: extensions/inc/strings.hrc:380
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "要选择使用一个默认的选项字段?"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:37
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr "是,选择如下(_Y):"
+msgstr "是,选择如下(_Y):"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:78
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
@@ -2589,7 +2589,7 @@ msgstr ""
"\n"
"例如,您可能将电子邮件地址储存在了名为\"email\"的字段,也可能是\"E-mail\"、\"EM\"或者其它完全不同的字段。\n"
"\n"
-"单击下面的按钮打开另外的对话框,以输入您的数据源设置。"
+"点击下面的按钮打开另外的对话框,以输入您的数据源设置。"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:36
msgctxt "fieldassignpage|assign"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "您是否希望把数值保存在一个数据库字段?"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:59
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr "是的,将值保存在以下的数据库字段中(_Y):"
+msgstr "是的,将值保存在以下的数据库字段中(_Y):"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:78
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
@@ -2783,7 +2783,7 @@ msgid ""
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
"您所选择的外部数据源包含一个以上的地址簿。\n"
-"请选择一个主地址簿:"
+"请选择一个主地址簿:"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14
msgctxt "selecttypepage|label2"
@@ -2856,12 +2856,12 @@ msgstr ""
"请选择一个数据源和一个表。\n"
"\n"
"\n"
-"请注意:您所做的更改将在离开该页面后立即生效。"
+"请注意: 您所做的更改将在离开该页面后立即生效。"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:75
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
-msgstr "数据源(_D):"
+msgstr "数据源(_D):"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:104
msgctxt "tableselectionpage|search"
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "条目"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr "短名称(_S)"
+msgstr "简称(_S)"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52
msgctxt "generalpage|authtype"
@@ -3046,12 +3046,12 @@ msgstr "自定义字段 _3"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr "表格“%1”的列布局"
+msgstr "表格「%1」的列布局"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:104
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr "短名称(_S)"
+msgstr "简称(_S)"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:119
msgctxt "mappingdialog|label3"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "扫描仪"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
-msgstr "左(_L):"
+msgstr "左(_L):"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:62
msgctxt "sanedialog|label4"
@@ -3291,12 +3291,12 @@ msgstr "上(_P):"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr "右(_R):"
+msgstr "右(_R):"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "下(_B):"
+msgstr "下(_B):"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "显示高级选项"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:344
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr "选项:"
+msgstr "选项:"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
diff --git a/source/zh-CN/filter/messages.po b/source/zh-CN/filter/messages.po
index 2c89d8437c8..bce3b64eac3 100644
--- a/source/zh-CN/filter/messages.po
+++ b/source/zh-CN/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 12:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545136882.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684769.000000\n"
#: filter/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "输出筛选器"
#, c-format
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
-msgstr "您真的要删除 XML 筛选器“%s”?此操作将无法撤销。"
+msgstr "您真的要删除 XML 筛选器「%s」?此操作将无法撤销。"
#: filter/inc/strings.hrc:32
#, c-format
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
"as some are at a higher level!"
msgstr ""
-"警告:并非所有导入的 EPS 图形都可以保存在级别 1 上,\n"
+"警告: 并非所有导入的 EPS 图形都可以保存在级别 1 上,\n"
"因为某些图形的级别要高于级别 1!"
#: filter/inc/strings.hrc:62
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "全部(_A)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:61
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
msgid "_Pages:"
-msgstr "页面(_P):"
+msgstr "页面(_P):"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:80
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "当前选择(_S)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
-msgstr "幻灯片:"
+msgstr "幻灯片:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:126
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "范围"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:203
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
-msgstr "质量(_Q):"
+msgstr "质量(_Q):"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:229
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "添加水印(_W)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:393
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
+msgstr "文本:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:413
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "存档 P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:470
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
-msgstr "创建符合 ISO 19005-1 规范的PDF文档,适合于文档的长期储存。"
+msgstr "创建符合 ISO 19005-1 规范的 PDF 文档,适合文档的长期储存"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:482
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "创建可供其他人填写表单的 PDF。"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:527
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
-msgstr "提交格式(_F):"
+msgstr "提交格式(_F):"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:542
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "内容"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:38
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
-msgstr "使用这个证书对 PDF 文档进行数字签名:"
+msgstr "使用这个证书对 PDF 文档进行数字签名:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:62
msgctxt "pdfsignpage|select"
@@ -768,27 +768,27 @@ msgstr "无"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:173
msgctxt "pdfsignpage|label7"
msgid "Certificate password:"
-msgstr "证书密码:"
+msgstr "证书密码:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:187
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:201
msgctxt "pdfsignpage|label13"
msgid "Contact information:"
-msgstr "联系方式:"
+msgstr "联系方式:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:215
msgctxt "pdfsignpage|label14"
msgid "Reason:"
-msgstr "原因:"
+msgstr "原因:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:229
msgctxt "pdfsignpage|label15"
msgid "Time Stamp Authority:"
-msgstr "可信时间戳:"
+msgstr "可信时间戳:"
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:253
msgctxt "pdfsignpage|label1"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "所有书签级别(_A)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible bookmark levels:"
-msgstr "可见的书签级别(_V):"
+msgstr "可见的书签级别(_V):"
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "缩略图和页面(_T)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:106
msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
-msgstr "在此页面上打开(_G):"
+msgstr "在此页面上打开(_G):"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142
msgctxt "pdfviewpage|label2"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "适应可见(_V)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:243
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr "缩放系数(_Z):"
+msgstr "缩放系数(_Z):"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:289
msgctxt "pdfviewpage|label3"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "页面布局"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8
msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
msgid "Test XML Filter: %s"
-msgstr "测试 XML 筛选器:%s"
+msgstr "测试 XML 筛选器: %s"
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:91
msgctxt "testxmlfilter|label3"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "导出 PDF 时出现问题"
#: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:26
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
msgid "During PDF export the following problems occurred:"
-msgstr "在导出 PDF 时出现了以下问题:"
+msgstr "在导出 PDF 时出现了以下问题:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:9
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
@@ -1068,37 +1068,37 @@ msgstr "XML 筛选器列表"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr "筛选器名称(_F):"
+msgstr "筛选器名称(_F):"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:36
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr "应用程序(_A):"
+msgstr "应用程序(_A):"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:50
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
msgid "_Name of file type:"
-msgstr "文件类型名称(_N):"
+msgstr "文件类型名称(_N):"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:64
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5"
msgid "File _extension:"
-msgstr "文件扩展名(_E):"
+msgstr "文件扩展名(_E):"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:78
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr "注释(_S):"
+msgstr "注释(_S):"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:23
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
msgid "_DocType:"
-msgstr "_DocType:"
+msgstr "_DocType:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:50
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4"
msgid "_XSLT for export:"
-msgstr "用于导出的 _XSLT:"
+msgstr "用于导出的 _XSLT:"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:62
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "浏览(_E)..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:77
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
msgid "XSLT _for import:"
-msgstr "用于导入的 XSLT (_F):"
+msgstr "用于导入的 XSLT (_F):"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "浏览(_R)..."
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:104
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
msgid "Template for _import:"
-msgstr "用于导入的模板(_I):"
+msgstr "用于导入的模板(_I):"
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:116
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "该筛选器需要 XSLT 2.0 解析处理器"
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
msgid "XML Filter: %s"
-msgstr "XML 筛选器:%s"
+msgstr "XML 筛选器: %s"
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:121
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
diff --git a/source/zh-CN/fpicker/messages.po b/source/zh-CN/fpicker/messages.po
index 20025459627..503b2dfb92f 100644
--- a/source/zh-CN/fpicker/messages.po
+++ b/source/zh-CN/fpicker/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545115554.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684770.000000\n"
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
@@ -112,12 +112,12 @@ msgstr "新建文件夹"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:247
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr "文件名(_N):"
+msgstr "文件名(_N):"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:272
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
-msgstr "文件类型(_T):"
+msgstr "文件类型(_T):"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "文件夹名"
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me:"
-msgstr "名称(_M):"
+msgstr "名称(_M):"
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:122
msgctxt "foldernamedialog|label1"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "远程文件"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:105
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr "服务:"
+msgstr "服务:"
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "样式(~T):"
#: include/fpicker/strings.hrc:25
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Style:"
-msgstr "风格:"
+msgstr "风格:"
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "选中(~S)"
#: include/fpicker/strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE"
msgid "File ~type:"
-msgstr "文件类型(~T):"
+msgstr "文件类型(~T):"
#: include/fpicker/strings.hrc:29
msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"已存在名为“$filename$”的文件。\n"
+"已存在名为「$filename$」的文件。\n"
"\n"
"是否希望替换它?"
diff --git a/source/zh-CN/framework/messages.po b/source/zh-CN/framework/messages.po
index cb2a04cad67..773f3382c1e 100644
--- a/source/zh-CN/framework/messages.po
+++ b/source/zh-CN/framework/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684770.000000\n"
#: framework/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL"
@@ -109,12 +112,12 @@ msgid ""
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME 无法保存重要的内部信息,原因是以下位置的可用磁盘空间不足:\n"
+"%PRODUCTNAME 无法保存重要的内部信息,原因是以下位置的可用磁盘空间不足: \n"
"%PATH\n"
"\n"
"如果不为该位置分配更多的可用磁盘空间,您将无法继续使用 %PRODUCTNAME。\n"
"\n"
-"分配更多的可用磁盘空间后,按“重试”按钮重新尝试保存数据。\n"
+"分配更多的可用磁盘空间后,按「重试」按钮重新尝试保存数据。\n"
"\n"
#: framework/inc/strings.hrc:43
@@ -183,4 +186,4 @@ msgstr "为段落设置语言"
#: framework/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT"
msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language"
-msgstr "文本的语言。右键单击以设置字符或段落的语言。"
+msgstr "文本的语言。右键点击以设置字符或段落的语言。"
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 10a79f60956..4654125584b 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548092714.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549091290.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"0701\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "一般信息及用户界面使用"
+msgstr "常规信息及用户界面用法"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"070202\n"
"node.text"
msgid "Functions, Statements, and Operators"
-msgstr "函数、语句及操作符"
+msgstr "函数、语句及运算符"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"0801\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "一般信息及用户界面使用"
+msgstr "常规信息及用户界面用法"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"0501\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr "一般信息"
+msgstr "常规信息"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help_section.text"
msgid "Common Help Topics"
-msgstr "一般性帮助"
+msgstr "常见的帮助主题"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"1001\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr "一般信息"
+msgstr "常规信息"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr "一般信息"
+msgstr "常规信息"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"0401\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "一般信息及用户界面使用"
+msgstr "常规信息及用户界面用法"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"0301\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "一般信息及用户界面使用"
+msgstr "常规信息及用户界面用法"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"0201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "一般信息及用户界面使用"
+msgstr "常规信息及用户界面用法"
#: swriter.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index e89afbc727b..743f0465c10 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-21 07:23+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:33+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1526887410.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549683202.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
-msgstr "<emph>该程序库的用户文档可在以下位置找到:</emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>。"
+msgstr "<emph>该程序库的用户文档可在以下位置找到:</emph> <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>。"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B008\n"
"help.text"
msgid "The implemented macros include:"
-msgstr "实现的宏包括:"
+msgstr "实现的宏包括:"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B010\n"
"help.text"
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects,"
-msgstr ""
+msgstr "用于数据库访问的API,包含<emph>表格</emph>,<emph>查询</emph>,<emph>记录集</emph>和<emph>字段</emph>对象,"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
-msgstr ""
+msgstr "一些<emph>动作</emph>,其语法与相应的 Microsoft Access 宏/动作相同,"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B012\n"
"help.text"
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... 等数据库函数,"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B014\n"
"help.text"
msgid "in addition"
-msgstr ""
+msgstr "此外"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B015\n"
"help.text"
msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
-msgstr ""
+msgstr "一致性错误和异常处理,"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B016\n"
"help.text"
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
-msgstr ""
+msgstr "用于编程表单、对话框以及控件<emph>事件</emph>的工具,以及"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B017\n"
"help.text"
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms."
-msgstr ""
+msgstr "对嵌入式表单和独立 (Writer) 表单的支持。"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
-msgstr "要在设计模式下修改某个控件的属性,请在该控件上单击鼠标右键,然后选择<emph>属性</emph>。"
+msgstr "要在设计模式下修改某个控件的属性,请在该控件上点击鼠标右键,然后选择<emph>属性</emph>。"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "选择<emph>工具 - 宏 - 管理对话框</emph>,然后单击<emph>新建</emph>。"
+msgstr "选择<emph>工具 - 宏 - 管理对话框</emph>,然后点击<emph>新建</emph>。"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
-msgstr "为对话框输入名称,然后单击“确定”。以后如果要重命名对话框,在选项卡名称上单击鼠标右键,然后选择<emph>重命名</emph>。"
+msgstr "为对话框输入名称,然后点击「确定」。以后如果要重命名对话框,在选项卡名称上点击鼠标右键,然后选择<emph>重命名</emph>。"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
-msgstr "单击<emph>编辑</emph>。Basic 对话框编辑器打开,并含有一个空对话框。"
+msgstr "点击<emph>编辑</emph>。Basic 对话框编辑器打开,并含有一个空对话框。"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
-msgstr "如果未看到<emph>工具箱</emph>栏,请单击<emph>插入控件</emph>图标旁的箭头,打开<emph>工具箱</emph>栏。"
+msgstr "如果未看到<emph>工具箱</emph>栏,请点击<emph>插入控件</emph>图标旁的箭头,打开<emph>工具箱</emph>栏。"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
-msgstr "单击某个工具,然后在对话框中拖动鼠标,即可创建控件。"
+msgstr "点击某个工具,然后在对话框中拖动鼠标,即可创建控件。"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
-msgstr "为打开<emph>工具箱</emph>,请单击位于<emph>宏</emph>工具栏上的<emph>插入控件</emph>图标旁的箭头。"
+msgstr "为打开<emph>工具箱</emph>,请点击位于<emph>宏</emph>工具栏上的<emph>插入控件</emph>图标旁的箭头。"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
-msgstr "单击工具栏上的某个工具,例如<emph>按钮</emph>。"
+msgstr "点击工具栏上的某个工具,例如<emph>按钮</emph>。"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
-msgstr "以下示例针对的是一个名为 \"Dialog1\" 的新<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"对话框\">对话框</link>。使用对话框编辑器中的<emph>工具箱</emph>栏上的工具可以创建对话框并添加下列控件:名为 \"CheckBox1\" 的<emph>复选框</emph>、名为 \"Label1\" 的<emph>标签字段</emph>、名为 \"CommandButton1\" 的<emph>按钮</emph>以及名为 \"ListBox1\" 的<emph>列表框</emph>。"
+msgstr "以下示例针对的是一个名为 \"Dialog1\" 的新<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"对话框\">对话框</link>。使用对话框编辑器中的<emph>工具箱</emph>栏上的工具可以创建对话框并添加下列控件: 名为 \"CheckBox1\" 的<emph>复选框</emph>、名为 \"Label1\" 的<emph>标签字段</emph>、名为 \"CommandButton1\" 的<emph>按钮</emph>以及名为 \"ListBox1\" 的<emph>列表框</emph>。"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
-msgstr "在创建的对话框所在的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC 窗口中,单击该对话框所在模块的名称选项卡可以保留该对话框编辑器。名称选项卡位于窗口底部。"
+msgstr "在创建的对话框所在的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC 窗口中,点击该对话框所在模块的名称选项卡可以保留该对话框编辑器。名称选项卡位于窗口底部。"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
-msgstr "输入以下代码,生成名为 <emph>Dialog1Show</emph> 的子例行程序。在本例中,创建的对话框名为 \"Dialog1\":"
+msgstr "输入以下代码,生成名为 <emph>Dialog1Show</emph> 的子例行程序。在本例中,创建的对话框名为 \"Dialog1\":"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
-msgstr "如果不使用 \"LoadDialog\",可以通过以下方法调用代码:"
+msgstr "如果不使用 \"LoadDialog\",可以通过以下方法调用代码:"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
-msgstr "当执行此代码时,将打开 \"Dialog1\" 对话框。要关闭该对话框,请单击标题栏右上角的 x。"
+msgstr "当执行此代码时,将打开 \"Dialog1\" 对话框。要关闭该对话框,请点击标题栏右上角的 x。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
-msgstr "“对话框编辑器”中的“控件翻译”"
+msgstr "「对话框编辑器」中的「控件翻译」"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3574896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">“对话框编辑器”中的“控件翻译”</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">「对话框编辑器」中的「控件翻译」</link></variable>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601940\n"
"help.text"
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
-msgstr "Basic IDE 对话框编辑器中的“语言”工具栏显示了用于启用和管理可本地化的对话框的控件。"
+msgstr "Basic IDE 对话框编辑器中的「语言」工具栏显示了用于启用和管理可本地化的对话框的控件。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为字符串选择您想要编辑的语言。单击“管理语言”图标添加语言。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为字符串选择您想要编辑的语言。点击「管理语言」图标添加语言。</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"par_id71413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">单击某种语言,然后单击“默认”将此语言设为默认值,或者单击“删除”将此语言从列表中删除。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">点击某种语言,然后点击「默认」将此语言设为默认值,或者点击「删除」将此语言从列表中删除。</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在列表中选择某种语言,单击“删除”来删除此语言。当您删除全部语言时,可本地化对话框的字符串资源从当前程序库的全部对话框中被删除。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在列表中选择某种语言,点击「删除」来删除此语言。当您删除全部语言时,可本地化对话框的字符串资源从当前程序库的全部对话框中被删除。</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_id6942045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在列表中选择某种语言,单击“默认”将此语言设为默认语言。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在列表中选择某种语言,点击「默认」将此语言设为默认语言。</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_id8750572\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
-msgstr "在 Basic IDE 对话框编辑器中,打开“语言”工具栏选择<item type=\"menuitem\">视图 - 工具栏 - 语言</item>。"
+msgstr "在 Basic IDE 对话框编辑器中,打开「语言」工具栏选择<item type=\"menuitem\">视图 - 工具栏 - 语言</item>。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id2224494\n"
"help.text"
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
-msgstr "如果当前程序库已经包含可本地化对话框,则自动显示“语言”工具栏。"
+msgstr "如果当前程序库已经包含可本地化对话框,则自动显示「语言」工具栏。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id7359233\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
-msgstr ""
+msgstr "点击「语言」工具栏或「工具箱」栏的「<emph>管理语言</emph>」图标<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">「管理语言」图标</alt></image>。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_id6549272\n"
"help.text"
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
-msgstr "您可以看到“管理用户界面语言”对话框。此对话框为当前程序库管理语言。标题栏显示当前程序库的名称。"
+msgstr "您可以看到「管理用户界面语言」对话框。此对话框为当前程序库管理语言。标题栏显示当前程序库的名称。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
-msgstr "在对话框中单击“添加”来添加语言条目。"
+msgstr "在对话框中点击「添加」来添加语言条目。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id9121982\n"
"help.text"
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
-msgstr "第一次单击“添加”,您将看到“设置默认用户界面语言”对话框。以后单击“添加”,此对话框已有名称“添加用户界面语言”。"
+msgstr "第一次点击「添加」,您将看到「设置默认用户界面语言」对话框。以后点击「添加」,此对话框已有名称「添加用户界面语言」。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3640247\n"
"help.text"
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
-msgstr "您也可以在“管理用户界面语言”对话框中更改默认语言。"
+msgstr "您也可以在「管理用户界面语言」对话框中更改默认语言。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id2334665\n"
"help.text"
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
-msgstr "一旦在您的对话框中为可本地化字符串添加了资源,您就可以从“语言”工具栏的“当前语言”列表框中选择当前语言。"
+msgstr "一旦在您的对话框中为可本地化字符串添加了资源,您就可以从「语言」工具栏的「当前语言」列表框中选择当前语言。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id8956572\n"
"help.text"
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
-msgstr "切换到“当前语言”列表框来显示默认语言。"
+msgstr "切换到「当前语言」列表框来显示默认语言。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366649\n"
"help.text"
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
-msgstr "在“当前语言”列表框选择另一种语言。"
+msgstr "在「当前语言」列表框选择另一种语言。"
#: translation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 9ab0fcd3f92..8ce542828ec 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:40+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:50+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540154427.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684229.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
-msgstr "URL(<emph>统一资源定位器</emph>)用于确定资源(例如文件)在文件系统,尤其是在网络环境中的位置。一个 URL 由协议指定符、主机指定符以及文件和路径指定符组成:"
+msgstr "URL(<emph>统一资源定位器</emph>)用于确定资源(例如文件)在文件系统,尤其是在网络环境中的位置。一个 URL 由协议指定符、主机指定符以及文件和路径指定符组成:"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149121\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
-msgstr "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgstr "<emph>协议</emph>://<emph>主机.名</emph>/<emph>文/件/路/径.html</emph>"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr "URL表示法不允许使用某些特殊字符。如果有特殊字符,那么这些字符将被替换为其他字符,或者被转码。斜杠 (<emph>/</emph>) 会被用作路径分隔符。例如,“Windows表达方式”下的本地主机上的文件路径 <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> 将会变为URL表示法的<emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph>。"
+msgstr "URL 表示法不允许使用某些特殊字符。如果有特殊字符,那么这些字符将被替换为其他字符,或者被转码。斜杠 (<emph>/</emph>) 会被用作路径分隔符。例如,「Windows 表达方式」下的本地主机上的文件路径「<emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\文件 1.odt</emph>」将会变为 URL 表示法的「<emph>file:///C:/Users/alice/Documents/文件%201.odt</emph>」。"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
-msgstr "16 种基本颜色的颜色值如下:"
+msgstr "16 种基本颜色的颜色值如下:"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"par_id051920171018124524\n"
"help.text"
msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module."
-msgstr "该功能或常量可通过以下语句启用:<item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item>,该语句需要放置在模块的每个可执行程序代码的前面。"
+msgstr "该功能或常量可通过以下语句启用: <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item>,该语句需要放置在模块的每个可执行程序代码的前面。"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139089682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functsyntax\">Syntax:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"functsyntax\">语法:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functsyntax\">语法: </variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139087480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functvalue\">Return value:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"functvalue\">返回值:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functvalue\">返回值: </variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139084157\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functparameters\">Parameters:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"functparameters\">参数:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functparameters\">参数: </variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id061420171139088233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"functexample\">示例:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"functexample\">示例: </variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error codes:</variable>"
-msgstr "<variable id=\"errorcode\">错误代码:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">错误代码: </variable>"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153708\n"
"help.text"
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
-msgstr "在此处查找有关使用宏和 $[officename] Basic 的一般信息。"
+msgstr "在此处查找有关使用宏和 $[officename] Basic 的常规信息。"
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
-msgstr "<emph>子程序</emph>是<emph>子例行程序</emph>的简写形式,用于处理程序中的某些任务。子程序可用于将一个任务分成多个过程。将程序拆分成若干个过程和分过程可以增强程序的可读性并降低出错的可能性。子程序可以接受一些自变量作为参数,但是不会向调用它的子程序或函数返回任何值,例如:"
+msgstr "<emph>子程序</emph>是<emph>子例行程序</emph>的简写形式,用于处理程序中的某些任务。子程序可用于将一个任务分成多个过程。将程序拆分成若干个过程和分过程可以增强程序的可读性并降低出错的可能性。子程序可以接受一些自变量作为参数,但是不会向调用它的子程序或函数返回任何值,例如:"
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
-msgstr "<emph>函数</emph>实质上是返回数值的子程序。您可以在变量声明的右边或其他通常需要使用数值的位置处使用函数,例如:"
+msgstr "<emph>函数</emph>实质上是返回数值的子程序。您可以在变量声明的右边或其他通常需要使用数值的位置处使用函数,例如:"
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150519\n"
"help.text"
msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
-msgstr "在声明变量时,即使是在声明而不是在关键字中使用,也要求每次都必须使用类型声明字符。因此以下语句无效:"
+msgstr "在声明变量时,即使是在声明而不是在关键字中使用,也要求每次都必须使用类型声明字符。因此以下语句无效:"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153064\n"
"help.text"
msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
-msgstr "缺少类型声明:\"a$=\""
+msgstr "缺少类型声明: \"a$=\""
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149443\n"
"help.text"
msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
-msgstr "要强制声明变量,请使用以下命令:"
+msgstr "要强制声明变量,请使用以下命令:"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155383\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
-msgstr "$[officename] Basic 支持四种变量:"
+msgstr "$[officename] Basic 支持四种变量:"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146966\n"
"help.text"
msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
-msgstr "整数变量的范围从 -32768 到 32767。如果向整数变量指定浮点数值,小数部分将被转换成下一个整数。整数变量在过程中的计算速度非常快,适合用作循环中的计数器变量。整数变量只需要两个字节的内存。其类型声明字符是“%”。"
+msgstr "整数变量的范围从 -32768 到 32767。如果向整数变量指定浮点数值,小数部分将被转换成下一个整数。整数变量在过程中的计算速度非常快,适合用作循环中的计数器变量。整数变量只需要两个字节的内存。其类型声明字符是「%」。"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151193\n"
"help.text"
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
-msgstr "长整数变量的范围从 -2147483648 到 2147483647。如果向长整数变量指定浮点数值,小数部分将被转换成下一个整数。长整数变量在过程中的计算速度非常快,适合用作大值循环中的计数器变量。长整数变量需要四个字节的内存。其类型声明字符是“&”。"
+msgstr "长整数变量的范围从 -2147483648 到 2147483647。如果向长整数变量指定浮点数值,小数部分将被转换成下一个整数。长整数变量在过程中的计算速度非常快,适合用作大值循环中的计数器变量。长整数变量需要四个字节的内存。其类型声明字符是「&」。"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr "单精度类型的变量可以取的正负值范围为3.402823 x 10E38 到1.401298 x 10E-45。单精度变量是浮点变量,其小数精度会随着非小数部分位数的增加而降低。单精度变量适合进行平均精度的数学计算。其计算速度比整数变量的计算速度慢,但比双精度变量的计算速度快。单精度变量需要四个字节的内存。类型声明符是 “!”。"
+msgstr "单精度类型的变量可以取的正负值范围为3.402823 x 10E38 到1.401298 x 10E-45。单精度变量是浮点变量,其小数精度会随着非小数部分位数的增加而降低。单精度变量适合进行平均精度的数学计算。其计算速度比整数变量的计算速度慢,但比双精度变量的计算速度快。单精度变量需要四个字节的内存。类型声明符是「!」。"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr "双精度变量可以接受 1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324 之间的正值或负值。双精度变量是浮点变量,其小数精度会随着非小数部分位数的增加而降低。双精度变量适合进行精确计算。其计算速度比单精度变量慢。双精度变量需要八个字节的内存。其类型声明字符是“#”。"
+msgstr "双精度变量可以接受 1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324 之间的正值或负值。双精度变量是浮点变量,其小数精度会随着非小数部分位数的增加而降低。双精度变量适合进行精确计算。其计算速度比单精度变量慢。双精度变量需要八个字节的内存。其类型声明字符是「#」。"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153337\n"
"help.text"
msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
-msgstr "货币变量在内部存储为 64 位数字 (8 个字节),并显示为固定位数的小数,其中含有 15 位非小数和 4 位小数。 取值范围从 -922337203685477.5808 到 +922337203685477.5807。货币变量用于计算货币值,且具有高精确度。 类型声明符是 “@”。"
+msgstr "货币变量在内部存储为 64 位数字 (8 个字节),并显示为固定位数的小数,其中含有 15 位非小数和 4 位小数。 取值范围从 -922337203685477.5808 到 +922337203685477.5807。货币变量用于计算货币值,且具有高精确度。 类型声明符是「@」。"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151393\n"
"help.text"
msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
-msgstr "字符串变量可以保留最长达 65,535 个字符的字符串。每个字符都存储为相应的 Unicode 值。字符串变量适合在程序内进行字处理,也可以用于临时存储最长达 64 KB 的不可打印字符。存储字符串变量所需的内存量取决于此变量中含有的字符数。其类型声明字符是“$”。"
+msgstr "字符串变量可以保留最长达 65,535 个字符的字符串。每个字符都存储为相应的 Unicode 值。字符串变量适合在程序内进行字处理,也可以用于临时存储最长达 64 KB 的不可打印字符。存储字符串变量所需的内存量取决于此变量中含有的字符数。其类型声明字符是「$」。"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145632\n"
"help.text"
msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
-msgstr "布尔变量只存储以下两个值之一:TRUE 或 FALSE。数字 0 的计算结果为 FALSE,其他任何值的计算结果均为 TRUE。"
+msgstr "布尔变量只存储以下两个值之一: TRUE 或 FALSE。数字 0 的计算结果为 FALSE,其他任何值的计算结果均为 TRUE。"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154549\n"
"help.text"
msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
-msgstr "只要一声明变量,就会自动将其设置为 \"NULL\" 值。请注意以下规范:"
+msgstr "只要一声明变量,就会自动将其设置为 \"NULL\" 值。请注意以下规范:"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150693\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
-msgstr "<emph>日期</emph>变量在内部被指定值 0,相当于使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> 或 <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> 函数将其值转换为“0”。"
+msgstr "<emph>日期</emph>变量在内部被指定值 0,相当于使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> 或 <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> 函数将其值转换为「0」。"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149546\n"
"help.text"
msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
-msgstr "数组<emph>必须</emph>使用 <emph>Dim</emph> 语句进行声明。定义数组的索引范围时可以使用以下方法:"
+msgstr "数组<emph>必须</emph>使用 <emph>Dim</emph> 语句进行声明。定义数组的索引范围时可以使用以下方法:"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156357\n"
"help.text"
msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
-msgstr "常数有一个固定的数值,在程序中只能定义一次,不能重复定义:"
+msgstr "常数有一个固定的数值,在程序中只能定义一次,不能重复定义:"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147346\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
-msgstr "在“宏”工具栏上单击 <emph>对象目录</emph> 图标 <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> 显示对象目录。"
+msgstr "在「宏」工具栏上点击「<emph>对象目录</emph>」图标 <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">图标</alt></image> 显示对象目录。"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151215\n"
"help.text"
msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
-msgstr "在建立新模块时,$[officename] Basic 会自动插入一个名为“Main”的子程序。这个默认名称与 $[officename] Basic 项目的顺序和起始点无关。可以将此子程序重命名为其他名称,而不会带来问题。"
+msgstr "在建立新模块时,$[officename] Basic 会自动插入一个名为「Main」的子程序。这个默认名称与 $[officename] Basic 项目的顺序和起始点无关。可以将此子程序重命名为其他名称,而不会带来问题。"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
-msgstr "可以向过程和函数传送变量,但必须在子程序或函数中声明所需的参数:"
+msgstr "可以向过程和函数传送变量,但必须在子程序或函数中声明所需的参数:"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "The SUB is called using the following syntax:"
-msgstr "调用子程序时使用以下语法:"
+msgstr "调用子程序时使用以下语法:"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
-msgstr "同样,传送到函数的参数也必须与函数声明中指定的参数匹配,以便正常返回函数结果。通过将函数名称作为参数,并向其指定该函数的返回值,可以在函数结束之前直接定义返回结果(请参阅示例)。"
+msgstr "同样,传送到函数的参数也必须与函数声明中指定的参数匹配,以便正常返回函数结果。通过将函数名称作为参数,并向其指定该函数的返回值,可以在函数结束之前直接定义返回结果 (请参阅示例):"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153839\n"
"help.text"
msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
-msgstr "调用函数时使用以下语法:"
+msgstr "调用函数时使用以下语法:"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
-msgstr "也可以用完整的名称调用过程或函数:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/>例如,要从 Gimmicks 库中调用 Autotext 宏,可使用命令:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgstr "也可以用完整的名称调用过程或函数: <br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/>例如,要从 Gimmicks 库中调用 Autotext 宏,可使用命令: <br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
-msgstr "如果希望通过值传送参数,请在调用子程序或函数时,在参数前插入关键字 \"ByVal\",例如:"
+msgstr "如果希望通过值传送参数,请在调用子程序或函数时,在参数前插入关键字 \"ByVal\",例如:"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
-msgstr "在某个子程序或函数中定义的变量仅在该过程中有效。这种变量被称为“局部”变量。在很多情况下,您需要定义在所有过程中、所有程序库的各个模块中或者在退出子程序或函数后仍有效的变量。"
+msgstr "在某个子程序或函数中定义的变量仅在该过程中有效。这种变量被称为「局部」变量。在很多情况下,您需要定义在所有过程中、所有程序库的各个模块中或者在退出子程序或函数后仍有效的变量。"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149404\n"
"help.text"
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
-msgstr "与变量一样,函数名称后必须含有类型声明字符或由“As”与相应关键字(位于参数列表末尾)指示的类型,以定义函数返回值的类型。例如:"
+msgstr "与变量一样,函数名称后必须含有类型声明字符或由「As」与相应关键字(位于参数列表末尾)指示的类型,以定义函数返回值的类型。例如:"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
-msgstr "$[officename] Basic 提供了可以帮助您构建项目的工具。它可以支持不同的“单元”,以方便您对 Basic 项目中的各个子程序和函数进行组合。"
+msgstr "$[officename] Basic 提供了可以帮助您构建项目的工具。它可以支持不同的「单元」,以方便您对 Basic 项目中的各个子程序和函数进行组合。"
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
-msgstr "对话框模块包含对话框定义,其中包括对话框属性、每个对话框元素和指定事件的属性。由于对话框模块只能含有一个对话框,因此通常就用“对话框”来指代对话框模块。"
+msgstr "对话框模块包含对话框定义,其中包括对话框属性、每个对话框元素和指定事件的属性。由于对话框模块只能含有一个对话框,因此通常就用「对话框」来指代对话框模块。"
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
-msgstr "在<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>编辑窗口</emph></link>中,位于“宏“工具栏的下方,您可以在此编辑 Basic 程序代码。左边的列用于在程序代码中设置断点。"
+msgstr "在<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>编辑窗口</emph></link>中,位于「宏「工具栏的下方,您可以在此编辑 Basic 程序代码。左边的列用于在程序代码中设置断点。"
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr "可以将较长的行拆分为几个部分,方法是在行尾插入空格和下划线字符 _。这样可以将该行与下一行连接成一个逻辑行。(如果在同一个 Basic 模块中使用“选项兼容”,则续行功能对于注释行也同样有效。)"
+msgstr "可以将较长的行拆分为几个部分,方法是在行尾插入空格和下划线字符 _。这样可以将该行与下一行连接成一个逻辑行。(如果在同一个 Basic 模块中使用「选项兼容」,则续行功能对于注释行也同样有效。)"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
-msgstr "如果您在<emph>宏</emph>工具栏单击<emph>运行 BASIC</emph> 图标,程序将从 Basic 编辑器中的第一行开始执行。程序执行第一个 Sub 或函数然后程序执行停止。\"Sub Main\" 在程序执行中没有优先权。"
+msgstr "如果您在<emph>宏</emph>工具栏点击<emph>运行 BASIC</emph> 图标,程序将从 Basic 编辑器中的第一行开始执行。程序执行第一个 Sub 或函数然后程序执行停止。\"Sub Main\" 在程序执行中没有优先权。"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "The Library List"
-msgstr "“程序库”列表"
+msgstr "「程序库」列表"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr "单击“宏”工具栏中的<emph>源代码另存为</emph>图标。"
+msgstr "点击「宏」工具栏中的<emph>源代码另存为</emph>图标。"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
-msgstr "选择文件名并单击<emph>确定</emph>将文件保存。"
+msgstr "选择文件名并点击<emph>确定</emph>将文件保存。"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
-msgstr "单击“宏”工具栏中的<emph>插入源文本</emph>图标。"
+msgstr "点击「宏」工具栏中的<emph>插入源文本</emph>图标。"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "选择含有源代码的文本文件并单击<emph>确定</emph>。"
+msgstr "选择含有源代码的文本文件并点击<emph>确定</emph>。"
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
-msgstr "双击“编辑器”窗口左侧的<emph>断点</emph>列,可以使对应行在设置与不设置断点之间切换。当程序在执行过程中遇到断点时,将暂停执行。"
+msgstr "双击「编辑器」窗口左侧的<emph>断点</emph>列,可以使对应行在设置与不设置断点之间切换。当程序在执行过程中遇到断点时,将暂停执行。"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
-msgstr "在断点列中的断点上单击鼠标右键,从显示的上下文菜单中可以看到该断点的属性。"
+msgstr "在断点列中的断点上点击鼠标右键,从显示的上下文菜单中可以看到该断点的属性。"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
-msgstr "单击<emph>删除</emph>可以从程序中删除断点。"
+msgstr "点击<emph>删除</emph>可以从程序中删除断点。"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
-msgstr "还可以在“监视”窗口中查看数组的值。如果在“监视”文字框中输入无索引值的数组变量名称,将会显示整个数组的内容。"
+msgstr "还可以在「监视」窗口中查看数组的值。如果在「监视」文字框中输入无索引值的数组变量名称,将会显示整个数组的内容。"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148618\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
-msgstr "使用“调用堆栈”窗口"
+msgstr "使用「调用堆栈」窗口"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并单击<emph>管理器</emph>或单击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并点击<emph>管理器</emph>或点击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "单击<emph>库</emph>选项卡。"
+msgstr "点击<emph>库</emph>选项卡。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153365\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
-msgstr "单击<emph>新建</emph>,插入名称以创建新的库。"
+msgstr "点击<emph>新建</emph>,插入名称以创建新的库。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并单击<emph>管理器</emph>或单击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并点击<emph>管理器</emph>或点击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146972\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "单击<emph>库</emph>选项卡。"
+msgstr "点击<emph>库</emph>选项卡。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
-msgstr "单击<emph>导入...</emph>,然后选择要导入的外部库。"
+msgstr "点击<emph>导入...</emph>,然后选择要导入的外部库。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147004\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
-msgstr "单击<emph>确定</emph>导入库。"
+msgstr "点击<emph>确定</emph>导入库。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并单击<emph>管理器</emph>或单击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并点击<emph>管理器</emph>或点击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147006\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "单击<emph>库</emph>选项卡。"
+msgstr "点击<emph>库</emph>选项卡。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147007\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
-msgstr "在“<emph>位置</emph>”列表中您可以指定库存储的位置。选择要导出的库。注意您不能导出“<emph>标准</emph>”库。"
+msgstr "在「<emph>位置</emph>」列表中您可以指定库存储的位置。选择要导出的库。注意您不能导出「<emph>标准</emph>」库。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
-msgstr "点击“<emph>导出...</emph>”"
+msgstr "点击「<emph>导出...</emph>」"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "单击<emph>确定</emph>。"
+msgstr "点击<emph>确定</emph>。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3486,7 +3486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147012\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
-msgstr "单击<emph>保存</emph>导出库。"
+msgstr "点击<emph>保存</emph>导出库。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并单击<emph>管理器</emph>或单击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并点击<emph>管理器</emph>或点击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146808\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
-msgstr "单击<emph>库</emph>选项卡。"
+msgstr "点击<emph>库</emph>选项卡。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150361\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "单击<emph>删除</emph>。"
+msgstr "点击<emph>删除</emph>。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154537\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并单击<emph>管理器</emph>或单击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并点击<emph>管理器</emph>或点击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146781\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr "单击<emph>模块</emph>选项卡或<emph>对话框</emph>选项卡。"
+msgstr "点击<emph>模块</emph>选项卡或<emph>对话框</emph>选项卡。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
-msgstr "选择要向其中插入模块的程序库,然后单击<emph>新建</emph>。"
+msgstr "选择要向其中插入模块的程序库,然后点击<emph>新建</emph>。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152389\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "为模块或对话框输入名称,然后单击<emph>确定</emph>。"
+msgstr "为模块或对话框输入名称,然后点击<emph>确定</emph>。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并单击<emph>管理器</emph>或单击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并点击<emph>管理器</emph>或点击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153801\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr "在 Basic IDE 中,在屏幕底部选项卡中的模块名称或对话框名称上单击右键,选择<emph>重命名</emph>并键入新名称。"
+msgstr "在 Basic IDE 中,在屏幕底部选项卡中的模块名称或对话框名称上点击右键,选择<emph>重命名</emph>并键入新名称。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147547\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并单击<emph>管理器</emph>或单击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并点击<emph>管理器</emph>或点击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150958\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
-msgstr "单击<emph>模块</emph>选项卡或<emph>对话框</emph>选项卡。"
+msgstr "点击<emph>模块</emph>选项卡或<emph>对话框</emph>选项卡。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147248\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "单击<emph>删除</emph>。"
+msgstr "点击<emph>删除</emph>。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并单击<emph>管理器</emph>或单击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
+msgstr "依次选择<emph>工具 - 宏 - 管理宏 - %PRODUCTNAME Basic</emph>,并点击<emph>管理器</emph>或点击 Basic IDE 中的<emph>选择模块</emph>图标,打开<emph>宏管理器</emph>对话框。"
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr "要将模块或对话框移至另一文档中,请单击列表中相应的对象,然后将其拖动到所需的位置。拖动时会有一条水平线指示当前对象的目标位置。拖动时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键可以复制对象,而不是移动对象。"
+msgstr "要将模块或对话框移至另一文档中,请点击列表中相应的对象,然后将其拖动到所需的位置。拖动时会有一条水平线指示当前对象的目标位置。拖动时按住 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> 键可以复制对象,而不是移动对象。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
-msgstr "...通过选择<emph>文件 - 新建</emph>或单击<emph>新建</emph>图标创建新文档之后。"
+msgstr "...通过选择<emph>文件 - 新建</emph>或点击<emph>新建</emph>图标创建新文档之后。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154572\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
-msgstr "...通过选择<emph>文件 - 打开</emph>或单击<emph>打开</emph>图标打开文档之后。"
+msgstr "...通过选择<emph>文件 - 打开</emph>或点击<emph>打开</emph>图标打开文档之后。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "...以指定名称保存文档之前(要另存文档,请选择<emph>文件 - 另存为</emph>;如果尚未指定文档名称,请选择<emph>文件 - 保存</emph>或单击<emph>保存</emph>图标保存)。"
+msgstr "...以指定名称保存文档之前(要另存文档,请选择<emph>文件 - 另存为</emph>;如果尚未指定文档名称,请选择<emph>文件 - 保存</emph>或点击<emph>保存</emph>图标保存)。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150980\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
-msgstr "以指定名称保存文档之后(要另存文档,请选择<emph>文件 - 另存为</emph>;如果尚未指定文档名称,请选择<emph>文件 - 保存</emph>或单击<emph>保存</emph>图标保存)。"
+msgstr "以指定名称保存文档之后(要另存文档,请选择<emph>文件 - 另存为</emph>;如果尚未指定文档名称,请选择<emph>文件 - 保存</emph>或点击<emph>保存</emph>图标保存)。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -3942,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148606\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
-msgstr "...文档关闭之后。请注意,在文档关闭之前进行保存时,也会发生“保存文档”事件。"
+msgstr "...文档关闭之后。请注意,在文档关闭之前进行保存时,也会发生「保存文档」事件。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147244\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "选择<emph>工具 - 自定义</emph>,然后单击<emph>事件</emph>选项卡。"
+msgstr "选择<emph>工具 - 自定义</emph>,然后点击<emph>事件</emph>选项卡。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
-msgstr "单击<emph>宏</emph>,并选择要指定到选定事件的宏。"
+msgstr "点击<emph>宏</emph>,并选择要指定到选定事件的宏。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146321\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
-msgstr "单击<emph>确定</emph>指定宏。"
+msgstr "点击<emph>确定</emph>指定宏。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147414\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "单击<emph>确定</emph>关闭对话框。"
+msgstr "点击<emph>确定</emph>关闭对话框。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146883\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
-msgstr "选择<emph>工具 - 自定义</emph>,然后单击<emph>事件</emph>选项卡。"
+msgstr "选择<emph>工具 - 自定义</emph>,然后点击<emph>事件</emph>选项卡。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149143\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
-msgstr "单击<emph>删除</emph>。"
+msgstr "点击<emph>删除</emph>。"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
-msgstr "单击<emph>确定</emph>关闭对话框。"
+msgstr "点击<emph>确定</emph>关闭对话框。"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
-msgstr "“模块”选项卡的上下文菜单命令"
+msgstr "「模块」选项卡的上下文菜单命令"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">“监视”窗口</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">「监视」窗口</link>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
-msgstr "“监视”窗口可用来在程序执行过程中查看变量的值。在“监视”文字框中定义要查看的变量。单击<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">启用监视</link>将变量添加到列表框中并显示变量的值。"
+msgstr "「监视」窗口可用来在程序执行过程中查看变量的值。在「监视」文字框中定义要查看的变量。点击<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">启用监视</link>将变量添加到列表框中并显示变量的值。"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">显示监视的变量列表。在条目上单击两次(两次单击之间停顿片刻),即可对变量的值进行编辑。</ahelp>程序将输入的新值作为变量的值。"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">显示监视的变量列表。在条目上点击两次(两次点击之间停顿片刻),即可对变量的值进行编辑。</ahelp>程序将输入的新值作为变量的值。"
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">输入新断点的行号,然后单击<emph>新建</emph>。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">输入新断点的行号,然后点击<emph>新建</emph>。</ahelp>"
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151043\n"
"help.text"
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
-msgstr "在“属性”对话框中输入“数据”"
+msgstr "在「属性」对话框中输入「数据」"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153771\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
-msgstr "以下组合键用于在<emph>属性</emph>对话框的多行字段或组合框中输入数据。"
+msgstr "以下组合键用于在<emph>属性</emph>对话框的多行字段或组合框中输入数据:"
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将对选定的控件启用自动填充功能。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」将对选定的控件启用自动填充功能。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当用户单击滚动条上滑块与箭头之间的区域时所滚动的单位数。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当用户点击滚动条上滑块与箭头之间的区域时所滚动的单位数。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将使当前按钮控件成为默认选项。在对话框中按 <emph>Return</emph> 键将激活默认按钮。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」将使当前按钮控件成为默认选项。在对话框中按 <emph>Return</emph> 键将激活默认按钮。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">指定滚动条触发事件之间的延迟时间(以毫秒为单位)。</ahelp>单击滚动条箭头或滚动条中的背景区域时,将会发生触发事件。如果在单击滚动条箭头或滚动条中的背景区域时按住鼠标键不放,将会发生重复的触发事件。如果需要,可以在输入的数字后面加上有效的时间单位,例如 2 s 或 500 ms。"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定滚动条触发事件之间的延迟时间(以毫秒为单位)。</ahelp>点击滚动条箭头或滚动条中的背景区域时,将会发生触发事件。如果在点击滚动条箭头或滚动条中的背景区域时按住鼠标键不放,将会发生重复的触发事件。如果需要,可以在输入的数字后面加上有效的时间单位,例如 2 s 或 500 ms。"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将对列表框或组合框控件启用下拉选项。下拉控件字段包含一个箭头按钮,通过单击该按钮可以打开现有窗体条目的列表。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」将对列表框或组合框控件启用下拉选项。下拉控件字段包含一个箭头按钮,通过点击该按钮可以打开现有窗体条目的列表。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”可启用控件。如果控件被禁用,将在对话框中以灰色显示。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」可启用控件。如果控件被禁用,将在对话框中以灰色显示。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154485\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
-msgstr "对于编辑掩码的每个输入字符,您必须指定一个掩码字符来限定只能输入表格中给定的数值:"
+msgstr "对于编辑掩码的每个输入字符,您必须指定一个掩码字符来限定只能输入表格中给定的数值:"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "此处可以输入字符 A 到 Z。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。"
+msgstr "可以在此处输入字符 A-Z。如果输入小写字母,则会自动将其转换为大写字母"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155071\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
-msgstr "此处可以输入字符 A 到 Z 和 0 到 9。如果输入了小写字母,将被自动转换成大写字母。"
+msgstr "可以在此处输入字符 a-z 以及 0-9。如果输入小写字母,则会自动将其转换为大写字母"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">为按钮或图像控件指定图形来源。单击 \"...\" 可选择文件。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">为按钮或图像控件指定图形来源。点击 \"...\" 可选择文件。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当用户单击滚动条上的箭头时所滚动的单位数。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定当用户点击滚动条上的箭头时所滚动的单位数。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将允许在多行控件中使用手动换行符。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」将允许在多行控件中使用手动换行符。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144741\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”允许在控件中输入多行文本。按 Enter 可以在控件中插入手动换行符。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」允许在控件中输入多行文本。按 Enter 可以在控件中插入手动换行符。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151235\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将允许在列表控件中选择多个条目。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」将允许在列表控件中选择多个条目。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149688\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将在输入数字时在货币控件中显示货币符号前缀。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」将在输入数字时在货币控件中显示货币符号前缀。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将在文档的打印输出中包含当前控件。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」将在文档的打印输出中包含当前控件。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt ""
"par_id9174779\n"
"help.text"
msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
-msgstr "如果将“显示根”设为 FALSE,则对树控件而言,模型的根节点将不再是一个有效节点,且不能被 XTreeControl 的任何方法所使用。"
+msgstr "如果将「显示根」设为 FALSE,则对树控件而言,模型的根节点将不再是一个有效节点,且不能被 XTreeControl 的任何方法所使用。"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min."
-msgstr "最小滚动数值"
+msgstr "最小滚动值"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ED8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">指定选定项的顺序,其中 \"0\" 表示第一项。要选择多个项,必须启用“多重选择”。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定选定项的顺序,其中 \"0\" 表示第一项。要选择多个项,必须启用「多重选择」。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEB\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
-msgstr "单击 <emph>...</emph> 按钮打开<emph>选择</emph>对话框。"
+msgstr "点击 <emph>...</emph> 按钮打开<emph>选择</emph>对话框。"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">单击要选择的项。要选择多个项,请确保选择“多重选择”选项。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">点击要选择的项。要选择多个项,请确保选择「多重选择」选项。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”可以将数值调节钮添加到数字、货币、日期或时间控件,以便使用箭头按钮来增加或减少输入值。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」可以将数值调节钮添加到数字、货币、日期或时间控件,以便使用箭头按钮来增加或减少输入值。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”只允许在数字、货币、日期或时间控件中输入有效字符。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」只允许在数字、货币、日期或时间控件中输入有效字符。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155085\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”将在数字控件或货币控件中显示千位分隔符。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」将在数字控件或货币控件中显示千位分隔符。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">指定对话框的标题。单击对话框的边框可以选择该对话框。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定对话框的标题。点击对话框的边框可以选择该对话框。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择“是”可以使复选框具有三种状态(选中、未选中和灰显),否则只有两种状态(选中和未选中)。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择「是」可以使复选框具有三种状态(选中、未选中和灰显),否则只有两种状态(选中和未选中)。</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr "<emph>Text</emph>:字符串表达式,即在对话框中显示的消息。使用 Chr$(13) 可以插入换行符。"
+msgstr "<emph>Text</emph>: 字符串表达式,即在对话框中显示的消息。使用 Chr$(13) 可以插入换行符。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
-msgstr "<emph>DialogTitle</emph>:对话框标题栏中显示的字串表达式。如果忽略,标题栏将显示相应的应用程序名称。"
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph>: 对话框标题栏中显示的字串表达式。如果忽略,标题栏将显示相应的应用程序名称。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr "<emph>Type</emph>:任意整数表达式,用于指定对话框类型、要显示的按钮数目和类型以及图标类型。<emph>Type</emph> 表示位模式组合,即可以通过添加各自值来定义元素组合。"
+msgstr "<emph>Type</emph>: 任意整数表达式,用于指定对话框类型、要显示的按钮数目和类型以及图标类型。<emph>Type</emph> 表示位模式组合,即可以通过添加各自值来定义元素组合:"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr "仅显示“确定”按钮。"
+msgstr "仅显示「确定」按钮。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "显示“确定”和“取消”按钮。"
+msgstr "显示「确定」和「取消」按钮。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "显示“中止”、“重试”和“忽略”按钮。"
+msgstr "显示「中止」「重试」和「忽略」按钮。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr "显示“是”、“否”和“取消”按钮。"
+msgstr "显示「是」「否」和「取消」按钮。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr "显示“是”和“否”按钮。"
+msgstr "显示「是」和「否」按钮。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "显示“重试”和“取消”按钮。"
+msgstr "显示「重试」和「取消」按钮。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "在对话框中添加“停止”图标。"
+msgstr "在对话框中添加「停止」图标。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "在对话框中添加“问号”图标。"
+msgstr "在对话框中添加「问号」图标。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr "在对话框中添加“感叹号”图标。"
+msgstr "在对话框中添加「感叹号」图标。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "在对话框中添加“信息”图标。"
+msgstr "在对话框中添加「信息」图标。"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153771\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153727\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
-msgstr "<emph>Text</emph>:字符串表达式,即在对话框中显示的消息。使用 Chr$(13) 可以插入换行符。"
+msgstr "<emph>Text</emph>: 字符串表达式,即在对话框中显示的消息。使用 Chr$(13) 可以插入换行符。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
-msgstr "<emph>DialogTitle</emph>:对话框标题栏中显示的字符串表达式。如果不指定此参数,则显示相应的应用程序名称。"
+msgstr "<emph>DialogTitle</emph>: 对话框标题栏中显示的字符串表达式。如果不指定此参数,则显示相应的应用程序名称。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153954\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
-msgstr "<emph>Type</emph>:任意整数表达式,用于指定对话框的类型并定义显示的按钮或图标的数目和类型。<emph>Type</emph> 表示位模式(通过添加相应数值而定义的对话框元素)的组合:"
+msgstr "<emph>Type</emph>: 任意整数表达式,用于指定对话框的类型并定义显示的按钮或图标的数目和类型。<emph>Type</emph> 表示位模式(通过添加相应数值而定义的对话框元素)的组合:"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Display OK button only."
-msgstr "仅显示“确定”按钮。"
+msgstr "仅显示「确定」按钮。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6950,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "Display OK and Cancel buttons."
-msgstr "显示“确定”和“取消”按钮。"
+msgstr "显示「确定」和「取消」按钮。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
-msgstr "显示“中止”、“重试”和“忽略”按钮。"
+msgstr "显示「中止」「重试」和「忽略」按钮。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6966,7 +6966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
-msgstr "显示“是”、“否”和“取消”按钮。"
+msgstr "显示「是」「否」和「取消」按钮。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "Display Yes and No buttons."
-msgstr "显示“是”和“否”按钮。"
+msgstr "显示「是」和「否」按钮。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155601\n"
"help.text"
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
-msgstr "显示“重试”和“取消”按钮。"
+msgstr "显示「重试」和「取消」按钮。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
-msgstr "在对话框中添加“停止”图标。"
+msgstr "在对话框中添加「停止」图标。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153837\n"
"help.text"
msgid "Add the Question icon to the dialog."
-msgstr "在对话框中添加“问号”图标。"
+msgstr "在对话框中添加「问号」图标。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
-msgstr "在对话框中添加“感叹号”图标。"
+msgstr "在对话框中添加「感叹号」图标。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146915\n"
"help.text"
msgid "Add the Information icon to the dialog."
-msgstr "在对话框中添加“信息”图标。"
+msgstr "在对话框中添加「信息」图标。"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return value:</emph>"
-msgstr "<emph>返回值:</emph>"
+msgstr "<emph>返回值:</emph>"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150090\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7230,7 +7230,7 @@ msgctxt ""
"par_id2508621\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>FileName:</emph> 任何包含文件编号的数字表达式,此文件编号已由 Open 语句为相应的文档设定。"
+msgstr "<emph>FileName:</emph> 任何包含文件编号的数字表达式,此文件编号已由 Open 语句为相应的文档设定。"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
-msgstr "<emph>Expression</emph>:要打印的任意数字或字符串表达式,多个表达式之间可以用分号分隔。如果用逗号分隔,表达式将缩进至下一个制表符。值得注意的是,无法调整制表符。"
+msgstr "<emph>Expression</emph>: 要打印的任意数字或字符串表达式,多个表达式之间可以用分号分隔。如果用逗号分隔,表达式将缩进至下一个制表符。值得注意的是,无法调整制表符。"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
-msgstr "<emph>Number</emph>:使用 <emph>Spc</emph> 函数插入的空格数目。"
+msgstr "<emph>Number</emph>: 使用 <emph>Spc</emph> 函数插入的空格数目。"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
-msgstr "<emph>Pos</emph>:其前面需要插入空格的位置。"
+msgstr "<emph>Pos</emph>: 其前面需要插入空格的位置。"
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146912\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03010200.xhp
msgctxt ""
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "使用 <emph>InputBox</emph> 语句是通过对话框输入文字的一种便捷方法。单击“确定”或按 Enter 键可以确认输入的内容。输入将作为函数返回值进行返回。如果使用“取消”关闭对话框,<emph>InputBox</emph> 将返回一个长度为零的字符串 (\"\")。"
+msgstr "使用 <emph>InputBox</emph> 语句是通过对话框输入文字的一种便捷方法。点击「确定」或按 Enter 键可以确认输入的内容。输入将作为函数返回值进行返回。如果使用「取消」关闭对话框,<emph>InputBox</emph> 将返回一个长度为零的字符串 (\"\")。"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150713\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
-msgstr "<emph>Msg</emph>:字符串表达式,即在对话框中显示的消息。"
+msgstr "<emph>Msg</emph>: 字符串表达式,即在对话框中显示的消息。"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
-msgstr "<emph>Title</emph>:对话框标题栏中显示的字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Title</emph>: 对话框标题栏中显示的字符串表达式。"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
-msgstr "<emph>Default</emph>:默认情况下(即用户未输入内容),在文字框中显示的字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Default</emph>: 默认情况下(即用户未输入内容),在文字框中显示的字符串表达式。"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr "<emph>x_pos</emph>:用于指定对话框水平位置的整数表达式。此位置使用绝对坐标,不参照办公软件应用程序的窗口。"
+msgstr "<emph>x_pos</emph>: 用于指定对话框水平位置的整数表达式。此位置使用绝对坐标,不参照办公软件应用程序的窗口。"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
-msgstr "<emph>y_pos</emph>:用于指定对话框垂直位置的整数表达式。此位置使用绝对坐标,不参照 Office 应用程序的窗口。"
+msgstr "<emph>y_pos</emph>: 用于指定对话框垂直位置的整数表达式。此位置使用绝对坐标,不参照 Office 应用程序的窗口。"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
-msgstr "<emph>Color value</emph>:长整数表达式,用于指定要返回蓝色成分的任意<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"颜色代码\">颜色代码</link>。"
+msgstr "<emph>Color value</emph>: 长整数表达式,用于指定要返回蓝色成分的任意<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"颜色代码\">颜色代码</link>。"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153091\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"颜色\" & lVar & \" 的组成:\"& Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"颜色\" & lVar & \" 的组成: \"& Chr(13) &_"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
-msgstr "<emph>Color</emph>:长整型表达式,指定要返回绿色成分的<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"颜色代码\">颜色代码</link>。"
+msgstr "<emph>Color</emph>: 长整型表达式,指定要返回绿色成分的<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"颜色代码\">颜色代码</link>。"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148799\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
-msgstr "<emph>ColorNumber</emph>:长整型表达式,用于指定要返回红色成分的任意<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"颜色代码\">颜色代码</link>。"
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: 长整型表达式,用于指定要返回红色成分的任意<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"颜色代码\">颜色代码</link>。"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"颜色\" & lVar & \" 的组成:\"& Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"颜色\" & lVar & \" 的组成: \"& Chr(13) &_"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156560\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
-msgstr "<emph>ColorNumber</emph>:任意整数表达式,用于指定由基于 MS-DOS 的早期编程系统传送的颜色值。"
+msgstr "<emph>ColorNumber</emph>: 任意整数表达式,用于指定由基于 MS-DOS 的早期编程系统传送的颜色值。"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
-msgstr "可以向 <emph>ColorNumber</emph> 指定以下值:"
+msgstr "可以向 <emph>ColorNumber</emph> 指定以下值:"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "0 : Black"
-msgstr "0:黑色"
+msgstr "0: 黑色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "1 : Blue"
-msgstr "1:蓝色"
+msgstr "1: 蓝色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "2 : Green"
-msgstr "2:绿色"
+msgstr "2: 绿色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155412\n"
"help.text"
msgid "3 : Cyan"
-msgstr "3:青色"
+msgstr "3: 青色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "4 : Red"
-msgstr "4:红色"
+msgstr "4: 红色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "5 : Magenta"
-msgstr "5:紫红色"
+msgstr "5: 紫红色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "6 : Yellow"
-msgstr "6:黄色"
+msgstr "6: 黄色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "7 : White"
-msgstr "7:白色"
+msgstr "7: 白色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153877\n"
"help.text"
msgid "8 : Gray"
-msgstr "8:灰色"
+msgstr "8: 灰色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "9 : Light Blue"
-msgstr "9:浅蓝色"
+msgstr "9: 浅蓝色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "10 : Light Green"
-msgstr "10:浅绿色"
+msgstr "10: 浅绿色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "11 : Light Cyan"
-msgstr "11:浅青色"
+msgstr "11: 浅青色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154943\n"
"help.text"
msgid "12 : Light Red"
-msgstr "12:浅红色"
+msgstr "12: 浅红色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "13 : Light Magenta"
-msgstr "13:浅紫红色"
+msgstr "13: 浅紫红色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146970\n"
"help.text"
msgid "14 : Light Yellow"
-msgstr "14:浅黄色"
+msgstr "14: 浅黄色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150750\n"
"help.text"
msgid "15 : Bright White"
-msgstr "15:透明白色"
+msgstr "15: 透明白色"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148406\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Red</emph>:表示颜色中红色成分 (0-255) 的任意整数表达式。"
+msgstr "<emph>Red</emph>: 表示颜色中红色成分 (0-255) 的任意整数表达式。"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8166,7 +8166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Green</emph>:表示颜色中绿色成分 (0-255) 的任意整数表达式。"
+msgstr "<emph>Green</emph>: 表示颜色中绿色成分 (0-255) 的任意整数表达式。"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
-msgstr "<emph>Blue</emph>:表示颜色中蓝色成分 (0-255) 的任意整数表达式。"
+msgstr "<emph>Blue</emph>: 表示颜色中蓝色成分 (0-255) 的任意整数表达式。"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147435\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
-msgstr "MsgBox \"颜色\" & lVar & \" 的组成:\"& Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"颜色\" & lVar & \" 的组成: \"& Chr(13) &_"
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
@@ -8246,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr "您可以使用这些函数来创建“相对”文件,这样就可以通过指定文件的记录编号来保存并重新加载某些记录。文件 I/O 函数还可以为您提供文件或目录的文件大小、当前路径设置和创建时间等信息,帮助您更好地管理文件。"
+msgstr "您可以使用这些函数来创建「相对」文件,这样就可以通过指定文件的记录编号来保存并重新加载某些记录。文件 I/O 函数还可以为您提供文件或目录的文件大小、当前路径设置和创建时间等信息,帮助您更好地管理文件。"
#: 03020100.xhp
msgctxt ""
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>任意整数表达式,用于指定使用 <emph>Open</emph> 语句打开的数据通道数目。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 任意整数表达式,用于指定使用 <emph>Open</emph> 语句打开的数据通道数目。"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150769\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
@@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8502,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
-msgstr "<emph>Mode:</emph> 指定文件模式的“关键字”。有效值: Append(附加至顺序文件),Binary(可以使用 Get 和 Put 按字节访问的数据),Input(打开数据通道以便读取),Output(打开数据通道以便写入)和 Random(编辑相关文件)。"
+msgstr "<emph>Mode:</emph> 指定文件模式的「关键字」。有效值: Append(附加至顺序文件),Binary(可以使用 Get 和 Put 按字节访问的数据),Input(打开数据通道以便读取),Output(打开数据通道以便写入)和 Random(编辑相关文件)。"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8526,7 +8526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
-msgstr "<emph>IOMode:</emph>定义访问类型的关键字。有效值:Read(只读)、Write(只写)和 Read Write(读写)。"
+msgstr "<emph>IOMode:</emph> 定义访问类型的关键字。有效值: Read(只读)、Write(只写)和 Read Write(读写)。"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
-msgstr "<emph>Protected</emph>:指定文件打开后的安全状态的关键字。有效值:Shared(文件可以被其他应用程序打开)、Lock Read(文件受读取保护)、Lock Write(文件受写入保护)、Lock Read Write(拒绝对文件进行访问)。"
+msgstr "<emph>Protected</emph>: 指定文件打开后的安全状态的关键字。有效值: Shared(文件可以被其他应用程序打开)、Lock Read(文件受读取保护)、Lock Write(文件受写入保护)、Lock Read Write(拒绝对文件进行访问)。"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8542,7 +8542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>指定可用数据通道数目的任意整数表达式,其值必须在 0 到 511 之间。您可以通过数据通道传送命令以访问文件。文件编号需要借助 Open 语句之前的 FreeFile 函数来确定。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 指定可用数据通道数目的任意整数表达式,其值必须在 0 到 511 之间。您可以通过数据通道传送命令以访问文件。文件编号需要借助 Open 语句之前的 FreeFile 函数来确定。"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8550,7 +8550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151115\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
-msgstr "<emph>DatasetLength:</emph>对于随机访问文件,将设置记录的长度。"
+msgstr "<emph>DatasetLength:</emph> 对于随机访问文件,将设置记录的长度。"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
@@ -8622,7 +8622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3161831\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
@@ -8702,7 +8702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
-msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> 语句"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> 语句"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>确定文件编号的整数表达式。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 确定文件编号的整数表达式。"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
-msgstr "<emph>Position:</emph>对于以 Random 模式打开的文件,<emph>Position</emph> 是要读取的记录的数量。"
+msgstr "<emph>Position:</emph> 对于以 Random 模式打开的文件,<emph>Position</emph> 是要读取的记录的数量。"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
-msgstr "Variable:要读取的变量名称。可以使用除对象变量以外的任何变量类型。"
+msgstr "Variable: 要读取的变量名称。可以使用除对象变量以外的任何变量类型。"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153144\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146121\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>包含要读取的数据的文件编号。该文件必须使用含有 INPUT 关键字的 Open 语句打开。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 包含要读取的数据的文件编号。该文件必须使用含有 INPUT 关键字的 Open 语句打开。"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
-msgstr "<emph>var:</emph>数字或字符串变量,用于存放从打开的文件中读取的值。"
+msgstr "<emph>var:</emph> 数字或字符串变量,用于存放从打开的文件中读取的值。"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -8998,7 +8998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>要从中读取数据的文件编号。该文件必须先用含有 INPUT 关键字的 Open 语句打开。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 要从中读取数据的文件编号。该文件必须先用含有 INPUT 关键字的 Open 语句打开。"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9030,7 +9030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
-msgstr "<emph>Var:</emph>用于存储结果的变量名称。"
+msgstr "<emph>Var:</emph> 用于存储结果的变量名称。"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9046,7 +9046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163711\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
@@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
-msgstr "另请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> 语句"
+msgstr "另请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> 语句"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9126,7 +9126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153190\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>任意整数表达式,用于定义要向其中写入数据的文件。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 任意整数表达式,用于定义要向其中写入数据的文件。"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
-msgstr "<emph>Position:</emph>对于相对文件(随意访问文件),是要写入的记录的数量。"
+msgstr "<emph>Position:</emph> 对于相对文件(随意访问文件),是要写入的记录的数量。"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
-msgstr "<emph>Variable:</emph>要写入到文件中的变量的名称。"
+msgstr "<emph>Variable:</emph> 要写入到文件中的变量的名称。"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr "相关文件的批注:如果变量的内容与 <emph>Open</emph> 语句中的 <emph>Len</emph> 子句里面指定数据的长度不匹配的话,那么介于新写入的数据的末尾和下一条记录之间的空间,将会用你正在写入的文件中的现有数据进行填充。"
+msgstr "相关文件的批注: 如果变量的内容与 <emph>Open</emph> 语句中的 <emph>Len</emph> 子句里面指定数据的长度不匹配的话,那么介于新写入的数据的末尾和下一条记录之间的空间,将会用你正在写入的文件中的现有数据进行填充。"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
-msgstr "二进制文件的批注:将变量内容写入指定的位置,并将文件指针直接插入到最后一个字节后。记录之间不需要留有空间。"
+msgstr "二进制文件的批注: 将变量内容写入指定的位置,并将文件指针直接插入到最后一个字节后。记录之间不需要留有空间。"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9182,7 +9182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154491\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>FileName:</emph> 任何包含文件编号的数字表达式,此文件编号已由 Open 语句为相应的文档设定。"
+msgstr "<emph>FileName:</emph> 任何包含文件编号的数字表达式,此文件编号已由 Open 语句为相应的文档设定。"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
-msgstr "<emph>Expressionlist:</emph>要在文件中输入的变量或表达式,用逗号分隔。"
+msgstr "<emph>Expressionlist:</emph> 要在文件中输入的变量或表达式,用逗号分隔。"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9398,7 +9398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
-msgstr "<emph>Intexpression</emph>:用于计算打开文件的编号的任意整数表达式。"
+msgstr "<emph>Intexpression</emph>: 用于计算打开文件的编号的任意整数表达式。"
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152462\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>含有由 Open 语句为各个文件设置的文件编号的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 含有由 Open 语句为各个文件设置的文件编号的任意数字表达式。"
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
@@ -9606,7 +9606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -9638,7 +9638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>含有 Open 语句指定的文件编号的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 含有 Open 语句指定的文件编号的任意数字表达式。"
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155415\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
@@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr "另请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>。"
+msgstr "另请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>。"
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
@@ -9782,7 +9782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152460\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
@@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148575\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
@@ -9822,7 +9822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>在 Open 语句中使用的数据通道编号。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 在 Open 语句中使用的数据通道编号。"
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>。"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>、<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>。"
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154321\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
@@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>在 Open 语句中使用的数据通道编号。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 在 Open 语句中使用的数据通道编号。"
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
-msgstr "<emph>Position:</emph> 下一次写入或读取的位置,其值可以是 1 到 2,147,483,647 之间的数字。文件类型不同,位置指示的信息也不同。对于 Random 模式下的文件,指示的是记录编号;而对于 Binary、Output、Append 或 Input 模式下的文件,指示的是字节位置编号。文件中第一个字节是位置 1,第二个字节是位置 2,以此类推。"
+msgstr "<emph>Position:</emph> 下一次写入或读取的位置,其值可以是 1 到 2,147,483,647 之间的数字。文件类型不同,位置指示的信息也不同。对于 Random 模式下的文件,指示的是记录编号;而对于 Binary、Output、Append 或 Input 模式下的文件,指示的是字节位置编号。文件中第一个字节是位置 1,第二个字节是位置 2,以此类推。"
#: 03020400.xhp
msgctxt ""
@@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
@@ -10006,7 +10006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
@@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
@@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
@@ -10086,7 +10086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
@@ -10110,7 +10110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
@@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
-msgstr "<emph>Text:</emph>用于指定现有驱动器的任意字符串表达式(例如,\"C\" 表示第一个硬盘驱动器的第一个分区)。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 用于指定现有驱动器的任意字符串表达式(例如,\"C\" 表示第一个硬盘驱动器的第一个分区)。"
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
@@ -10222,7 +10222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10262,7 +10262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156424\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10294,7 +10294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph>用于指定搜索路径、目录或文件的任意字符串表达式。只能在第一次调用 Dir 函数时指定此自变量。如果需要,也可以用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>输入路径。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 用于指定搜索路径、目录或文件的任意字符串表达式。只能在第一次调用 Dir 函数时指定此自变量。如果需要,也可以用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>输入路径。"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr "<emph>Attrib:</emph>用于指定按位文件属性的任意整数表达式。Dir 函数只返回与指定属性相匹配的文件或目录。通过将属性值相加,可以将多个属性组合起来:"
+msgstr "<emph>Attrib:</emph> 用于指定按位文件属性的任意整数表达式。Dir 函数只返回与指定属性相匹配的文件或目录。通过将属性值相加,可以将多个属性组合起来:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
-msgstr "16:仅返回目录名称。"
+msgstr "16: 仅返回目录名称。"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10350,7 +10350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
-msgstr "要生成特定目录下所有现有文件的列表,请执行以下操作:第一次调用 Dir 函数时,指定完整的文件搜索目录,如“D:\\Files\\*.ods”。如果指定的路径正确,并且至少搜索到一个文件,Dir 函数将返回与搜索路径相匹配的第一个文件的名称。要返回与路径相匹配的其他文件的名称,请再次调用 Dir 函数,但不用带自变量。"
+msgstr "要生成特定目录下所有现有文件的列表,请执行以下操作: 第一次调用 Dir 函数时,指定完整的文件搜索目录,如「D:\\Files\\*.ods」。如果指定的路径正确,并且至少搜索到一个文件,Dir 函数将返回与搜索路径相匹配的第一个文件的名称。要返回与路径相匹配的其他文件的名称,请再次调用 Dir 函数,但不用带自变量。"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154942\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
@@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163713\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10486,7 +10486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr "<emph>FileNumber:</emph>使用 Open 语句打开的文件编号。"
+msgstr "<emph>FileNumber:</emph> 使用 Open 语句打开的文件编号。"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr "<emph>Attribute:</emph>表示要返回的文件信息类型的整数表达式,其值可以是:"
+msgstr "<emph>Attribute:</emph> 表示要返回的文件信息类型的整数表达式,其值可以是:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
-msgstr "1:FileAttr 函数指示文件的访问模式。"
+msgstr "1: FileAttr 函数指示文件的访问模式。"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
-msgstr "如果您将参数属性指定为 1,则可以应用以下返回值:"
+msgstr "如果您将参数属性指定为 1,则可以应用以下返回值:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147339\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
@@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -10646,7 +10646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>TextFrom:</emph>用于指定需要复制文件的名称的任意字符串表达式。表达式可以包含任意的路径和驱动器信息。如果需要,可以在 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>中输入一个路径。"
+msgstr "<emph>TextFrom:</emph> 用于指定需要复制文件的名称的任意字符串表达式。表达式可以包含任意的路径和驱动器信息。如果需要,可以在 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>中输入一个路径。"
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr "<emph>TextTo:</emph>用于指定需要复制源文件的目标位置的任意字符串表达式。表达式可以含有目标驱动器、路径、文件名,或是以 URL 表示的路径。"
+msgstr "<emph>TextTo:</emph> 用于指定需要复制源文件的目标位置的任意字符串表达式。表达式可以含有目标驱动器、路径、文件名,或是以 URL 表示的路径。"
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
@@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph>含有明确(无通配符)文件定义的任意字符串表达式。您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 含有明确(无通配符)文件定义的任意字符串表达式。您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
@@ -10758,7 +10758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
@@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
@@ -10830,7 +10830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
@@ -10854,7 +10854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
-msgstr "此函数确定指定文件的属性并返回位模式,借助位模式可以识别以下文件属性:"
+msgstr "此函数确定指定文件的属性并返回位模式,借助位模式可以识别以下文件属性:"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
-msgstr "如果要了解是否设置了属性字节的各个位,请使用以下查询方法:"
+msgstr "如果要了解是否设置了属性字节的各个位,请使用以下查询方法:"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153094\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
@@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
@@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
@@ -11126,7 +11126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11190,7 +11190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156027\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11198,7 +11198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph>用于指定要创建目录的名称和路径的任意字符串表达式。您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 用于指定要创建目录的名称和路径的任意字符串表达式。您也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
@@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153362\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>OldName、NewName:</emph>任意字符串表达式,都可以用于指定文件名,包括路径。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+msgstr "<emph>OldName、NewName:</emph> 任意字符串表达式,都可以用于指定文件名,包括路径。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
@@ -11478,7 +11478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串表达式,用于指定要删除的目录的名称和路径。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 任意字符串表达式,用于指定要删除的目录的名称和路径。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145271\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11550,7 +11550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "FileName:要进行属性测试的文件的名称,包括路径。如果不指定路径,<emph>SetAttr</emph> 将在当前目录中搜索该文件。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+msgstr "FileName: 要进行属性测试的文件的名称,包括路径。如果不指定路径,<emph>SetAttr</emph> 将在当前目录中搜索该文件。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11566,7 +11566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr "<emph>Attribute:</emph>位模式,用于定义需要设置或清除的属性:"
+msgstr "<emph>Attribute:</emph> 位模式,用于定义需要设置或清除的属性:"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11638,7 +11638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
@@ -11702,7 +11702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154126\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
-msgstr "FileName | DirectoryName:含有明确文件定义的任意字符串表达式。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
+msgstr "FileName | DirectoryName: 含有明确文件定义的任意字符串表达式。也可以使用 <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL 表示法\">URL 表示法</link>。"
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11838,7 +11838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -11854,7 +11854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
-msgstr "<emph>Year:</emph>整数表达式,表示年份。1900-1999 之间的年份可以用 0 到 99 之间相应的数值表示,而对于超出此范围的年份,必须输入完整的四位数字。"
+msgstr "<emph>Year:</emph> 整数表达式,表示年份。1900-1999 之间的年份可以用 0 到 99 之间相应的数值表示,而对于超出此范围的年份,必须输入完整的四位数字。"
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -11886,7 +11886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
-msgstr "<emph>Month:</emph>整数表达式,表示指定年份中的月份。有效值范围是 1-12。"
+msgstr "<emph>Month:</emph> 整数表达式,表示指定年份中的月份。有效值范围是 1-12。"
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155411\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148799\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
@@ -12006,7 +12006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
@@ -12022,7 +12022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
-msgstr "<emph>日期:</emph> 包含您想要计算的日期字符串表达式。 与将年月日处理为单独数值的 DateSerial 函数相比, DateValue 函数需要日期字符串必须为在您的本地化设置中(查看 <item type=\"menuitem\">工具 - 设置 - 语言设置 - 语言</item>) 定义的可接受的形式,或是ISO日期格式(暂时仅支持带有连字符的 ISO 格式,例如 \"2012-12-31\" )。"
+msgstr "<emph>日期:</emph> 包含您想要计算的日期字符串表达式。 与将年月日处理为单独数值的 DateSerial 函数相比, DateValue 函数需要日期字符串必须为在您的本地化设置中(查看 <item type=\"menuitem\">工具 - 设置 - 语言设置 - 语言</item>) 定义的可接受的形式,或是ISO日期格式(暂时仅支持带有连字符的 ISO 格式,例如 \"2012-12-31\" )。"
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
@@ -12094,7 +12094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
-msgstr "<emph>Number:</emph>数字表达式,含有用于确定某个月中某一天的顺序日期数。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 数字表达式,含有用于确定某个月中某一天的顺序日期数。"
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
@@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
@@ -12206,7 +12206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
@@ -12222,7 +12222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
@@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
-msgstr "<emph>Number:</emph>数字表达式,含有用于确定某一年份中的月份的顺序日期数。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 数字表达式,含有用于确定某一年份中的月份的顺序日期数。"
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146923\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
@@ -12302,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
@@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148799\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150768\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
@@ -12342,7 +12342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
-msgstr "<emph>Number:</emph>含有用于计算一周 (1-7) 中的第几天的顺序日期数的整数表达式。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 含有用于计算一周 (1-7) 中的第几天的顺序日期数的整数表达式。"
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
@@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148616\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
@@ -12486,7 +12486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
@@ -12502,7 +12502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
@@ -12510,7 +12510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr "<emph>Number:</emph>整数表达式,含有用于计算年份的顺序日期数。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 整数表达式,含有用于计算年份的顺序日期数。"
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
@@ -12518,7 +12518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
-msgstr "此函数是 <emph>DateSerial</emph> 函数的逆运算,返回的是顺序日期对应的年份。例如,表达式:"
+msgstr "此函数是 <emph>DateSerial</emph> 函数的逆运算,返回的是顺序日期对应的年份。例如,表达式:"
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
@@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
@@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151098\n"
"help.text"
msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
-msgstr "年份至少包含四位数字,如果输入年份的绝对值小于1000则会在数字前加上零;如果输入的日期表示公元前一年(BCE前一年),则可以带有负号并带有负号;如果绝对值大于9999,则为四位数。返回的格式化字符串可以在“-327680101”至“327671231”范围内。"
+msgstr "年份至少包含四位数字,如果输入年份的绝对值小于1000则会在数字前加上零;如果输入的日期表示公元前一年(BCE前一年),则可以带有负号并带有负号;如果绝对值大于9999,则为四位数。返回的格式化字符串可以在「-327680101」至「327671231」范围内。"
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12598,7 +12598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12630,7 +12630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12638,7 +12638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
-msgstr "<emph>Number:</emph>含有顺序日期数的整数。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 含有顺序日期数的整数。"
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148551\n"
"help.text"
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
-msgstr "年份必须包含两个(仅支持YYMMDD格式,不支持兼容性分隔符)或至少四位数字。 如果绝对值小于1000,则必须给出四位数添加零;如果输入的日期表示公元年(BCE)之前的一年,就可以用负数(在年份前添加负号);如果绝对值大于9999,则该数字可以超过四位 。格式化的字符串可以在“-327680101”至“327671231”或“-32768-01-01”至“32767-12-31”的范围内。"
+msgstr "年份必须包含两个(仅支持YYMMDD格式,不支持兼容性分隔符)或至少四位数字。 如果绝对值小于1000,则必须给出四位数添加零;如果输入的日期表示公元年(BCE)之前的一年,就可以用负数(在年份前添加负号);如果绝对值大于9999,则该数字可以超过四位 。格式化的字符串可以在「-327680101」至「327671231」或「-32768-01-01」至「32767-12-31」的范围内。"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12726,7 +12726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12734,7 +12734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12750,7 +12750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
-msgstr "<emph>字符串:</emph> 一个包含了 ISO 日期格式的字符串。"
+msgstr "<emph>字符串:</emph> 一个包含了 ISO 日期格式的字符串。"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12774,7 +12774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146921\n"
"help.text"
msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr "均返回以您的系统日期格式表示的 12/31/2002 的值。"
+msgstr "均返回以您的系统日期格式表示的 12/31/2002 的值"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061E\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12846,7 +12846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -12854,7 +12854,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Add</emph> - 下表中的字符串表达式之一,用于指定日期间隔。"
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13086,7 +13086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr "f返回日期为 UNO com.sun.star.util.Date struct."
+msgstr "以 UNO com.sun.star.util.Date 结构体返回日期。"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13094,7 +13094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -13142,7 +13142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -13214,7 +13214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -13230,7 +13230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -13302,7 +13302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -13358,7 +13358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -13374,7 +13374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -13390,7 +13390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -13446,7 +13446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -13462,7 +13462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -13494,7 +13494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -13534,7 +13534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -13566,7 +13566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147303\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -13582,7 +13582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147243\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13638,7 +13638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064B\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13654,7 +13654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10652\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
@@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10738\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
@@ -13958,7 +13958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
@@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
@@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
@@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030200.xhp
msgctxt ""
@@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
@@ -14094,7 +14094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
@@ -14110,7 +14110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
@@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
-msgstr "<emph>Number:</emph>数字表达式,含有用于计算小时值的顺序时间值。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 数字表达式,含有用于计算小时值的顺序时间值。"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
@@ -14150,7 +14150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
@@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
@@ -14222,7 +14222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
@@ -14238,7 +14238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
@@ -14254,7 +14254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
-msgstr "此函数是 <emph>TimeSerial</emph> 函数的逆运算,返回由 <emph>TimeSerial</emph> 或 <emph>TimeValue</emph> 函数生成的顺序时间值所对应的分钟值。例如,表达式:"
+msgstr "此函数是 <emph>TimeSerial</emph> 函数的逆运算,返回由 <emph>TimeSerial</emph> 或 <emph>TimeValue</emph> 函数生成的顺序时间值所对应的分钟值。例如,表达式:"
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
@@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
@@ -14334,7 +14334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
@@ -14358,7 +14358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
@@ -14406,7 +14406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -14446,7 +14446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
-msgstr "<emph>Number:</emph>数字表达式,含有用于计算秒数的顺序时间数。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 数字表达式,含有用于计算秒数的顺序时间数。"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -14454,7 +14454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
-msgstr "此函数是 <emph>TimeSerial</emph> 函数的逆运算,返回由 <emph>TimeSerial</emph> 或 <emph>TimeValue</emph> 函数生成的顺序时间值所对应的秒值。例如,表达式:"
+msgstr "此函数是 <emph>TimeSerial</emph> 函数的逆运算,返回由 <emph>TimeSerial</emph> 或 <emph>TimeValue</emph> 函数生成的顺序时间值所对应的秒值。例如,表达式:"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147426\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
@@ -14526,7 +14526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -14542,7 +14542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154124\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
-msgstr "<emph>hour:</emph>任意整数表达式,表示用于确定顺序时间值的时间中的小时。有效值:0-23。"
+msgstr "<emph>hour:</emph> 任意整数表达式,表示用于确定顺序时间值的时间中的小时。有效值: 0-23。"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -14574,7 +14574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
-msgstr "<emph>minute:</emph>任意整数表达式,表示用于确定顺序时间值的时间中的分钟。该值通常的取值范围是 0 到 59。但是,当分钟数会影响小时值时,也可以使用此范围以外的值。"
+msgstr "<emph>minute:</emph> 任意整数表达式,表示用于确定顺序时间值的时间中的分钟。该值通常的取值范围是 0 到 59。但是,当分钟数会影响小时值时,也可以使用此范围以外的值。"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
-msgstr "<emph>second:</emph>任意整数表达式,表示用于确定顺序时间值的时间中的秒。该值通常的取值范围是 0 到 59。但是,当秒数会影响分钟值时,也可以使用此范围以外的值。"
+msgstr "<emph>second:</emph> 任意整数表达式,表示用于确定顺序时间值的时间中的秒。该值通常的取值范围是 0 到 59。但是,当秒数会影响分钟值时,也可以使用此范围以外的值。"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -14590,7 +14590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Examples:</emph>"
-msgstr "<emph>示例:</emph>"
+msgstr "<emph>示例:</emph>"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -14654,7 +14654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154790\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
@@ -14726,7 +14726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
@@ -14742,7 +14742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145172\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
@@ -14750,7 +14750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
-msgstr "<emph>Text:</emph>含有以 \"HH:MM:SS\" 格式计算的时间的任意字符串表达式."
+msgstr "<emph>Text:</emph> 含有以 \"HH:MM:SS\" 格式计算的时间的任意字符串表达式."
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
@@ -14790,7 +14790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145271\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
@@ -14878,7 +14878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148686\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
@@ -14894,7 +14894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
@@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
-msgstr "<emph>Text:</emph>仅在重设系统日期时需要。在这种情况下,字符串表达式必须符合本地设置中定义的日期格式。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 仅在重设系统日期时需要。在这种情况下,字符串表达式必须符合本地设置中定义的日期格式。"
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
@@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150793\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
@@ -14958,7 +14958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
@@ -14966,7 +14966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
@@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
@@ -15038,7 +15038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146975\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156442\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -15446,7 +15446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
@@ -15454,7 +15454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
@@ -15470,7 +15470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
@@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146921\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
@@ -15550,7 +15550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
@@ -15558,7 +15558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153193\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
@@ -15590,7 +15590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147317\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
@@ -15614,7 +15614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
-msgstr "MsgBox \"错误 \" & Err & \":\" & Error$ + chr(13) + \"行数:\" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"发生错误\""
+msgstr "MsgBox \"错误 \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"行数: \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"发生错误\""
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
@@ -15654,7 +15654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
@@ -15670,7 +15670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
@@ -15686,7 +15686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
@@ -15694,7 +15694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>任何包含要返回的错误消息的错误代码的数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 任何包含要返回的错误消息的错误代码的数字表达式。"
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
@@ -15742,7 +15742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
@@ -15758,7 +15758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
@@ -15766,7 +15766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
-msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph>当发生错误时,在行 \"Labelname\" 的开始部分启用错误处理例程。"
+msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph> 当发生错误时,在行 \"Labelname\" 的开始部分启用错误处理例程。"
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
@@ -15774,7 +15774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
-msgstr "<emph>Resume Next:</emph>发生错误时,程序继续执行出错语句后面的语句。"
+msgstr "<emph>Resume Next:</emph> 发生错误时,程序继续执行出错语句后面的语句。"
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
-msgstr "<emph>GoTo 0: </emph>在当前过程中禁用错误处理程序。"
+msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> 在当前过程中禁用错误处理程序。"
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
@@ -15806,7 +15806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146985\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
@@ -15862,7 +15862,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AND Operator"
-msgstr "AND 操作符"
+msgstr "AND 运算符"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15878,7 +15878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND 运算符</link>"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15894,7 +15894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15918,7 +15918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
-msgstr "<emph>Result:</emph>记录合并结果的任意数字变量。"
+msgstr "<emph>Result:</emph> 记录合并结果的任意数字变量。"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
-msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要合并的任意表达式。"
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要合并的任意表达式。"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15934,7 +15934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156215\n"
"help.text"
msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
-msgstr "对布尔表达式执行逻辑与运算时,如果两个表达式的结果均为 <emph>True</emph>,则返回值也为 <emph>True</emph>:"
+msgstr "对布尔表达式执行逻辑与运算时,如果两个表达式的结果均为 <emph>True</emph>,则返回值也为 <emph>True</emph>:"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -15958,7 +15958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153727\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
@@ -16006,7 +16006,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Eqv Operator"
-msgstr "Eqv 操作符"
+msgstr "Eqv 运算符"
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16022,7 +16022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv 运算符</link>"
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16038,7 +16038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154367\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16054,7 +16054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151043\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16062,7 +16062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
-msgstr "<emph>Result:</emph>含有比较结果的任意数字变量。"
+msgstr "<emph>Result:</emph> 含有比较结果的任意数字变量。"
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
-msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph>要比较的任意表达式。"
+msgstr "<emph>Expression1, Expression2:</emph> 要比较的任意表达式。"
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16094,7 +16094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159154\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Imp Operator"
-msgstr "Imp 操作符"
+msgstr "Imp 运算符"
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16158,7 +16158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp 运算符</link>"
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16174,7 +16174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16190,7 +16190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
-msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要使用隐含运算符计算的任意表达式。"
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要使用隐含运算符计算的任意表达式。"
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16230,7 +16230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
@@ -16278,7 +16278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Not Operator"
-msgstr "Not 操作符"
+msgstr "Not 运算符"
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
@@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not 运算符</link>"
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
@@ -16310,7 +16310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
@@ -16334,7 +16334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
-msgstr "<emph>Result:</emph>含有求反运算结果的任意数字变量。"
+msgstr "<emph>Result:</emph> 含有求反运算结果的任意数字变量。"
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
@@ -16342,7 +16342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
-msgstr "<emph>表达式:</emph>要执行求反运算的任意表达式。"
+msgstr "<emph>表达式:</emph> 要执行求反运算的任意表达式。"
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153093\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
@@ -16406,7 +16406,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Or Operator"
-msgstr "Or 操作符"
+msgstr "Or 运算符"
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
@@ -16422,7 +16422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150986\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or 运算符</link>"
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
@@ -16438,7 +16438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
@@ -16454,7 +16454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
@@ -16462,7 +16462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
-msgstr "<emph>Result</emph>:含有析取结果的任意数字变量。"
+msgstr "<emph>Result</emph>: 含有析取结果的任意数字变量。"
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
@@ -16470,7 +16470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
-msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要比较的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要比较的任意数字表达式。"
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
@@ -16494,7 +16494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3161831\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XOR Operator"
-msgstr "XOR 操作符"
+msgstr "XOR 运算符"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16518,7 +16518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR 运算符</link>"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16534,7 +16534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16550,7 +16550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16566,7 +16566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
-msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要合并的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要合并的任意数字表达式。"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
@@ -16670,7 +16670,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"-\" Operator"
-msgstr "\"-\" 操作符"
+msgstr "\"-\" 运算符"
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
@@ -16686,7 +16686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" 运算符</link>"
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
@@ -16702,7 +16702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
@@ -16742,7 +16742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -16750,7 +16750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"*\" Operator"
-msgstr "\"*\" 操作符"
+msgstr "\"*\" 运算符"
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -16766,7 +16766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" 运算符</link>"
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -16782,7 +16782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -16806,7 +16806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
-msgstr "<emph>Result:</emph>记录相乘结果的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Result:</emph> 记录相乘结果的任意数字表达式。"
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -16814,7 +16814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
-msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要相乘的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要相乘的任意数字表达式。"
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -16822,7 +16822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -16830,7 +16830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"+\" Operator"
-msgstr "\"+\" 操作符"
+msgstr "\"+\" 运算符"
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -16846,7 +16846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" 运算符</link>"
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144500\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -16878,7 +16878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
-msgstr "<emph>Result</emph>:含有相加结果的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Result</emph>: 含有相加结果的任意数字表达式。"
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -16894,7 +16894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
-msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要合并或相加的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要合并或相加的任意数字表达式。"
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -16902,7 +16902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -16910,7 +16910,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"/\" Operator"
-msgstr "\"/\" 操作符"
+msgstr "\"/\" 运算符"
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -16926,7 +16926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" 运算符</link>"
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -16942,7 +16942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -16958,7 +16958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150359\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -16966,7 +16966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
-msgstr "<emph>Result:</emph>含有除法运算结果的任意数值。"
+msgstr "<emph>Result:</emph> 含有除法运算结果的任意数值。"
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -16974,7 +16974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
-msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要执行除法运算的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要执行除法运算的任意数字表达式。"
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -16982,7 +16982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -16990,7 +16990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"^\" Operator"
-msgstr "\"^\" 操作符"
+msgstr "\"^\" 运算符"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17006,7 +17006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" 运算符</link>"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17022,7 +17022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17038,7 +17038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17046,7 +17046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
-msgstr "<emph>Result:</emph>含有给定数字的幂运算结果的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Result:</emph> 含有给定数字的幂运算结果的任意数字表达式。"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17054,7 +17054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>幂运算中作为底数的数值。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 幂运算中作为底数的数值。"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17062,7 +17062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
-msgstr "<emph>Exponent:</emph>幂运算中作为指数的数值。"
+msgstr "<emph>Exponent:</emph> 幂运算中作为指数的数值。"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
@@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mod Operator"
-msgstr "Mod 操作符"
+msgstr "Mod 运算符"
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17102,7 +17102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod 操作符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod 运算符</link>"
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17118,7 +17118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149657\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
-msgstr "<emph>Result:</emph>含有 MOD 运算结果的任意数字变量。"
+msgstr "<emph>Result:</emph> 含有 MOD 运算结果的任意数字变量。"
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17166,7 +17166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
-msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要执行除法运算的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要执行除法运算的任意数字表达式。"
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17174,7 +17174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
@@ -17326,7 +17326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -17342,7 +17342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148664\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -17366,7 +17366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
-msgstr "<emph>Number:</emph>表示直角三角形两边之比的任意数字表达式。Atn 函数返回以弧度为单位的相应角度(反正切)。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 表示直角三角形两边之比的任意数字表达式。Atn 函数返回以弧度为单位的相应角度(反正切)。"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -17406,7 +17406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -17526,7 +17526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -17542,7 +17542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -17550,7 +17550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
-msgstr "<emph>Number:</emph>用于指定要计算余弦值的角度的数字表达式,以弧度为单位。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 用于指定要计算余弦值的角度的数字表达式,以弧度为单位。"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -17590,7 +17590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -17622,7 +17622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144764\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
-msgstr "d1 = InputBox(\"请输入邻边的长度Adjacen: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"请输入邻边的长度Adjacen: \",\"Adjacent\")"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -17630,7 +17630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154491\n"
"help.text"
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
-msgstr "dAngle = InputBox(\"请输入角度Alpha(度):\",\"Alpha\")"
+msgstr "dAngle = InputBox(\"请输入角度Alpha(度): \",\"Alpha\")"
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
@@ -17638,7 +17638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-msgstr "Print \"斜边的长度为:\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+msgstr "Print \"斜边的长度为: \"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -17694,7 +17694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -17710,7 +17710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -17734,7 +17734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
-msgstr "<emph>Number:</emph>用于指定要计算正弦值的角度的数字表达式,以弧度为单位。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 用于指定要计算正弦值的角度的数字表达式,以弧度为单位。"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -17774,7 +17774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163712\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -17806,7 +17806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
-msgstr "d1 = InputBox(\"输入对边长度:\",\"对边\")"
+msgstr "d1 = InputBox(\"输入对边长度: \",\"对边\")"
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
@@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145174\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -17894,7 +17894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156214\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -17910,7 +17910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -17918,7 +17918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
-msgstr "<emph>Number:</emph>要计算正切值的任意数字表达式(以弧度为单位)。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 要计算正切值的任意数字表达式(以弧度为单位)。"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -17958,7 +17958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149483\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
@@ -18070,7 +18070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
@@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
@@ -18102,7 +18102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
@@ -18110,7 +18110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr "<emph>Number:</emph>用于指定 \"e\"(自然对数的底数)的指数的任意数字表达式。指数的取值范围是:单精度数必须小于或等于 88.02969,双精度数必须小于或等于 709.782712893。如果指数值超出了允许的范围,$[officename] Basic 将返回溢出错误。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 用于指定 \"e\"(自然对数的底数)的指数的任意数字表达式。指数的取值范围是: 单精度数必须小于或等于 88.02969,双精度数必须小于或等于 709.782712893。如果指数值超出了允许的范围,$[officename] Basic 将返回溢出错误。"
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
@@ -18118,7 +18118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
@@ -18166,7 +18166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18182,7 +18182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18198,7 +18198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151211\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18206,7 +18206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
-msgstr "<emph>Number:</emph>要计算自然对数的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 要计算自然对数的任意数字表达式。"
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18222,7 +18222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
-msgstr "计算任意数 x 以 n 为底数的对数的方法是:用 x 的自然对数除以 n 的自然对数,如下所示:"
+msgstr "计算任意数 x 以 n 为底数的对数的方法是: 用 x 的自然对数除以 n 的自然对数,如下所示:"
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18238,7 +18238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
@@ -18310,7 +18310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18326,7 +18326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152456\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18334,7 +18334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
-msgstr "<emph>数字:</emph> 整型数值。该数值将被作为初始化随机数生成器时的seed. 在<emph>Rnd</emph>函数中,相同的seed会生成相同的随机数序列。如果不提供该参数,则<emph>Randomize</emph>表达式将会被忽略。"
+msgstr "<emph>数字:</emph> 整型数值。该数值将被作为初始化随机数生成器时的seed. 在<emph>Rnd</emph>函数中,相同的seed会生成相同的随机数序列。如果不提供该参数,则<emph>Randomize</emph>表达式将会被忽略。"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18358,7 +18358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
@@ -18414,7 +18414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18430,7 +18430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
-msgstr "<emph>表达式:</emph>没有任何作用,如果提供则会被忽略。"
+msgstr "<emph>表达式:</emph> 没有任何作用,如果提供则会被忽略。"
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18470,7 +18470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151118\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
@@ -18566,7 +18566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
@@ -18582,7 +18582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
@@ -18606,7 +18606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
-msgstr "<emph>Number:</emph>要计算平方根的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 要计算平方根的任意数字表达式。"
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
@@ -18622,7 +18622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080500.xhp
msgctxt ""
@@ -18686,7 +18686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
@@ -18702,7 +18702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
@@ -18718,7 +18718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
@@ -18726,7 +18726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>要返回整数值的数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 要返回整数值的数字表达式。"
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
@@ -18798,7 +18798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -18830,7 +18830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -18838,7 +18838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
-msgstr "<emph>Number: </emph>任意有效的数字表达式。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 任意有效的数字表达式。"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -18846,7 +18846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
@@ -18934,7 +18934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -18966,7 +18966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -18974,7 +18974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
-msgstr "<emph>Number:</emph> 所要返回的绝对值的任意数字表达式。正数(包括 0)的绝对值是它本身,负数的绝对值是将该负数转换成对应的正数。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 所要返回的绝对值的任意数字表达式。正数(包括 0)的绝对值是它本身,负数的绝对值是将该负数转换成对应的正数。"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -18990,7 +18990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
@@ -19078,7 +19078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
@@ -19110,7 +19110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
@@ -19118,7 +19118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
-msgstr "<emph>Number:</emph>确定函数返回值的数字表达式。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 确定函数返回值的数字表达式。"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
@@ -19182,7 +19182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
@@ -19270,7 +19270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
@@ -19286,7 +19286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
@@ -19302,7 +19302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
-msgstr "<emph>Number:</emph>要转换成十六进制数的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 要转换成十六进制数的任意数字表达式。"
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
@@ -19318,7 +19318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
@@ -19398,7 +19398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
@@ -19414,7 +19414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
@@ -19422,7 +19422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
-msgstr "<emph>Number:</emph>要转换为八进制值的任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 要转换为八进制值的任意数字表达式。"
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
@@ -19430,7 +19430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148672\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
@@ -19550,7 +19550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
@@ -19598,7 +19598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
@@ -19670,7 +19670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -19686,7 +19686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -19694,7 +19694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
-msgstr "<emph>Condition:</emph>任意表达式,用于控制是否执行各个 Case 子句之后的语句块。"
+msgstr "<emph>Condition:</emph> 任意表达式,用于控制是否执行各个 Case 子句之后的语句块。"
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -19702,7 +19702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>与 Condition 类型表达式兼容的任意表达式。如果 <emph>Condition</emph> 与 <emph>Expression</emph> 匹配,则执行 Case 子句之后的语句块。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 与 Condition 类型表达式兼容的任意表达式。如果 <emph>Condition</emph> 与 <emph>Expression</emph> 匹配,则执行 Case 子句之后的语句块。"
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -19710,7 +19710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -19782,7 +19782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
@@ -19798,7 +19798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
@@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>要求值的任意表达式。如果对表达式求值的结果为 <emph>True</emph>,函数将返回 ExpressionTrue 的结果,否则将返回 ExpressionFalse 的结果。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 要求值的任意表达式。如果对表达式求值的结果为 <emph>True</emph>,函数将返回 ExpressionTrue 的结果,否则将返回 ExpressionFalse 的结果。"
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr "<emph>ExpressionTrue、ExpressionFalse:</emph>任意表达式,其中的一个将作为函数结果返回,具体是哪一个取决于逻辑求值的结果。"
+msgstr "<emph>ExpressionTrue、ExpressionFalse:</emph> 任意表达式,其中的一个将作为函数结果返回,具体是哪一个取决于逻辑求值的结果。"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -19878,7 +19878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -19974,7 +19974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Parameters/Elements"
-msgstr "参数/元素:"
+msgstr "参数/元素"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -19982,7 +19982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
-msgstr "<emph>Condition:</emph>比较、数字或字符串表达式,其值为 True 或 False。"
+msgstr "<emph>Condition:</emph> 比较、数字或字符串表达式,其值为 True 或 False。"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -19990,7 +19990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
-msgstr "<emph>语句块:</emph>条件为 True 时要重复执行的语句。"
+msgstr "<emph>语句块:</emph> 条件为 True 时要重复执行的语句。"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -19998,7 +19998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
-msgstr "只要条件为 True,<emph>Do...Loop</emph> 语句就执行循环。用于退出循环的条件必须放在 <emph>Do</emph> 或 <emph>Loop</emph> 语句之后。以下示例是一些有效的语句繀„合:"
+msgstr "只要条件为 True,<emph>Do...Loop</emph> 语句就执行循环。用于退出循环的条件必须放在 <emph>Do</emph> 或 <emph>Loop</emph> 语句之后。以下示例是一些有效的语句繀„合:"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20006,7 +20006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20142,7 +20142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
-msgstr "<emph>Exit Do</emph> 语句可用于无条件地结束循环。您可以在 <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> 语句中的任意位置加入此语句。此外,也可以使用 <emph>If...Then</emph> 结构定义一个退出条件:"
+msgstr "<emph>Exit Do</emph> 语句可用于无条件地结束循环。您可以在 <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> 语句中的任意位置加入此语句。此外,也可以使用 <emph>If...Then</emph> 结构定义一个退出条件:"
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
@@ -20190,7 +20190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20230,7 +20230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20278,7 +20278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Variables:"
-msgstr "变量:"
+msgstr "变量:"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20286,7 +20286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
-msgstr "<emph>Counter:</emph>其初值为等号右边的值 (start) 的循环计数器。在此处仅数字变量有效。循环计数器会根据 step 变量的不同而递增或递减,直到达到 end 对应的值。"
+msgstr "<emph>Counter:</emph> 其初值为等号右边的值 (start) 的循环计数器。在此处仅数字变量有效。循环计数器会根据 step 变量的不同而递增或递减,直到达到 end 对应的值。"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20294,7 +20294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
-msgstr "<emph>Start:</emph>数字变量,用于定义循环开始时的初始值。"
+msgstr "<emph>Start:</emph> 数字变量,用于定义循环开始时的初始值。"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20302,7 +20302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
-msgstr "<emph>End:</emph>数字变量,用于定义循环结束时的终止值。"
+msgstr "<emph>End:</emph> 数字变量,用于定义循环结束时的终止值。"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20310,7 +20310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
-msgstr "<emph>step:</emph>设置循环计数器递增或递减的步长值。如果不指定 Step,则循环计数器的增量为 1。在这种情况下,End 必须大于 Start。如果要递减计数器,则 End 必须小于 Start,并且必须将 Step 指定为负值。"
+msgstr "<emph>step:</emph> 设置循环计数器递增或递减的步长值。如果不指定 Step,则循环计数器的增量为 1。在这种情况下,End 必须大于 Start。如果要递减计数器,则 End 必须小于 Start,并且必须将 Step 指定为负值。"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20358,7 +20358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
-msgstr "<emph>Exit For</emph> 语句可用于无条件退出循环。此语句必须位于 <emph>For...Next</emph> 循环内。<emph>If...Then</emph> 语句用于测试退出条件,如下所示:"
+msgstr "<emph>Exit For</emph> 语句可用于无条件退出循环。此语句必须位于 <emph>For...Next</emph> 循环内。<emph>If...Then</emph> 语句用于测试退出条件,如下所示:"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20406,7 +20406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
-msgstr "注意:在嵌套的 <emph>For...Next</emph> 循环中,如果使用 <emph>Exit For</emph> 无条件退出某个循环,则仅退出其所在的一级循环。"
+msgstr "注意: 在嵌套的 <emph>For...Next</emph> 循环中,如果使用 <emph>Exit For</emph> 无条件退出某个循环,则仅退出其所在的一级循环。"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20414,7 +20414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148457\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20422,7 +20422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
-msgstr "在以下示例中,将使用两个嵌套的循环对含有 10 个元素的字符串数组 (sEntry()) 进行排序,这 10 个元素已被填充有不同的内容:"
+msgstr "在以下示例中,将使用两个嵌套的循环对含有 10 个元素的字符串数组 (sEntry()) 进行排序,这 10 个元素已被填充有不同的内容:"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20542,7 +20542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr "与 <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> 语句不同,您不能使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> 取消 <emph>While...Wend</emph> 循环。您不应当使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> 来终止 While...Wend 循环,因为这会导致运行时错误。"
+msgstr "与 <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> 语句不同,您不能使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link> 取消 <emph>While...Wend</emph> 循环。千万不要使用 <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link> 来退出 While...Wend 循环,因为这会导致运行时错误。"
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
@@ -20558,7 +20558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155133\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
@@ -20574,7 +20574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153139\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
@@ -20718,7 +20718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -20726,7 +20726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
-msgstr "请参阅“参数”部分"
+msgstr "请参阅「参数」部分"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -20734,7 +20734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
-msgstr "<emph>GoSub</emph> 语句调用由子例程或函数中的数据标志指示的局部子例程。数据标志名称必须以分号 (“:”) 结尾。"
+msgstr "<emph>GoSub</emph> 语句调用由子例程或函数中的数据标志指示的局部子例程。数据标志名称必须以分号 (「:」) 结尾。"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -20846,7 +20846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156284\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
@@ -20918,7 +20918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
@@ -20926,7 +20926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154367\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
-msgstr "请参阅“参数”部分"
+msgstr "请参阅「参数」部分"
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
@@ -20934,7 +20934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
@@ -20998,7 +20998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
-msgstr "GoTo 语句可用于指示 $[officename] Basic 跳到过程中的其他位置继续执行程序。必须使用标签来指定跳转位置。要设置一个标签,请指定一个名称并以冒号 (“:”) 结尾。"
+msgstr "GoTo 语句可用于指示 $[officename] Basic 跳到过程中的其他位置继续执行程序。必须使用标签来指定跳转位置。要设置一个标签,请指定一个名称并以冒号 (「:」) 结尾。"
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
@@ -21014,7 +21014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
@@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt ""
"par_id6967035\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
-msgstr "请参阅“参数”部分"
+msgstr "请参阅「参数」部分"
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -21062,7 +21062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -21086,7 +21086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156215\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -21094,7 +21094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148673\n"
"help.text"
msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
-msgstr "<emph>NumExpression:</emph>0 到 255 之间的任意数字表达式,用于确定程序将跳转到哪一行。如果 NumExpression 为 0,则不执行该语句。如果 NumExpression 大于 0,程序将跳转到表达式指定位置编号所对应的标签(1 = 第一个标签;2 = 第二个标签)。"
+msgstr "<emph>NumExpression:</emph> 0 到 255 之间的任意数字表达式,用于确定程序将跳转到哪一行。如果 NumExpression 为 0,则不执行该语句。如果 NumExpression 大于 0,程序将跳转到表达式指定位置编号所对应的标签(1 = 第一个标签;2 = 第二个标签)。"
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -21118,7 +21118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -21214,7 +21214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
@@ -21230,7 +21230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
@@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
-msgstr "<emph>Name:</emph>要调用的子例程、函数或 DLL 过程的名称。"
+msgstr "<emph>Name:</emph> 要调用的子例程、函数或 DLL 过程的名称"
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
@@ -21246,7 +21246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
-msgstr "<emph>Parameter:</emph>传送给过程的参数,其类型和数目取决于所执行的例程。"
+msgstr "<emph>Parameter:</emph> 传送给过程的参数,其类型和数目取决于所执行的例程。"
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
@@ -21262,7 +21262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125865\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21302,7 +21302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21318,7 +21318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
-msgstr "<emph>Index:</emph>用于指定返回值的数字表达式。"
+msgstr "<emph>Index:</emph> 用于指定返回值的数字表达式。"
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21334,7 +21334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
-msgstr "<emph>Selection1:</emph>含有一个可能选项的任意表达式。"
+msgstr "<emph>Selection1:</emph> 含有一个可能选项的任意表达式。"
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21350,7 +21350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
-msgstr "如果 Index 值小于 1 或者大于列出的表达式数量,函数将返回“空”值。"
+msgstr "如果 Index 值小于 1 或者大于列出的表达式数量,函数将返回「空」值。"
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21358,7 +21358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
-msgstr "下面示例中的 <emph>Choose</emph> 函数将从构成菜单的几个字符串中选择一个字符串:"
+msgstr "下面示例中的 <emph>Choose</emph> 函数将从构成菜单的几个字符串中选择一个字符串:"
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21366,7 +21366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
@@ -21422,7 +21422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21430,7 +21430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21446,7 +21446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21454,7 +21454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
-msgstr "<emph>Name:</emph>通过 $[officename] Basic 调用子例程时使用的名称,与 DLL 中定义的名称不同。"
+msgstr "<emph>Name:</emph> 通过 $[officename] Basic 调用子例程时使用的名称,与 DLL 中定义的名称不同。"
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21462,7 +21462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
-msgstr "<emph>Aliasname</emph>:DLL 中定义的子例程的名称。"
+msgstr "<emph>Aliasname</emph>: DLL 中定义的子例程的名称。"
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
-msgstr "<emph>Libname:</emph>DLL 的文件名称或系统名称。在第一次使用此函数时,会自动装入此程序库。"
+msgstr "<emph>Libname:</emph> DLL 的文件名称或系统名称。在第一次使用此函数时,会自动装入此程序库。"
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21478,7 +21478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
-msgstr "<emph>Argumentlist:</emph>参数列表,表示传送到所调用的过程的参数。参数的类型和数量取决于所执行的过程。"
+msgstr "<emph>Argumentlist:</emph> 参数列表,表示传送到所调用的过程的参数。参数的类型和数量取决于所执行的过程。"
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21486,7 +21486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147289\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
-msgstr "<emph>Type:</emph>定义某个函数过程返回的值的数据类型。如果在名称之后输入了类型声明字符,则可以不包括此参数。"
+msgstr "<emph>Type:</emph> 定义某个函数过程返回的值的数据类型。如果在名称之后输入了类型声明字符,则可以不包括此参数。"
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -21502,7 +21502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -21550,7 +21550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -21558,7 +21558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Use the End statement as follows:"
-msgstr "按如下所示使用 End 语句:"
+msgstr "按如下所示使用 End 语句:"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -21574,7 +21574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
-msgstr "End:不是必要语句,但可以在过程的任意位置输入此语句以结束程序的执行。"
+msgstr "End: 不是必要语句,但可以在过程的任意位置输入此语句以结束程序的执行。"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -21582,7 +21582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
-msgstr "End Function:结束 <emph>Function</emph> 语句。"
+msgstr "End Function: 结束 <emph>Function</emph> 语句。"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -21590,7 +21590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
-msgstr "End If:标记 <emph>If...Then...Else</emph> 语句块的结束。"
+msgstr "End If: 标记 <emph>If...Then...Else</emph> 语句块的结束。"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -21598,7 +21598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
-msgstr "End Select:标记 <emph>Select Case</emph> 语句块的结束。"
+msgstr "End Select: 标记 <emph>Select Case</emph> 语句块的结束。"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -21606,7 +21606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
-msgstr "End Sub:结束 <emph>Sub</emph> 语句。"
+msgstr "End Sub: 结束 <emph>Sub</emph> 语句。"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146120\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
@@ -21678,7 +21678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
-msgstr "释放由 Declare 语句加载的 DLL。如果再次调用已释放 DLL 中的某个函数,则该 DLL 会自动重新加载。请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+msgstr "释放由 Declare 语句加载的 DLL。如果再次调用已释放 DLL 中的某个函数,则该 DLL 会自动重新加载。请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
@@ -21702,7 +21702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153380\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
@@ -21726,7 +21726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21766,7 +21766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21774,7 +21774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "see Parameter"
-msgstr "请参阅“参数”部分。"
+msgstr "请参阅「参数」部分"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21782,7 +21782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21790,7 +21790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21838,7 +21838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21846,7 +21846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
-msgstr "<emph>Name:</emph>含有函数返回值的子例程的名称。"
+msgstr "<emph>Name:</emph> 含有函数返回值的子例程的名称。"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21854,7 +21854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
-msgstr "<emph>VarName:</emph>要传送到子例程的参数。"
+msgstr "<emph>VarName:</emph> 要传送到子例程的参数。"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21862,7 +21862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
-msgstr "<emph>Type:</emph>类型声明关键字。"
+msgstr "<emph>Type:</emph> 类型声明关键字。"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21870,7 +21870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
@@ -21942,7 +21942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
@@ -21958,7 +21958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151042\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
@@ -21966,7 +21966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
-msgstr "<emph>Text:</emph>用作注释的任意文字。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 用作注释的任意文字。"
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
@@ -21982,7 +21982,7 @@ msgctxt ""
"par_id6187017\n"
"help.text"
msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
-msgstr "可以使用空格后跟下划线字符 _ 作为一行的最后两个字符,以便将逻辑行延续至下一行。要延续注释行,必须在同一个 Basic 模块中输入“选项兼容”。"
+msgstr "可以使用空格后跟下划线字符 _ 作为一行的最后两个字符,以便将逻辑行延续至下一行。要延续注释行,必须在同一个 Basic 模块中输入「选项兼容」。"
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
@@ -21990,7 +21990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
@@ -22038,7 +22038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090408.xhp
msgctxt ""
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -22086,7 +22086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法"
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -22102,7 +22102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -22126,7 +22126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
-msgstr "<emph>Type:</emph>类型声明关键字。"
+msgstr "<emph>Type:</emph> 类型声明关键字。"
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -22134,7 +22134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
@@ -22182,7 +22182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
@@ -22198,7 +22198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
@@ -22214,7 +22214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>要求值的表达式。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 要求值的表达式。"
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
@@ -22222,7 +22222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
-msgstr "<emph>Value:</emph>当表达式为 True 时返回的值。"
+msgstr "<emph>Value:</emph> 当表达式为 True 时返回的值。"
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
@@ -22230,7 +22230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153346\n"
"help.text"
msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
-msgstr "在下面的示例中,<emph>Switch</emph> 函数将为传送到该函数的姓名指定适当的性别:"
+msgstr "在下面的示例中,<emph>Switch</emph> 函数将为传送到该函数的姓名指定适当的性别:"
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
@@ -22238,7 +22238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
@@ -22278,7 +22278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With 语句</link>"
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
@@ -22294,7 +22294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
@@ -22302,7 +22302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
@@ -22318,7 +22318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Exit Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Exit 语句"
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit 语句</link>"
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22350,7 +22350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22358,7 +22358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
-msgstr "请参阅“参数”部分"
+msgstr "请参阅「参数」部分"
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22366,7 +22366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22446,7 +22446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147348\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
@@ -22486,7 +22486,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Type Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Type 语句"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22502,7 +22502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type 语句</link>"
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
@@ -22558,7 +22558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CCur Function"
-msgstr ""
+msgstr "CCur 函数"
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
@@ -22574,7 +22574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur 函数</link>"
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
@@ -22590,7 +22590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
@@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
@@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F2\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
@@ -22630,7 +22630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F6\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "表达式:要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
+msgstr "表达式: 要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -22638,7 +22638,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDec Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDec 函数"
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -22654,7 +22654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec 函数</link>"
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -22670,7 +22670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105ED\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -22702,7 +22702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F4\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -22710,7 +22710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F8\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "表达式:要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
+msgstr "表达式: 要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
@@ -22718,7 +22718,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVar Function"
-msgstr ""
+msgstr "CVar 函数"
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
@@ -22734,7 +22734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar 函数</link>"
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
@@ -22750,7 +22750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
@@ -22766,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
@@ -22782,7 +22782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
@@ -22790,7 +22790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "表达式:要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
+msgstr "表达式: 要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
@@ -22798,7 +22798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CVErr Function"
-msgstr ""
+msgstr "CVErr 函数"
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
@@ -22814,7 +22814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr 函数</link>"
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
@@ -22830,7 +22830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055E\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
@@ -22846,7 +22846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
@@ -22862,7 +22862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
@@ -22870,7 +22870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "表达式:要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
+msgstr "表达式: 要转换的任意字符串表达式或数字表达式。"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -22878,7 +22878,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CBool Function"
-msgstr ""
+msgstr "CBool 函数"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -22894,7 +22894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool 函数</link>"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -22926,7 +22926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -22942,7 +22942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -22950,7 +22950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
-msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要比较的任意字符串或数字表达式。如果表达式匹配,<emph>CBool</emph> 函数将返回 <emph>True</emph>,否则将返回 <emph>False</emph>。"
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要比较的任意字符串或数字表达式。如果表达式匹配,<emph>CBool</emph> 函数将返回 <emph>True</emph>,否则将返回 <emph>False</emph>。"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -22958,7 +22958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
-msgstr "<emph>Number:</emph>要转换的任意数字表达式。如果表达式等于 0,则返回 <emph>False</emph>,否则返回 <emph>True</emph>。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 要转换的任意数字表达式。如果表达式等于 0,则返回 <emph>False</emph>,否则返回 <emph>True</emph>。"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -22974,7 +22974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156212\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -22990,7 +22990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155855\n"
"help.text"
msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
-msgstr "' 验证句子中是否出现单词“and”。"
+msgstr "' 验证句子中是否出现单词「and」。"
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
@@ -23038,7 +23038,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDate Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDate 函数"
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate 函数</link>"
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -23070,7 +23070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -23086,7 +23086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -23102,7 +23102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -23110,7 +23110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>要转换的任意字符串或数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 要转换的任意字符串或数字表达式。"
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
@@ -23134,7 +23134,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDbl Function"
-msgstr ""
+msgstr "CDbl 函数"
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
@@ -23150,7 +23150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl 函数</link>"
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
@@ -23166,7 +23166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法"
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
@@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
@@ -23214,7 +23214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23222,7 +23222,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CInt Function"
-msgstr ""
+msgstr "CInt 函数"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23238,7 +23238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt 函数</link>"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23254,7 +23254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147573\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23294,7 +23294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>要转换的任意数字表达式。如果 <emph>Expression</emph> 不在 -32768 到 32767 的数值范围内,$[officename] Basic 将报告溢出错误。要转换字符串表达式,必须使用操作系统默认的数字格式,将数字作为一般文字 (\"123.5\") 输入。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 要转换的任意数字表达式。如果 <emph>Expression</emph> 不在 -32768 到 32767 的数值范围内,$[officename] Basic 将报告溢出错误。要转换字符串表达式,必须使用操作系统默认的数字格式,将数字作为一般文字 (\"123.5\") 输入。"
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
@@ -23310,7 +23310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CLng Function"
-msgstr ""
+msgstr "CLng 函数"
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23326,7 +23326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng 函数</link>"
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23358,7 +23358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23374,7 +23374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23382,7 +23382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>要转换的任意数字表达式。如果 <emph>Expression</emph> 不在 -2,147,483,648 到 2,147,483,647 的有效长整数范围内,$[officename] Basic 将返回溢出错误。要转换字符串表达式,必须使用操作系统默认的数字格式,将数字作为一般文字 (\"123.5\") 输入。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 要转换的任意数字表达式。如果 <emph>Expression</emph> 不在 -2,147,483,648 到 2,147,483,647 的有效长整数范围内,$[officename] Basic 将返回溢出错误。要转换字符串表达式,必须使用操作系统默认的数字格式,将数字作为一般文字 (\"123.5\") 输入。"
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
@@ -23398,7 +23398,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Const Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Const 语句"
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const 语句</link>"
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23430,7 +23430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23446,7 +23446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23454,7 +23454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
-msgstr "<emph>Text:</emph>符合标准变量命名规范的任意常数名称。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 符合标准变量命名规范的任意常数名称。"
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23462,7 +23462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
-msgstr "常数是一种有助于提高程序可读性的变量,但它其实并不是变量,而是用作代码中的通配符。常数一经定义就无法再修改。可以使用以下语句定义常数:"
+msgstr "常数是一种有助于提高程序可读性的变量,但它其实并不是变量,而是用作代码中的通配符。常数一经定义就无法再修改。可以使用以下语句定义常数:"
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
@@ -23502,7 +23502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CSng Function"
-msgstr ""
+msgstr "CSng 函数"
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
@@ -23518,7 +23518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153753\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng 函数</link>"
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
@@ -23534,7 +23534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
@@ -23550,7 +23550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152347\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
@@ -23566,7 +23566,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
@@ -23582,7 +23582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23590,7 +23590,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CStr Function"
-msgstr ""
+msgstr "CStr 函数"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23606,7 +23606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr 函数</link>"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23622,7 +23622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23638,7 +23638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153062\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23654,7 +23654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23662,7 +23662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>要转换的任意有效的字符串或数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 要转换的任意有效的字符串或数字表达式。"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23678,7 +23678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Boolean :"
-msgstr "Boolean:"
+msgstr "Boolean:"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23694,7 +23694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Date :"
-msgstr "日期:"
+msgstr "日期:"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23710,7 +23710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Null :"
-msgstr "空:"
+msgstr "空:"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23726,7 +23726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "Empty :"
-msgstr "Empty:"
+msgstr "Empty:"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23742,7 +23742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Any :"
-msgstr "Any:"
+msgstr "Any:"
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
@@ -23766,7 +23766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefBool Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefBool 语句"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -23790,7 +23790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool 语句</link>"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -23806,7 +23806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -23822,7 +23822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -23830,7 +23830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> 用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -23838,7 +23838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> 用于定义默认变量类型的关键字:"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认变量类型"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph> 默认变量类型"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -23854,7 +23854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
-msgstr "<emph>DefBool:</emph>Boolean"
+msgstr "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -23862,7 +23862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
@@ -23886,7 +23886,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefCur Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefCur 语句"
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
@@ -23902,7 +23902,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur 语句</link>"
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B0\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
-msgstr "<emph>DefCur:</emph>货币"
+msgstr "<emph>DefCur:</emph> 货币"
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
@@ -23934,7 +23934,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefErr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefErr 语句"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -23950,7 +23950,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr 语句</link>"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -23966,7 +23966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B0\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
-msgstr "<emph>DefErr:</emph>错误"
+msgstr "<emph>DefErr:</emph> 错误"
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
@@ -23982,7 +23982,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefSng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefSng 语句"
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
@@ -23998,7 +23998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng 语句</link>"
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
@@ -24014,7 +24014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
-msgstr "<emph>DefSng:</emph>单精度"
+msgstr "<emph>DefSng:</emph> 单精度"
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
@@ -24030,7 +24030,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefStr Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefStr 语句"
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
@@ -24046,7 +24046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr 语句</link>"
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
@@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
-msgstr "<emph>DefStr:</emph>字符串"
+msgstr "<emph>DefStr:</emph> 字符串"
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
@@ -24078,7 +24078,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDate Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefDate 语句"
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -24094,7 +24094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150504\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate 语句</link>"
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -24110,7 +24110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
-msgstr "<emph>DefDate:</emph>日期"
+msgstr "<emph>DefDate:</emph> 日期"
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
@@ -24126,7 +24126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefDbl Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefDbl 语句"
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -24142,7 +24142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl 语句</link>"
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -24158,7 +24158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
-msgstr "<emph>DefDbl:</emph>双精度"
+msgstr "<emph>DefDbl:</emph> 双精度"
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
@@ -24174,7 +24174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefInt Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefInt 语句"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -24190,7 +24190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt 语句</link>"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -24206,7 +24206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
-msgstr "<emph>DefInt:</emph>Integer"
+msgstr "<emph>DefInt:</emph> Integer"
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
@@ -24222,7 +24222,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefLng Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefLng 语句"
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -24238,7 +24238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng 语句</link>"
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -24254,7 +24254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
-msgstr "<emph>DefLng:</emph>长整数"
+msgstr "<emph>DefLng:</emph> 长整数"
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
@@ -24270,7 +24270,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefObj Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefObj 语句"
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -24286,7 +24286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj 语句</link>"
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
@@ -24302,7 +24302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
-msgstr "<emph>DefObj:</emph>对象"
+msgstr "<emph>DefObj:</emph> 对象"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -24310,7 +24310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DefVar Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DefVar 语句"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -24326,7 +24326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar 语句</link>"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -24342,7 +24342,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -24358,7 +24358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -24366,7 +24366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
-msgstr "<emph>Characterrange:</emph>用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> 用于指定变量范围的字母,将为这些变量设置默认的数据类型。"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -24374,7 +24374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
-msgstr "<emph>xxx:</emph>用于定义默认变量类型的关键字:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> 用于定义默认变量类型的关键字:"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -24382,7 +24382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph>默认变量类型"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph> 默认变量类型"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -24390,7 +24390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
-msgstr "<emph>DefVar:</emph>变体"
+msgstr "<emph>DefVar:</emph> 变体"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -24398,7 +24398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
@@ -24430,7 +24430,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Dim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "Dim 语句"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24446,7 +24446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim 语句</link>"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24478,7 +24478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156443\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147397\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24502,7 +24502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>VarName:</emph>任意变量或数组的名称。"
+msgstr "<emph>VarName:</emph> 任意变量或数组的名称。"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24510,7 +24510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Start、End:</emph>用于定义元素数量 (NumberElements=(end-start)+1) 和索引范围的数值或常数。"
+msgstr "<emph>Start、End:</emph> 用于定义元素数量 (NumberElements=(end-start)+1) 和索引范围的数值或常数。"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24526,7 +24526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153510\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>VarType:</emph>用于声明变量的数据类型的关键字。"
+msgstr "<emph>VarType:</emph> 用于声明变量的数据类型的关键字。"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24534,7 +24534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph>变量类型"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph> 变量类型"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24542,7 +24542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Bool:</emph>布尔变量 (True、False)"
+msgstr "<emph>Bool:</emph> 布尔变量 (True、False)"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24550,7 +24550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
-msgstr "<emph>Currency:</emph>货币变量(含有 4 位小数的货币)"
+msgstr "<emph>Currency:</emph> 货币变量(含有 4 位小数的货币)"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24558,7 +24558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156057\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr "<emph>Date:</emph>日期变量"
+msgstr "<emph>Date:</emph> 日期变量"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
-msgstr "<emph>Double:</emph>双精度的浮点变量 (1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324)"
+msgstr "<emph>Double:</emph> 双精度的浮点变量 (1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324)"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24574,7 +24574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148916\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr "<emph>Integer:</emph>整数变量 (-32768 到 32767)"
+msgstr "<emph>Integer:</emph> 整数变量 (-32768 到 32767)"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24582,7 +24582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150045\n"
"help.text"
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
-msgstr "<emph>Long:</emph>长整数变量 (-2,147,483,648 到 2,147,483,647)"
+msgstr "<emph>Long:</emph> 长整数变量 (-2,147,483,648 到 2,147,483,647)"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24590,7 +24590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
-msgstr "<emph>Object:</emph>对象变量(注:随后只能使用 Set 定义此变量!)"
+msgstr "<emph>Object:</emph> 对象变量(注: 随后只能使用 Set 定义此变量!)"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24598,7 +24598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-msgstr "<emph>Single:</emph>单精度浮点变量 (3.402823 x 10E38 到 1.401298 x 10E-45)。"
+msgstr "<emph>Single:</emph> 单精度浮点变量 (3.402823 x 10E38 到 1.401298 x 10E-45)。"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24606,7 +24606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr "<emph>String:</emph>字符串变量,最多可以含有 64,000 个 ASCII 字符。"
+msgstr "<emph>String:</emph> 字符串变量,最多可以含有 64,000 个 ASCII 字符。"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24638,7 +24638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
-msgstr "数组使用 Dim 语句进行声明。定义索引范围的方法有两种:"
+msgstr "数组使用 Dim 语句进行声明。定义索引范围的方法有两种:"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24686,7 +24686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149529\n"
"help.text"
msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
-msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 个元素:级别 1 的 0 到 20;级别 2 的 0 到 20;级别 3 的 0 到 20。"
+msgstr "DIM text(20,2) as String REM 63 个元素: 级别 1 的 0 到 20;级别 2 的 0 到 20;级别 3 的 0 到 20。"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24702,7 +24702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150344\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -24734,7 +24734,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ReDim Statement"
-msgstr ""
+msgstr "ReDim 语句"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24750,7 +24750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim 语句</link>"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24766,7 +24766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154218\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id711996\n"
"help.text"
msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
-msgstr "您还可以添加<emph>保留</emph>关键字作为参数,保重新设置维数的留矩阵内容"
+msgstr "您还可以添加<emph>保留</emph>关键字作为参数,保留重新设置维数的矩阵内容。"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24790,7 +24790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24798,7 +24798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
-msgstr "<emph>VarName:</emph>任意变量或数组的名称。"
+msgstr "<emph>VarName:</emph> 任意变量或数组的名称。"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24806,7 +24806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
-msgstr "<emph>Start、End:</emph>用于定义元素数量 (NumberElements=(end-start)+1) 和索引范围的数值或常数。"
+msgstr "<emph>Start、End:</emph> 用于定义元素数量 (NumberElements=(end-start)+1) 和索引范围的数值或常数。"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24822,7 +24822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
-msgstr "<emph>VarType:</emph>用于声明变量数据类型的关键字。"
+msgstr "<emph>VarType:</emph> 用于声明变量数据类型的关键字。"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24830,7 +24830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
-msgstr "<emph>Keyword:</emph>变量类型"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph> 变量类型"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24838,7 +24838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
-msgstr "<emph>Bool:</emph>布尔变量 (True、False)"
+msgstr "<emph>Bool:</emph> 布尔变量 (True、False)"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24846,7 +24846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146121\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
-msgstr "<emph>Date:</emph>日期变量"
+msgstr "<emph>Date:</emph> 日期变量"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
-msgstr "<emph>Double:</emph>双精度的浮点变量(1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324)"
+msgstr "<emph>Double:</emph> 双精度的浮点变量(1.79769313486232 x 10E308 到 4.94065645841247 x 10E-324)"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24862,7 +24862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
-msgstr "<emph>Integer:</emph>整数变量 (-32768 到 32767)"
+msgstr "<emph>Integer:</emph> 整数变量 (-32768 到 32767)"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24870,7 +24870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
-msgstr "<emph>Long:</emph>长整型变量(-2、147、483、648 到 2、147、483、647)"
+msgstr "<emph>Long:</emph> 长整型变量(-2、147、483、648 到 2、147、483、647)"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24878,7 +24878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
-msgstr "<emph>Object:</emph>对象变量(随后就只能使用 Set 来定义此变量!)"
+msgstr "<emph>Object:</emph> 对象变量(随后就只能使用 Set 来定义此变量!)"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24894,7 +24894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148458\n"
"help.text"
msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
-msgstr "<emph>String:</emph>字符串变量,最多可以含有 64,000 个 ASCII 字符。"
+msgstr "<emph>String:</emph> 字符串变量,最多可以含有 64,000 个 ASCII 字符。"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24902,7 +24902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
-msgstr "<emph>Variant:</emph>变体变量类型(含有所有类型,由定义指定)。"
+msgstr "<emph>Variant:</emph> 变体变量类型(含有所有类型,由定义指定)。"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
-msgstr "在使用 Dim 语句声明数组时,有两种方法可以设置数组索引的范围:"
+msgstr "在使用 Dim 语句声明数组时,有两种方法可以设置数组索引的范围:"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24950,7 +24950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153709\n"
"help.text"
msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
-msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 个元素(包括 0),"
+msgstr "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 个元素 (包括 0),"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24958,7 +24958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150321\n"
"help.text"
msgid "rem numbered from -15 to 5"
-msgstr "REM 编号为 -15 到 5"
+msgstr "rem 编号为 -15 到 5"
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
@@ -24974,7 +24974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
@@ -25014,7 +25014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150792\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
@@ -25030,7 +25030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
@@ -25046,7 +25046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
@@ -25054,7 +25054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
-msgstr "<emph>Var:</emph>要测试的任意变量,函数将检查此变量是否被声明为数组。如果此变量是数组,函数将返回 <emph>True</emph>,否则将返回 <emph>False</emph>。"
+msgstr "<emph>Var:</emph> 要测试的任意变量,函数将检查此变量是否被声明为数组。如果此变量是数组,函数将返回 <emph>True</emph>,否则将返回 <emph>False</emph>。"
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
@@ -25062,7 +25062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155131\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -25102,7 +25102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -25118,7 +25118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -25134,7 +25134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>要测试的任意数字或字符串表达式。如果表达式可以转换为日期,函数将返回 <emph>True</emph>,否则将返回 <emph>False</emph>。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 要测试的任意数字或字符串表达式。如果表达式可以转换为日期,函数将返回 <emph>True</emph>,否则将返回 <emph>False</emph>。"
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -25150,7 +25150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
@@ -25206,7 +25206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159158\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
@@ -25222,7 +25222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
@@ -25238,7 +25238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
@@ -25246,7 +25246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "<emph>Var:</emph>要测试的任意变量。如果此变体中含有 Empty 值,函数将返回 True,否则返回 False。"
+msgstr "<emph>Var:</emph> 要测试的任意变量。如果此变体中含有 Empty 值,函数将返回 True,否则返回 False。"
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
@@ -25254,7 +25254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154138\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
@@ -25302,7 +25302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
@@ -25310,7 +25310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
@@ -25326,7 +25326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056F\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
@@ -25334,7 +25334,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10573\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
-msgstr "<emph>Var:</emph>要测试的任意变量。如果变量含有错误值,函数返回 True,否则函数返回 False。"
+msgstr "<emph>Var:</emph> 要测试的任意变量。如果变量含有错误值,函数返回 True,否则函数返回 False。"
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -25374,7 +25374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -25390,7 +25390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -25406,7 +25406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -25414,7 +25414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
-msgstr "<emph>Var:</emph>要测试的任意变量。如果变体含有 NULL 值,此函数将返回 True,否则将返回 False。"
+msgstr "<emph>Var:</emph> 要测试的任意变量。如果变体含有 NULL 值,此函数将返回 True,否则将返回 False。"
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -25470,7 +25470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -25486,7 +25486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -25510,7 +25510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
-msgstr "<emph>Var:</emph>要测试的任意表达式。"
+msgstr "<emph>Var:</emph> 要测试的任意表达式。"
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -25518,7 +25518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149656\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
@@ -25574,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
@@ -25590,7 +25590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
@@ -25606,7 +25606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148947\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
@@ -25614,7 +25614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
-msgstr "<emph>ObjectVar:</emph>要测试的任意变量。如果对象变量含有 OLE 对象,函数将返回 True。"
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> 要测试的任意变量。如果对象变量含有 OLE 对象,函数将返回 True。"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -25654,7 +25654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -25670,7 +25670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -25686,7 +25686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144500\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -25694,7 +25694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
-msgstr "<emph>ArrayName:</emph>要确定数组维数的上边界 (<emph>Ubound</emph>) 或下边界 (<emph>LBound</emph>) 的数组的名称。"
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph> 要确定数组维数的上边界 (<emph>Ubound</emph>) 或下边界 (<emph>LBound</emph>) 的数组的名称。"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -25702,7 +25702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
-msgstr "<emph>[Dimension]:</emph>用于指定维的整数。函数将返回此维的上边界 (<emph>Ubound</emph>) 或下边界 (<emph>LBound</emph>)。如果不指定此值,则返回第一维的边界。"
+msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> 用于指定维的整数。函数将返回此维的上边界 (<emph>Ubound</emph>) 或下边界 (<emph>LBound</emph>)。如果不指定此值,则返回第一维的边界。"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -25710,7 +25710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145171\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -25798,7 +25798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -25822,7 +25822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
-msgstr "<emph>ArrayName:</emph>要确定上边界 (<emph>Ubound</emph>) 或下边界 (<emph>LBound</emph>) 的数组的名称。"
+msgstr "<emph>ArrayName:</emph> 要确定上边界 (<emph>Ubound</emph>) 或下边界 (<emph>LBound</emph>) 的数组的名称。"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -25838,7 +25838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -25910,7 +25910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153127\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
@@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
@@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
-msgstr "<emph>VarName:</emph>要指定值的变量。值和变量的类型必须兼容。"
+msgstr "<emph>VarName:</emph> 要指定值的变量。值和变量的类型必须兼容。"
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
@@ -25950,7 +25950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
@@ -25998,7 +25998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103200.xhp
msgctxt ""
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03103200.xhp
msgctxt ""
@@ -26022,7 +26022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
@@ -26062,7 +26062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
@@ -26070,7 +26070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
@@ -26086,7 +26086,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
@@ -26142,7 +26142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26182,7 +26182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125864\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
@@ -26238,7 +26238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
@@ -26254,7 +26254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
@@ -26294,7 +26294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
@@ -26310,7 +26310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
@@ -26358,7 +26358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149657\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
@@ -26374,7 +26374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148452\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
@@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153825\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -26462,7 +26462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -26478,7 +26478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
-msgstr "<emph>Variable:</emph>要确定类型的变量。可以使用以下值:"
+msgstr "<emph>Variable:</emph> 要确定类型的变量。可以使用以下值:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -26622,7 +26622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149338\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -26670,7 +26670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153105\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -26686,7 +26686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -26694,7 +26694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
-msgstr "<emph>ObjectVar:</emph>需要引用对象的变量或属性。"
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> 需要引用对象的变量或属性。"
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -26702,7 +26702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
-msgstr "<emph>Object:</emph>变量或属性引用的对象。"
+msgstr "<emph>Object:</emph> 变量或属性引用的对象。"
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
@@ -26718,7 +26718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
@@ -26758,7 +26758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
-msgstr "例如,以下命令:"
+msgstr "例如,以下命令:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
@@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
-msgstr "与以下命令块相对应:"
+msgstr "与以下命令块相对应:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
@@ -26774,7 +26774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145420\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
-msgstr "这样就可以在运行时动态建立名称。例如:"
+msgstr "这样就可以在运行时动态建立名称。例如:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
@@ -26790,7 +26790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
@@ -26806,7 +26806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159254\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
@@ -26814,7 +26814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>ObjName:</emph>一个字符串,用于指定运行时要定位的对象名称。"
+msgstr "<emph>ObjName:</emph> 一个字符串,用于指定运行时要定位的对象名称。"
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
@@ -26854,7 +26854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150868\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
@@ -26862,7 +26862,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
@@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150012\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
@@ -26878,7 +26878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109839\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
-msgstr "<emph>ObjVar:</emph>要在运行时动态定义的对象变量。"
+msgstr "<emph>ObjVar:</emph> 要在运行时动态定义的对象变量。"
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
@@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
-msgstr "<emph>PropName:</emph>一个字符串,用于指定运行时要定位的属性名称。"
+msgstr "<emph>PropName:</emph> 一个字符串,用于指定运行时要定位的属性名称。"
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
@@ -26926,7 +26926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
@@ -26934,7 +26934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145611\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
@@ -26950,7 +26950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145069\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
@@ -26958,7 +26958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
-msgstr "<emph>ArgumentName:</emph>可选自变量的名称。"
+msgstr "<emph>ArgumentName:</emph> 可选自变量的名称。"
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
@@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
@@ -27022,7 +27022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
@@ -27038,7 +27038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145610\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr "实例:"
+msgstr "实例:"
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
@@ -27102,7 +27102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
@@ -27126,7 +27126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
@@ -27134,7 +27134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr "<emph>Argument list:</emph>含有任意个数的自变量的列表,自变量之间用逗号分隔。"
+msgstr "<emph>Argument list:</emph> 含有任意个数的自变量的列表,自变量之间用逗号分隔。"
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
@@ -27142,7 +27142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
@@ -27190,7 +27190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149762\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
@@ -27222,7 +27222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
@@ -27230,7 +27230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
-msgstr "<emph>Argument list:</emph>含有任意个数的自变量的列表,自变量之间用逗号分隔。"
+msgstr "<emph>Argument list:</emph> 含有任意个数的自变量的列表,自变量之间用逗号分隔。"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
@@ -27238,7 +27238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
@@ -27294,7 +27294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -27310,7 +27310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -27326,7 +27326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -27334,7 +27334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
-msgstr "<emph>oTest:</emph>要测试的 Basic Uno 对象。"
+msgstr "<emph>oTest:</emph> 要测试的 Basic Uno 对象。"
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -27342,7 +27342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
-msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph>Uno 接口名称列表。"
+msgstr "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> Uno 接口名称列表。"
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -27350,7 +27350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
@@ -27390,7 +27390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
@@ -27406,7 +27406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
@@ -27422,7 +27422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
@@ -27438,7 +27438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
@@ -27518,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
@@ -27526,7 +27526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
@@ -27542,7 +27542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
@@ -27598,7 +27598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
@@ -27614,7 +27614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
@@ -27654,7 +27654,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
-msgstr ""
+msgstr "比较运算符"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27686,7 +27686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27702,7 +27702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27710,7 +27710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
-msgstr "<emph>Result:</emph>用于指定比较结果 (True 或 False) 的布尔表达式。"
+msgstr "<emph>Result:</emph> 用于指定比较结果 (True 或 False) 的布尔表达式。"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27718,7 +27718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
-msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph>要比较的任意数值或字符串。"
+msgstr "<emph>Expression1、Expression2:</emph> 要比较的任意数值或字符串。"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27734,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "= : Equal to"
-msgstr "= :等于"
+msgstr "= : 等于"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27742,7 +27742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "< : Less than"
-msgstr "< :小于"
+msgstr "< : 小于"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27750,7 +27750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "> : Greater than"
-msgstr "> :大于"
+msgstr "> : 大于"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27758,7 +27758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<= : Less than or equal to"
-msgstr "<= :小于等于"
+msgstr "<= : 小于等于"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27766,7 +27766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid ">= : Greater than or equal to"
-msgstr ">= :大于等于"
+msgstr ">= : 大于等于"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27774,7 +27774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<> : Not equal to"
-msgstr "<> :不等于"
+msgstr "<> : 不等于"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27782,7 +27782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
@@ -27886,7 +27886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -27902,7 +27902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -27918,7 +27918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -27926,7 +27926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr "<emph>Text:</emph>任意有效的字符串表达式。只会处理字符串中的第一个字符。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 任意有效的字符串表达式。只会处理字符串中的第一个字符。"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -27942,7 +27942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
@@ -28014,7 +28014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -28030,7 +28030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -28046,7 +28046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148944\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -28054,7 +28054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>表示一个有效的 8 位 ASCII 值 (0-255) 或 16 位 Unicode 值的数字变量。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 表示一个有效的 8 位 ASCII 值 (0-255) 或 16 位 Unicode 值的数字变量。"
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -28070,7 +28070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
-msgstr "' 对话框中的输出为:A \"short\" trip。"
+msgstr "' 对话框中的输出为: A \"short\" trip。"
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
@@ -28142,7 +28142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
@@ -28158,7 +28158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
@@ -28174,7 +28174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
@@ -28182,7 +28182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>任意数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 任意数字表达式。"
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
@@ -28198,7 +28198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
@@ -28254,7 +28254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
@@ -28270,7 +28270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
@@ -28278,7 +28278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154348\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
-msgstr "<emph>Text:</emph>表示数字的字符串。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 表示数字的字符串。"
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
@@ -28294,7 +28294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154365\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
@@ -28334,7 +28334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149811\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
@@ -28350,7 +28350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
@@ -28366,7 +28366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147530\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
@@ -28374,7 +28374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>字符串或数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 字符串或数字表达式。"
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
@@ -28422,7 +28422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
-msgstr "<emph>Text:</emph>任意有效的字符串表达式。只有字符串中的第一个字符才是相关的。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 任意有效的字符串表达式。只有字符串中的第一个字符才是相关的。"
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
@@ -28534,7 +28534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
-msgstr "<emph> 表达式: </emph>表示有效的16位 Unicode 值 (0-65535) 的数值变量。空值返回错误代码5。超出范围 [0,65535] 的值返回错误代码6。"
+msgstr "<emph> 表达式:</emph> 表示有效的16位 Unicode 值 (0-65535) 的数值变量。空值返回错误代码5。超出范围 [0,65535] 的值返回错误代码6。"
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
@@ -28558,7 +28558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145174\n"
"help.text"
msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω"
-msgstr "' 弹出的消息框中会显示:从 Α 到 Ω"
+msgstr "' 弹出的消息框中会显示: 从 Α 到 Ω"
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
@@ -28646,7 +28646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
@@ -28654,7 +28654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147242\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
@@ -28686,7 +28686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154760\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
@@ -28734,7 +28734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
@@ -28750,7 +28750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
@@ -28766,7 +28766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
@@ -28774,7 +28774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
-msgstr "<emph>n:</emph>数字表达式,用于指示返回字符串中的字符数。"
+msgstr "<emph>n:</emph> 数字表达式,用于指示返回字符串中的字符数。"
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
@@ -28782,7 +28782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr "<emph>Expression:</emph>用于定义字符 ASCII 码的数字表达式。"
+msgstr "<emph>Expression:</emph> 用于定义字符 ASCII 码的数字表达式。"
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
@@ -28790,7 +28790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr "<emph>Character:</emph>建立返回字符串要用到的任意单个字符,或者是要用到第一个字符的任意字符串。"
+msgstr "<emph>Character:</emph> 建立返回字符串要用到的任意单个字符,或者是要用到第一个字符的任意字符串。"
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
@@ -28798,7 +28798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120300.xhp
msgctxt ""
@@ -28870,7 +28870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149178\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28902,7 +28902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28910,7 +28910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
-msgstr "<emph>Number:</emph>要转换成格式化字符串的数字表达式。"
+msgstr "<emph>Number:</emph> 要转换成格式化字符串的数字表达式。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28918,7 +28918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
-msgstr "<emph>Format:</emph>指定 Number 格式代码的字符串。如果不指定 <emph>Format</emph>,Format 函数的功能类似于 <emph>Str</emph> 函数。"
+msgstr "<emph>Format:</emph> 指定 Number 格式代码的字符串。如果不指定 <emph>Format</emph>,Format 函数的功能类似于 <emph>Str</emph> 函数。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28934,7 +28934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
-msgstr "以下列表说明了可以用来格式化数字的代码:"
+msgstr "以下列表说明了可以用来格式化数字的代码:"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28942,7 +28942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
-msgstr "<emph>0:</emph>在 <emph>Number</emph> 中,如果与格式代码中的 0 相对应的位置上有数字,则显示该数字,否则显示零。"
+msgstr "<emph>0:</emph> 在 <emph>Number</emph> 中,如果与格式代码中的 0 相对应的位置上有数字,则显示该数字,否则显示零。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28966,7 +28966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
-msgstr "<emph>#:</emph>如果 <emph>Number</emph> 中与 <emph>Format</emph> 的 # 占位符相对应的位置上有数字,则显示该数字,否则此位置不显示任何值。"
+msgstr "<emph>#:</emph> 如果 <emph>Number</emph> 中与 <emph>Format</emph> 的 # 占位符相对应的位置上有数字,则显示该数字,否则此位置不显示任何值。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28982,7 +28982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
-msgstr "<emph>.:</emph>小数占位符用于确定小数分隔符左边和右边的位数。"
+msgstr "<emph>.:</emph> 小数占位符用于确定小数分隔符左边和右边的位数。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -28998,7 +28998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
-msgstr "<emph>%:</emph>将数字乘以 100,并在格式代码中该数字出现的位置处插入百分号 (%)。"
+msgstr "<emph>%:</emph> 将数字乘以 100,并在格式代码中该数字出现的位置处插入百分号 (%)。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29006,7 +29006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
-msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph>如果格式代码中含有符号 E-、E+、e- 或 e+ 且符号右边至少含有一位占位符 (0 或 #),则将数字格式化为科学计数法或指数格式,并在数字和指数之间插入字母 E 或 e,指数位数取决于符号右边占位符的位数。"
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> 如果格式代码中含有符号 E-、E+、e- 或 e+ 且符号右边至少含有一位占位符 (0 或 #),则将数字格式化为科学计数法或指数格式,并在数字和指数之间插入字母 E 或 e,指数位数取决于符号右边占位符的位数。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29038,7 +29038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
-msgstr "<emph>- + $ ( ) 空格:</emph>直接在格式代码中输入的加号 (+)、减号 (-)、美元符号 ($)、空格或括号会显示为文字字符。"
+msgstr "<emph>- + $ ( ) 空格:</emph> 直接在格式代码中输入的加号 (+)、减号 (-)、美元符号 ($)、空格或括号会显示为文字字符。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
-msgstr "<emph>General Number:</emph>显示格式与输入格式相同的数字。"
+msgstr "<emph>General Number:</emph> 显示格式与输入格式相同的数字。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29110,7 +29110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
-msgstr "<emph>Currency:</emph>在数字前插入美元符号并在负数前后加上括号。"
+msgstr "<emph>Currency:</emph> 在数字前插入美元符号并在负数前后加上括号。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29118,7 +29118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
-msgstr "<emph>Fixed:</emph>小数分隔符前至少显示一位数字。"
+msgstr "<emph>Fixed:</emph> 小数分隔符前至少显示一位数字。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29126,7 +29126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
-msgstr "<emph>Standard:</emph>显示数字时带有千位分隔符。"
+msgstr "<emph>Standard:</emph> 显示数字时带有千位分隔符。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29134,7 +29134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
-msgstr "<emph>Percent:</emph>将数字乘以 100,并附加百分号。"
+msgstr "<emph>Percent:</emph> 将数字乘以 100,并附加百分号。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29142,7 +29142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
-msgstr "<emph>Scientific:</emph>以科学计数法格式显示数字(例如,1000 显示为 1.00E+03)。"
+msgstr "<emph>Scientific:</emph> 以科学计数法格式显示数字(例如,1000 显示为 1.00E+03)。"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29158,7 +29158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
@@ -29222,7 +29222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> 函数"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> 函数"
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
@@ -29230,7 +29230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
@@ -29246,7 +29246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154940\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
@@ -29262,7 +29262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151043\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
@@ -29270,7 +29270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Text:</emph>要转换的任意字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 要转换的任意字符串表达式。"
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
@@ -29278,7 +29278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
@@ -29334,7 +29334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -29350,7 +29350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -29366,7 +29366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -29374,7 +29374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr "<emph>Text:</emph>要返回最左边字符的字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 要返回最左边字符的字符串表达式。"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -29382,7 +29382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>n:</emph>指定要返回的字符数目的整数表达式。如果 <emph>n</emph> = 0,则返回一个零长度字符串。"
+msgstr "<emph>n:</emph> 指定要返回的字符数目的整数表达式。如果 <emph>n</emph> = 0,则返回一个零长度字符串。"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -29398,7 +29398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -29446,7 +29446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145317\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -29470,7 +29470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145610\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
-msgstr "<emph>Var:</emph>含有要左对齐的字符串的字符串变量。"
+msgstr "<emph>Var:</emph> 含有要左对齐的字符串的字符串变量。"
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -29478,7 +29478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
-msgstr "<emph>Text:</emph>字符串变量中要左对齐的字符串。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 字符串变量中要左对齐的字符串。"
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -29486,7 +29486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
-msgstr "<emph>Var1:</emph>复制时目标自定义类型变量的名称。"
+msgstr "<emph>Var1:</emph> 复制时目标自定义类型变量的名称。"
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -29494,7 +29494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
-msgstr "<emph>Var2:</emph>要复制到其他变量的自定义类型变量的名称。"
+msgstr "<emph>Var2:</emph> 要复制到其他变量的自定义类型变量的名称。"
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -29510,7 +29510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156282\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -29574,7 +29574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
@@ -29590,7 +29590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
@@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150543\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
@@ -29614,7 +29614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 任意字符串表达式。"
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
@@ -29630,7 +29630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29670,7 +29670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29686,7 +29686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29702,7 +29702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154347\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29710,7 +29710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
-msgstr "<emph>Text:</emph>要修改的任意字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 要修改的任意字符串表达式。"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29718,7 +29718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Start:</emph>数字表达式,表示要替换或返回的字符串部分在字符串中的起始字符位置。允许的最大值是 65535。"
+msgstr "<emph>Start:</emph> 数字表达式,表示要替换或返回的字符串部分在字符串中的起始字符位置。允许的最大值是 65535。"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29726,7 +29726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148451\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Length:</emph>返回要替换或要返回的字符数目的数字表达式。允许的最大值是 65535。"
+msgstr "<emph>Length:</emph> 返回要替换或要返回的字符数目的数字表达式。允许的最大值是 65535。"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
-msgstr "<emph>Text:</emph>用于替换字符串表达式的字符串(<emph>Mid 语句</emph>)。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 用于替换字符串表达式的字符串(<emph>Mid 语句</emph>)。"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29758,7 +29758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149560\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
@@ -29806,7 +29806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left 函数\">Left 函数</link>。"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left 函数\">Left 函数</link>。"
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -29814,7 +29814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -29830,7 +29830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -29846,7 +29846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146795\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -29854,7 +29854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr "<emph>Text:</emph>要返回最右边字符的任意字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 要返回最右边字符的任意字符串表达式。"
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -29862,7 +29862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>n:</emph>定义要返回的字符数目的整数表达式。如果 <emph>n</emph> = 0,则返回一个零长度字符串。允许的最大值是 65535。"
+msgstr "<emph>n:</emph> 定义要返回的字符数目的整数表达式。如果 <emph>n</emph> = 0,则返回一个零长度字符串。允许的最大值是 65535。"
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -29878,7 +29878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156212\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -29926,7 +29926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -29942,7 +29942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -29950,7 +29950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
-msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串变量。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 任意字符串变量。"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -29958,7 +29958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
-msgstr "<emph>Text</emph>:字符串变量中要右对齐的字符串。"
+msgstr "<emph>Text</emph>: 字符串变量中要右对齐的字符串。"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
-msgstr "<emph>Variable1:</emph>复制变量时的目标自定义变量。"
+msgstr "<emph>Variable1:</emph> 复制变量时的目标自定义变量。"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -29974,7 +29974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
-msgstr "<emph>Variable2:</emph>要复制到其他变量的自定义变量。"
+msgstr "<emph>Variable2:</emph> 要复制到其他变量的自定义变量。"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -30006,7 +30006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154909\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -30014,7 +30014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
-msgstr "' 在长度为 40 个字符的字符串中右对齐“SBX”"
+msgstr "' 在长度为 40 个字符的字符串中右对齐「SBX」"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
@@ -30070,7 +30070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153062\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim 函数\">LTrim 函数</link>"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim 函数\">LTrim 函数</link>"
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
@@ -30078,7 +30078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154924\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
@@ -30094,7 +30094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
@@ -30118,7 +30118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151380\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
-msgstr "<emph>Text: </emph>任意字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 任意字符串表达式。"
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
@@ -30126,7 +30126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
@@ -30166,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
-msgstr "请参阅:<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase 函数\">LCase 函数</link>"
+msgstr "请参阅: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase 函数\">LCase 函数</link>"
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
@@ -30174,7 +30174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>:"
-msgstr "<emph>语法</emph>:"
+msgstr "<emph>语法</emph>:"
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
@@ -30190,7 +30190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return value</emph>:"
-msgstr "<emph>返回值</emph>:"
+msgstr "<emph>返回值</emph>:"
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
@@ -30206,7 +30206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
@@ -30214,7 +30214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
-msgstr "<emph>Text:</emph>要转换的任意字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 要转换的任意字符串表达式。"
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
@@ -30222,7 +30222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154125\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
@@ -30278,7 +30278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
@@ -30294,7 +30294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155388\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
@@ -30310,7 +30310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
@@ -30318,7 +30318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 任意字符串表达式。"
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
@@ -30326,7 +30326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -30366,7 +30366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -30382,7 +30382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -30406,7 +30406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
-msgstr "<emph>filename:</emph>以字符串形式表示的文件名。"
+msgstr "<emph>filename:</emph> 以字符串形式表示的文件名。"
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -30414,7 +30414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
@@ -30462,7 +30462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
@@ -30478,7 +30478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
@@ -30494,7 +30494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
@@ -30502,7 +30502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
-msgstr "<emph>filename:</emph>以字符串形式表示的文件名。"
+msgstr "<emph>filename:</emph> 以字符串形式表示的文件名。"
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -30558,7 +30558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -30574,7 +30574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -30582,7 +30582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
-msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 任意字符串表达式。"
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -30590,7 +30590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
-msgstr "<emph>delimiter(可选):</emph>用于分隔文本的字符串,由一个或多个字符组成。默认的分隔字符是空格。"
+msgstr "<emph>delimiter(可选):</emph> 用于分隔文本的字符串,由一个或多个字符组成。默认的分隔字符是空格。"
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -30598,7 +30598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
-msgstr "<emph>number(可选):</emph>要返回的子字符串数目。"
+msgstr "<emph>number(可选):</emph> 要返回的子字符串数目。"
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
@@ -30606,7 +30606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150398\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -30646,7 +30646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -30662,7 +30662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -30678,7 +30678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -30686,7 +30686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
-msgstr "<emph>Text:</emph>字符串数组。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 字符串数组。"
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -30694,7 +30694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr "<emph>delimiter(可选):</emph>用于分隔返回字符串中的子字符串的字符串字符。默认的分隔字符是空格。如果分隔字符是一个零长度字符串 \"\",子串将紧密相接,相互间无分隔符。"
+msgstr "<emph>delimiter(可选):</emph> 用于分隔返回字符串中的子字符串的字符串字符。默认的分隔字符是空格。如果分隔字符是一个零长度字符串 \"\",子串将紧密相接,相互间无分隔符。"
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
@@ -30702,7 +30702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154218\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120400.xhp
msgctxt ""
@@ -30774,7 +30774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -30790,7 +30790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -30806,7 +30806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -30814,7 +30814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
-msgstr "<emph>Start:</emph>数字表达式,标记字符串中搜索指定子字符串的起始位置。如果省略此参数,搜索将从字符串的第一个字符开始。允许的最大值是 65535。"
+msgstr "<emph>Start:</emph> 数字表达式,标记字符串中搜索指定子字符串的起始位置。如果省略此参数,搜索将从字符串的第一个字符开始。允许的最大值是 65535。"
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -30822,7 +30822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr "<emph>Text1:</emph>要在其中进行搜索的字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text1:</emph> 要在其中进行搜索的字符串表达式。"
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -30830,7 +30830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr "<emph>Text2:</emph>要搜索的字符串表达式。"
+msgstr "<emph>Text2:</emph> 要搜索的字符串表达式。"
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -30838,7 +30838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr "<emph>Compare:</emph>用来定义比较类型的可选数字表达式。此参数的值可为 0 或 1。默认值 1 指定文字比较(不区分大小写)。值 0 指定二进制比较(区分大小写)。"
+msgstr "<emph>Compare:</emph> 用来定义比较类型的可选数字表达式。此参数的值可为 0 或 1。默认值 1 指定文字比较(不区分大小写)。值 0 指定二进制比较(区分大小写)。"
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -30854,7 +30854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154366\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -30910,7 +30910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159177\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
@@ -30926,7 +30926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
@@ -30942,7 +30942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147531\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
@@ -30950,7 +30950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
-msgstr "<emph>Text:</emph>任意字符串表达式或其他类型的变量。"
+msgstr "<emph>Text:</emph> 任意字符串表达式或其他类型的变量。"
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
@@ -30958,7 +30958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
@@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -31022,7 +31022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -31038,7 +31038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150984\n"
"help.text"
msgid "Parameter:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Text1:</emph>任意字符串表达式"
+msgstr "<emph>Text1:</emph> 任意字符串表达式"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -31054,7 +31054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
-msgstr "<emph>Text2:</emph>任意字符串表达式"
+msgstr "<emph>Text2:</emph> 任意字符串表达式"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -31062,7 +31062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146796\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr "<emph>Compare:</emph>用于设置比较方法的可选参数。如果 Compare = 1,则比较字符串时区分大小写。如果 Compare = 0,则不区分大小写。"
+msgstr "<emph>Compare:</emph> 用于设置比较方法的可选参数。如果 Compare = 1,则比较字符串时区分大小写。如果 Compare = 0,则不区分大小写。"
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
@@ -31102,7 +31102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -31166,7 +31166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text1:</emph> 要在其中进行搜索的字符串表达式。"
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -31174,7 +31174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Text2:</emph> 要搜索的字符串表达式。"
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -31214,7 +31214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "为了避免运行时错误,如果省略了第一个返回参数,请不要设置 Compare 参数。"
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
@@ -31294,7 +31294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "字符串"
#: 03120412.xhp
msgctxt ""
@@ -31366,7 +31366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153990\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03130100.xhp
msgctxt ""
@@ -31374,7 +31374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -31414,7 +31414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -31430,7 +31430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149235\n"
"help.text"
msgid "Parameter"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -31438,7 +31438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154306\n"
"help.text"
msgid "Pathname"
-msgstr "Pathname:"
+msgstr "路径名称"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -31454,7 +31454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Windowstyle"
-msgstr "Windowstyle:"
+msgstr "窗口样式"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -31462,7 +31462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
-msgstr "用于指定执行程序时所在窗口样式的整数表达式 (可选),其值可以是:"
+msgstr "用于指定执行程序时所在窗口样式的整数表达式 (可选),其值可以是:"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -31526,7 +31526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150419\n"
"help.text"
msgid "Param"
-msgstr "Param:"
+msgstr "参数"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -31542,7 +31542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148456\n"
"help.text"
msgid "bSync"
-msgstr "bSync:"
+msgstr "bSync"
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
@@ -31558,7 +31558,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154270\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例"
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
@@ -31598,7 +31598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143229\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
@@ -31614,7 +31614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
@@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154924\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
-msgstr "<emph>millisec:</emph>数字表达式,含有程序恢复执行之前需要等待的时间长度 (以毫秒为单位)。"
+msgstr "<emph>millisec:</emph> 数字表达式,含有程序恢复执行之前需要等待的时间长度 (以毫秒为单位)。"
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
@@ -31630,7 +31630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
@@ -31678,7 +31678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
@@ -31686,7 +31686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
@@ -31702,7 +31702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
@@ -31750,7 +31750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150670\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
@@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
@@ -31782,7 +31782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
-msgstr "参数:"
+msgstr "参数:"
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
@@ -31790,7 +31790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159414\n"
"help.text"
msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
-msgstr "Environment:要返回其值的环境变量。"
+msgstr "Environment: 要返回其值的环境变量。"
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
@@ -31798,7 +31798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148663\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
@@ -31846,7 +31846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
@@ -31854,7 +31854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
@@ -31870,7 +31870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
@@ -31918,7 +31918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
@@ -31926,7 +31926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
@@ -31942,7 +31942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159176\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
@@ -31990,7 +31990,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
@@ -31998,7 +31998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148473\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
@@ -32014,7 +32014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149235\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
@@ -32062,7 +32062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Use the following structure for your statement:"
-msgstr "在语句中使用以下结构:"
+msgstr "在语句中使用以下结构:"
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
@@ -32078,7 +32078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156153\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
@@ -32094,7 +32094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145316\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -32134,7 +32134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152801\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -32158,7 +32158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151111\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr "实例:"
+msgstr "实例:"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -32182,7 +32182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
-msgstr "以下代码使用了一个可打开文件打开对话框的服务:"
+msgstr "以下代码使用了一个可打开文件打开对话框的服务:"
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
@@ -32246,7 +32246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
@@ -32254,7 +32254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149516\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
@@ -32302,7 +32302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
-msgstr "对话框是在对话框程序库中进行定义的。要显示对话框,需要从对话框程序库中建立一个“实况”对话框。"
+msgstr "对话框是在对话框程序库中进行定义的。要显示对话框,需要从对话框程序库中建立一个「实况」对话框。"
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
@@ -32318,7 +32318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154286\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
@@ -32326,7 +32326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
@@ -32350,7 +32350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
-msgstr "' 显示“实况”对话框"
+msgstr "' 显示「实况」对话框"
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
@@ -32406,7 +32406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
-msgstr "在 Basic 中:"
+msgstr "在 Basic 中:"
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
@@ -32422,7 +32422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
-msgstr "在对话框中:"
+msgstr "在对话框中:"
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
@@ -32446,7 +32446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148920\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
@@ -32454,7 +32454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
@@ -32526,7 +32526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32542,7 +32542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32566,7 +32566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
-msgstr "然后,需要将收听者加入到广播对象中,通过调用相应的方法来加入收听者即可实现此操作。有关方法通常位于“addFooListener”模式后面,其中“Foo”是收听者接口类型 (无“X”)。在此示例中,调用 addContainerListener 方法来注册 XContainerListener:"
+msgstr "然后,需要将收听者加入到广播对象中,通过调用相应的方法来加入收听者即可实现此操作。有关方法通常位于「addFooListener」模式后面,其中「Foo」是收听者接口类型 (无「X」)。在此示例中,调用 addContainerListener 方法来注册 XContainerListener:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32598,7 +32598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr "前缀将从 Basic 子例程中调用已注册的收听者。Basic 运行时系统搜寻并调用名为“PrefixListenerMethode”的 Basic 子例程或函数。如果不成功,将发生运行时错误。"
+msgstr "前缀将从 Basic 子例程中调用已注册的收听者。Basic 运行时系统搜寻并调用名为「PrefixListenerMethode」的 Basic 子例程或函数。如果不成功,将发生运行时错误。"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32606,7 +32606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
-msgstr "在此示例中,收听者接口使用了以下方法:"
+msgstr "在此示例中,收听者接口使用了以下方法:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32614,7 +32614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "disposing:"
-msgstr "disposing:"
+msgstr "disposing:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32622,7 +32622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
-msgstr "收听者基本接口 (com.sun.star.lang.XEventListener):所有收听者接口的基本接口"
+msgstr "收听者基本接口 (com.sun.star.lang.XEventListener): 所有收听者接口的基本接口"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32630,7 +32630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "elementInserted:"
-msgstr "elementInserted:"
+msgstr "elementInserted:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32646,7 +32646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147287\n"
"help.text"
msgid "elementRemoved:"
-msgstr "elementRemoved:"
+msgstr "elementRemoved:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32662,7 +32662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "elementReplaced:"
-msgstr "elementReplaced:"
+msgstr "elementReplaced:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32678,7 +32678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
-msgstr "在此示例中,前缀是 ContListener_,因此,需要在 Basic 中执行以下子例程:"
+msgstr "在此示例中,前缀是 ContListener_,因此,需要在 Basic 中执行以下子例程:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32718,7 +32718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
-msgstr "每个收听者类型中都存在一个含有事件信息的事件结构类型。当调用收听者方法时,会将此事件的一个实例作为参数传送到方法。只要子程序声明中传送了相应的参数,Basic 收听者方法就会调用这些事件对象。例如:"
+msgstr "每个收听者类型中都存在一个含有事件信息的事件结构类型。当调用收听者方法时,会将此事件的一个实例作为参数传送到方法。只要子程序声明中传送了相应的参数,Basic 收听者方法就会调用这些事件对象。例如:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32758,7 +32758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
-msgstr "如果不使用事件对象,则无需包括对象参数:"
+msgstr "如果不使用事件对象,则无需包括对象参数:"
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
@@ -32822,7 +32822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
@@ -32830,7 +32830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
@@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
-msgstr "返回值:"
+msgstr "返回值:"
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
@@ -32854,7 +32854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
-msgstr "1:Windows"
+msgstr "1: Windows"
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
@@ -32862,7 +32862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
-msgstr "4:UNIX"
+msgstr "4: UNIX"
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
@@ -32870,7 +32870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148685\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
@@ -32910,7 +32910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
@@ -32918,7 +32918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154940\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
@@ -32926,7 +32926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
-msgstr "' 更新文本文档中的“目录”"
+msgstr "' 更新文本文档中的「目录」"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
@@ -32998,7 +32998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147560\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
@@ -33078,7 +33078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059F\n"
"help.text"
msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
-msgstr "此方法创建了一个作为参数传递的类型实例"
+msgstr "此方法创建了一个参数指定类型的实例。"
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
@@ -33086,7 +33086,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A2\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
-msgstr "语法:"
+msgstr "语法:"
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
@@ -33102,7 +33102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
-msgstr "示例:"
+msgstr "示例:"
#: 03132500.xhp
msgctxt ""
@@ -34542,7 +34542,7 @@ msgctxt ""
"par_id481512137342798\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "数值"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34550,7 +34550,7 @@ msgctxt ""
"par_id781512137345583\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "说明"
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
@@ -34702,7 +34702,7 @@ msgctxt ""
"par_id921512153192034\n"
"help.text"
msgid "Named constant"
-msgstr ""
+msgstr "已命名的常量"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34710,7 +34710,7 @@ msgctxt ""
"par_id611512153251598\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "数值"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"par_id491512153274624\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "说明"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34742,7 +34742,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512153874765\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "星期一"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34750,7 +34750,7 @@ msgctxt ""
"par_id801512153944376\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "星期二"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34758,7 +34758,7 @@ msgctxt ""
"par_id551512153998501\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "星期三"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34766,7 +34766,7 @@ msgctxt ""
"par_id121512154054207\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "星期四"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34774,7 +34774,7 @@ msgctxt ""
"par_id571512154112044\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "星期五"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34782,7 +34782,7 @@ msgctxt ""
"par_id541512154172107\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "星期六"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34998,7 +34998,7 @@ msgctxt ""
"par_id761542194361212\n"
"help.text"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "字符串"
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
@@ -35166,7 +35166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150670\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
-msgstr "下表列出了可以与文档中的对象相链接的宏和事件。"
+msgstr "下表列出了可以与文档中的对象相链接的宏和事件:"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35238,7 +35238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Click object"
-msgstr "单击对象"
+msgstr "点击对象"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35278,7 +35278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154756\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
-msgstr "单击指定给对象的超链接。"
+msgstr "点击指定给对象的超链接。"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35494,7 +35494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">列出可用的宏。单击要指定给选定对象的宏。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">列出可用的宏。点击要指定给选定对象的宏。</ahelp>"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
-msgstr "在 Basic IDE 中,您可以使用以下快捷键:"
+msgstr "在 Basic IDE 中,您可以使用以下快捷键:"
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -35769,12 +35769,13 @@ msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic 帮助</link>"
#: main0601.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME 提供应用程序编程接口 (API),允许通过 $[officename] 软件开发套件 (SDK) 使用不同的编程语言控制 $[officename] 组件。关于 $[officename] API 及 SDK 的更多信息,请访问 <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link> 获取"
#: main0601.xhp
msgctxt ""
@@ -35870,7 +35871,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592834\n"
"help.text"
msgid "Text functions"
-msgstr ""
+msgstr "文本函数"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35886,7 +35887,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592581\n"
"help.text"
msgid "Financial functions"
-msgstr ""
+msgstr "财务函数"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35902,7 +35903,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005357\n"
"help.text"
msgid "Date and time functions"
-msgstr ""
+msgstr "日期与时间函数"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35918,7 +35919,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356006501\n"
"help.text"
msgid "I/O Functions"
-msgstr ""
+msgstr "I/O 函数"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35934,7 +35935,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170356005221\n"
"help.text"
msgid "Mathematical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "数学函数"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35950,7 +35951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051920170347039686\n"
"help.text"
msgid "Object Functions"
-msgstr ""
+msgstr "对象函数"
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
@@ -35958,7 +35959,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Support for VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "对 VBA 宏的支持"
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
@@ -36006,7 +36007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400536628\n"
"help.text"
msgid "Running VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "运行 VBA 宏"
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
@@ -36030,7 +36031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id051720170400533411\n"
"help.text"
msgid "Editing VBA Macros"
-msgstr ""
+msgstr "编辑 VBA 宏"
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
@@ -36046,7 +36047,7 @@ msgctxt ""
"par_id051720171119254111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA 属性</link>"
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 39d1bd4b65b..1a315ecb23e 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:47+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1542197587.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684027.000000\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">打开<emph>宏</emph>对话框,您可以在该对话框中创建、编辑,组织及运行 $[officename] Basic 宏程序。</ahelp></variable>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154791\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">运行或保存当前宏。</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">打开“自定义”对话框,您可以将选中的宏分配给菜单命令、工具栏或事件。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">打开「自定义」对话框,您可以将选中的宏分配给菜单命令、工具栏或事件。</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "要创建新的宏,请在<emph>宏的来源</emph>列表中选择“标准”模块,然后单击<emph>新建</emph>。"
+msgstr "要创建新的宏,请在<emph>宏的来源</emph>列表中选择「标准」模块,然后点击<emph>新建</emph>。"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "要删除宏,请选择希望删除的宏,然后单击<emph>删除</emph>。"
+msgstr "要删除宏,请选择希望删除的宏,然后点击<emph>删除</emph>。"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">打开“<emph>宏管理器</emph>”对话框,您可以在其中添加、编辑或删除现有的宏模块、对话框和程序库。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">打开「<emph>宏管理器</emph>」对话框,您可以在其中添加、编辑或删除现有的宏模块、对话框和程序库。</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154587\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr "“程序库”选项卡页面"
+msgstr "「程序库」选项卡页面"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">指定或编辑选定库的<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">密码</link>。“标准”程序库不需密码。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">指定或编辑选定库的<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">密码</link>。「标准」程序库不需密码。</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">找到要添加到当前列表中的 $[officename] Basic 库,然后点击“<emph>打开</emph>”。</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "找到要添加到当前列表中的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic 库,然后单击“<emph>打开</emph>”。"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "File name:"
-msgstr "文件名:"
+msgstr "文件名:"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 72b71b57320..a0158a626da 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-04 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:38+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1520163842.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549683492.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
-msgstr "“程序库”列表框"
+msgstr "「程序库」列表框"
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">单击此图标以查看宏中的变量。变量的内容将在一个单独的窗口中显示。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">点击此图标以查看宏中的变量。变量的内容将在一个单独的窗口中显示。</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
-msgstr "单击变量的名称,将其选中,然后单击<emph>启用监视</emph>图标。指定给变量的值显示在变量名称的旁边。此值会不断更新。"
+msgstr "点击变量的名称,将其选中,然后点击<emph>启用监视</emph>图标。指定给变量的值显示在变量名称的旁边。此值会不断更新。"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
-msgstr "要取消变量监视,请在“监视”窗口中选择变量,然后单击<emph>取消监视</emph>图标。"
+msgstr "要取消变量监视,请在「监视」窗口中选择变量,然后点击<emph>取消监视</emph>图标。"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">单击此处打开<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"宏管理器\"><emph>宏管理器</emph></link>对话框。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">点击此处打开<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"宏管理器\"><emph>宏管理器</emph></link>对话框。</ahelp>"
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">突出显示用两个相应括号括起的文字。将文字光标放到左括号或右括号之前,然后单击此图标。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">突出显示用两个相应括号括起的文字。将文字光标放到左括号或右括号之前,然后点击此图标。</ahelp>"
#: 11120000.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "将光标放到代码中要插入源文本的位置,然后单击<emph>插入源文本</emph>图标。找到含有要插入的 Basic 源文本的文件,然后单击<emph>打开</emph>。"
+msgstr "将光标放到代码中要插入源文本的位置,然后点击<emph>插入源文本</emph>图标。找到含有要插入的 Basic 源文本的文件,然后点击<emph>打开</emph>。"
#: 11140000.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">调用“打开”对话框导入一个 BASIC 对话框文件。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">调用「打开」对话框导入一个 BASIC 对话框文件。</ahelp>"
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505211\n"
"help.text"
msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
-msgstr "如果导入对话框的名称已经在库中存在,您可看到一个消息框,在这里可以重命名导入对话框。这样,对话框将重命名为下一个“自动”名称,就像创建一个新对话框那样。或者您可以用导入的对话框替换现有的对话框。如果单击“取消”,对话框不被导入。"
+msgstr "如果导入对话框的名称已经在库中存在,您可看到一个消息框,在这里可以重命名导入对话框。这样,对话框将重命名为下一个「自动」名称,就像创建一个新对话框那样。或者您可以用导入的对话框替换现有的对话框。如果点击「取消」,对话框不被导入。"
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505383\n"
"help.text"
msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
-msgstr "如果导入对话框包含不同于库的其他语言,或者库根本没有本地化,就会看到带有“添加”、“忽略”和“取消”按钮的消息框。"
+msgstr "如果导入对话框包含不同于库的其他语言,或者库根本没有本地化,就会看到带有「添加」「忽略」和「取消」按钮的消息框。"
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505340\n"
"help.text"
msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
-msgstr "添加:导入对话框的其他语言将加入到已经存在的对话框。库默认语言的资源将用于新的语言。这等同于手动添加这些语言。"
+msgstr "添加: 导入对话框的其他语言将加入到已经存在的对话框。库默认语言的资源将用于新的语言。这等同于手动添加这些语言。"
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_id0929200903505367\n"
"help.text"
msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
-msgstr "忽略:库的语言设置保持不变。针对忽略语言的导入对话框资源没有复制到库里,但会保留在导入对话框的源文件中。"
+msgstr "忽略: 库的语言设置保持不变。针对忽略语言的导入对话框资源没有复制到库里,但会保留在导入对话框的源文件中。"
#: 11180000.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">在对话框编辑器中,该命令调用“另存为”对话框导出当前的 BASIC 对话框。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">在对话框编辑器中,该命令调用「另存为」对话框导出当前的 BASIC 对话框。</ahelp>"
#: 11190000.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
-msgstr "在编辑模式下,在某个控制上单击鼠标右键可以选择剪切、复制和粘贴命令。"
+msgstr "在编辑模式下,在某个控制上点击鼠标右键可以选择剪切、复制和粘贴命令。"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147530\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">添加命令按钮。</ahelp>命令按钮可用于执行已定义事件的命令,例如鼠标单击。"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">添加命令按钮。</ahelp>命令按钮可用于执行已定义事件的命令,例如鼠标点击。"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154199\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">添加组合框。组合框是一种单行列表框,单击它可以打开一个列表,以供选择列表中的条目。</ahelp>如果需要,可以将组合框中的条目设置为“只读”。"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">添加组合框。组合框是一种单行列表框,点击它可以打开一个列表,以供选择列表中的条目。</ahelp>如果需要,可以将组合框中的条目设置为「只读」。"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
-msgstr "如果日期字段被指定了“可扩展”属性,则可以显示日历以从中选择日期。"
+msgstr "如果日期字段被指定了「可扩展」属性,则可以显示日历以从中选择日期。"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150699\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">启动测试模式。单击对话框关闭图标来结束测试模式。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">启动测试模式。点击对话框关闭图标来结束测试模式。</ahelp>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_id2320017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">“管理语言”图标</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">「管理语言」图标</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511520\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">管理语言图标</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">「管理语言」图标</alt></image>"
#: 20000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 79de894f0c7..508e164d38e 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:39+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549683559.000000\n"
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DEPOT Library"
-msgstr ""
+msgstr "Depot 库"
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\">The <item type=\"literal\">Depot</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"depot_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_depot.xhp\" name=\"Depot library\"><item type=\"literal\">Depot</item> 库</link></variable>"
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "EURO Library"
-msgstr ""
+msgstr "Euro 库"
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\">The <item type=\"literal\">Euro</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"euro_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_euro.xhp\" name=\"Euro library\"><item type=\"literal\">Euro</item> 库</link></variable>"
#: lib_euro.xhp
msgctxt ""
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"bm_id231529070133574\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Euro library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic Euro 库</bookmark_value>"
#: lib_formwizard.xhp
msgctxt ""
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORMWIZARD Library"
-msgstr ""
+msgstr "FormWizard 库"
#: lib_formwizard.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\"><item type=\"literal\">FormWizard</item> 库</link></variable>"
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GIMMICKS Library"
-msgstr ""
+msgstr "Gimmicks 库"
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\"><item type=\"literal\">Gimmicks</item> 库</link></variable>"
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"bm_id951529070357301\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic Gimmicks 库</bookmark_value>"
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SCHEDULE Library"
-msgstr ""
+msgstr "Schedule 库"
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\">The <item type=\"literal\">Schedule</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schedule_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_schedule.xhp\" name=\"Schedule library\"><item type=\"literal\">Schedule</item> 库</link></variable>"
#: lib_schedule.xhp
msgctxt ""
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id671529070099646\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Schedule library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic Schedule 库</bookmark_value>"
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptBindingLibrary 库"
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\"><item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> 库</link></variable>"
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851529070366056\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic ScriptBindingLibrary 库</bookmark_value>"
#: lib_template.xhp
msgctxt ""
@@ -147,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEMPLATE Library"
-msgstr ""
+msgstr "Template 库"
#: lib_template.xhp
msgctxt ""
@@ -155,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\"><item type=\"literal\">Template</item> 库</link></variable>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -163,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Library"
-msgstr ""
+msgstr "工具库"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -171,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">The <item type=\"literal\">Tools</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tools_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\"><item type=\"literal\">工具</item> 库</link></variable>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -179,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic 工具库</bookmark_value>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -187,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id161529001339405\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">Debug</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#debug_module\" name=\"debug module\"><item type=\"literal\">调试</item> 模块</link>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -195,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id41529001348561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#listbox_module\" name=\"listbox module\"><item type=\"literal\">ListBox</item> 模块</link>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -203,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id341529001354451\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">Misc</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#misc_module\" name=\"misc module\"><item type=\"literal\">杂项</item> 模块</link>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -211,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id311529001362049\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#modulecontrols_module\" name=\"module controls module\"><item type=\"literal\">ModuleControls</item> 模块</link>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -219,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id701529001368064\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">Strings</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#strings_module\" name=\"strings module\"><item type=\"literal\">字符串</item> 模块</link>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -227,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id251529001373426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> Module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp#ucb_module\" name=\"ucb module\"><item type=\"literal\">UCB</item> 模块</link>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -235,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id271529062442803\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Debug module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic 工具库;「调试」模块</bookmark_value>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -243,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371529000826947\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">调试</item> 模块"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -251,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id441529064369519\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros"
-msgstr ""
+msgstr "用于调试 Basic 宏的函数与子例行函数"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -259,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id801529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_name\">Macro</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macro_name\">宏</variable>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -267,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id41529001004856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"call_param\">调用参数及备注</variable>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -275,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131529062501888\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic 工具库;ListBox 模块</bookmark_value>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -283,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11529005753099\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">ListBox</item> 模块"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -291,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id381529064415052\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
-msgstr ""
+msgstr "用于处理 ListBox 元素的函数及子例行程序。"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -299,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571529062538621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic 工具库;「杂项」模块</bookmark_value>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -307,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341529005758494\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">杂项</item> 模块"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -315,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id681529064596175\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous functions and subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "杂项函数及子例行程序。"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -323,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"bm_id21529062611375\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ModuleControl module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic 工具库;ModuleControl 模块</bookmark_value>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -331,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451529005764422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> 模块"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -339,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id841529064645990\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for module control."
-msgstr ""
+msgstr "用于模块控制的函数及子例行程序。"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -347,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"bm_id271529062660965\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Strings module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic 工具库;「字符串」模块</bookmark_value>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -355,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461529005770576\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">Strings</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">字符串</item> 模块"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -363,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529064722315\n"
"help.text"
msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
-msgstr ""
+msgstr "用于字符串操作的高级函数及子例行程序。"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -371,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"bm_id731529062695476\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;UCB module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Basic 工具库;UCB 模块</bookmark_value>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -379,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461529005780299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">UCB</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">UCB</item> 模块"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -387,4 +390,4 @@ msgctxt ""
"par_id131529064870824\n"
"help.text"
msgid "<emph>Universal Content Broker</emph> functions and subroutines."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>通用内容代理(Universal Content Broker)</emph> 函数及子例行程序。"
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 0bba3a19552..d7d9abab275 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-17 19:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547752489.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549819623.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">“插入”菜单包含了用于插入新元素的命令,例如:插入单元格,行,工作表,以及在当前工作表中插入命名区域。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">「插入」菜单包含了用于插入新元素的命令,例如: 插入单元格,行,工作表,以及在当前工作表中插入命名区域。</ahelp>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Bar"
-msgstr "“格式”工具栏"
+msgstr "「格式」工具栏"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150448\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">“格式”工具栏</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">「格式」工具栏</link>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "Number Format : Date"
-msgstr "数字格式:日期"
+msgstr "数字格式: 日期"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1085E\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "数字格式:指数"
+msgstr "数字格式: 指数"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156330\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">“文字格式”工具栏</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">「文字格式」工具栏</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:1\">行距:1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距: 1\">行距: 1</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:1.5\">行距:1.5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距: 1.5\">行距: 1.5</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153711\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距:2\">行距:2</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"行距: 2\">行距: 2</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">“公式”工具栏</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">「公式」工具栏</link>"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview Bar"
-msgstr "“打印预览”工具栏"
+msgstr "「打印预览」工具栏"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">“打印预览”工具栏</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">「打印预览」工具栏</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id460929\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
-msgstr "显示或隐藏页面边距。边距可通过鼠标拖动,也可以在“<emph>页面样式</emph>”对话框通过“<emph>页面</emph>”选项卡设置。"
+msgstr "显示或隐藏页面边距。边距可通过鼠标拖动,也可以在「<emph>页面样式</emph>」对话框通过「<emph>页面</emph>」选项卡设置。"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"par_id460939\n"
"help.text"
msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
-msgstr "该滑动条可设置打印出来的电子表格的页面缩放比例。缩放系数也可以在“<emph>页面样式</emph>”对话框的“<emph>工作表</emph>”选项卡进行设置。"
+msgstr "该滑动条可设置打印出来的电子表格的页面缩放比例。缩放系数也可以在「<emph>页面样式</emph>」对话框的「<emph>工作表</emph>」选项卡进行设置。"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">“工具”工具栏</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">「工具」工具栏</link>"
#: main0218.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">使用“工具”工具栏可以访问常用的命令。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">使用「工具」工具栏可以访问常用的命令。</ahelp>"
#: main0218.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 06cb17834b1..1348152ab38 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 03:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547955765.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549616353.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wie\">要访问该函数...</variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"kopffuss\">选择 <emph>插入 - 页眉与页脚</emph>。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">选择 <emph>插入 - 页眉与页脚 - 页眉与页脚</emph> 选项卡。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\">选择 <emph>工作表 - 填充单元格</emph>。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausunten\">选择 <emph>工作表 - 填充单元格 - 向下</emph>。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\">选择 <emph>工作表 - 填充单元格 - 向右</emph>。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausoben\">选择 <emph>工作表 - 填充单元格 - 向上</emph>。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\">选择 <emph>工作表 - 填充单元格 - 向左</emph>。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"baustab\">选择 <emph>工作表 - 填充单元格 - 工作表</emph>。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\">选择 <emph>工作表 - 填充单元格 - 序列</emph>。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "选择 <emph>工作表 - 清除单元格</emph>。"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Backspace"
-msgstr "删除键"
+msgstr "退格键"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bzelo\">选择 <emph>工作表 - 删除单元格</emph>。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "选择 <emph>工作表 - 删除单元格</emph>。"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "打开工作表选项卡的右键菜单。"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146119\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "选择 <emph>工作表 - 移动或复制工作表</emph>。"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "打开工作表选项卡的右键菜单。"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Insert Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "选择 <emph>工作表 - 插入单元格</emph>。"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149033\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eitab\">选择 <emph>工作表 - 插入单元格</emph>。</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1082F\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eitabfile\">选择 <emph>工作表 - 从文件插入工作表</emph>。</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155115\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "选择 <emph>插入 - 函数</emph>。"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155809\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date & Time</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>插入 - 函数</emph> - 类别 <emph>日期与时间</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id160220162108024368\n"
"help.text"
msgid "Sheet Menu"
-msgstr "“工作表”菜单 "
+msgstr "“工作表”菜单"
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 345737f9776..33931190990 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libreoffice help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547790238.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549643634.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431923135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter."
-msgstr "<emph>中位数:</emph>数据的中位数,或者是位置参数。 "
+msgstr "<emph>中位数:</emph> 数据或位置参数的中位数。 "
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -16102,7 +16102,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3158204\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>standard errors; array functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>标准误差; 数组函数</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -21974,7 +21974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145077\n"
"help.text"
msgid "General information about the interface"
-msgstr "有关界面的一般信息"
+msgstr "有关界面的常规信息"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -35126,7 +35126,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901355\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>StDev</emph> 是标准对数分布的标准偏差。"
+msgstr "<emph>StDev</emph> (必填) 是标准对数分布的标准偏差。"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -35190,7 +35190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155991\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>StDev</emph> 是标准对数分布的标准偏差。"
+msgstr "<emph>StDev</emph> (可选) 是标准对数分布的标准偏差。"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -35262,7 +35262,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905991\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
-msgstr "<emph>StDev</emph> 是标准对数分布的标准偏差。"
+msgstr "<emph>StDev</emph> (必填) 是标准对数分布的标准偏差。"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -35438,7 +35438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35446,7 +35446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">返回给定的数值集合的中值。参数集合的数字个数为奇数时,中值为居于参数集合中间的数。当数字个数为偶数时,中值为居于中间的两个数的平均值。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">返回一组数字的中位数。集合内数字个数为奇数时,中位数为居于中间的数。当数字个数为偶数时,中位数为居于中间的两个数的平均值。</ahelp>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35454,7 +35454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155264\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIAN(数字1; 数字2; ...; 数字30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35470,7 +35470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145078\n"
"help.text"
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
-msgstr "对于奇数:<item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> 返回 9 作为中值。"
+msgstr "若为奇数: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> 返回中位数 9。"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35478,7 +35478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
-msgstr "对于偶数 <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> 返回中间两个数字的平均值,即 5 和 9 的平均值,也就是 7。"
+msgstr "若为偶数: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> 返回中间两个数字的平均值,即 5 和 9 的平均值,也就是 7。"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -37030,7 +37030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155589\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr "<emph>Type</emph> 是四分位的类型。(0 = 最小数值,1 = 25%,2 = 50%(中间值),3 = 75%,4 = 最大值。)"
+msgstr "<emph>Type</emph> 是四分位的类型。(0 = 最小值,1 = 25%,2 = 50% (中位数),3 = 75%,4 = 最大值。)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -37118,7 +37118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2966442\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTILE.INC"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -37142,7 +37142,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953684\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
-msgstr "QUARTILE.INC(Data, Type)"
+msgstr "QUARTILE.INC(Data; Type)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -37158,7 +37158,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955589\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
-msgstr "<emph>Type</emph> 是四分位的类型。(0 = 最小数值,1 = 25%,2 = 50%(中间值),3 = 75%,4 = 最大值。)"
+msgstr "<emph>Type</emph> 是四分位值的类型。(0 = 最小值,1 = 25%,2 = 50% (中位数),3 = 75%,4 = 最大值。)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -37462,7 +37462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">返回分布的不对称度。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">返回分布的偏度。</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -38262,7 +38262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149446\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">返回回归中每个 x 的预测 y 值的标准错误。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">返回回归中每个 x 的预测 y 值的标准误差。</ahelp>"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -50654,7 +50654,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360151\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTILE.INC"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -50670,7 +50670,7 @@ msgctxt ""
"par_id2309201511360169\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
-msgstr ""
+msgstr "QUARTILE.EXC"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -50910,7 +50910,7 @@ msgctxt ""
"par_id241712879431120\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -53574,7 +53574,7 @@ msgctxt ""
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
@@ -53646,7 +53646,7 @@ msgctxt ""
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
@@ -53718,7 +53718,7 @@ msgctxt ""
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -53790,7 +53790,7 @@ msgctxt ""
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -53862,7 +53862,7 @@ msgctxt ""
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -54078,7 +54078,7 @@ msgctxt ""
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -55438,7 +55438,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1102201617201921\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>NORMDIST 函数</bookmark_value><bookmark_value>密度函数</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>偏度;总体</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP 函数</bookmark_value>"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55454,7 +55454,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">计算分布的偏度,使用任意变量的总体。</ahelp>"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55478,7 +55478,7 @@ msgctxt ""
"par_id242131304315587\n"
"help.text"
msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least."
-msgstr ""
+msgstr "计算分布的偏度,使用总体,即任意变量的可能结果。序列应至少包含三个数字。"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -57902,7 +57902,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000760\n"
"help.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "标准误差"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -57918,7 +57918,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000840\n"
"help.text"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "中位数"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -57942,7 +57942,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000960\n"
"help.text"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "峰度"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -57950,7 +57950,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001000\n"
"help.text"
msgid "Skewness"
-msgstr ""
+msgstr "偏度"
#: statistics.xhp
msgctxt ""
@@ -59638,7 +59638,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201618090595\n"
"help.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "标准误差"
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
@@ -59846,7 +59846,7 @@ msgctxt ""
"par_id2521\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">「XML 源」对话框</alt></image>"
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index d855a0f7dc9..a40e4f4b93b 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 07:20+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1542197589.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549092052.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
-msgstr "在公式的使用中,一天二十四个小时用数值 1 来表示,一小时用数值 1/24 来表示。括号中的逻辑数值为 0 或 1,对应于 0 或 24 小时。公式的结果根据操作的顺序自动以时间格式输出。"
+msgstr "在公式中,一天二十四个小时用数值 1 来表示,一小时用数值 1/24 来表示。括号中的逻辑数值为 0 或 1,对应于 0 或 24 小时。根据运算数的顺序,公式的结果自动以时间格式输出。"
#: calculate.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po
index 0c9a5c17d61..dd904cc783a 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547797219.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549819680.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_id5181432\n"
"help.text"
msgid "Charts can be based on the following data:"
-msgstr "图表可以基于以下数据:"
+msgstr "图表可以基于以下数据:"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id4727011\n"
"help.text"
msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
-msgstr "在“图表数据表格”对话框中输入的值(您可以在 Writer、Draw 或 Impress 中创建这些图表,你也可以将他们复制并粘贴到 Calc 中)"
+msgstr "在「图表数据表格」对话框中输入的值(您可以在 Writer、Draw 或 Impress 中创建这些图表,你也可以将他们复制并粘贴到 Calc 中)"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id76601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在当前文档中创建一个图表。要将连续的单元格区域用作图表的数据源,请在单元格区域内进行单击,然后选择此命令。或者,选择一些单元格并选择此命令,以创建选定单元格的图表。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">在当前文档中创建一个图表。要将连续的单元格区域用作图表的数据源,请在单元格区域内进行点击,然后选择此命令。或者,选择一些单元格并选择此命令,以创建选定单元格的图表。</ahelp>"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_id7911008\n"
"help.text"
msgid "Click a chart to edit the object properties:"
-msgstr "单击某个图表以编辑对象属性:"
+msgstr "点击某个图表以编辑对象属性:"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_id7986693\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
-msgstr "双击某个图表以进入图表编辑模式:"
+msgstr "双击某个图表以进入图表编辑模式:"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id8442335\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
-msgstr "在图表编辑模式中双击某个图表元素:"
+msgstr "在图表编辑模式中双击某个图表元素:"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id6574907\n"
"help.text"
msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
-msgstr "选定一个数据序列,单击,然后双击单个数据点以编辑该数据点的属性(例如,在条形图中的单个条形)。"
+msgstr "选定一个数据序列,点击,然后双击单个数据点以编辑该数据点的属性(例如,在条形图中的单个条形)。"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id1019200902360575\n"
"help.text"
msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
-msgstr "双击该图例以选择并编辑。单击,然后双击选中图例中的符号,编辑关联的数据序列。"
+msgstr "双击该图例以选择并编辑。点击,然后双击选中图例中的符号,编辑关联的数据序列。"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id7528916\n"
"help.text"
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
-msgstr "双击其他任一图表元素,或单击该元素并打开“格式”菜单,以编辑属性。"
+msgstr "双击其他任一图表元素,或点击该元素并打开「格式」菜单,以编辑属性。"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id8420667\n"
"help.text"
msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
-msgstr "单击图表外部以退出当前的编辑模式。"
+msgstr "点击图表外部以退出当前的编辑模式。"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200912061033\n"
"help.text"
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
-msgstr "在图表编辑模式,在文档上边框附近,您会看到图表的<link href=\"text/schart/main0202.xhp\">格式栏</link> 。图表的“绘图栏”显示在文档下边框附近。“绘图栏”显示的图标 Draw 和 Impress <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">绘图</link> 工具栏的一个子集。"
+msgstr "在图表编辑模式,在文档上边框附近,您会看到图表的<link href=\"text/schart/main0202.xhp\">格式栏</link> 。图表的「绘图栏」显示在文档下边框附近。「绘图栏」显示的图标 Draw 和 Impress <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">绘图</link> 工具栏的一个子集。"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200902080452\n"
"help.text"
msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
-msgstr "您可以右键单击图表中的某个元素来打开上下文菜单。上下文菜单提供了许多用于格式化选定元素的命令。"
+msgstr "您可以右键点击图表中的某个元素来打开上下文菜单。上下文菜单提供了许多用于格式化选定元素的命令。"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200911433835\n"
"help.text"
msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
-msgstr "将图表设置为编辑模式时,会显示“格式化栏”。双击图表可进入编辑模式。单击图表以外的区域可退出编辑模式。"
+msgstr "将图表设置为编辑模式时,会显示「格式化栏」。双击图表可进入编辑模式。点击图表以外的区域可退出编辑模式。"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200911433878\n"
"help.text"
msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
-msgstr "可以使用“格式化栏”中的控件和图标来编辑图表格式。"
+msgstr "可以使用「格式化栏」中的控件和图标来编辑图表格式。"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200902300479\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">从图表中选择要格式化的元素。该元素在图表预览中会处于选定状态。单击“格式选择”以打开选定元素的属性对话框。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">从图表中选择要格式化的元素。该元素在图表预览中会处于选定状态。点击「格式选择」以打开选定元素的属性对话框。</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200902300594\n"
"help.text"
msgid "Opens the Chart Type dialog."
-msgstr "打开“图表类型”对话框。"
+msgstr "打开「图表类型」对话框。"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200902300699\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data."
-msgstr "打开“数据表格”对话框,您可以在该对话框中编辑图表的数据。"
+msgstr "打开「数据表格」对话框,您可以在该对话框中编辑图表的数据。"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id0810200902300630\n"
"help.text"
msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis."
-msgstr "“格式”工具栏上的“显示/隐藏横向网格”图标用于切换 Y 轴网格的可见性。"
+msgstr "「格式」工具栏上的「显示/隐藏横向网格」图标用于切换 Y 轴网格的可见性。"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_id081020090230076\n"
"help.text"
msgid "To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar."
-msgstr "单击“格式”工具栏上的“显示/隐藏图例”图标,可以显示或隐藏图例。"
+msgstr "点击「格式」工具栏上的「显示/隐藏图例」图标,可以显示或隐藏图例。"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
-msgstr "从各种三维图表和二维图表(例如条形图、折线图、股价图)中选择。您只需单击几下鼠标,就可以修改图表类型。"
+msgstr "从各种三维图表和二维图表(例如条形图、折线图、股价图)中选择。您只需点击几下鼠标,就可以修改图表类型。"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -782,4 +782,4 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
-msgstr "您可以右键单击图表元素(例如轴、数据标签和图例)或使用工具栏图标和菜单命令,来自定义单个图表元素。"
+msgstr "您可以右键点击图表元素(例如轴、数据标签和图例)或使用工具栏图标和菜单命令,来自定义单个图表元素。"
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index a5a7e0598d7..e7a9b5c2b5d 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 14:21+0000\n"
-"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-30 11:06+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462198881.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548846372.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Titles</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"efgttl\">选择「<emph>插入 - 标题</emph> (图表)</variable>」"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id1061738\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose <emph>Insert - Trend Line</emph> (Charts)</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"trendlines\">选择「<emph>插入 - 趋势线</emph> (图表)</variable>」"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id161525135741575\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Chart</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>插入图表</emph>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_id9631641\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "选择「<emph>插入 - 图表...</emph>」"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_id2985320\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "选择「<emph>插入 - 图表...</emph>」"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"par_id1096530\n"
"help.text"
msgid "Double-click a chart, then choose <emph>Format - Data Ranges</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "双击图表,然后选择「<emph>格式 - 数据范围</emph>」"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 6782a91035f..38f2c5f5fd5 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545190241.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549767518.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdat\">选择「<emph>工具 - 参考文献数据库</emph>」。</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hangul\">选择「<emph>工具 - 语言 - 谚文/汉字转换</emph>」。必须启用亚洲语言支持。</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 06788155fd4..56db1373d74 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:18+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548058363.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549768681.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bibliography Database"
-msgstr "文献目录数据库"
+msgstr "参考文献数据库"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150999\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"文献数据库\">文献数据库</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"参考文献\">参考文献数据库</link>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11190,7 +11190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">对参考文献数据库中的记录进行插入、删除、编辑和管理。</ahelp></variable>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,7 +11206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
-msgstr "提供的文献数据库中包含书籍的范例记录。"
+msgstr "提供的参考文献数据库中包含书籍的记录示例。"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155356\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
-msgstr "使用该工具栏来选择文献数据库中的表格、查找记录或者使用筛选对记录排序。"
+msgstr "使用该工具栏来选择参考文献数据库中的表格、查找记录或者使用筛选对记录排序。"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为记录输入缩写名称。缩写名称显示在记录列表的<emph>标识符</emph>列中。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">为记录输入简短名称。简短名称会显示在记录列表的「<emph>标识符</emph>」列。</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">选择用于文献数据库的数据源。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">选择用于参考文献数据库的数据源。</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the <emph>Data Source</emph> button on the record's <emph>Object</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">用于将列标题映射到其他数据源中的数据字段。要为参考文献定义不同的数据源,请单击记录「<emph>对象</emph>」栏上的「<emph>数据源</emph>」按钮。</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144767\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">选择要映射到当前<emph>列名称</emph>的数据字段。要修改可用的数据字段,请为文献目录选择其他数据源。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">选择要映射到当前「<emph>列名称</emph>」的数据字段。要修改可用的数据字段,请为参考文献选择其他数据源。</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151019\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">您可以为文献目录选择不同的数据源。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">您可以为参考文献选择不同的数据源。</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
-msgstr "亚洲语言文字字体 - 中文、日语或韩语字符集"
+msgstr "亚洲语言文字字体 - 中文、日语或朝鲜语字符集"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -16326,7 +16326,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375541\n"
"help.text"
msgid "Hangul characters"
-msgstr ""
+msgstr "谚文字符"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16366,7 +16366,7 @@ msgctxt ""
"par_id130820161753375766\n"
"help.text"
msgid "formal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "正式谚文文本"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16406,7 +16406,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016175338684\n"
"help.text"
msgid "informal Hangul text"
-msgstr ""
+msgstr "非正式谚文文本"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510026939\n"
"help.text"
msgid "Korean - Hangul"
-msgstr ""
+msgstr "朝鲜语 - 谚文"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145072\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
-msgstr "对行首和行末应用禁用字符列表"
+msgstr "对行首与行尾应用禁用字符列表"
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
@@ -22734,7 +22734,7 @@ msgctxt ""
"par_id1283608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">输入标题文本。此简称在 HTML 格式中显示为替代标记。辅助工具可以读取此文本。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入标题文本。此简称在 HTML 格式中显示为替代标签。辅助工具可以阅读此文本。</ahelp>"
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
@@ -36230,7 +36230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">输入或编辑 <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML 过滤器\">XML 过滤器</link>的一般信息。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">输入或编辑「<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML 过滤器\">XML 过滤器</link>」的常规信息。</ahelp>"
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
@@ -36686,7 +36686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "韩文/汉字转换"
+msgstr "谚文/汉字转换"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36694,7 +36694,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>转换;韩文/汉字</bookmark_value><bookmark_value>韩文/汉字</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>转换;谚文/汉字</bookmark_value><bookmark_value>谚文/汉字</bookmark_value>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36702,7 +36702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"韩文/汉字转换\">韩文/汉字转换</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">谚文/汉字转换</link>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36710,7 +36710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">将选定的朝鲜语文字在谚文与汉字之间相互转换。</ahelp>只有启用亚洲语言支持(在「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - 偏好设置</emph></caseinline><defaultinline><emph>工具 - 选项</emph></defaultinline></switchinline><emph> - 语言设置 - 语言</emph>」下设置), 且选中了格式化为朝鲜语的文字时,才可以调用此菜单命令。"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36758,7 +36758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">查找词典中输入的谚文,并将其替换为对应的汉字。</ahelp>单击「<emph>忽略</emph>」可取消查找功能。"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36798,7 +36798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja"
-msgstr "韩文/汉字"
+msgstr "谚文/汉字"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36814,7 +36814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Hanja (Hangul)"
-msgstr "汉字(朝文)"
+msgstr "汉字 (谚文)"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36830,7 +36830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Hangul (Hanja)"
-msgstr "韩文(汉字)"
+msgstr "谚文 (汉字)"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36878,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text above"
-msgstr "韩文作为上方注音文字"
+msgstr "谚文作为上方注音文字"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36894,7 +36894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155831\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text below"
-msgstr "韩文作为下方注音文字"
+msgstr "谚文作为下方注音文字"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36918,7 +36918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
-msgstr "通常在由韩文和汉字字符组成的混合文字选择中,所有韩文字符都将被转换为汉字,而所有汉字字符也都将被转换为韩文。如果要对混合文字选择进行单向转换,请使用以下转换选项。"
+msgstr "通常在选择谚文和汉字字符混用的文字时,所有谚文字符都将被转换为汉字,而所有汉字字符也都将被转换为谚文。如果要对混合文字选择进行单向转换,请使用以下转换选项。"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36926,7 +36926,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153585\n"
"help.text"
msgid "Hangul only"
-msgstr "仅朝文"
+msgstr "仅谚文"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -37046,7 +37046,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1096D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">打开「<link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">谚文/汉字选项</link>」对话框。</ahelp>"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37054,7 +37054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "韩文/汉字选项"
+msgstr "谚文/汉字选项"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37062,7 +37062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10542\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja Options"
-msgstr "韩文/汉字选项"
+msgstr "谚文/汉字选项"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37070,7 +37070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
-msgstr "定义<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">“韩文/汉字转换”的选项。</link>."
+msgstr "定义「<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">谚文/汉字转换</link>」的选项。"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37182,7 +37182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">在搜索词典时忽略朝鲜文字末尾的位置字符。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">在搜索词典时忽略朝鲜语文字末尾的位置字符。</ahelp>"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37198,7 +37198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">上次选择的替换建议显示为列表中的第一个条目。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">将上次选择的替换建议作为列表中的第一个条目显示。</ahelp>"
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
@@ -37214,7 +37214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">自动替换只包含一个建议替换字词的字词。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">自动替换只有一个建议替换字词的字词。</ahelp>"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -37238,7 +37238,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
-msgstr "添加和删除用于<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">韩文/汉字转换</link>的条目。"
+msgstr "添加和删除用于「<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">谚文/汉字转换</link>」的条目。"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
@@ -37270,7 +37270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">选择要编辑的当前词典中的条目。如果需要,也可以在此框中键入新条目。</ahelp>要从“原始”框移到“建议”区域的第一个文字框,请按 Enter 键。"
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index a32e1ebdb30..5f71cfe3194 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 14:14+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 07:32+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1542032061.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548315161.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>窗体; 一般信息 (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>窗体; 常规信息 (Base)</bookmark_value>"
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
-msgstr "例如,对于 \"Bibliography\" 数据源,您可以输入以下 SQL 命令:"
+msgstr "例如,对于数据源「Bibliography」,您可以输入以下 SQL 命令:"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b4cc71cc2e1..a0d68766ad8 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-24 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547790292.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548315353.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
-msgstr ""
+msgstr "例如,打开空文本文档,按下「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4」组合键。在数据源视图打开参考文献数据库表「<emph>biblio</emph>」。按住「Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>」的同时,将一部分列标题拖入文档,即可创建表单字段。"
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向上方向键或 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向下方向键:在表格与表单之间移动窗口分隔符,例如在文献目录数据库中。"
+msgstr "「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向上箭头」或「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">选项</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+向下箭头」: 在表格与表单之间移动窗口分隔符,例如在参考文献数据库中。"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 718de6bb334..5a8d2b7ba29 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:18+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548092729.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549768688.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147318\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
-msgstr "小手册"
+msgstr "小册子"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">选择<emph> 小手册</emph>选项可将文档打印为小手册格式。</ahelp> $[officename] Writer 中的“小手册”格式具有以下含义:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">选择<emph>小册子</emph>选项,以小册子格式打印文档。</ahelp>$[officename] Writer 中小册子的格式如下所示:"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
"par_id7894222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">启用该选项,可将文字是从右向左布局的页面以真确的顺序打印。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">启用该选项,可让从右向左布局的文字按正确的顺序打印成小册子。</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150388\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
-msgstr "手册"
+msgstr "小册子"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">选择<emph>小册子</emph>选项将以小册子格式打印文档。</ahelp>还可以指定是打印小册子的正面、反面,还是正反面都打印。"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">选择【<emph> 正面 </emph>】可打印小册子的正面。</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">选择【<emph> 背面 </emph>】可打印小册子的背面。</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
-msgstr "要使用中文、日语或韩语,可以在用户界面中启动对这些语言的支持。"
+msgstr "要使用中文、日语或朝鲜语撰写,可以在用户界面中启动对这些语言的支持。"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12222,7 +12222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Western text and Asian punctuation"
-msgstr "西文文字和中日韩标点符号"
+msgstr "西方文字与亚洲语言标点符号"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">指定字距微调应用于西方文字与东方标点。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">指定对西方文字与亚洲语言标点应用字距微调。</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt ""
"par_id396740\n"
"help.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
-msgstr ""
+msgstr "当文本作为算术运算的运算数使用,或当函数需要数字参数,却收到文本参数时应如何处理。只有整数(包括指数)与 ISO 8601 格式的日期与时间(扩展格式,带分隔符)可以无歧义地转换。带小数分隔符的分数或 ISO 8601 之外的日期数值的转换取决于语言环境。请注意,在依赖于语言环境的转换中,最终得到的数值结果在不同的语言环境中可能会不同!"
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 2d7b3b9332d..bb765f544b1 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-30 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545204316.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548846148.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10085\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100FD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10139\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10175\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B0\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101E9\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1025F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10298\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102D1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1030A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10343\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10383\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103C3\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10403\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">图标</alt></image>"
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10086\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10101\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10140\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10182\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101BF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101FC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1023B\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10279\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102B5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102F3\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10331\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1036F\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103AD\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103EB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1042C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104AB\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN104E7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10565\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10566\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10569\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10570\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10571\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">图标</alt></image>"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10088\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100C4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10102\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1013E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1017A\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101F4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10230\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1026C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102AA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102E6\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10322\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1035E\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">图标</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10081\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100BC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN100F7\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10132\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149483\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101B1\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN101EA\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1025C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10295\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102CE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10309\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10342\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1037C\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103B5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN103EE\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10460\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10493\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">图标</alt></image>"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po
index feac3f33214..42131b49dfe 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 06:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-30 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548053097.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1548846640.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助向导"
#: main0100.xhp
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">参考文献项目</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"参考文献条目\">参考文献条目</link>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">插入表格</link>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991529881414793\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "编辑样式"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"par_id111529881420452\n"
"help.text"
msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "打开当前段落的「段落样式」对话框。"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111529881431158\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
-msgstr ""
+msgstr "更新样式"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191529881446409\n"
"help.text"
msgid "New style"
-msgstr ""
+msgstr "新建样式"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351529881470044\n"
"help.text"
msgid "Load Styles"
-msgstr ""
+msgstr "加载样式"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361529881482828\n"
"help.text"
msgid "Manage Styles"
-msgstr ""
+msgstr "管理样式"
#: main0115.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Menu"
-msgstr ""
+msgstr "表单菜单"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111529755027117\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Form</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">表单</link>"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551529758534136\n"
"help.text"
msgid "Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "设计模式"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt ""
"par_id791529758540932\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable form design mode."
-msgstr ""
+msgstr "启用或禁用表单设计模式。"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121529758546072\n"
"help.text"
msgid "Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "控件向导"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt ""
"par_id271529758552229\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable control wizards."
-msgstr ""
+msgstr "启用或禁用控件向导。"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571529784049416\n"
"help.text"
msgid "More fields"
-msgstr ""
+msgstr "更多字段"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811529763403256\n"
"help.text"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "自动控件焦点切换"
#: main0120.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt ""
"par_id281529763411414\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "启用或禁用「自动控件焦点切换」"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147768\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
-msgstr "$[officename] Writer 可以创建各种常见的文档,如备忘录、<link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">传真</link>、信函、简历、<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">合并文档</link>等。您还可以使用文献目录、表格和索引等创建更复杂的文档,以及多章节的文档。"
+msgstr "$[officename] Writer 既可以创建各种基本文档,如备忘录、<link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"传真\">传真</link>、信函、简历和<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"合并文档\">合并文档</link>等,也可以创建又长又复杂的文档或多部分文档,具备参考文献、引用表格以及索引。"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147272\n"
"help.text"
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
-msgstr "您也能在文本文档中创建各种<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"索引和目录\">索引和目录</link>。您可根据个人需要定义索引和目录的结构和外观。实时的超链接和书签使您可以直接跳到文档中对应的项。"
+msgstr "您也可以在文本文档中创建各种<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"索引与目录\">索引与目录</link>。您可根据实际需求定义索引与目录的结构与外观。即时超链接与书签允许您直接跳到文档中对应的项目。"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index df64a4e8c64..aa09d8e64d0 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 05:19+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548093004.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549171196.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150928\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
-msgstr "打开上下文菜单 - 选择<emph>索引条目</emph>"
+msgstr "打开上下文菜单 - 选择「<emph>索引条目</emph>」"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"lit\">选择<emph>编辑 - 文献目录条目</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"lit\">选择「<emph>编辑 - 参考文献条目</emph>」</variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155866\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">选择 <emph>插入 - 目录和索引</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">选择「<emph>插入 - 目录与索引</emph>」</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
-msgstr "选择「<emph>插入 - 目录和索引 - 索引条目</emph>」"
+msgstr "选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 索引条目</emph>」"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156225\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">选择 <emph>插入 - 目录和索引 - 文献目录条目</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 参考文献条目</emph>」</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154725\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献 - 条目</emph>」选项卡(当选定类型为「目录」时)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz31\">选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献 - 条目</emph>」选项卡(选择类型为「目录」时)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156125\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz34\">选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献 - 条目</emph>」选项卡(选择类别为「表格索引」时)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz34\">选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献 - 条目</emph>」选项卡(选择类型为「表格索引」时)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz36\">选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献 - 条目</emph>」选项卡(当选定类型为「对象表格」时)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz36\">选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献 - 条目</emph>」选项卡(选择类型为「对象表格」时)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149767\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"litdef\">选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献 - 条目</emph>」,然后单击「<emph>编辑</emph>」</variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdef\">选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 参考文献条目</emph>」,然后单击「<emph>编辑</emph>」</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click"
-msgstr "在选择图片后,在<emph>图片</emph>工具栏上单击"
+msgstr "在选择图片后,在【<emph>图片</emph>】工具栏上单击"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149841\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab"
-msgstr "选择<emph>格式 - 框架和对象 - 属性 - 类型</emph>选项卡"
+msgstr "选择【<emph>格式 - 框架和对象 - 属性 - 类型</emph>】选项卡"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"alleverz\">选择<emph>工具 - 更新 - 全部的索引和目录</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"alleverz\">选择「<emph>工具 - 更新 - 所有索引与目录</emph>」</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 883a6bb2550..f550355264f 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-02 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548093011.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549092065.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "编辑文献目录条目"
+msgstr "编辑参考文献条目"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Edit Bibliography Entry"
-msgstr "编辑文献目录条目"
+msgstr "编辑参考文献条目"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
-msgstr "显示文献目录条目的简称。"
+msgstr "显示参考文献条目的缩写。"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152741\n"
"help.text"
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
-msgstr "显示文献目录条目中含有的作者信息和标题信息。"
+msgstr "显示参考文献条目的作者信息与标题信息。"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
-msgstr "应用所做的修改,然后关闭<emph>编辑文献目录条目</emph>对话框。"
+msgstr "应用所做的修改,然后关闭「<emph>编辑参考文献条目</emph>」对话框。"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
-msgstr "打开<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义文献目录条目\">定义文献目录条目</link> 对话框,可以在其中创建新的条目。"
+msgstr "打开「<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义参考文献条目\">定义参考文献条目</link>」对话框,可以在其中创建新的条目。"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
-msgstr "打开<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义文献目录条目\">定义文献目录条目</link>对话框,可以在其中编辑当前条目。"
+msgstr "打开「<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义参考文献条目\">定义参考文献条目</link>」对话框,可以在其中编辑当前条目。"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154560\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"有关使用文献目录条目的提示\">有关使用文献目录条目的提示</link>。"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"有关使用参考文献条目的提示\">有关使用参考文献条目的提示</link>。"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -8606,7 +8606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149846\n"
"help.text"
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
-msgstr "要对字符串使用比较运算符,请务必在运算符前后加双引号:"
+msgstr "要对字符串使用比较运算符,请务必在运算数前后加双引号:"
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
-msgstr ""
+msgstr "打开菜单,可选择插入索引或参考文献条目,以及插入目录、索引与/或参考文献。"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"文献目录条目\">文献目录条目</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"参考文献条目\">参考文献条目</link>"
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
@@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147501\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"目录、索引或参考文献\">目录、索引或参考文献</link>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9798,7 +9798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147496\n"
"help.text"
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
-msgstr "要在索引中包括所有的文字段,请选择文字,然后选择<emph>编辑 - 查找和替换</emph>,并单击<emph>查找全部</emph>。然后选择<emph>插入 - 索引和目录 - 条目</emph>,并单击<emph>插入</emph>。"
+msgstr "要将文字段落中的每次出现都包含在索引中,请选择文字,然后选择「<emph>编辑 - 查找和替换</emph>」,并单击「<emph>查找全部</emph>」。然后选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 索引条目</emph>」,并单击「<emph>插入</emph>」。"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153507\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">输入新建的自定义索引的名称。这个新的索引将被添加到可用的索引和目录列表中。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">输入新建的自定义索引的名称。新建的索引将被加入可用的索引与目录列表中。</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"使用目录和索引\">使用目录和索引</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"使用目录与索引\">使用目录与索引</link>"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -9894,7 +9894,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "目录、索引或参考文献"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -9902,7 +9902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151312\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "目录、索引或参考文献"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -9910,7 +9910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154476\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">在当前光标位置插入索引或目录。</ahelp> 要编辑索引或目录,请将光标置于索引或目录中,然后选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献</emph>」。</variable>"
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
@@ -9942,7 +9942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"使用目录和索引\">使用目录和索引</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"使用目录与索引\">使用目录与索引</link>"
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
@@ -10142,7 +10142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"文献目录\">文献目录</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"参考文献\">参考文献</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10150,7 +10150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"使用目录和索引\">使用目录和索引</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"使用目录与索引\">使用目录与索引</link>"
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
@@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"插入 - 索引和目录 - 条目\">插入 - 索引和目录 - 条目</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"插入 - 索引与目录 - 条目\">插入 - 索引与目录 - 条目</link>"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145418\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">选择要插入的索引类型。</ahelp>此选项卡上的选项是否可用取决于您选择的索引类型。如果在选择<emph>插入 - 索引和目录 - 索引和目录</emph>时,光标位于索引中,则可以编辑该索引。"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">选择要插入的索引类型。</ahelp>此选项卡上的选项是否可用取决于您选择的索引类型。如果在选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献</emph>」时,光标位于索引中,则可以编辑该索引。"
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">含有通过选择<emph>插入 - 索引和目录 - 条目</emph>而在索引中插入的索引条目。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">包括通过「<emph>插入 - 索引与目录 - 索引条目</emph>」插入的索引条目。</ahelp>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145825\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择<emph>文献目录</emph>作为<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>类型时,可以使用以下选项。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">当选择「<emph>参考文献</emph>」作为<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"索引\">索引</link>类型时,可使用以下选项。</variable>"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -11014,7 +11014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">自动对文献目录条目编号。</ahelp> 要设置编号的排序选项,请单击<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"条目\">条目</link>选项卡。"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">自动对参考文献条目编号。</ahelp> 要设置编号的排序选项,请单击「<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"条目\">条目</link>」选项卡。"
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">选择要在文献目录条目前后添加的括号。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">选择要在参考文献条目前后添加的括号。</ahelp>"
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
@@ -11190,7 +11190,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"文献目录\">文献目录</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"参考文献\">参考文献</link>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entries (bibliography)"
-msgstr "条目(文献目录)"
+msgstr "条目 (参考文献)"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151388\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"条目(文献目录)\">条目(文献目录)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"条目 (参考文献)\">条目 (参考文献)</link>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11766,7 +11766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083449\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定文献目录条目的格式。</variable>"
+msgstr "<variable id=\"eintraege\">指定参考文献条目的格式。</variable>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11798,7 +11798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147175\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
-msgstr "列出可用的文献目录条目。<ahelp hid=\".\">要将某个条目添加到“结构”行,单击此条目,单击“结构”行上的空白框,然后单击<emph>插入</emph>。</ahelp>使用<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">定义文献目录条目</link>对话框添加新的条目。"
+msgstr "列出可用的参考文献条目。<ahelp hid=\".\">要将某个条目添加到「结构」行,单击此条目,单击「结构」行的空白框,然后单击「<emph>插入</emph>」。</ahelp>使用「<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义参考文献条目\">定义参考文献条目</link>」对话框添加新的条目。"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11814,7 +11814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">将选定的文献目录条目的引用代码添加到“结构”行中。在列表中选择条目,单击空白框,然后单击此按钮。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">将选定的参考文献条目的引用代码添加到「结构」行中。在列表中选择条目,单击空白框,然后单击此按钮。</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11846,7 +11846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
-msgstr "指定文献条目的排序选项。"
+msgstr "指定参考文献条目的排序选项。"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11862,7 +11862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151314\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">按照文献条目在文档中的引用位置对它们进行排序。</ahelp> 如果要使用自动编号的引用,请选择此选项。"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">按照参考文献条目在文档中引用的位置对其排序。</ahelp> 如果要使用自动编号的引用,请选择此选项。"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">按照您指定的“排序”关键字对文献目录条目进行排序,例如,按照作者或者按照出版年份。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">按照您指定的“排序”关键字对参考文献条目进行排序,例如,按照作者或者按照出版年份。</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">选择排序文献条目时所依据的条目。只有在<emph>排序方式</emph>区域中选择了<emph>内容</emph>单选按钮后,才可以使用此选项。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">选择排序参考文献条目时所依据的条目。只有在「<emph>排序方式</emph>」区域中选择了「<emph>内容</emph>」单选按钮后,才可以使用此选项。</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">按照字母数字式的升序对文献条目进行排序。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">按照字母数字顺序对参考文献条目进行升序排序。</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11934,7 +11934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">按照字母数字式的降序对文献条目进行排序。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">按照字母数字顺序对参考文献条目进行降序排序。</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Define Bibliography Entry"
-msgstr "定义文献目录条目"
+msgstr "定义参考文献条目"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147176\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义文献目录条目\">定义文献目录条目</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义参考文献条目\">定义参考文献条目</link>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11958,7 +11958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">修改文献目录条目的内容。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">修改参考文献条目的内容。</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
-msgstr "输入简称并选择适当的数据源类型。现在,您可以在该条目的其他字段中输入数据了。"
+msgstr "输入简称并选择相应的数据源类型。现在,您可以在其余属于该条目的字段中输入数据了。"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">显示参考文献条目的简称。如果正在创建新的参考文献条目,则只能在此处输入名称。</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">在此选择用于参考文献的条目数据。</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -12014,7 +12014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择参考文献条目的数据源。</ahelp>"
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
@@ -12022,7 +12022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147091\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"格式化文献目录条目\">格式化文献目录条目</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"格式化参考文献条目\">格式化参考文献条目</link>"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献 - 类型</emph>」。"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -12270,7 +12270,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "插入文献目录条目"
+msgstr "插入参考文献条目"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151187\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "插入文献目录条目"
+msgstr "插入参考文献条目"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">插入引用文献目录。</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">插入参考文献引用。</ahelp></variable>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12302,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157721\n"
"help.text"
msgid "From bibliography database"
-msgstr "使用文献数据库"
+msgstr "从参考文献数据库"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">从文献数据库插入一则引用。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">从参考文献数据库插入一则引用。</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">从当前文档所保存的文献目录记录插入参考文献。</ahelp>文档中保存的条目优先级高于文献目录数据库中所保存的条目。"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">从储存在当前文档的参考文献记录中插入参考文献引用。</ahelp>储存在文档中的条目优先级高于储存在参考文献数据库中的条目。"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
-msgstr "在保存含有文献条目的文档时,相关的记录会自动保存在文档的隐藏字段中。"
+msgstr "在保存含有参考文献条目的文档时,相关的记录会自动保存在文档的隐藏字段中。"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12350,7 +12350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">选择您希望插入的文献记录的简称。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">选择您希望插入的参考文献记录的简称。</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12366,7 +12366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149824\n"
"help.text"
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
-msgstr "如果提供了选定简称的作者和完整标题,则这些信息也将显示在此区域中。"
+msgstr "如果选定简称的作者与完整标题可用,则这些信息也将显示在此区域中。"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">将文献目录引用插入到文档中。如果您创建了新的记录,也必须将其作为一个条目插入,否则,当您关闭文档时此记录将会丢失。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">将参考文献引用插入到文档中。如果您创建了新的记录,也必须将其作为条目插入,否则,当您关闭文档时此记录将会丢失。</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">打开<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">定义文献目录条目</link> 对话框,可在其中创建新文献目录记录。此记录仅存储在文档中。要在文献数据库中添加记录,请选择<emph>工具 - 文献数据库</emph>。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">打开「<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义参考文献条目\">定义参考文献条目</link>」对话框,可在其中创建新的参考文献记录。此记录仅存储在文档中。要将记录添加到参考文献数据库,请选择「<emph>工具 - 参考文献数据库</emph>」。</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">打开<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">定义文献目录条目</link> 对话框,可在其中编辑选定的文献目录记录。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">打开「<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"定义参考文献条目\">定义参考文献条目</link>」对话框,可在其中编辑选定的参考文献记录。</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12438,7 +12438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149172\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"有关使用文献目录条目的提示\">有关使用文献目录条目的提示</link>。"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"有关使用参考文献条目的提示\">有关使用参考文献条目的提示</link>。"
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
@@ -22974,7 +22974,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "All Indexes and Tables"
-msgstr "所有索引和目录"
+msgstr "所有索引与目录"
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
@@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"所有索引和目录\">所有索引和目录</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"所有索引与目录\">所有索引与目录</link>"
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
@@ -22990,7 +22990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">更新当前文档中的所有索引和目录。使用此命令之前不必将光标放置在索引或目录中。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">更新当前文档中的所有索引与目录。使用此命令之前不必将光标放置在索引或目录中。</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 8a782cdac00..c93ca25edeb 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-03 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548092665.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549220844.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153400\n"
"help.text"
msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
-msgstr "可以在主控文档中为所有子文档创建目录和索引目录。"
+msgstr "可以在主控文档中为所有子文档创建目录与索引。"
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
-msgstr "编辑或删除索引和目录条目"
+msgstr "编辑或删除索引与目录条目"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"编辑或删除索引和目录条目\">编辑或删除索引和目录条目</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"编辑或删除索引与目录条目\">编辑或删除索引与目录条目</link></variable>"
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
@@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
-msgstr "更新、编辑和删除索引和目录"
+msgstr "更新、编辑和删除索引与目录"
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149695\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"更新、编辑和删除索引和目录\">更新、编辑和删除索引和目录</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"更新、编辑和删除索引与目录\">更新、编辑和删除索引与目录</link></variable>"
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>索引; 格式</bookmark_value><bookmark_value>编辑; 索引格式</bookmark_value><bookmark_value>目录; 格式</bookmark_value><bookmark_value>条目; 在目录中, 作为超链接</bookmark_value><bookmark_value>目录; 超链接作为条目</bookmark_value><bookmark_value>超链接; 在目录和索引中</bookmark_value><bookmark_value>格式; 索引和目录</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>索引; 格式</bookmark_value><bookmark_value>编辑; 索引格式</bookmark_value><bookmark_value>目录; 格式</bookmark_value><bookmark_value>条目; 在目录中, 作为超链接</bookmark_value><bookmark_value>目录; 超链接作为条目</bookmark_value><bookmark_value>超链接; 在目录与索引中</bookmark_value><bookmark_value>格式; 索引与目录</bookmark_value>"
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154252\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献</emph>」。"
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
@@ -7486,7 +7486,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Bibliography"
-msgstr "创建文献目录"
+msgstr "创建参考文献"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>索引; 创建文献目录</bookmark_value><bookmark_value>数据库; 创建文献目录</bookmark_value><bookmark_value>文献目录</bookmark_value><bookmark_value>条目; 文献目录</bookmark_value><bookmark_value>保存文献目录信息</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>索引;创建参考文献</bookmark_value> <bookmark_value>数据库;创建参考文献</bookmark_value> <bookmark_value>参考文献</bookmark_value> <bookmark_value>条目;参考文献</bookmark_value> <bookmark_value>存储参考文献信息</bookmark_value>"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"创建文献目录\">创建文献目录</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"创建参考文献\">创建参考文献</link></variable>"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
-msgstr "文献目录是指您在文档中引用的著作的列表。"
+msgstr "参考文献是您在文档中引用的著作的列表。"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153402\n"
"help.text"
msgid "Storing Bibliographic Information"
-msgstr "保存文献目录信息"
+msgstr "存储参考文献信息"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document."
-msgstr "在 $[officename] 中,文献目录信息保存在文献数据库或单独的文档中。"
+msgstr "在 $[officename] 中,参考文献信息存储在参考文献数据库或各文档中。"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7534,7 +7534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154244\n"
"help.text"
msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
-msgstr "将信息存储在文献数据库中"
+msgstr "将信息存储在参考文献数据库中"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155872\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
-msgstr "选择<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>工具 - 文献数据库</emph></link>"
+msgstr "选择「<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"工具 - 参考文献数据库\"><emph>工具 - 参考文献数据库</emph></link>」"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7558,7 +7558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147123\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
-msgstr "在 <item type=\"menuitem\">简短说明文</item>框中键入文献条目条目的名称,并通过其余的框将其他信息添加到记录中。"
+msgstr "在「<item type=\"menuitem\">简称</item>」框中输入参考文献条目的名称,并在其余框中添加其他信息。"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150242\n"
"help.text"
msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
-msgstr "将文献目录信息保存在独立的文档中"
+msgstr "将参考文献信息储存在单个文档中"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150964\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></link>."
-msgstr "选择<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"插入 - 索引和目录 - 文献目录条目\"><emph>插入 - 索引和目录 - 文献目录条目</emph></link>。"
+msgstr "选择「<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"插入 - 目录与索引 - 参考文献条目\"><emph>插入 - 目录与索引 - 参考文献条目</emph></link>」。"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153738\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "在<item type=\"menuitem\">简短说明文</item>框中键入文献目录条目的名称。"
+msgstr "在「<item type=\"menuitem\">简称</item>」框中键入参考文献条目的名称。"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146897\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "在<item type=\"menuitem\">插入文献目录条目</item>对话框中,单击<item type=\"menuitem\">插入</item>,然后单击<item type=\"menuitem\">关闭</item>。"
+msgstr "在「<item type=\"menuitem\">插入参考文献条目</item>」对话框中,单击「<item type=\"menuitem\">插入</item>」,然后单击「<item type=\"menuitem\">关闭</item>」。"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150741\n"
"help.text"
msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
-msgstr "从文献数据库插入文献目录条目"
+msgstr "从参考文献数据库插入参考文献条目"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148421\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>."
-msgstr "选择<emph>插入 - 索引和目录 - 文献目录条目</emph>。"
+msgstr "选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 参考文献条目</emph>」。"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147059\n"
"help.text"
msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "在<item type=\"menuitem\">短名称</item>框中选择要插入的书目项的名称。"
+msgstr "在「<item type=\"menuitem\">简称</item>」框中选择希望插入的参考文献条目的名称。"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7750,7 +7750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150230\n"
"help.text"
msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
-msgstr "创建<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">主控文档</link>,将要包含在目录中的文件作为子文档添加,然后选择<emph>插入 - 索引和目录 - 索引和目录</emph>。"
+msgstr "创建<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"主控文档\">主控文档</link>,将您希望包含在索引中的文件作为子文档添加,然后选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 目录、索引或参考文献</emph>」。"
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147066\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
-msgstr "选择<emph>工具 - 更新 - 全部索引和目录</emph>。"
+msgstr "选择「<emph>工具 - 更新 - 所有索引与目录</emph>」。"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153410\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>."
-msgstr "选择<emph>插入 - 索引和目录 - 文献目录条目</emph>。"
+msgstr "选择「<emph>插入 - 目录与索引 - 索引条目</emph>」。"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155864\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "选择<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"插入 - 图片 - 来自文件\"><emph>插入 - 图片 - 来自文件</emph></link>。"
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156021\n"
"help.text"
msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "找到要插入的图形文件,然后单击<emph>打开</emph>。"
+msgstr "找到要插入的图形文件,然后单击「<emph>打开</emph>」。"
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062C\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Brochure</emph>."
-msgstr "选择<emph>小手册</emph>。"
+msgstr "选择【<emph>小册子</emph>】。"
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index abe3821c0ee..8db29a92605 100644
--- a/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 03:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547953477.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684774.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_24\n"
"LngText.text"
msgid "Generating script operations for action:"
-msgstr "正在生成脚本操作:"
+msgstr "正在生成脚本操作:"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_5\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "查找范围(&L):"
+msgstr "查找范围(&L):"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_12\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "文件夹名(&F):"
+msgstr "文件夹名(&F):"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "输入网络位置或单击“更改”以浏览网络位置。单击“安装”在指定的网络位置创建 [ProductName] 的服务器映象,或单击“取消”退出向导。"
+msgstr "输入网络位置或点击「更改」以浏览网络位置。点击「安装」在指定的网络位置创建 [ProductName] 的服务器映象,或点击「取消」退出向导。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_23\n"
"LngText.text"
msgid "&Network location:"
-msgstr "{&Tahoma8}网络位置(&N):"
+msgstr "{&Tahoma8}网络位置(&N):"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_28\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next."
-msgstr "{&Tahoma8}安装向导将在指定的网络位置创建 [ProductName] 的服务器映像。要继续,请单击“下一步”。"
+msgstr "{&Tahoma8}安装向导将在指定的网络位置创建 [ProductName] 的服务器映像。要继续,请点击「下一步」。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_37\n"
"LngText.text"
msgid "&Organization:"
-msgstr "{&Tahoma8}单位(&O):"
+msgstr "{&Tahoma8}单位(&O):"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_39\n"
"LngText.text"
msgid "Install this application for:"
-msgstr "{&Tahoma8}此应用程序的使用者:"
+msgstr "{&Tahoma8}此应用程序的使用者:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_42\n"
"LngText.text"
msgid "&User Name:"
-msgstr "{&Tahoma8}用户姓名(&U):"
+msgstr "{&Tahoma8}用户姓名(&U):"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_53\n"
"LngText.text"
msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed."
-msgstr "{&Tahoma8}单击下面列表内的图标以更改功能的安装方式。"
+msgstr "{&Tahoma8}点击下面列表内的图标以更改功能的安装方式。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_57\n"
"LngText.text"
msgid "Install to:"
-msgstr "{&Tahoma8}安装到:"
+msgstr "{&Tahoma8}安装到:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_64\n"
"LngText.text"
msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features."
-msgstr "{&Tahoma8}“自定义安装”允许有选择地安装程序功能。"
+msgstr "{&Tahoma8}「自定义安装」允许有选择地安装程序功能。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_68\n"
"LngText.text"
msgid "This install state means the feature..."
-msgstr "{&Tahoma8}此安装状态意味着该功能..."
+msgstr "此安装状态意味着该功能..."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_70\n"
"LngText.text"
msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature."
-msgstr "{&Tahoma8}紧邻该功能名称的图标显示该功能的安装状态。 单击该图标可下拉每个功能的安装状态菜单。"
+msgstr "{&Tahoma8}紧邻该功能名称的图标显示该功能的安装状态。 点击该图标可下拉每个功能的安装状态菜单。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_89\n"
"LngText.text"
msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder."
-msgstr "单击“下一步”安装到此文件夹,或单击“更改”安装到其他文件夹。"
+msgstr "点击「下一步」安装到此文件夹,或点击「更改」安装到其他文件夹。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_92\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr "{&Tahoma8}将 [ProductName] 安装到:"
+msgstr "{&Tahoma8}将 [ProductName] 安装到:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_104\n"
"LngText.text"
msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue."
-msgstr "下列应用程序正在使用此安装程序需要更新的文件。关闭这些应用程序并单击“重试”继续。"
+msgstr "下列应用程序正在使用此安装程序需要更新的文件。关闭这些应用程序并点击「重试」继续。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_113\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "搜索范围(&L):"
+msgstr "搜索范围(&L):"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_120\n"
"LngText.text"
msgid "&Folder name:"
-msgstr "文件夹名称(&F):"
+msgstr "文件夹名称(&F):"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
-msgstr "该版本由 [Manufacturer] 与社区协作提供。致谢名单请见:​https://www.documentfoundation.org"
+msgstr "该版本由 [Manufacturer] 与社区协作提供。致谢名单请见: ​https://www.documentfoundation.org"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_127\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "该安装向导将在您的计算机上安装 [ProductName]。单击“下一步”继续。"
+msgstr "该安装向导将在您的计算机上安装 [ProductName]。点击「下一步」继续。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_143\n"
"LngText.text"
msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed."
-msgstr "更改要安装哪些程序功能。该选项会显示“自定义选择”对话框,可在其中更改安装功能的方式。"
+msgstr "更改要安装哪些程序功能。该选项会显示「自定义选择」对话框,可在其中更改安装功能的方式。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_150\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next."
-msgstr "使用安装向导可更改、修复或移除 [ProductName]。单击“下一步”继续。"
+msgstr "使用安装向导可更改、修复或移除 [ProductName]。点击「下一步」继续。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "使用安装向导可将 [ProductName] 补丁安装到您的计算机上。单击“更新”以继续。"
+msgstr "使用安装向导可将 [ProductName] 补丁安装到您的计算机上。点击「更新」以继续。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_168\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to begin the installation."
-msgstr "单击“安装”,开始安装。"
+msgstr "点击「安装」,开始安装。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_169\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "如果要检查或更改安装设置,请单击“上一步”。单击“取消”可退出向导。"
+msgstr "如果要检查或更改安装设置,请点击「上一步」。点击「取消」可退出向导。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_179\n"
"LngText.text"
msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use."
-msgstr "单击“移除”以从计算机中移除 [ProductName]。移除后,该程序将不再可用。"
+msgstr "点击「移除」以从计算机中移除 [ProductName]。移除后,该程序将不再可用。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_180\n"
"LngText.text"
msgid "If you want to review or change any settings, click Back."
-msgstr "如果要查看或更改任何设置,请单击“上一步”。"
+msgstr "如果要查看或更改任何设置,请点击「上一步」。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_187\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "单击“完成”退出该向导。"
+msgstr "点击「完成」退出该向导。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_189\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "单击“恢复”或“以后继续”以退出该向导。"
+msgstr "点击「恢复」或「以后继续」以退出该向导。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_199\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "{&Tahoma8}该安装向导已成功安装 [ProductName]。单击“完成”以退出向导。"
+msgstr "{&Tahoma8}该安装向导已成功安装 [ProductName]。点击「完成」以退出向导。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_200\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "{&Tahoma8}该安装向导已成功卸载 [ProductName]。单击“完成”以退出向导。"
+msgstr "{&Tahoma8}该安装向导已成功卸载 [ProductName]。点击「完成」以退出向导。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_223\n"
"LngText.text"
msgid "Click Finish to exit the wizard."
-msgstr "单击“完成”退出该向导。"
+msgstr "点击「完成」退出该向导。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_225\n"
"LngText.text"
msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard."
-msgstr "单击“恢复”或“以后继续”退出向导。"
+msgstr "点击「恢复」或「以后继续」退出向导。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_241\n"
"LngText.text"
msgid "Status:"
-msgstr "{&Tahoma8}状态:"
+msgstr "{&Tahoma8}状态:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_244\n"
"LngText.text"
msgid "Estimated time remaining:"
-msgstr "估计剩余时间:"
+msgstr "估计剩余时间:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "安装向导将在计算机上完成 [ProductName] 的安装过程。要继续,请单击“下一步”。"
+msgstr "安装向导将在计算机上完成 [ProductName] 的安装过程。要继续,请点击「下一步」。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_249\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "安装向导将完成计算机上挂起的 [ProductName] 安装过程。要继续,请单击“下一步”。"
+msgstr "安装向导将完成计算机上挂起的 [ProductName] 安装过程。要继续,请点击「下一步」。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr "若要继续,请单击下一步。"
+msgstr "若要继续,请点击下一步。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr "若要选择其他的版本,请单击“更改”。否则,请单击“取消”以终止安装向导。"
+msgstr "若要选择其他的版本,请点击「更改」。否则,请点击「取消」以终止安装向导。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr "若要选择其他的文件夹,请单击“更改”。"
+msgstr "若要选择其他的文件夹,请点击「更改」。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_308\n"
"LngText.text"
msgid "Install [ProductName] to:"
-msgstr "{&Tahoma8}将 [ProductName] 安装到:"
+msgstr "{&Tahoma8}将 [ProductName] 安装到:"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_317\n"
"LngText.text"
msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation."
-msgstr "尚未选择需要安装的语言。请点击“确定”,并选择要安装的一个或多个语言。"
+msgstr "尚未选择需要安装的语言。请点击「确定」,并选择要安装的一个或多个语言。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_318\n"
"LngText.text"
msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation."
-msgstr "尚未选择需要安装的应用程序。请点击“确定”,并选择要安装的一或多个应用程序。"
+msgstr "尚未选择需要安装的应用程序。请点击「确定」,并选择要安装的一或多个应用程序。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_31\n"
"LngText.text"
msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry."
-msgstr "另一个应用程序对文件 [2] 具有独占访问权限。请关闭所有其他应用程序,然后单击“重试”。"
+msgstr "另一个应用程序对文件 [2] 具有独占访问权限。请关闭所有其他应用程序,然后点击「重试」。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_32\n"
"LngText.text"
msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "磁盘空间不足,不能安装文件 [2]。请释放部分磁盘空间并单击“重试”,或单击“取消”退出安装。"
+msgstr "磁盘空间不足,不能安装文件 [2]。请释放部分磁盘空间并点击「重试」,或点击「取消」退出安装。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_37\n"
"LngText.text"
msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit."
-msgstr "无法创建目录 [2]。同名文件已经存在。请重命名或删除文件,然后单击“重试”按钮,或者单击“取消”按钮退出。"
+msgstr "无法创建目录 [2]。同名文件已经存在。请重命名或删除文件,然后点击「重试」按钮,或者点击「取消」按钮退出。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_70\n"
"LngText.text"
msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry."
-msgstr "文件 [2][3] 正被占用{由以下进程:名称:[4],ID:[5],窗口标题:[6]}。请关闭该应用程序,然后重试。"
+msgstr "文件 [2][3] 正被占用{由以下进程: 名称: [4],ID: [5],窗口标题: [6]}。请关闭该应用程序,然后重试。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_72\n"
"LngText.text"
msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback."
-msgstr "磁盘空间不足 - 卷: [2];所需空间: [3] KB;可用空间: [4] KB。如果禁用回滚,则可获得充足空间。单击“取消”退出;单击“重试”再次检查可用空间;单击“忽略”不回滚而继续安装。"
+msgstr "磁盘空间不足 - 卷: [2];所需空间: [3] KB;可用空间: [4] KB。如果禁用回滚,则可获得充足空间。点击「取消」退出;点击「重试」再次检查可用空间;点击「忽略」不回滚而继续安装。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_77\n"
"LngText.text"
msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "安装程序必须先重新启动系统,然后才能继续配置 [2]。单击“是”立即重新启动;单击“否”以后重启。"
+msgstr "安装程序必须先重新启动系统,然后才能继续配置 [2]。点击「是」立即重新启动;点击「否」以后重启。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_78\n"
"LngText.text"
msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later."
-msgstr "重新启动系统后,对 [2] 所做的配置更改才能生效。单击“是”立即重新启动;单击“否”以后启动。"
+msgstr "重新启动系统后,对 [2] 所做的配置更改才能生效。点击「是」立即重新启动;点击「否」以后启动。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_86\n"
"LngText.text"
msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation."
-msgstr "将安装信息写入磁盘时出错。请进行检查以确保有足够的可用磁盘空间,然后单击“重试”,或者单击“取消”以结束安装。"
+msgstr "将安装信息写入磁盘时出错。请进行检查以确保有足够的可用磁盘空间,然后点击「重试」,或者点击「取消」以结束安装。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_92\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume."
-msgstr "驱动器 [2] 中没有磁盘。请插入磁盘,然后单击“重试”;或者单击“取消”,返回先前选定的卷。"
+msgstr "驱动器 [2] 中没有磁盘。请插入磁盘,然后点击「重试」;或者点击「取消」,返回先前选定的卷。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_93\n"
"LngText.text"
msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume."
-msgstr "驱动器 [2] 中没有磁盘。请插入磁盘,然后单击“重试”;或者单击“取消”,返回浏览对话框并选择另一个卷。"
+msgstr "驱动器 [2] 中没有磁盘。请插入磁盘,然后点击「重试」;或者点击「取消」,返回浏览对话框并选择另一个卷。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_123\n"
"LngText.text"
msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000."
-msgstr "此计算机上未安装“组件服务”(COM+ 1.0)。此安装需要“组件服务”才能成功完成。Windows 2000 中提供“组件服务”。"
+msgstr "此计算机上未安装「组件服务」(COM+ 1.0)。此安装需要「组件服务」才能成功完成。Windows 2000 中提供「组件服务」。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/librelogo/source/pythonpath.po b/source/zh-CN/librelogo/source/pythonpath.po
index 529c0095c9c..8222b887ee6 100644
--- a/source/zh-CN/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/zh-CN/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-23 05:36+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495517803.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549688730.000000\n"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"ERR_NAME\n"
"property.text"
msgid "Unknown name: “%s”."
-msgstr "未知名称:“%s”。"
+msgstr "未知名称:「%s」。"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/zh-CN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
index 728e7f2b196..72971daee29 100644
--- a/source/zh-CN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
+++ b/source/zh-CN/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 02:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547950710.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684775.000000\n"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id0503200917103834\n"
"help.text"
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
-msgstr "定义在何区域内解被认为是“近似的”。"
+msgstr "定义在何区域内解被认为是「近似的」。"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id060320091039424\n"
"help.text"
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
-msgstr "交叉过程中,缩放系数决定了移动的“速度”。"
+msgstr "交叉过程中,缩放系数决定了移动的「速度」。"
#: Options.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr "不管您是使用 DEPS 还是 SCO,首先您需要到“工具 - 选项 - 求解器”,并设定需要优化的单元格、求解方向(最小还是最大),以及为了达到该目标需要更改的单元格。然后您需要在“选项”中指定需要使用的求解引擎;如果有必要您还需要调整相应的<link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">参数</link>。"
+msgstr "不管您是使用 DEPS 还是 SCO,首先您需要到「工具 - 选项 - 求解器」,并设定需要优化的单元格、求解方向(最小还是最大),以及为了达到该目标需要更改的单元格。然后您需要在「选项」中指定需要使用的求解引擎;如果有必要您还需要调整相应的<link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">参数</link>。"
#: Usage.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
index 167ed8d9859..b2852f6d2cf 100644
--- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
+++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-28 13:02+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1519822922.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684775.000000\n"
#: Setup.xcu
msgctxt ""
@@ -95,4 +95,4 @@ msgctxt ""
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "Base: Report Builder"
-msgstr "Base:报表构建器"
+msgstr "Base: 报表构建器"
diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 1b7d1f3d48b..eb024d25a42 100644
--- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 02:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547951072.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684777.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"STR_CURRENT_FILESIZE\n"
"value.text"
msgid "Current file size:"
-msgstr "当前文件大小:"
+msgstr "当前文件大小:"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"STR_ESTIMATED_FILESIZE\n"
"value.text"
msgid "Estimated new file size:"
-msgstr "预计新文件大小:"
+msgstr "预计新文件大小:"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_2\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "演示文稿优化大师已经成功的优化了演示文稿“%TITLE”。文件大小从 %OLDFILESIZE MB 变成了约 %NEWFILESIZE MB。"
+msgstr "演示文稿优化大师已经成功的优化了演示文稿「%TITLE」。文件大小从 %OLDFILESIZE MB 变成了约 %NEWFILESIZE MB。"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_3\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "演示文稿优化大师已经成功的优化了演示文稿“%TITLE”。文件大小已变为 %NEWFILESIZE MB。"
+msgstr "演示文稿优化大师已经成功的优化了演示文稿「%TITLE」。文件大小已变为 %NEWFILESIZE MB。"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"STR_INFO_4\n"
"value.text"
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
-msgstr "演示文稿优化大师已经成功更新了演示文稿“%TITLE”。文件大小已变为 %NEWFILESIZE MB."
+msgstr "演示文稿优化大师已经成功更新了演示文稿「%TITLE」。文件大小已变为 %NEWFILESIZE MB."
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
-msgstr "左键单击、向右/向下箭头、空格键、向下翻页、回车、换行、“N”"
+msgstr "左键点击、向右/向下箭头、空格键、向下翻页、回车、换行、「N」"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'"
-msgstr "右键单击、向左/向上箭头、向上翻页、退格键、“P”"
+msgstr "右键点击、向左/向上箭头、向上翻页、退格键、「P」"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'B', '.'"
-msgstr "“B”、“.”"
+msgstr "「B」「.」"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'W', ','"
-msgstr "“W”、“,”"
+msgstr "「W」「,」"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "Esc, '-'"
-msgstr "Esc、“-”"
+msgstr "Esc、「-」"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'G', 'S'"
-msgstr "“G”、“S”"
+msgstr "「G」「S」"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr "“A”、“Z”"
+msgstr "「A」「Z」"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"Left\n"
"value.text"
msgid "'H', 'L'"
-msgstr "“H”、“L”"
+msgstr "「H」「L」"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
#: Writer.xcu
msgctxt ""
@@ -11786,4 +11786,4 @@ msgctxt ""
"CaptionText\n"
"value.text"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 28663c5e950..6ffbea5863c 100644
--- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548092155.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549736803.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "C~onditional"
-msgstr "条件式(~O)"
+msgstr "条件格式(~O)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Condition"
-msgstr "条件格式:条件"
+msgstr "条件格式: 条件"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Color Scale"
-msgstr "条件格式:色阶"
+msgstr "条件格式: 色阶"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Data Bar"
-msgstr "条件格式:数据条"
+msgstr "条件格式: 数据条"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Icon Set"
-msgstr "条件格式:图标集"
+msgstr "条件格式: 图标集"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Date"
-msgstr "条件格式:日期"
+msgstr "条件格式: 日期"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoFill Data Series: automatic"
-msgstr "数据序列自动填充:自动"
+msgstr "数据序列自动填充: 自动"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Analysis of Variance (ANOVA)..."
-msgstr "方差分析(~ANOVA)..."
+msgstr "方差分析 (~AnOVa)..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Covariance..."
-msgstr "协方差分析(~C)..."
+msgstr "协方差(~C)..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline: Off"
-msgstr "下划线:关"
+msgstr "下划线: 关"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline: Single"
-msgstr "下划线:单线"
+msgstr "下划线: 单线"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Underline: Dotted"
-msgstr "下划线:点线"
+msgstr "下划线: 点线"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
-msgstr "单击转到对象旋转模式"
+msgstr "点击转到对象旋转模式"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Process"
-msgstr "流程图:过程"
+msgstr "流程图: 过程"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Alternate Process"
-msgstr "流程图:可选过程"
+msgstr "流程图: 可选过程"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Decision"
-msgstr "流程图:决策"
+msgstr "流程图: 决策"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Data"
-msgstr "流程图:数据"
+msgstr "流程图: 数据"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Predefined Process"
-msgstr "流程图:预定义过程"
+msgstr "流程图: 预定义过程"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Internal Storage"
-msgstr "流程图:内部存储"
+msgstr "流程图: 内部存储"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Document"
-msgstr "流程图:文档"
+msgstr "流程图: 文档"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Multidocument"
-msgstr "流程图:多文档"
+msgstr "流程图: 多文档"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Terminator"
-msgstr "流程图:终止"
+msgstr "流程图: 终止"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -14999,7 +14999,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Preparation"
-msgstr "流程图:准备"
+msgstr "流程图: 准备"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Manual Input"
-msgstr "流程图:手动输入"
+msgstr "流程图: 手动输入"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Manual Operation"
-msgstr "流程图:手动操作"
+msgstr "流程图: 手动操作"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Connector"
-msgstr "流程图:连接"
+msgstr "流程图: 连接"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Off-page Connector"
-msgstr "流程图:离页连接"
+msgstr "流程图: 离页连接"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15044,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Card"
-msgstr "流程图:卡片"
+msgstr "流程图: 卡片"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Punched Tape"
-msgstr "流程图:资料带"
+msgstr "流程图: 资料带"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Summing Junction"
-msgstr "流程图:汇总连接"
+msgstr "流程图: 汇总连接"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Or"
-msgstr "流程图:或者"
+msgstr "流程图: 或者"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Collate"
-msgstr "流程图:对照"
+msgstr "流程图: 对照"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Sort"
-msgstr "流程图:排序"
+msgstr "流程图: 排序"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Extract"
-msgstr "流程图:摘录"
+msgstr "流程图: 摘录"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Merge"
-msgstr "流程图:合并"
+msgstr "流程图: 合并"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Stored Data"
-msgstr "流程图:存储的数据"
+msgstr "流程图: 存储的数据"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Delay"
-msgstr "流程图:延期"
+msgstr "流程图: 延期"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Sequential Access"
-msgstr "流程图:顺序访问"
+msgstr "流程图: 顺序访问"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Magnetic Disc"
-msgstr "流程图:磁盘"
+msgstr "流程图: 磁盘"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Direct Access Storage"
-msgstr "流程图:直接访问存储器"
+msgstr "流程图: 直接访问存储器"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Flowchart: Display"
-msgstr "流程图:显示"
+msgstr "流程图: 显示"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bibliography Database"
-msgstr "文献数据库(~B)"
+msgstr "参考文献数据库(~B)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17746,7 +17746,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoPilot: Address Data Source"
-msgstr "自动文档助理:地址数据源"
+msgstr "自动文档助理: 地址数据源"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18178,7 +18178,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hangul/Hanja Conversion..."
-msgstr "韩文(Hangul)/朝鲜汉字(Hanja)转换..."
+msgstr "谚文/汉字转换..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19843,7 +19843,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoPilot: Agenda"
-msgstr "自动文件助理:会议议程"
+msgstr "自动文件助理: 会议议程"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19852,7 +19852,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoPilot: Fax"
-msgstr "自动文件助理:传真"
+msgstr "自动文件助理: 传真"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19861,7 +19861,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoPilot: Letter"
-msgstr "自动文件助理:信函"
+msgstr "自动文件助理: 信函"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19879,7 +19879,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoPilot: Memo"
-msgstr "自动文件助理:备忘录"
+msgstr "自动文件助理: 备忘录"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21202,7 +21202,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "撤消命令:输入数据"
+msgstr "撤消命令: 输入数据"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25558,7 +25558,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "文献目录条目(~B)..."
+msgstr "参考文献条目(~B)..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25612,7 +25612,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Indexes and ~Tables"
-msgstr "索引和目录(~T)"
+msgstr "索引与目录(~T)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25981,7 +25981,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Bibliography Entry..."
-msgstr "文献目录条目(~B)..."
+msgstr "参考文献条目(~B)..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28348,7 +28348,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Standard"
-msgstr "数字格式:标准"
+msgstr "数字格式: 标准"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28393,7 +28393,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Decimal"
-msgstr "数字格式:十进制"
+msgstr "数字格式: 十进制"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28411,7 +28411,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Exponential"
-msgstr "数字格式:指数"
+msgstr "数字格式: 指数"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28429,7 +28429,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Date"
-msgstr "数字格式:日期"
+msgstr "数字格式: 日期"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28465,7 +28465,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Time"
-msgstr "数字格式:时间"
+msgstr "数字格式: 时间"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28483,7 +28483,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Currency"
-msgstr "数字格式:货币"
+msgstr "数字格式: 货币"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28501,7 +28501,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number Format: Percent"
-msgstr "数字格式:百分比"
+msgstr "数字格式: 百分比"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28960,7 +28960,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
-msgstr "表格:固定,成比例"
+msgstr "表格: 固定,成比例"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28987,7 +28987,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table: Variable"
-msgstr "表格:可变"
+msgstr "表格: 可变"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29464,7 +29464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents and Inde~x"
-msgstr "目录和索引(~X)"
+msgstr "目录与索引(~X)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po b/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
index 8de3113e3d8..f6b63729e49 100644
--- a/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 02:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547778529.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684783.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"MSOReg1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:"
-msgstr "通过使用下列含有该安装程序的命令行开关项,可以强制或禁止将 ${PRODUCTNAME} 注册为 Microsoft Office 格式默认的应用程序:"
+msgstr "通过使用下列含有该安装程序的命令行开关项,可以强制或禁止将 ${PRODUCTNAME} 注册为 Microsoft Office 格式默认的应用程序:"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"Linuxi3a\n"
"readmeitem.text"
msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
-msgstr "Linux 发行版很多,同样 Linux 厂商的发行版可用的安装选项也会不同(KDE、Gnome 等)。有的发行版提供他们自己“原生的”${PRODUCTNAME} 版本,与这里社区提供版的 ${PRODUCTNAME} 会有很多不同。大多情况下,您可以同时安装原生版与社区提供版的 ${PRODUCTNAME} 。不过您可能更愿意先移除“原生”版后再安装社区版。关于如何操作的详细情况。请参考您特定 Linux 厂商的用户帮助资源。"
+msgstr "Linux 发行版很多,同样 Linux 厂商的发行版可用的安装选项也会不同(KDE、Gnome 等)。有的发行版提供他们自己「原生的」${PRODUCTNAME} 版本,与这里社区提供版的 ${PRODUCTNAME} 会有很多不同。大多情况下,您可以同时安装原生版与社区提供版的 ${PRODUCTNAME} 。不过您可能更愿意先移除「原生」版后再安装社区版。关于如何操作的详细情况。请参考您特定 Linux 厂商的用户帮助资源。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "有关在安装完美国英语版本的 ${PRODUCTNAME} 之后如何安装语言包的说明,请阅读如下题为“安装语言包”的部分。"
+msgstr "有关在安装完美国英语版本的 ${PRODUCTNAME} 之后如何安装语言包的说明,请阅读如下题为「安装语言包」的部分。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "在解压缩下载的压缩文件之后,您会看到内容已经被解压缩至一个新的子目录。打开一个文件管理其窗口,并切换至以“LibreOffice_”开头、后跟版本号和平台信息的目录。"
+msgstr "在解压缩下载的压缩文件之后,您会看到内容已经被解压缩至一个新的子目录。打开一个文件管理其窗口,并切换至以「LibreOffice_」开头、后跟版本号和平台信息的目录。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall3\n"
"readmeitem.text"
msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory."
-msgstr "该目录中有一个名为“DEBS”的子目录。切换至该“DEBS”目录。"
+msgstr "该目录中有一个名为「DEBS」的子目录。切换至该「DEBS」目录。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "右键单击该目录,并选择“在终端中打开”。这将打开一个新的终端窗口。在终端窗口的命令行处输入以下的命令(命令执行前将提示您输入 root 用户密码):"
+msgstr "右键点击该目录,并选择「在终端中打开」。这将打开一个新的终端窗口。在终端窗口的命令行处输入以下的命令(命令执行前将提示您输入 root 用户密码):"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall5\n"
"readmeitem.text"
msgid "The following commands will install LibreOffice and the desktop integration packages (you may just copy and paste them into the terminal screen rather than trying to type them):"
-msgstr "以下命令将安装 LibreOffice 以及桌面环境整合软件包(您可以直接将其复制粘贴至命令提示界面中,不用手动输入):"
+msgstr "以下命令将安装 LibreOffice 以及桌面环境整合软件包(您可以直接将其复制粘贴至命令提示界面中,不用手动输入):"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"debianinstall9\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr "安装过程已经完成。现在您应该可以在桌面的“应用程序/办公”菜单中看到所有 ${PRODUCTNAME} 应用程序的图标了。"
+msgstr "安装过程已经完成。现在您应该可以在桌面的「应用程序/办公」菜单中看到所有 ${PRODUCTNAME} 应用程序的图标了。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall1\n"
"readmeitem.text"
msgid "For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
-msgstr "有关在安装完美国英语版本的 ${PRODUCTNAME} 之后如何安装语言包的说明,请阅读如下题为“安装语言包”的部分。"
+msgstr "有关在安装完美国英语版本的 ${PRODUCTNAME} 之后如何安装语言包的说明,请阅读如下题为「安装语言包」的部分。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibreOffice_\", followed by the version number and some platform information."
-msgstr "在解压缩下载的压缩文件之后,您会看到内容已经被解压缩至一个新的子目录。打开一个文件管理其窗口,并切换至以“LibreOffice_”开头、后跟版本号和平台信息的目录。"
+msgstr "在解压缩下载的压缩文件之后,您会看到内容已经被解压缩至一个新的子目录。打开一个文件管理其窗口,并切换至以「LibreOffice_」开头、后跟版本号和平台信息的目录。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall4\n"
"readmeitem.text"
msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
-msgstr "右键单击该目录,并选择“在终端中打开”。这将打开一个新的终端窗口。在终端窗口的命令行处输入以下的命令(命令执行前将提示您输入 root 用户密码):"
+msgstr "右键点击该目录,并选择「在终端中打开」。这将打开一个新的终端窗口。在终端窗口的命令行处输入以下的命令(命令执行前将提示您输入 root 用户密码):"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"rpminstallE\n"
"readmeitem.text"
msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr "安装过程已经完成。现在您应该可以在桌面的“应用程序/办公”菜单中看到所有 ${PRODUCTNAME} 应用程序的图标了。"
+msgstr "安装过程已经完成。现在您应该可以在桌面的「应用程序/办公」菜单中看到所有 ${PRODUCTNAME} 应用程序的图标了。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"rpminstall7a\n"
"readmeitem.text"
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations."
-msgstr "作为备选方式,您可以使用位于本归档目录根文件夹中的“install\"脚本。该脚本会配置 ${PRODUCTNAME} 的安装,以使其拥有一个独立于您的常规 ${PRODUCTNAME} 配置文件的配置文件。请注意,这将不会安装桌面环境集成部分,例如桌面菜单项以及桌面 MIME 类型注册。"
+msgstr "作为备选方式,您可以使用位于本归档目录根文件夹中的「install\"脚本。该脚本会配置 ${PRODUCTNAME} 的安装,以使其拥有一个独立于您的常规 ${PRODUCTNAME} 配置文件的配置文件。请注意,这将不会安装桌面环境集成部分,例如桌面菜单项以及桌面 MIME 类型注册。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpack5\n"
"readmeitem.text"
msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
-msgstr "在 Nautilus 文件管理器中,右键单击该目录,并选择“在终端中打开”命令。在刚打开的终端窗口中执行安装语言包的命令(下述各命令都将提示您输入 root 用户的密码):"
+msgstr "在 Nautilus 文件管理器中,右键点击该目录,并选择「在终端中打开」命令。在刚打开的终端窗口中执行安装语言包的命令(下述各命令都将提示您输入 root 用户的密码):"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr "现在启动一个 ${PRODUCTNAME} 应用程序 - 比如 Writer。进入“Tools”菜单并选择 Options。在 Options 对话框中点击“Language Settings”,然后点击“Languages”。在“User interface”下拉框中选择您刚安装的语言。如果愿意,为“Locale setting” (区域设置)、“Default currency” (默认货币) 、以及 “Default languages for documents” (默认文档语言) 执行相同的操作。"
+msgstr "现在启动一个 ${PRODUCTNAME} 应用程序 - 比如 Writer。进入「Tools」菜单并选择 Options。在 Options 对话框中点击「Language Settings」,然后点击「Languages」。在「User interface」下拉框中选择您刚安装的语言。如果愿意,为「Locale setting」(区域设置)、「Default currency」(默认货币) 、以及「Default languages for documents」(默认文档语言) 执行相同的操作。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackB\n"
"readmeitem.text"
msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
-msgstr "调整这些设置后点击“OK”。对话框将关闭,然后您将看到一条信息告知您您的变更将在您退出并重新启动 ${PRODUCTNAME} 之后才能生效(记住假如运行了的话,要同时退出快速启动器)。"
+msgstr "调整这些设置后点击「OK」。对话框将关闭,然后您将看到一条信息告知您您的变更将在您退出并重新启动 ${PRODUCTNAME} 之后才能生效(记住假如运行了的话,要同时退出快速启动器)。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"abcdef\n"
"readmeitem.text"
msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'."
-msgstr "显卡驱动程序经常会引发 ${PRODUCTNAME} 启动问题(例如应用程序挂起)和屏幕显示问题。如果出现这些问题,请更新您的显卡驱动程序或尝试使用操作系统附带的图形驱动程序。如果显示 3D 对象时出现问题,则通常可以通过禁用“工具”-“选项”- ${PRODUCTNAME} -“视图”-“3D 视图”下的“使用 OpenGL”选项解决。"
+msgstr "显卡驱动程序经常会引发 ${PRODUCTNAME} 启动问题(例如应用程序挂起)和屏幕显示问题。如果出现这些问题,请更新您的显卡驱动程序或尝试使用操作系统附带的图形驱动程序。如果显示 3D 对象时出现问题,则通常可以通过禁用「工具」-「选项」- ${PRODUCTNAME} -「视图」-「3D 视图」下的「使用 OpenGL」选项解决。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"naso6\n"
"readmeitem.text"
msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" configuration file, and restart your computer:"
-msgstr "如果想要使用触摸板的滚动条,需要把下面几行内容添加到配置文件 \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" 中,然后重新启动您的计算机:"
+msgstr "如果想要使用触摸板的滚动条,需要把下面几行内容添加到配置文件 \"<tt>C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini</tt>\" 中,然后重新启动您的计算机:"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"pji76w0\n"
"readmeitem.text"
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr "${PRODUCTNAME} 默认偏爱好看的图形而非速度。如果您觉得图形很慢,将“工具 - 选项 -${PRODUCTNAME} - 视图 - 使用抗锯齿”关闭可能会有所帮助。"
+msgstr "${PRODUCTNAME} 默认偏爱好看的图形而非速度。如果您觉得图形很慢,将「工具 - 选项 -${PRODUCTNAME} - 视图 - 使用抗锯齿」关闭可能会有所帮助。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr "当通过“文件”-“发送”-“文档作为电子邮件”或“文档作为 PDF 附件”发送文档时可能会发生问题(程序崩溃或中止)。这是由于 Windows 系统文件 \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) 导致了一些文件版本上的问题。不幸的是,我们无法确定哪些版本有问题。有关详细信息,请访问 <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> 以在知识库中搜索 \"mapi dll\"。"
+msgstr "当通过「文件」-「发送」-「文档作为电子邮件」或「文档作为 PDF 附件」发送文档时可能会发生问题(程序崩溃或中止)。这是由于 Windows 系统文件 \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) 导致了一些文件版本上的问题。不幸的是,我们无法确定哪些版本有问题。有关详细信息,请访问 <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> 以在知识库中搜索 \"mapi dll\"。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"access7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr "更多关于 ${PRODUCTNAME} 辅助功能的信息,请参考:<a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
+msgstr "更多关于 ${PRODUCTNAME} 辅助功能的信息,请参考: <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"support1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr "主支持页面 <a href=\"http://zh-cn.libreoffice.org/get-help/community-support/\">http://zh-cn.libreoffice.org/get-help/community-support/</a> 提供有关 ${PRODUCTNAME} 的各种可能的帮助。您的问题可能已有答复——请到 <a href=\"http://www.libreofficechina.org\">http://www.libreofficechina.org</a> 中文社区论坛或 QQ 群 190535062 查找问题或提问,或在 <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> 中搜索 'users@libreoffice.org' 邮件列表的归档。您还可以将问题发到 <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>邮件列表。如果您想订阅该列表(以获取邮件答复),请发送一封空邮件给:<a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>。"
+msgstr "主支持页面 <a href=\"http://zh-cn.libreoffice.org/get-help/community-support/\">http://zh-cn.libreoffice.org/get-help/community-support/</a> 提供有关 ${PRODUCTNAME} 的各种可能的帮助。您的问题可能已有答复——请到 <a href=\"http://www.libreofficechina.org\">http://www.libreofficechina.org</a> 中文社区论坛或 QQ 群 190535062 查找问题或提问,或在 <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> 中搜索 'users@libreoffice.org' 邮件列表的归档。您还可以将问题发到 <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>邮件列表。如果您想订阅该列表(以获取邮件答复),请发送一封空邮件给: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"faq\n"
"readmeitem.text"
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr "也请查阅 <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">LibreOffice 网站</a>上的 FAQ 章节。"
+msgstr "也请查阅 <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\\\">LibreOffice 网站</a>上的 FAQ 章节。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"reportbugs\n"
"readmeitem.text"
msgid "Reporting Bugs &amp; Issues"
-msgstr "报告错误与问题"
+msgstr "报告 bug &amp; 问题"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/reportdesign/messages.po b/source/zh-CN/reportdesign/messages.po
index bab97808dab..15288377d7e 100644
--- a/source/zh-CN/reportdesign/messages.po
+++ b/source/zh-CN/reportdesign/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-22 02:43+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 05:07+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511318606.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549688862.000000\n"
#: reportdesign/inc/stringarray.hrc:17
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "此位置不能被设置。操作无效。"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP"
msgid "Group: %1"
-msgstr "分组: %1"
+msgstr "分组: %1"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_FORMULALIST"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "最大值"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性:"
#: reportdesign/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "包含日期 (_I)"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
-msgstr "格式(_F):"
+msgstr "格式(_F):"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125
msgctxt "datetimedialog|time"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "包含时间 (_T)"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
-msgstr "格式 (_R):"
+msgstr "格式(_R):"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:11
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "插入"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:98
msgctxt "floatingfield|helptext"
msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter."
-msgstr "高亮字段以将其插入到选定的模板中,然后单击“插入”或键入回车键。"
+msgstr "高亮字段以将其插入到选定的模板中,然后点击「插入」或键入回车键。"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingnavigator.ui:10
msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator"
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "右"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
-msgstr "对齐(_A):"
+msgstr "对齐(_A):"
#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po
index 205b07f9a1f..eec90fc6777 100644
--- a/source/zh-CN/sc/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548090627.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549736810.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "含有合并单元格的区域只能进行无格式排序。"
#: sc/inc/globstr.hrc:137
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0"
msgid "Goal Seek succeeded. Result: "
-msgstr "求解成功。结果: "
+msgstr "求解成功。结果:"
#: sc/inc/globstr.hrc:138
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1"
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "分组"
#: sc/inc/globstr.hrc:161
msgctxt "STR_SELCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr "选中: $1, $2"
+msgstr "已选择: $1, $2"
#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
#: sc/inc/globstr.hrc:163
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr[0] "$1 列"
#: sc/inc/globstr.hrc:166
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "$1 of $2 records found"
-msgstr "在 $1 条记录中找到了 $2 条"
+msgstr "在 $2 条记录中找到了 $1 条"
#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_COLUMN"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "平均值"
#: sc/inc/globstr.hrc:194
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr "中值"
+msgstr "中位数"
#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -986,37 +986,37 @@ msgstr "错误:"
#: sc/inc/globstr.hrc:218
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
-msgstr "错误:被零除"
+msgstr "错误: 被零除"
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
#: sc/inc/globstr.hrc:220
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: Wrong data type"
-msgstr "错误:错误的数据类型"
+msgstr "错误: 错误的数据类型"
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
#: sc/inc/globstr.hrc:222
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
-msgstr "错误:无效的引用"
+msgstr "错误: 无效的引用"
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
#: sc/inc/globstr.hrc:224
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
-msgstr "错误:无效的名称"
+msgstr "错误: 无效的名称"
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
#: sc/inc/globstr.hrc:226
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
-msgstr "错误:无效的数字值"
+msgstr "错误: 无效的数字值"
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
#: sc/inc/globstr.hrc:228
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
-msgstr "错误:值不存在"
+msgstr "错误: 值不存在"
#. END defined ERROR.TYPE() values.
#: sc/inc/globstr.hrc:230
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "#ADDIN?"
#: sc/inc/globstr.hrc:231
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
-msgstr "错误:没有找到AddIn"
+msgstr "错误: 没有找到AddIn"
#: sc/inc/globstr.hrc:232
msgctxt "STR_NO_MACRO"
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "#MACRO?"
#: sc/inc/globstr.hrc:233
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
-msgstr "错误:没有找到宏"
+msgstr "错误: 没有找到宏"
#: sc/inc/globstr.hrc:234
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
@@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "内部语法错误"
#: sc/inc/globstr.hrc:235
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
-msgstr "错误:无效的参数"
+msgstr "错误: 无效的参数"
#: sc/inc/globstr.hrc:236
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "参数列表内有错误"
#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
-msgstr "错误:无效的字符"
+msgstr "错误: 无效的字符"
#: sc/inc/globstr.hrc:238
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
@@ -1067,37 +1067,37 @@ msgstr "括号错误"
#: sc/inc/globstr.hrc:239
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
-msgstr "错误:缺少运算符"
+msgstr "错误: 缺少运算符"
#: sc/inc/globstr.hrc:240
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
-msgstr "错误:缺少变量"
+msgstr "错误: 缺少变量"
#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
-msgstr "错误:公式太长"
+msgstr "错误: 公式太长"
#: sc/inc/globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
-msgstr "错误:字符串溢出"
+msgstr "错误: 字符串溢出"
#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
-msgstr "错误:内部溢出"
+msgstr "错误: 内部溢出"
#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
-msgstr "错误:数组或矩阵大小"
+msgstr "错误: 数组或矩阵大小"
#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
-msgstr "错误:循环引用"
+msgstr "错误: 循环引用"
#: sc/inc/globstr.hrc:246
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "数组公式 %1 行 x %2 列"
#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "朝鲜文字/朝鲜文汉字转换"
+msgstr "谚文/汉字转换"
#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
@@ -1849,12 +1849,12 @@ msgstr "必须为选定区域输入一个有效引用或键入一个有效名称
#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
-msgstr "警告:此操作可能导致对公式中的单元格引用进行意外更改。"
+msgstr "警告: 此操作可能导致对公式中的单元格引用进行意外更改。"
#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
-msgstr "警告:此操作可能导致对已删除但尚未恢复区域的引用。"
+msgstr "警告: 此操作可能导致对已删除但尚未恢复区域的引用。"
#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "不包含文字的单元格已被忽略。"
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
-msgstr "“%s-单击”以跟踪超链接:"
+msgstr "「%s+点击」可跟踪超链接:"
#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
@@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "平均值"
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:30
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr "Median"
+msgstr "中位数"
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "定义包含查找条件的单元格区域。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:121
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "计算一个数据区域内符合查找条件的所有单元格中数据的标准差。"
+msgstr "计算一个数据区域内符合查找条件的所有单元格中数据的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:122
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "定义包含查找条件的单元格区域。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:133
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria."
-msgstr "返回一个数据区域内符合查找条件的所有单元格中数据的总体标准差。"
+msgstr "返回一个数据区域内符合查找条件的所有单元格中数据的总体标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:134
msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P"
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "计算相差天数所用的开始日期。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:355
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'."
-msgstr "返回“起始日期”与“结束日期”之间的完整天数、月数或年数。"
+msgstr "返回「起始日期」与「结束日期」之间的完整天数、月数或年数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:356
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
@@ -3714,7 +3714,7 @@ msgstr "间隔"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:361
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
-msgstr "要计算的间隔单位。可为“d”, “m”, “y”, “ym”, “md” 或 “yd”。"
+msgstr "要计算的间隔单位。可为「d」,「m」,「y」,「ym」,「md」或「yd」。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:367
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "月"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation."
-msgstr "首年月份数:折旧第一年的月数。"
+msgstr "首年月份数: 折旧第一年的月数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:614
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "函数"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "函数索引。是指可能用到的函数的索引:Total, Max, ..."
+msgstr "函数索引。是指可能用到的函数的索引: Total, Max, ..."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "函数"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "函数索引。是指可能用到的函数的索引:Total, Max, ..."
+msgstr "函数索引。是指可能用到的函数的索引: Total, Max, ..."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -7111,7 +7111,7 @@ msgstr "数值 1; 数值 2;... 是要判断出其最小值的数据。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
-msgstr "估算一个抽样的方差。"
+msgstr "计算样本的方差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1742
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7126,7 +7126,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Calculates the variance based on a sample."
-msgstr "估算一个抽样的方差。"
+msgstr "计算样本的方差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1750
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7141,7 +7141,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "估算抽样的方差。文本将被定值为零。"
+msgstr "返回样本的方差。文本将被定值为零。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1758
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "数值 1;数值 2;... 是 表示一个抽样总体的元素。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr "估算抽样的标准偏差。"
+msgstr "计算样本的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1790
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7216,7 +7216,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
-msgstr "估算抽样的标准偏差。"
+msgstr "计算样本的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1798
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7231,7 +7231,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero."
-msgstr "计算一个样本总体的标准偏差。文字当作零。"
+msgstr "返回样本的标准偏差。文字当作零。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1806
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgstr "值 1;值 2;... 是取自基本总体样本中的一个样本。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr "计算一个样本总体的标准偏差。"
+msgstr "计算总体的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1814
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7261,7 +7261,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
-msgstr "计算一个样本总体的标准偏差。"
+msgstr "计算总体的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1822
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero."
-msgstr "估算一个抽样的标准偏差。文字当作零。"
+msgstr "返回总体的标准偏差。文字当作零。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1830
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7351,7 +7351,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Returns the skewness of a distribution."
-msgstr "计算分布的偏斜度。"
+msgstr "返回分布的偏度。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1870
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "数字 1,数字 2,... 是表示抽样分布的数字元素。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable."
-msgstr "返回分布的偏度系数,使用随机变量总体。"
+msgstr "返回分布的偏度,使用任意变量的总体。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1878
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7381,7 +7381,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
-msgstr "计算一个分布的尖锐度。"
+msgstr "返回分布的峰度。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1886
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgstr "数字 1, 数字 2, ... 是构成样本的数字参数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
-msgstr "返回样本的调和平均数。"
+msgstr "返回样本的调和平均值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1902
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7561,7 +7561,7 @@ msgstr "百分位值,范围为0...1(不含)。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1971
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "计算一个抽样的四分位数。"
+msgstr "返回样本的四分位值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1972
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7581,12 +7581,12 @@ msgstr "类型"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1975
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr "四分位值类型 (0=MIN, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=MAX)。"
+msgstr "四分位值的类型 (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1981
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "返回样本的四分位数。"
+msgstr "返回样本的四分位值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1982
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7606,12 +7606,12 @@ msgstr "类型"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1985
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
-msgstr "四分位值的类型 (0=MIN, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=MAX)。"
+msgstr "四分位值的类型 (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1991
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Returns the quartile of a sample."
-msgstr "返回样本的四分位数。"
+msgstr "返回样本的四分位值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1992
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7631,7 +7631,7 @@ msgstr "类型"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1995
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr "四分位值的类型 (0=MIN, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=MAX)。"
+msgstr "四分位值的类型 (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2001
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr "基数"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr "返回的百分比值的有效数字位数:若忽略,则使用 3 位有效数字。"
+msgstr "返回的百分比值的有效数字位数: 若忽略,则使用 3 位有效数字。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2033
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7751,7 +7751,7 @@ msgstr "基数"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr "返回的百分比值的有效数字位数:若忽略,则使用 3 位有效数字。"
+msgstr "返回的百分比值的有效数字位数: 若忽略,则使用 3 位有效数字。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2045
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7786,7 +7786,7 @@ msgstr "基数"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr "返回的百分比值的有效数字位数:若忽略,则使用 3 位有效数字。"
+msgstr "返回的百分比值的有效数字位数: 若忽略,则使用 3 位有效数字。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2057
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "类型"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2063
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "排序顺序:0 或省略表示降序排序,任何非 0 值表示升序排序。"
+msgstr "排序顺序: 0 或省略表示降序排序,任何非 0 值表示升序排序。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2069
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7856,7 +7856,7 @@ msgstr "类型"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2075
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "排序顺序:0 或省略表示降序排序,任何非 0 值表示升序排序。"
+msgstr "排序顺序: 0 或省略表示降序排序,任何非 0 值表示升序排序。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2081
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7891,7 +7891,7 @@ msgstr "类型"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2087
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr "排序顺序:0 或省略表示降序排序,任何非 0 值表示升序排序。"
+msgstr "排序顺序: 0 或省略表示降序排序,任何非 0 值表示升序排序。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2093
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "STDEV"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2357
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted."
-msgstr "对数正态分布函数的标准偏差。如果忽略,则会将其设置为 1。"
+msgstr "对数正态分布的标准偏差。若忽略,则设为 1。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2358
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8731,7 +8731,7 @@ msgstr "STDEV"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2385
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "标准偏差。对数正态分布函数的标准偏差。"
+msgstr "标准偏差。对数正态分布的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2391
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -9206,7 +9206,7 @@ msgstr "累积"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function."
-msgstr "0或FALSE:概率密度函数,其他值或TRUE或省略:累积分布函数。"
+msgstr "0或FALSE: 概率密度函数,其他值或TRUE或省略: 累积分布函数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2548
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -10151,7 +10151,7 @@ msgstr "STDEV"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2878
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "The standard deviation used for scaling."
-msgstr "用于缩放尺度的标准差。"
+msgstr "用于缩放尺度的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2884
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10261,7 +10261,7 @@ msgstr "STDEV"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2920
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "人群的标准偏差。"
+msgstr "总体的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2921
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10296,7 +10296,7 @@ msgstr "STDEV"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2932
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "The standard deviation of the population."
-msgstr "人群的标准偏差。"
+msgstr "总体的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2933
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10341,7 +10341,7 @@ msgstr "sigma"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2946
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "总体的已知标准偏差。如果忽略,则使用给定样本的标准偏差。"
+msgstr "已知的总体标准偏差。若忽略,则使用给定样本的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2952
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10376,7 +10376,7 @@ msgstr "sigma"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2958
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
-msgstr "已知的总体标准偏差。若忽略,则使用给定的样本标准偏差。"
+msgstr "已知的总体标准偏差。若忽略,则使用给定样本的标准偏差。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2964
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10511,7 +10511,7 @@ msgstr "模式"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "“模式”指定需要返回的分布尾的数量。1 = 单尾分布,2 = 双尾分布"
+msgstr "「模式」指定需要返回的分布尾的数量。1 = 单尾分布,2 = 双尾分布"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr "模式"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr "“模式”指定需要返回的分布尾的数量。1 = 单尾分布,2 = 双尾分布"
+msgstr "「模式」指定需要返回的分布尾的数量。1 = 单尾分布,2 = 双尾分布"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgstr "第二个记录矩阵。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3122
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Returns a value along a linear regression"
-msgstr "计算线性回归预测值。"
+msgstr "计算线性回归预测值"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3123
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10961,7 +10961,7 @@ msgstr "汇总方式(默认1=AVERAGE);用于汇总唯一(时间)值的
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3170
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
-msgstr "返回加法模式指数平滑的指定目标值的预测区间。"
+msgstr "返回加法模式指数平滑的指定目标值的预测区间"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3171
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11037,7 +11037,7 @@ msgstr "汇总方式(默认1=AVERAGE);用于汇总唯一(时间)值的
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3190
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr "返回乘法模式指数平滑的指定目标值的预测区间。"
+msgstr "返回乘法模式指数平滑的指定目标值的预测区间"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11188,7 +11188,7 @@ msgstr "统计类型"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr "值(1-9)或者值数组,表示返回计算得出的预测结果的哪种统计类型。"
+msgstr "值 (1-9) 或者值的数组,表示返回计算得出的预测结果的哪种统计类型"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3231
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11253,7 +11253,7 @@ msgstr "统计类型"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr "值(1-9)或者值数组,表示返回计算得出的预测结果的哪种统计类型。"
+msgstr "值 (1-9) 或者值的数组,表示返回计算得出的预测结果的哪种统计类型"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3249
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgstr "A1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3280
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "引用样式:0 或 FALSE 为 R1C1 样式,任何其他值或省略则为 A1 样式。"
+msgstr "引用样式: 0 或 FALSE 为 R1C1 样式,任何其他值或省略则为 A1 样式。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3281
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11663,7 +11663,7 @@ msgstr "A1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3400
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style."
-msgstr "引用样式:0 或 FALSE 为 R1C1 样式,任何其他值或省略则为 A1 样式。"
+msgstr "引用样式: 0 或 FALSE 为 R1C1 样式,任何其他值或省略则为 A1 样式。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3406
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11698,7 +11698,7 @@ msgstr "结果向量"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
-msgstr "要确定其数值的矢量(行或列)。"
+msgstr "要确定其数值的矢量(行或区域)。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3418
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11808,7 +11808,7 @@ msgstr "出现错误的单元格引用。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
-msgstr "返回错误值对应的数字,若没有错误则返回 #N/A。"
+msgstr "返回错误值对应的数字,若没有错误则返回 #N/A"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12163,7 +12163,7 @@ msgstr "结果"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
-msgstr "当测试结果为TRUE时函数的结果。"
+msgstr "当测试结果为 TRUE 时函数的结果。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12468,7 +12468,7 @@ msgstr "要选用的用文字表达的格式。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3724
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
-msgstr "如果是文本则返回一个数值,否则返回空字符串"
+msgstr "如果是文本则返回一个数值,否则返回空字符串。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12773,7 +12773,7 @@ msgstr "标记或出现"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace."
-msgstr "制定选项标记的文本,例如“g”表示全局替换。或要匹配或替换的次数。"
+msgstr "制定选项标记的文本,例如「g」表示全局替换。或要匹配或替换的次数。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgstr "转换的基数必须在 2 - 36 之间。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Minimum length"
-msgstr "Minimum length"
+msgstr "最短长度"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13044,7 +13044,7 @@ msgstr "定义作为组分隔符使用的字符。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3936
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
-msgstr "两个整数的逐位“与”运算。"
+msgstr "两个整数的逐位「与」运算。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgstr "数字2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3945
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
-msgstr "两个整数的逐位“或”运算。"
+msgstr "两个整数的逐位「或」运算。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
@@ -13084,7 +13084,7 @@ msgstr "数字2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3954
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
-msgstr "两整数逐位“异或”。"
+msgstr "两整数逐位「异或」。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgstr "该图像已被旋转。是否将其旋转到原来的方向?"
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
-msgstr[0] "找到一条结果"
+msgstr[0] "找到 %1 条结果"
#: sc/inc/strings.hrc:54
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -13948,7 +13948,7 @@ msgstr "(只读)"
#: sc/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX"
msgid "(Preview mode)"
-msgstr "(预览模式)"
+msgstr "(预览模式)"
#: sc/inc/strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES"
@@ -14487,7 +14487,7 @@ msgstr "方差分析"
#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr "方差分析(ANOVA)"
+msgstr "方差分析 (AnOVa)"
#: sc/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
@@ -14600,12 +14600,12 @@ msgstr "标准误差"
#: sc/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STRID_CALC_MODE"
msgid "Mode"
-msgstr "模式"
+msgstr "众数"
#: sc/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr "中值"
+msgstr "中位数"
#: sc/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
@@ -14620,7 +14620,7 @@ msgstr "标准偏差"
#: sc/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr "峰态"
+msgstr "峰度"
#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS"
@@ -14630,7 +14630,7 @@ msgstr "偏度"
#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STRID_CALC_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr "范围"
+msgstr "极差"
#: sc/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STRID_CALC_MIN"
@@ -14655,12 +14655,12 @@ msgstr "计数"
#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
-msgstr "第一四分位数"
+msgstr "第一四分位值"
#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr "第三象限"
+msgstr "第三四分位值"
#. RandomNumberGeneratorDialog
#: sc/inc/strings.hrc:261
@@ -14736,7 +14736,7 @@ msgstr "标准偏差"
#: sc/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr "中值"
+msgstr "中位数"
#: sc/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA"
@@ -15365,7 +15365,7 @@ msgstr "页脚(左)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:16
msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr "方差分析(ANOVA)"
+msgstr "方差分析 (AnOVa)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgstr "分组依据"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:9
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
-msgstr "协方差分析"
+msgstr "协方差"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:41
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
@@ -16631,7 +16631,7 @@ msgstr "数据条最小长度 (%):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:447
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
-msgstr "数据条最大长度(%):"
+msgstr "数据条最大长度 (%):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:484
msgctxt "databaroptions|label11"
@@ -16931,7 +16931,7 @@ msgstr "串流来源"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:36
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
-msgstr "数据库范围: "
+msgstr "数据库范围:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:46
msgctxt "dataproviderentry|url"
@@ -18506,7 +18506,7 @@ msgstr "(当前文档)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "- new document -"
-msgstr "- 新建文档 - "
+msgstr "- 新建文档 -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
@@ -19961,7 +19961,7 @@ msgstr "限制常规数字格式的小数位数(_L)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:252
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "小数点位置(_D)"
+msgstr "小数位数(_D):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:288
msgctxt "optcalculatepage|label1"
@@ -20611,7 +20611,7 @@ msgstr "OR"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:134
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr "操作符"
+msgstr "运算符"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:145
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
@@ -21581,7 +21581,7 @@ msgstr "与其他用户共享该电子表格(_S)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:130
msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
-msgstr "注意:在共享模式下,对格式属性(如字体、颜色以及数字格式)的更改将不会被保存,一些功能(如编辑图表和绘图对象)将不可用。关闭共享模式以获得那些更改和功能所需的独占访问权限。"
+msgstr "注意: 在共享模式下,对格式属性(如字体、颜色以及数字格式)的更改将不会被保存,一些功能(如编辑图表和绘图对象)将不可用。关闭共享模式以获得那些更改和功能所需的独占访问权限。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201
msgctxt "sharedocumentdlg|name"
@@ -21956,7 +21956,7 @@ msgstr "类别"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:132
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "小数点位置(_D)"
+msgstr "小数位数(_D):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:147
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21971,7 +21971,7 @@ msgstr "小数位数"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr "分母位数:(_O)"
+msgstr "分母位数(_O):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:180
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
@@ -22506,7 +22506,7 @@ msgstr "选定内容的相邻单元格也包含数据。将排序范围扩展到
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "提示:排序区域可被自动监测。将单元格光标放入列表并执行排序。相邻非空单元格的全部区域将被排序。"
+msgstr "提示: 排序区域可被自动监测。将单元格光标放入列表并执行排序。相邻非空单元格的全部区域将被排序。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21
msgctxt "splitcolumnentry|name"
@@ -22646,12 +22646,12 @@ msgstr "最小"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Largest %"
-msgstr "最大%"
+msgstr "最大 %"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:323
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest %"
-msgstr "最小%"
+msgstr "最小 %"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22701,12 +22701,12 @@ msgstr "最小"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Largest %"
-msgstr "最大%"
+msgstr "最大 %"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest %"
-msgstr "最小%"
+msgstr "最小 %"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:360
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22756,12 +22756,12 @@ msgstr "最小"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Largest %"
-msgstr "最大%"
+msgstr "最大 %"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest %"
-msgstr "最小%"
+msgstr "最小 %"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22811,12 +22811,12 @@ msgstr "最小"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Largest %"
-msgstr "最大%"
+msgstr "最大 %"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest %"
-msgstr "最小%"
+msgstr "最小 %"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22956,7 +22956,7 @@ msgstr "函数组:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr "文档: "
+msgstr "文档:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8
msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
diff --git a/source/zh-CN/scaddins/messages.po b/source/zh-CN/scaddins/messages.po
index 841701c7c29..3e6a98d928f 100644
--- a/source/zh-CN/scaddins/messages.po
+++ b/source/zh-CN/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-17 19:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547753506.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684784.000000\n"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "类型"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks."
-msgstr "计算类型:类型=0 表示该时段内包含的周数,类型=1 表示周的序列数。"
+msgstr "计算类型: 类型=0 表示该时段内包含的周数,类型=1 表示周的序列数。"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:38
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "类型"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
-msgstr "计算类型:类型=0 表示该时期内所包含的月数,类型=1 表示月序列数。"
+msgstr "计算类型: 类型=0 表示该时期内所包含的月数,类型=1 表示月序列数。"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:49
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "类型"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years."
-msgstr "计算类型:类型=0 表示所包含的年数,类型=1 表示日历年。"
+msgstr "计算类型: 类型=0 表示所包含的年数,类型=1 表示日历年。"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:60
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
@@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "greek"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr "可选参数。若留空,则该函数直接返回期权价格;若设定,则返回输入参数之一的价格敏感度 (Greeks) 。可选的参数值有:(d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
+msgstr "可选参数。若留空,则该函数直接返回期权价格;若设定,则返回输入参数之一的价格敏感度 (Greeks) 。可选的参数值有: (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:59
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "greek"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
-msgstr "可选参数。若留空,则该函数直接返回期权价格;若设定,则返回输入参数之一的价格敏感度 (Greeks) 。可选的参数值有:(d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) "
+msgstr "可选参数。若留空,则该函数直接返回期权价格;若设定,则返回输入参数之一的价格敏感度 (Greeks) 。可选的参数值有: (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) "
#: scaddins/inc/pricing.hrc:86
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po
index e2b6d1bd68b..47aed5192b6 100644
--- a/source/zh-CN/sd/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548092219.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549736815.000000\n"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "线条箭头"
#: sd/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
-msgstr "请您为这个新线条箭头输入一个名称:"
+msgstr "请您为这个新线条箭头输入一个名称:"
#: sd/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
"Note: All objects on this level will be deleted!"
msgstr ""
"您确定要删除分层 \"$\" 吗?\n"
-"请注意:在这个分层内的所有对象都将被删除!"
+"请注意: 在这个分层内的所有对象都将被删除!"
#: sd/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "目录"
#: sd/inc/strings.hrc:208
msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART"
msgid "Click here to start"
-msgstr "单击这里开始"
+msgstr "点击这里开始"
#: sd/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "转换位图成多边形"
#: sd/inc/strings.hrc:223
msgctxt "STR_PRES_SOFTEND"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr "请单击鼠标左键,退出放映..."
+msgstr "请点击鼠标左键,退出放映..."
#: sd/inc/strings.hrc:224
msgctxt "STR_PRES_PAUSE"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "备注区域"
#: sd/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr "朝鲜文字/朝鲜文汉字转换"
+msgstr "谚文/汉字转换"
#: sd/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE"
@@ -1642,12 +1642,12 @@ msgstr "讲义"
#: sd/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE"
msgid "Click to edit the title text format"
-msgstr "单击鼠标编辑标题文字格式"
+msgstr "点击鼠标编辑标题文字格式"
#: sd/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE"
msgid "Click to edit the outline text format"
-msgstr "单击鼠标编辑大纲文字格式"
+msgstr "点击鼠标编辑大纲文字格式"
#: sd/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
@@ -1682,32 +1682,32 @@ msgstr "第七大纲级别"
#: sd/inc/strings.hrc:300
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE"
msgid "Click to move the slide"
-msgstr "单击鼠标移动幻灯片"
+msgstr "点击鼠标移动幻灯片"
#: sd/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT"
msgid "Click to edit the notes format"
-msgstr "单击编辑备注格式"
+msgstr "点击编辑备注格式"
#: sd/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE"
msgid "Click to add Title"
-msgstr "单击添加标题"
+msgstr "点击添加标题"
#: sd/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE"
msgid "Click to add Text"
-msgstr "单击添加文字"
+msgstr "点击添加文字"
#: sd/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT"
msgid "Click to add Text"
-msgstr "单击添加文字"
+msgstr "点击添加文字"
#: sd/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT"
msgid "Click to add Notes"
-msgstr "单击添加备注"
+msgstr "点击添加备注"
#: sd/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "无"
#: sd/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK"
msgid "Until next click"
-msgstr "直到下一次单击"
+msgstr "直到下一次点击"
#: sd/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE"
@@ -2224,62 +2224,62 @@ msgstr "直到幻灯片结尾"
#: sd/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "方向:"
#: sd/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr "缩放:"
+msgstr "缩放:"
#: sd/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr "轮辐:"
+msgstr "轮辐:"
#: sd/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY"
msgid "First color:"
-msgstr "第一颜色:"
+msgstr "第一颜色:"
#: sd/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr "第二颜色:"
+msgstr "第二颜色:"
#: sd/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr "填充颜色:"
+msgstr "填充颜色:"
#: sd/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr "样式:"
+msgstr "样式:"
#: sd/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+msgstr "字体:"
#: sd/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr "文本颜色:"
+msgstr "文本颜色:"
#: sd/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr "样式:"
+msgstr "样式:"
#: sd/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr "字形:"
+msgstr "字形:"
#: sd/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr "线条颜色:"
+msgstr "线条颜色:"
#: sd/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
@@ -2289,17 +2289,17 @@ msgstr "字体大小:"
#: sd/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: sd/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr "数量:"
+msgstr "数量:"
#: sd/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY"
msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+msgstr "颜色:"
#: sd/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "触发"
#: sd/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT"
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
-msgstr "首先选择幻灯片元素,然后单击“添加...”以添加动画效果。"
+msgstr "首先选择幻灯片元素,然后点击「添加...」以添加动画效果。"
#: sd/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH"
@@ -2339,22 +2339,22 @@ msgstr "用户路径"
#: sd/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE"
msgid "Entrance: %1"
-msgstr "进入:%1"
+msgstr "进入: %1"
#: sd/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS"
msgid "Emphasis: %1"
-msgstr "强调:%1"
+msgstr "强调: %1"
#: sd/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT"
msgid "Exit: %1"
-msgstr "退出:%1"
+msgstr "退出: %1"
#: sd/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS"
msgid "Motion Paths: %1"
-msgstr "表情路径:%1"
+msgstr "表情路径: %1"
#: sd/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE"
@@ -2545,12 +2545,12 @@ msgstr "- 无 -"
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink: "
-msgstr "%s-击可跟踪超链接: "
+msgstr "「%s+点击」可跟踪超链接:"
#: sd/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: "
-msgstr "点击打开超链接: "
+msgstr "点击打开超链接:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -2560,12 +2560,12 @@ msgstr "断开"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:54
msgctxt "breakdialog|label1"
msgid "Processing metafile:"
-msgstr "处理元文件:"
+msgstr "处理元文件:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:66
msgctxt "breakdialog|label2"
msgid "Broken down metaobjects:"
-msgstr "分解元对象:"
+msgstr "分解元对象:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:78
msgctxt "breakdialog|label3"
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "默认(_D)"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:151
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
-msgstr "副本数量(_C):"
+msgstr "副本数量(_C):"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:181
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
@@ -2635,17 +2635,17 @@ msgstr "值来自所选内容"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:228
msgctxt "copydlg|label5"
msgid "_X axis:"
-msgstr "_X 轴:"
+msgstr "_X 轴:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:242
msgctxt "copydlg|label6"
msgid "_Y axis:"
-msgstr "_Y 轴:"
+msgstr "_Y 轴:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:256
msgctxt "copydlg|label7"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A):"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:316
msgctxt "copydlg|label1"
@@ -2655,12 +2655,12 @@ msgstr "放置"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
-msgstr "宽度(_W):"
+msgstr "宽度(_W):"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:368
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
-msgstr "高度(_H):"
+msgstr "高度(_H):"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:414
msgctxt "copydlg|label2"
@@ -2670,12 +2670,12 @@ msgstr "放大"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:452
msgctxt "copydlg|label10"
msgid "_Start:"
-msgstr "开始(_S):"
+msgstr "开始(_S):"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:466
msgctxt "copydlg|endlabel"
msgid "_End:"
-msgstr "结束(_E):"
+msgstr "结束(_E):"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:516
msgctxt "copydlg|label3"
@@ -2700,7 +2700,7 @@ msgstr "交错淡化属性"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:139
msgctxt "crossfadedialog|label2"
msgid "Increments:"
-msgstr "增量:"
+msgstr "增量:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:169
msgctxt "crossfadedialog|label1"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "从这个段落重新开始(_E)"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:59
msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
-msgstr "开始以(_T):"
+msgstr "开始以(_T):"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:84
msgctxt "paranumberingtab|label1"
@@ -3381,12 +3381,12 @@ msgstr "颜色数量:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:146
msgctxt "vectorize|label3"
msgid "Point reduction:"
-msgstr "减少数据点:"
+msgstr "减少数据点:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:174
msgctxt "vectorize|tilesft"
msgid "Tile size:"
-msgstr "平铺大小:"
+msgstr "平铺大小:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:198
msgctxt "vectorize|fillholes"
@@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "源图像:"
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:245
msgctxt "vectorize|label6"
msgid "Vectorized image:"
-msgstr "矢量图像:"
+msgstr "矢量图像:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -3526,22 +3526,22 @@ msgstr "设置"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:168
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
msgid "A_fter animation:"
-msgstr "动画完成之后(_F):"
+msgstr "动画完成之后(_F):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:182
msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label"
msgid "_Sound:"
-msgstr "声音(_S):"
+msgstr "声音(_S):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:196
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
-msgstr "文本特效(_T):"
+msgstr "文本特效(_T):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:210
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
msgid "Di_m color:"
-msgstr "变暗颜色(_M):"
+msgstr "变暗颜色(_M):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:293
msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label"
@@ -3715,12 +3715,12 @@ msgstr "下移"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:164
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr "类别:"
+msgstr "类别:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:178
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr "特效:"
+msgstr "特效:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:193
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "其它效果"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:242
msgctxt "customanimationspanel|start_effect"
msgid "_Start:"
-msgstr "开始(_S):"
+msgstr "开始(_S):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:256
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "方向(_D)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:270
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr "持续时间(_U):"
+msgstr "持续时间(_U):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgstr "选项"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr "延迟(_D):"
+msgstr "延迟(_D):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:387
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
@@ -3840,17 +3840,17 @@ msgstr "向下移动"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:166
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
msgid "_Start:"
-msgstr "启动(_S):"
+msgstr "启动(_S):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:179
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr "方向(_D):"
+msgstr "方向(_D):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
msgid "On click"
-msgstr "单击时"
+msgstr "点击时"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:194
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "上一项目之后"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:247
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "杂项效果"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:277
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr "持续时间(_U):"
+msgstr "持续时间(_U):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -3905,12 +3905,12 @@ msgstr "选择动画的速度。"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:302
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr "延迟(_D):"
+msgstr "延迟(_D):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:340
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr "特效:"
+msgstr "特效:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:378
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
@@ -3930,12 +3930,12 @@ msgstr "预览特效"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:29
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
msgid "_Group text:"
-msgstr "分组文字(_G):"
+msgstr "分组文字(_G):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:55
msgctxt "customanimationtexttab|auto_after"
msgid "_Automatically after:"
-msgstr "自动转换每隔(_A):"
+msgstr "自动转换每隔(_A):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:73
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list"
@@ -3985,22 +3985,22 @@ msgstr "反序(_I)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:36
msgctxt "customanimationtimingtab|start_label"
msgid "_Start:"
-msgstr "开始(_S):"
+msgstr "开始(_S):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:50
msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label"
msgid "_Delay:"
-msgstr "延迟(_D):"
+msgstr "延迟(_D):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:64
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr "持续时间(_U):"
+msgstr "持续时间(_U):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:78
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr "重复(_R):"
+msgstr "重复(_R):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:93
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgstr "动画作为鼠标点击次序的一部分(_A)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:204
msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive"
msgid "Start _effect on click of:"
-msgstr "点击该对象时启动效果(_E):"
+msgstr "点击该对象时启动效果(_E):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:239
msgctxt "customanimationtimingtab|label11"
@@ -4070,17 +4070,17 @@ msgstr "设置自定义幻灯片放映"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:151
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
msgid "_Existing slides:"
-msgstr "现有的幻灯片(_E):"
+msgstr "现有的幻灯片(_E):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:165
msgctxt "definecustomslideshow|label3"
msgid "_Selected slides:"
-msgstr "选择的幻灯片(_S):"
+msgstr "选择的幻灯片(_S):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:264
msgctxt "definecustomslideshow|add"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "字段类型"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:169
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr "语言(_L):"
+msgstr "语言(_L):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:227
msgctxt "dlgfield|label3"
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "页眉(_R)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:67
msgctxt "headerfootertab|header_label"
msgid "Header _text:"
-msgstr "页眉文本(_T):"
+msgstr "页眉文本(_T):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:100
msgctxt "headerfootertab|datetime_cb"
@@ -4390,12 +4390,12 @@ msgstr "可变(_V)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:221
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr "语言(_L):"
+msgstr "语言(_L):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:245
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr "格式(_F):"
+msgstr "格式(_F):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:290
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "页脚(_F)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:317
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
msgid "F_ooter text:"
-msgstr "页脚文本(_O):"
+msgstr "页脚文本(_O):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:357
msgctxt "headerfootertab|slide_number"
@@ -4525,12 +4525,12 @@ msgstr "互动"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
msgid "Action at mouse click:"
-msgstr "单击鼠标时的动作:"
+msgstr "点击鼠标时的动作:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:65
msgctxt "interactionpage|fttree"
msgid "Target:"
-msgstr "目标:"
+msgstr "目标:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:144
msgctxt "interactionpage|label1"
@@ -5461,12 +5461,12 @@ msgstr "移动时复制"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:193
msgctxt "optimpressgeneralpage|label6"
msgid "Unit of _measurement:"
-msgstr "度量单位(_M):"
+msgstr "度量单位(_M):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:230
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr "制表符位置(_B):"
+msgstr "制表符位置(_B):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:261
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
@@ -5506,17 +5506,17 @@ msgstr "演示"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:424
msgctxt "optimpressgeneralpage|label8"
msgid "_Drawing scale:"
-msgstr "绘图缩放(_D):"
+msgstr "绘图缩放(_D):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:438
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr "页面宽度(_W):"
+msgstr "页面宽度(_W):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:452
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
msgid "Page _height:"
-msgstr "页面高度(_H):"
+msgstr "页面高度(_H):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:569
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
@@ -5571,7 +5571,7 @@ msgstr "预览"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:300
msgctxt "photoalbum|label7"
msgid "Slide layout:"
-msgstr "幻灯片布局:"
+msgstr "幻灯片布局:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:316
msgctxt "photoalbum|liststore2"
@@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "幻灯片放映设置"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:115
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
-msgstr "从(_F):"
+msgstr "从(_F):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:142
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
@@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "范围"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:269
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
msgid "P_resentation display:"
-msgstr "演示的显示器(_R):"
+msgstr "演示的显示器(_R):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:291
msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "在窗口中(_W)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:414
msgctxt "presentationdialog|auto"
msgid "_Loop and repeat after:"
-msgstr "循环并重复,一直到(_L):"
+msgstr "循环并重复,一直到(_L):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:433
msgctxt "presentationdialog|showlogo"
@@ -5891,17 +5891,17 @@ msgstr "Perl"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:248
msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel"
msgid "_URL for listeners:"
-msgstr "接收者的 _URL:"
+msgstr "接收者的 _URL:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:274
msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel"
msgid "URL for _presentation:"
-msgstr "用于演示文稿的 URL(_P):"
+msgstr "用于演示文稿的 URL(_P):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:300
msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel"
msgid "URL for _Perl scripts:"
-msgstr "Perl 脚本的 URL (_P):"
+msgstr "Perl 脚本的 URL (_P):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:339
msgctxt "publishingdialog|webCastLabel"
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "自动(_A)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:427
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
msgid "_Slide view time:"
-msgstr "幻灯片放映时间(_S):"
+msgstr "幻灯片放映时间(_S):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:457
msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton"
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "_JPG"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:863
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
-msgstr "质量(_Q):"
+msgstr "质量(_Q):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:906
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
@@ -6036,27 +6036,27 @@ msgstr "导出隐藏的幻灯片(_H)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1079
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
-msgstr "特效"
+msgstr "效果"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1127
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
msgid "_Author:"
-msgstr "作者(_A):"
+msgstr "作者(_A):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1152
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr "E-_mail 地址:"
+msgstr "E-_mail 地址:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1166
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
msgid "Your hom_epage:"
-msgstr "您的主页地址(_E):"
+msgstr "您的主页地址(_E):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1181
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr "其它信息(_I):"
+msgstr "其它信息(_I):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1226
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -6241,12 +6241,12 @@ msgstr "显示"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:26
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr "格式(_F):"
+msgstr "格式(_F):"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:40
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+msgstr "背景:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:55
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
@@ -6276,7 +6276,7 @@ msgstr "母板背景"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:196
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "方向:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:213
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -6291,7 +6291,7 @@ msgstr "关闭母版视图"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:258
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
-msgstr "边距:"
+msgstr "边距:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:270
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr "选择幻灯片设计"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:76
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr "持续时间:"
+msgstr "持续时间:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:91
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr "选择幻灯片过渡的速度。"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:104
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr "声音:"
+msgstr "声音:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:119
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
@@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "循环直到下一个声音"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:149
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr "变体:"
+msgstr "变体:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:179
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr "当点击鼠标时"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:229
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
-msgstr "自动转换每隔:"
+msgstr "自动转换每隔:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:262
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
@@ -6496,7 +6496,7 @@ msgstr "播放"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:55
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr "持续时间:"
+msgstr "持续时间:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:68
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -6506,12 +6506,12 @@ msgstr "选择幻灯片过渡的速度。"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:80
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
-msgstr "变体:"
+msgstr "变体:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:102
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr "声音:"
+msgstr "声音:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:115
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
@@ -6536,12 +6536,12 @@ msgstr "循环直到下一个声音"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
-msgstr "鼠标单击时"
+msgstr "鼠标点击时"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:160
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
-msgstr "在设定的时间后自动:"
+msgstr "在设定的时间后自动:"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:187
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview"
diff --git a/source/zh-CN/setup_native/source/mac.po b/source/zh-CN/setup_native/source/mac.po
index ca5691930fc..7b0121ee7a4 100644
--- a/source/zh-CN/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/zh-CN/setup_native/source/mac.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-23 05:45+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:59+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1495518342.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684796.000000\n"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"ChooseManualText\n"
"LngText.text"
msgid "Point the dialog to your [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation."
-msgstr "指向 [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] 安装对话框。"
+msgstr "请在本对话框选中您已安装的 [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION]。"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"AppInvalidText2\n"
"LngText.text"
msgid "Run the installer again and choose a valid [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] installation"
-msgstr "请再次运行安装程序并选择一个有效的 [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] 安装。"
+msgstr "请再次运行安装程序并选择有效的 [PRODUCTNAME] [PRODUCTVERSION] 主程序"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"StartInstallText1\n"
"LngText.text"
msgid "Click Install to start the installation"
-msgstr "点击“安装”以开始安装过程"
+msgstr "点击「安装」以开始安装过程"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language."
-msgstr "点击“[PRODUCTNAME] - 选项 - 语言设置 - 语言”更改用户界面语言。"
+msgstr "点击「[PRODUCTNAME] - 选项 - 语言设置 - 语言」更改用户界面语言。"
#: macinstall.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/sfx2/messages.po b/source/zh-CN/sfx2/messages.po
index 1b6a13de360..ea0f586d043 100644
--- a/source/zh-CN/sfx2/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sfx2/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 02:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547950375.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684800.000000\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "重命名类别"
#: include/sfx2/strings.hrc:37
msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE"
msgid "Enter New Name: "
-msgstr "输入新名称:"
+msgstr "输入新名称:"
#: include/sfx2/strings.hrc:38
msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP"
@@ -87,8 +87,8 @@ msgid ""
"Title: $1\n"
"Category: $2"
msgstr ""
-"标题:$1\n"
-"类别:$2"
+"标题: $1\n"
+"类别: $2"
#: include/sfx2/strings.hrc:39
msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "导出"
#: include/sfx2/strings.hrc:42
msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT"
msgid "File format:"
-msgstr "文件格式:"
+msgstr "文件格式:"
#: include/sfx2/strings.hrc:43
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "(共享的)"
#: include/sfx2/strings.hrc:54
msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED"
msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)."
-msgstr "在“工具” - “选项” - “装入/保存” - “一般”中,文档格式版本被设置为 ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) 。签名文档需要 ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)。"
+msgstr "在「工具」-「选项」-「装入/保存」-「一般」中,文档格式版本被设置为 ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) 。签名文档需要 ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)。"
#: include/sfx2/strings.hrc:55
msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:56
msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE"
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
-msgstr "本文档所使用的模板“$(ARG1)”已被修改。您是否希望更新当前文档中的样式?更新后,该文档中基于样式的文本格式将更新为模板中新的样式。"
+msgstr "本文档所使用的模板「$(ARG1)」已被修改。您是否希望更新当前文档中的样式?更新后,该文档中基于样式的文本格式将更新为模板中新的样式。"
#: include/sfx2/strings.hrc:57
msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN"
@@ -233,17 +233,17 @@ msgstr "无法将 $1 移动到类别 \"$2\"。是否想要复制模板?"
#: include/sfx2/strings.hrc:67
msgctxt "STR_CREATE_ERROR"
msgid "Cannot create category: $1"
-msgstr "无法创建类别:$1"
+msgstr "无法创建类别: $1"
#: include/sfx2/strings.hrc:68
msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS"
msgid "Cannot save template: $1"
-msgstr "无法保存模板:$1"
+msgstr "无法保存模板: $1"
#: include/sfx2/strings.hrc:69
msgctxt "STR_INPUT_NEW"
msgid "Enter category name:"
-msgstr "输入类别名称:"
+msgstr "输入类别名称:"
#: include/sfx2/strings.hrc:70
msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "打开文件时发生了错误。可能是由于文件内容不正确。
#: include/sfx2/strings.hrc:79
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
-msgstr "错误详情:\n"
+msgstr "错误详情: \n"
#: include/sfx2/strings.hrc:80
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgid ""
"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n"
"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation."
msgstr ""
-"打开 \"$(ARG1)\" 失败,错误代码为 $(ARG2),提示信息: \"$(ARG3)\"\n"
+"打开 \"$(ARG1)\" 失败,错误代码为 $(ARG2),提示信息: \"$(ARG3)\"\n"
"可能的原因是在您的系统中没有找到浏览器。如果是这样,请检查您的桌面设置,或者安装一个网页浏览器(比如火狐Firefox浏览器),安装时请选择浏览器安装程序建议的默认安装路径。"
#: include/sfx2/strings.hrc:106
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
#: include/sfx2/strings.hrc:208
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
msgid "Styles in use: "
-msgstr "使用中的样式:"
+msgstr "使用中的样式:"
#: include/sfx2/strings.hrc:209
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
@@ -1251,12 +1251,12 @@ msgstr "级别"
#: include/sfx2/strings.hrc:257
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
msgid "National Security:"
-msgstr "国家安全:"
+msgstr "国家安全:"
#: include/sfx2/strings.hrc:258
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
msgid "Export Control:"
-msgstr "导出控制:"
+msgstr "导出控制:"
#: include/sfx2/strings.hrc:259
msgctxt "STR_CHECKOUT"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "确认文档格式"
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:13
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”."
-msgstr "该文档可能含有不能以“%FORMATNAME” 格式保存的格式或内容。"
+msgstr "该文档可能含有不能以「%FORMATNAME」格式保存的格式或内容。"
#: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:14
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "新的主版本"
#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106
msgctxt "checkin|label2"
msgid "Version comment:"
-msgstr "版本注释:"
+msgstr "版本注释:"
#: sfx2/uiconfig/ui/cmisinfopage.ui:54
msgctxt "cmisinfopage|name"
@@ -1918,22 +1918,22 @@ msgstr "值"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr "标题(_T):"
+msgstr "标题(_T):"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr "主题(_S):"
+msgstr "主题(_S):"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr "关键字(_K):"
+msgstr "关键字(_K):"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr "批注(_C):"
+msgstr "批注(_C):"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1973,32 +1973,32 @@ msgstr "要嵌入的字体语言"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
-msgstr "创建(_C):"
+msgstr "创建(_C):"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:32
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
-msgstr "修改(_M):"
+msgstr "修改(_M):"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
msgid "_Digitally signed:"
-msgstr "数字签名(_D):"
+msgstr "数字签名(_D):"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:60
msgctxt "documentinfopage|label16"
msgid "Last pri_nted:"
-msgstr "上次打印(_N):"
+msgstr "上次打印(_N):"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:74
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
-msgstr "总编辑时间(_E):"
+msgstr "总编辑时间(_E):"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:88
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr "修订次数(_V):"
+msgstr "修订次数(_V):"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "数字签名(_G)..."
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
-msgstr "大小(_S):"
+msgstr "大小(_S):"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:260
msgctxt "documentinfopage|showsize"
@@ -2038,12 +2038,12 @@ msgstr "未知"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:274
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
-msgstr "位置(_L):"
+msgstr "位置(_L):"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:304
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
-msgstr "类型(_T):"
+msgstr "类型(_T):"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:328
msgctxt "documentinfopage|changepass"
@@ -2053,12 +2053,12 @@ msgstr "更改密码(_P)"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:345
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
-msgstr "模板:"
+msgstr "模板:"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog"
msgid "Properties of “%1”"
-msgstr "“%1”的属性"
+msgstr "「%1」的属性"
#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:105
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
@@ -2123,37 +2123,37 @@ msgstr "负数(_N)"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:153
msgctxt "editdurationdialog|label1"
msgid "_Years:"
-msgstr "年(_Y):"
+msgstr "年(_Y):"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:167
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr "月(_M):"
+msgstr "月(_M):"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:181
msgctxt "editdurationdialog|label3"
msgid "_Days:"
-msgstr "天(_D):"
+msgstr "天(_D):"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:195
msgctxt "editdurationdialog|label4"
msgid "H_ours:"
-msgstr "小时(_O):"
+msgstr "小时(_O):"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:209
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr "分(_U):"
+msgstr "分(_U):"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:223
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr "秒(_S):"
+msgstr "秒(_S):"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:237
msgctxt "editdurationdialog|label7"
msgid "Millise_conds:"
-msgstr "毫秒(_C):"
+msgstr "毫秒(_C):"
#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:339
msgctxt "editdurationdialog|label2"
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "您的计算机中没有安装当前用户界面语言 ($UILOCALE) 的 %
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
-msgstr "您可以从官方网站上下载安装,或者从您的操作系统的软件源安装,或者阅读在现帮助。"
+msgstr "您可以从我们网站或您操作系统的软件源安装,也可以阅读在线帮助。"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:23
msgctxt "helpmanual|website"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "仅在标题中查找(_H)"
#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+msgstr "高度:"
#: sfx2/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2295,12 +2295,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%PRODUCTNAME 采用 Mozilla Public License v2.0 发布,MPL 许可协议的副本可以在 http://mozilla.org/MPL/2.0/ 找到。\n"
"\n"
-"我们使用的第三方代码附加版权申明和许可协议可以在 LICENSE.html 文件中找到;选择“显示许可证”可以查看详细的英文表述。\n"
+"我们使用的第三方代码附加版权申明和许可协议可以在 LICENSE.html 文件中找到;选择「显示许可证」可以查看详细的英文表述。\n"
"\n"
"此项目提及的所有商标和注册商标均为各自商标所有人的财产。\n"
"\n"
-"版权所有 © 2000–2019 LibreOffice 的贡献者。保留所有权利。\n"
-"\n"
+"版权所有 © 2000–2019 LibreOffice 的贡献者。保留所有权利。\\n\n"
"本软件由 %OOOVENDOR 在 OpenOffice.org 基础上开发,版权所有 © 2000, 2011 Oracle 及其关联方。%OOOVENDOR 谨向所有社区成员致谢,详见 https://www.libreoffice.org/。"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8
@@ -2311,7 +2310,7 @@ msgstr "修改 DDE 链接"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
-msgstr "应用程序(_A):"
+msgstr "应用程序(_A):"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:121
msgctxt "linkeditdialog|label3"
@@ -2321,7 +2320,7 @@ msgstr "文件(_F):"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:135
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr "分类(_C):"
+msgstr "分类(_C):"
#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:185
msgctxt "linkeditdialog|label1"
@@ -2386,22 +2385,22 @@ msgstr "预览(_V)"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
msgid "Ne_xt style:"
-msgstr "下一个样式(_X):"
+msgstr "下一个样式(_X):"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65
msgctxt "managestylepage|linkedwithft"
msgid "Inherit from:"
-msgstr "继承自:"
+msgstr "继承自:"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr "类别(_C):"
+msgstr "类别(_C):"
#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:103
msgctxt "managestylepage|editstyle"
@@ -2428,17 +2427,17 @@ msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
msgstr "包含"
-#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:24
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
msgstr "创建样式"
-#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:168
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
msgid "Style Name"
msgstr "样式名称"
-#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:185
+#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:177
msgctxt "newstyle|label1"
msgid "Style Name"
msgstr "样式名称"
@@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr "打印成文件(_F)"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:79
msgctxt "optprintpage|label4"
msgid "Settings for:"
-msgstr "设置:"
+msgstr "设置:"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:107
msgctxt "optprintpage|reducetrans"
@@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "不透明(_N)"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:218
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
msgid "Gradient _stripes:"
-msgstr "渐变条纹(_S):"
+msgstr "渐变条纹(_S):"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:252
msgctxt "optprintpage|reducegradcolor"
@@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr "普通质量打印(_O)"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:324
msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol"
msgid "Reso_lution:"
-msgstr "分辨率(_L):"
+msgstr "分辨率(_L):"
#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:343
msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi"
@@ -2591,17 +2590,17 @@ msgstr "输入密码"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:104
msgctxt "password|userft"
msgid "User:"
-msgstr "用户:"
+msgstr "用户:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:118
msgctxt "password|pass1ft"
msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgstr "密码:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:132
msgctxt "password|confirm1ft"
msgid "Confirm:"
-msgstr "确认:"
+msgstr "确认:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:164
msgctxt "password|pass1ed-atkobject"
@@ -2616,12 +2615,12 @@ msgstr "密码"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:230
msgctxt "password|pass2ft"
msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgstr "密码:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:244
msgctxt "password|confirm2ft"
msgid "Confirm:"
-msgstr "确认:"
+msgstr "确认:"
#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290
msgctxt "password|label2"
@@ -2641,7 +2640,7 @@ msgstr "保存文档?"
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?"
-msgstr "是否在关闭前保存对文档“$(DOC)”的更改?"
+msgstr "是否在关闭前保存对文档「$(DOC)」的更改?"
#: sfx2/uiconfig/ui/querysavedialog.ui:14
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
@@ -2701,7 +2700,7 @@ msgstr "查找(_F)"
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98
msgctxt "searchdialog|label1"
msgid "_Search for:"
-msgstr "搜索内容(_S):"
+msgstr "搜索内容(_S):"
#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123
msgctxt "searchdialog|matchcase"
@@ -2801,7 +2800,7 @@ msgstr "模板(_E)"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:253
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
-msgstr "新建:"
+msgstr "新建:"
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:264
msgctxt "startcenter|writer_all"
@@ -3016,12 +3015,12 @@ msgstr "插入版本注释"
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr "日期和时间:"
+msgstr "日期和时间:"
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115
msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
-msgstr "保存者:"
+msgstr "保存者:"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51
msgctxt "versionscmis|compare"
@@ -3091,7 +3090,7 @@ msgstr "日期和时间"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:277
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
msgid "Saved by"
-msgstr "保存者:"
+msgstr "保存者:"
#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290
msgctxt "versionsofdialog|comments"
diff --git a/source/zh-CN/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/zh-CN/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 3a8b718e9da..fc8057d4508 100644
--- a/source/zh-CN/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/zh-CN/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-04 10:31+0000\n"
-"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:00+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499164273.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684801.000000\n"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"%SUBJECT_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
+msgstr "主题:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"%AUTHOR_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+msgstr "作者:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"%KEYWORDS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Keywords:"
-msgstr "关键字:"
+msgstr "关键字:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"%COMMENTS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments:"
-msgstr "批注:"
+msgstr "批注:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"%MODIFIED_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Modified:"
-msgstr "修改日期:"
+msgstr "修改日期:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"%DOCUMENT_NUMBER_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Revision number:"
-msgstr "修订次数:"
+msgstr "修订次数:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"%EDITING_TIME_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Total editing time:"
-msgstr "总编辑时间:"
+msgstr "总编辑时间:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"%DESCRIPTION_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+msgstr "描述:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/starmath/messages.po b/source/zh-CN/starmath/messages.po
index 14292aa865d..0d9aed8231b 100644
--- a/source/zh-CN/starmath/messages.po
+++ b/source/zh-CN/starmath/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548091621.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684804.000000\n"
#: starmath/inc/smmod.hrc:16
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
@@ -764,17 +764,17 @@ msgstr "总计"
#: starmath/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP"
msgid "Sum Subscript Bottom"
-msgstr "求和 底下标"
+msgstr "求和下标"
#: starmath/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP"
msgid "Sum Superscript Top"
-msgstr "求和 顶上标"
+msgstr "求和上标"
#: starmath/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP"
msgid "Sum Sup/Sub script"
-msgstr "求和 上/下标"
+msgstr "求和上/下标"
#: starmath/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_PRODX_HELP"
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 公式"
#: starmath/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_ERR_IDENT"
msgid "ERROR : "
-msgstr "错误: "
+msgstr "错误:"
#: starmath/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "插入(_I)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:103
msgctxt "catalogdialog|label1"
msgid "_Symbol set:"
-msgstr "符号集(_S):"
+msgstr "符号集(_S):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:127
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
@@ -1971,27 +1971,27 @@ msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
msgstr "元素"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:24
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "字体"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:178
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:170
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:214
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:206
msgctxt "fontdialog|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "加粗(_B)"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:229
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:221
msgctxt "fontdialog|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "斜体(_I)"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:250
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:242
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
@@ -2009,27 +2009,27 @@ msgstr "默认(_D)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:148
msgctxt "fontsizedialog|label4"
msgid "Base _size:"
-msgstr "基本大小(_S):"
+msgstr "基本大小(_S):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:220
msgctxt "fontsizedialog|label2"
msgid "_Operators:"
-msgstr "运算符(_O):"
+msgstr "运算符(_O):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:234
msgctxt "fontsizedialog|label3"
msgid "_Limits:"
-msgstr "极限(_L):"
+msgstr "极限(_L):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:274
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
-msgstr "文本(_T):"
+msgstr "文本(_T):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:288
msgctxt "fontsizedialog|label7"
msgid "_Functions:"
-msgstr "函数(_F):"
+msgstr "函数(_F):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:302
msgctxt "fontsizedialog|label6"
@@ -2094,22 +2094,22 @@ msgstr "默认(_D)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:199
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Variables:"
-msgstr "变量(_V):"
+msgstr "变量(_V):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:216
msgctxt "fonttypedialog|label2"
msgid "_Functions:"
-msgstr "函数(_F):"
+msgstr "函数(_F):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:233
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr "数字(_N):"
+msgstr "数字(_N):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:250
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
-msgstr "文本(_T):"
+msgstr "文本(_T):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:315
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "适应页面大小"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:159
msgctxt "printeroptions|scaling"
msgid "Scaling:"
-msgstr "缩放:"
+msgstr "缩放:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:200
msgctxt "printeroptions|label5"
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "适应页面大小(_P)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:166
msgctxt "smathsettings|sizezoomed"
msgid "_Scaling:"
-msgstr "缩放(_S):"
+msgstr "缩放(_S):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:209
msgctxt "smathsettings|label5"
@@ -2329,17 +2329,17 @@ msgstr "标题"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:772
msgctxt "spacingdialog|1label1"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:785
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr "行间距(_L):"
+msgstr "行间距(_L):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:798
msgctxt "spacingdialog|1label3"
msgid "_Root spacing:"
-msgstr "根间距(_R):"
+msgstr "根间距(_R):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:829
msgctxt "spacingdialog|1title"
@@ -2349,12 +2349,12 @@ msgstr "间距"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:883
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr "上标(_S):"
+msgstr "上标(_S):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:896
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr "下标(_U):"
+msgstr "下标(_U):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:927
msgctxt "spacingdialog|2title"
@@ -2364,12 +2364,12 @@ msgstr "索引"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:981
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr "分子(_N):"
+msgstr "分子(_N):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:994
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr "分母(_D):"
+msgstr "分母(_D):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1025
msgctxt "spacingdialog|3title"
@@ -2379,12 +2379,12 @@ msgstr "分数"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1079
msgctxt "spacingdialog|4label1"
msgid "_Excess length:"
-msgstr "超出长度(_E):"
+msgstr "超出长度(_E):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1092
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr "粗细(_W):"
+msgstr "粗细(_W):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1123
msgctxt "spacingdialog|4title"
@@ -2394,12 +2394,12 @@ msgstr "分数线"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1177
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr "上限(_U):"
+msgstr "上限(_U):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1190
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr "下限(_L):"
+msgstr "下限(_L):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1221
msgctxt "spacingdialog|5title"
@@ -2409,17 +2409,17 @@ msgstr "极限"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1275
msgctxt "spacingdialog|6label1"
msgid "_Excess size (left/right):"
-msgstr "超出大小(左/右) (_E):"
+msgstr "超出大小(左/右) (_E):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1288
msgctxt "spacingdialog|6label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1301
msgctxt "spacingdialog|6label4"
msgid "_Excess size:"
-msgstr "超出大小(_E):"
+msgstr "超出大小(_E):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1332
msgctxt "spacingdialog|6title"
@@ -2429,12 +2429,12 @@ msgstr "括号"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1386
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr "行间距(_L):"
+msgstr "行间距(_L):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1399
msgctxt "spacingdialog|7label2"
msgid "_Column spacing:"
-msgstr "列间距(_C):"
+msgstr "列间距(_C):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1430
msgctxt "spacingdialog|7title"
@@ -2444,12 +2444,12 @@ msgstr "矩阵"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1484
msgctxt "spacingdialog|8label1"
msgid "_Primary height:"
-msgstr "主高度(_P):"
+msgstr "主高度(_P):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1497
msgctxt "spacingdialog|8label2"
msgid "_Minimum spacing:"
-msgstr "最小间距 (_M):"
+msgstr "最小间距(_M):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1528
msgctxt "spacingdialog|8title"
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "超出大小(_E)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1595
msgctxt "spacingdialog|9label2"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1626
msgctxt "spacingdialog|9title"
@@ -2474,22 +2474,22 @@ msgstr "运算符"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1680
msgctxt "spacingdialog|10label1"
msgid "_Left:"
-msgstr "左(_L):"
+msgstr "左(_L):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1693
msgctxt "spacingdialog|10label2"
msgid "_Right:"
-msgstr "右(_R):"
+msgstr "右(_R):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1706
msgctxt "spacingdialog|10label3"
msgid "_Top:"
-msgstr "顶部(_T):"
+msgstr "顶部(_T):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1719
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "底部(_B):"
+msgstr "底部(_B):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2504,12 +2504,12 @@ msgstr "编辑符号"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:99
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText"
msgid "O_ld symbol set:"
-msgstr "旧符号集(_L):"
+msgstr "旧符号集(_L):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:144
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText"
msgid "_Old symbol:"
-msgstr "旧符号(_O):"
+msgstr "旧符号(_O):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:242
msgctxt "symdefinedialog|modify"
@@ -2519,24 +2519,24 @@ msgstr "修改(_M)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:297
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr "符号(_S):"
+msgstr "符号(_S):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:311
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
msgid "Symbol s_et:"
-msgstr "符号集(_E):"
+msgstr "符号集(_E):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:325
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
-msgstr "字体(_F):"
+msgstr "字体(_F):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:339
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr "样式(_T):"
+msgstr "样式(_T):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:353
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
msgid "S_ubset:"
-msgstr "子集(_U):"
+msgstr "子集(_U):"
diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po
index e6ceacaa45f..1f4c0a3e343 100644
--- a/source/zh-CN/svtools/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:47+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547955250.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549770465.000000\n"
#: include/svtools/strings.hrc:25
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
-msgstr "撤销: "
+msgstr "撤销:"
#: include/svtools/strings.hrc:26
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Re~do: "
-msgstr "重做(~D): "
+msgstr "重做(~D):"
#: include/svtools/strings.hrc:27
msgctxt "STR_REPEAT"
msgid "~Repeat: "
-msgstr "重复(~R): "
+msgstr "重复(~R):"
#: include/svtools/strings.hrc:29
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
@@ -442,12 +442,12 @@ msgstr "GB"
#: include/svtools/strings.hrc:114
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
msgid "Row: %1, Column: %2"
-msgstr "行:%1, 列:%2"
+msgstr "行: %1, 列: %2"
#: include/svtools/strings.hrc:115
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
msgid ", Type: %1, URL: %2"
-msgstr ",类型:%1, URL: %2"
+msgstr ",类型: %1, URL: %2"
#: include/svtools/strings.hrc:116
msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "语音 (字母数字排列最先,按辅音分组)"
#: include/svtools/strings.hrc:159
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
-msgstr "语音 (数字排列最后,按音节分组)"
+msgstr "语音 (字母数字排列最后,按音节分组)"
#: include/svtools/strings.hrc:160
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
@@ -1180,22 +1180,22 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 要求适用于 Mac OS X 10.10 或更高版本的 Oracle Ja
#: include/svtools/strings.hrc:287
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME 的配置已经更改。请在“%PRODUCTNAME - 选项 - %PRODUCTNAME - 高级”那里选择您要用于 %PRODUCTNAME 的 Java 运行时环境。"
+msgstr "%PRODUCTNAME 的配置已经更改。请在「%PRODUCTNAME - 选项 - %PRODUCTNAME - 高级」那里选择您要用于 %PRODUCTNAME 的 Java 运行时环境。"
#: include/svtools/strings.hrc:288
msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME 的配置已经更改。请在“工具 - 选项 - %PRODUCTNAME - 高级”那里选择您要用于 %PRODUCTNAME 的 Java 运行时环境。"
+msgstr "%PRODUCTNAME 的配置已经更改。请在「工具 - 选项 - %PRODUCTNAME - 高级」那里选择您要用于 %PRODUCTNAME 的 Java 运行时环境。"
#: include/svtools/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "%PRODUCTNAME 需要 Java 运行时环境 (JRE) 才能执行此项操作。选定的 JRE 有缺陷,请选择另外一个 JRE 版本,或者安装一个新的 JRE 并在 ”%PRODUCTNAME - 选项 - %PRODUCTNAME - 高级“那里选择它。"
+msgstr "%PRODUCTNAME 需要 Java 运行时环境 (JRE) 才能执行此项操作。选定的 JRE 有缺陷,请选择另外一个 JRE 版本,或者安装一个新的 JRE 并在「%PRODUCTNAME - 偏好设置 - %PRODUCTNAME - 高级」那里选择它。"
#: include/svtools/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "%PRODUCTNAME 需要 Java 运行时环境 (JRE) 才能执行此项操作。选定的 JRE 有缺陷,请选择另外一个 JRE 版本,或者安装一个新的 JRE 并在 ”工具 - 选项 - %PRODUCTNAME - 高级“那里选择它。"
+msgstr "%PRODUCTNAME 需要 Java 运行时环境 (JRE) 才能执行此项操作。选定的 JRE 有缺陷,请选择另外一个 JRE 版本,或者安装一个新的 JRE 并在「工具 - 选项 - %PRODUCTNAME - 高级」那里选择它。"
#: include/svtools/strings.hrc:291
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid ""
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"从网络读取数据时出错。\n"
-"服务器错误消息:$(ARG1)。"
+"服务器错误消息: $(ARG1)。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgid ""
"Server error message: $(ARG1)."
msgstr ""
"向网络传送数据时出错。\n"
-"服务器错误消息:$(ARG1)。"
+"服务器错误消息: $(ARG1)。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"该文档含有宏。\n"
"\n"
-"宏可能含有病毒。由于在“工具”-“选项”-“%PRODUCTNAME”-“安全”中,对当前宏的安全设置,这些宏的执行被禁用。\n"
+"宏可能含有病毒。由于在「工具」-「选项」-「%PRODUCTNAME」-「安全」中,对当前宏的安全设置,这些宏的执行被禁用。\n"
"\n"
"因此,一些功能可能不可用。"
@@ -2118,12 +2118,12 @@ msgstr "无效的数据长度。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr "无法执行函数:路径包含当前目录。"
+msgstr "无法执行函数: 路径包含当前目录。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr "无法执行函数:不是同一个设备(驱动器)。"
+msgstr "无法执行函数: 不是同一个设备(驱动器)。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "校验和错误。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr "无法执行函数:已写保护。"
+msgstr "无法执行函数: 已写保护。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "大小"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:9
msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog"
msgid "Templates: Address Book Assignment"
-msgstr "模板:地址簿指定"
+msgstr "模板: 地址簿指定"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "要使修改后的默认打印任务格式生效,必须重新启动 %P
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:115
msgctxt "restartdialog|reason_bibliography_install"
msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "要使文献引用正常工作,必须重新启动 %PRODUCTNAME。"
+msgstr "要使参考文献引用正常工作,必须重新启动 %PRODUCTNAME。"
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:130
msgctxt "restartdialog|reason_assigning_folders"
diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po
index 5abc85f5ecc..3fc34466ef2 100644
--- a/source/zh-CN/svx/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 10:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:23+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548065845.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549768984.000000\n"
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "更改 %1"
#: include/svx/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ViewTextEdit"
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
-msgstr "文字编辑:段落 %1、行 %2、列 %3"
+msgstr "文字编辑: 段落 %1、行 %2、列 %3"
#: include/svx/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ViewMarked"
@@ -4280,49 +4280,49 @@ msgstr "亮黄"
#: include/svx/strings.hrc:899
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER"
msgid "Tango: Butter"
-msgstr "探戈:黄油"
+msgstr "探戈: 黄油"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE"
msgid "Tango: Orange"
-msgstr "探戈:橙色"
+msgstr "探戈: 橙色"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:903
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE"
msgid "Tango: Chocolate"
-msgstr "探戈:巧克力色"
+msgstr "探戈: 巧克力色"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:905
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON"
msgid "Tango: Chameleon"
-msgstr "探戈:变色龙"
+msgstr "探戈: 变色龙"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:907
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE"
msgid "Tango: Sky Blue"
-msgstr "探戈:天蓝"
+msgstr "探戈: 天蓝"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM"
msgid "Tango: Plum"
-msgstr "探戈:梅红"
+msgstr "探戈: 梅红"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:911
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED"
msgid "Tango: Scarlet Red"
-msgstr "探戈:大红"
+msgstr "探戈: 大红"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM"
msgid "Tango: Aluminium"
-msgstr "探戈:铝"
+msgstr "探戈: 铝"
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 已经开始尝试恢复您的文档。此
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
-msgstr "已完成文档恢复。单击“完成”以查看文档。"
+msgstr "已完成文档恢复。点击「完成」以查看文档。"
#: include/svx/strings.hrc:924
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "没有选中控件"
#: include/svx/strings.hrc:1111
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性:"
#: include/svx/strings.hrc:1112
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"如果点击“是”,您将不能撤销该操作。\n"
+"如果点击「是」,您将不能撤销该操作。\n"
"您还是要继续吗?"
#: include/svx/strings.hrc:1126
@@ -5801,12 +5801,12 @@ msgstr "十进制"
#: include/svx/strings.hrc:1226
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
-msgstr "插入模式。单击以切换到改写模式。"
+msgstr "插入模式。点击以切换到改写模式。"
#: include/svx/strings.hrc:1227
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
-msgstr "改写模式。单击以切换到插入模式。"
+msgstr "改写模式。点击以切换到插入模式。"
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: include/svx/strings.hrc:1229
@@ -5817,32 +5817,32 @@ msgstr "改写"
#: include/svx/strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
-msgstr "数字签名:文档签名正常。"
+msgstr "数字签名: 文档签名正常。"
#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
-msgstr "数字签名:文档签名正常,但无法验证证书。"
+msgstr "数字签名: 文档签名正常,但无法验证证书。"
#: include/svx/strings.hrc:1232
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
-msgstr "数字签名:文档签名与文档内容不符。强烈建议您不要信任此文档。"
+msgstr "数字签名: 文档签名与文档内容不符。强烈建议您不要信任此文档。"
#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
-msgstr "数字签名:此文档未签名。"
+msgstr "数字签名: 此文档未签名。"
#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
-msgstr "数字签名:文档签名和证书均没有问题,但并非文档的所有部分都已签名。"
+msgstr "数字签名: 文档签名和证书均没有问题,但并非文档的所有部分都已签名。"
#: include/svx/strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr "文档已被修改。单击以保存文档。"
+msgstr "文档已被修改。点击以保存文档。"
#: include/svx/strings.hrc:1236
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr "无法加载所有的 SmartArts 图形。保存为 Microsoft Office 2010
#: include/svx/strings.hrc:1240
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr "缩放级别。右键单击以更改缩放级别,或者单击以打开缩放对话框。"
+msgstr "缩放级别。右键点击以更改缩放级别,或者点击以打开缩放对话框。"
#: include/svx/strings.hrc:1241
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -6307,27 +6307,27 @@ msgstr "重叠"
#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
-msgstr "左方页边距:"
+msgstr "左方页边距:"
#: include/svx/strings.hrc:1341
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
-msgstr "上方页边距:"
+msgstr "上方页边距:"
#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
-msgstr "右方页边距:"
+msgstr "右方页边距:"
#: include/svx/strings.hrc:1343
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
-msgstr "下方页边距:"
+msgstr "下方页边距:"
#: include/svx/strings.hrc:1344
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
-msgstr "页面说明:"
+msgstr "页面说明:"
#: include/svx/strings.hrc:1345
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
@@ -6392,17 +6392,17 @@ msgstr "镜像"
#: include/svx/strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
-msgstr "作者:"
+msgstr "作者:"
#: include/svx/strings.hrc:1358
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
-msgstr "日期:"
+msgstr "日期:"
#: include/svx/strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
-msgstr "文字:"
+msgstr "文字:"
#: include/svx/strings.hrc:1360
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
@@ -6567,7 +6567,7 @@ msgstr "格鲁吉亚文扩充"
#: include/svx/strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "韩文字母"
+msgstr "谚文字母"
#: include/svx/strings.hrc:1396
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -6667,7 +6667,7 @@ msgstr "装饰符号"
#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
-msgstr "中日韩符号和标点"
+msgstr "中日韩符号与标点"
#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -6687,17 +6687,17 @@ msgstr "注音符号"
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "韩文兼容字母"
+msgstr "谚文兼容字母"
#: include/svx/strings.hrc:1420
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
-msgstr "杂项中日韩字符"
+msgstr "中日韩杂项字符"
#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
-msgstr "带括号的中日韩字符和月份"
+msgstr "带括号或圈的中日韩文字与月份"
#: include/svx/strings.hrc:1422
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "中日韩兼容字符"
#: include/svx/strings.hrc:1423
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul"
-msgstr "韩文Hangul"
+msgstr "谚文 Hangul"
#: include/svx/strings.hrc:1424
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -7337,7 +7337,7 @@ msgstr "天城文扩展"
#: include/svx/strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr "韩文字母扩展区-A"
+msgstr "谚文字母扩展区-A"
#: include/svx/strings.hrc:1550
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -7362,7 +7362,7 @@ msgstr "曼尼普尔文"
#: include/svx/strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr "韩文字母扩展区-B"
+msgstr "谚文字母扩展区-B"
#: include/svx/strings.hrc:1555
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -7993,7 +7993,7 @@ msgstr "字距微调 (Kerning)"
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Effects"
-msgstr "特效"
+msgstr "效果"
#: include/svx/svxitems.hrc:49
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "Count"
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+msgstr "最大值"
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -8912,7 +8912,7 @@ msgstr "无法装载一个尚未链接的图形"
#: svx/inc/svxerr.hrc:61
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
-msgstr "没有为选定的术语指定语言。"
+msgstr "没有为选定的词汇指定语言。"
#: svx/inc/svxerr.hrc:63
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -9961,12 +9961,12 @@ msgstr "添加条件"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:28
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr "条件(_C):"
+msgstr "条件(_C):"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:69
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr "结果(_R):"
+msgstr "结果(_R):"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -9976,12 +9976,12 @@ msgstr "编辑命名空间(_E)..."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:51
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:65
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr "默认值(_D):"
+msgstr "默认值(_D):"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:76
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
@@ -9996,7 +9996,7 @@ msgstr "项目"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:146
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr "数据类型(_D):"
+msgstr "数据类型(_D):"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:169
msgctxt "adddataitemdialog|required"
@@ -10061,7 +10061,7 @@ msgstr "添加实例"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:102
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:116
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -10096,7 +10096,7 @@ msgstr "模型数据更新更改文档的修改状态"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -10111,7 +10111,7 @@ msgstr "添加命名空间"
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr "前缀(_P):"
+msgstr "前缀(_P):"
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -10131,12 +10131,12 @@ msgstr "添加提交"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:97
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:111
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr "绑定表达式(_X):"
+msgstr "绑定表达式(_X):"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:122
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
@@ -10146,22 +10146,22 @@ msgstr "添加(_A)..."
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:139
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
-msgstr "操作(_A):"
+msgstr "操作(_A):"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:166
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
-msgstr "方法(_M):"
+msgstr "方法(_M):"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:204
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
-msgstr "绑定(_B):"
+msgstr "绑定(_B):"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:218
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr "替换(_R):"
+msgstr "替换(_R):"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:9
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
@@ -10211,17 +10211,17 @@ msgstr "基底文字"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
-msgstr "对齐:"
+msgstr "对齐:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:282
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:296
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr "注音符号的字符样式:"
+msgstr "注音符号的字符样式:"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
@@ -10271,7 +10271,7 @@ msgstr "右侧"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
-msgstr "预览:"
+msgstr "预览:"
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
@@ -10321,17 +10321,17 @@ msgstr "转换方向"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:179
msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
msgid "Translate _common terms"
-msgstr "翻译常用术语(_C)"
+msgstr "翻译常见词汇(_C)"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:195
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
-msgstr "编辑术语(_E)..."
+msgstr "编辑词汇(_E)..."
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:214
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
-msgstr "常用术语"
+msgstr "常见词汇"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:9
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
@@ -10356,7 +10356,7 @@ msgstr "反向映射"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:152
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
-msgstr "术语"
+msgstr "词汇"
#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:176
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
@@ -10771,27 +10771,27 @@ msgstr "分辨率"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:530
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
-msgstr "实际维度:"
+msgstr "实际维度:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:556
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
-msgstr "显示的维度:"
+msgstr "显示的维度:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:568
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
-msgstr "图像大小:"
+msgstr "图像大小:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:619
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:643
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
-msgstr "计算新的大小:"
+msgstr "计算新的大小:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:662
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
@@ -10937,7 +10937,7 @@ msgid ""
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
"崩溃报告已经成功上传。\n"
-"很快您将会在以下位置找到报告:\n"
+"很快您将会在以下位置找到报告: \n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:103
@@ -11129,12 +11129,12 @@ msgstr "几何形状"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:443
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
-msgstr "水平(_H):"
+msgstr "水平(_H):"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:482
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V):"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:517
msgctxt "docking3deffects|label10"
@@ -11754,17 +11754,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"自动恢复进程已中断。\n"
"\n"
-"如果您单击“保存”,以下文档将会被保存在指定的文件夹中。单击“取消”关闭“向导”而不保存文档。"
+"如果您点击「保存」,以下文档将会被保存在指定的文件夹中。点击「取消」关闭「向导」而不保存文档。"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr "文档:"
+msgstr "文档:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr "保存到(_S):"
+msgstr "保存到(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:190
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
@@ -11779,7 +11779,7 @@ msgstr "正在保存文档"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:42
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr "保存进度:"
+msgstr "保存进度:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -11799,12 +11799,12 @@ msgstr "开始(_S)"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程序崩溃前的状态。单击“开始”按钮以开始恢复,或单击“放弃”按钮以取消恢复。"
+msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程序崩溃前的状态。点击「开始」按钮以开始恢复,或点击「放弃」按钮以取消恢复。"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:98
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr "已恢复文档的状态:"
+msgstr "已恢复文档的状态:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:135
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
@@ -11829,7 +11829,7 @@ msgstr "由于意外错误,%PRODUCTNAME 已崩溃。现在您正在处理的
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:80
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr "将恢复以下文件:"
+msgstr "将恢复以下文件:"
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
@@ -11874,7 +11874,7 @@ msgstr "查找和替换"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:135
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr "查找(_F):"
+msgstr "查找(_F):"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:186
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
@@ -11909,7 +11909,7 @@ msgstr "查找内容(_S)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:369
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr "替换(_P):"
+msgstr "替换(_P):"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:402
msgctxt "findreplacedialog|label2"
@@ -11994,17 +11994,17 @@ msgstr "类似查找(_I)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:804
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr "相似性..."
+msgstr "相似度..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:831
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr "类似字符(日文)"
+msgstr "模糊查找 (日语)(_J)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr "声音..."
+msgstr "模糊度..."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -12024,7 +12024,7 @@ msgstr "反向替换(_B)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:947
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr "查找范围(_N):"
+msgstr "查找范围(_N):"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:962
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
@@ -12044,7 +12044,7 @@ msgstr "备注"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:989
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "方向:"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1006
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgstr "其它选项 (_O)"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A):"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -12084,12 +12084,12 @@ msgstr "顺时针旋转45度。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr "起始值(_S):"
+msgstr "起始值(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:161
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr "结束值(_E):"
+msgstr "结束值(_E):"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -12104,7 +12104,7 @@ msgstr "输入渐变的终止点输入透明度值, 0% 代表完全不透明
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:210
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr "边框(_B):"
+msgstr "边框(_B):"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:223
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
@@ -12114,12 +12114,12 @@ msgstr "输入渐变透明的边框值。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:248
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr "中心 _X:"
+msgstr "中心 _X:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:262
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr "中心 _Y:"
+msgstr "中心 _Y:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "颜色偏差"
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
-msgstr "自定义行宽:"
+msgstr "自定义行宽:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:8
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
@@ -12224,7 +12224,7 @@ msgstr "艺术字库"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:90
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
-msgstr "选择艺术字样式:"
+msgstr "选择艺术字样式:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
@@ -12234,7 +12234,7 @@ msgstr "艺术字字符间距"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr "值(_V):"
+msgstr "值(_V):"
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12
msgctxt "formdatamenu|additem"
@@ -12480,7 +12480,7 @@ msgstr "右边距(_I):"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
@@ -12615,17 +12615,17 @@ msgstr "属性..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:294
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+msgstr "地址:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:329
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
-msgstr "框架:"
+msgstr "框架:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:384
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
+msgstr "文本:"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
@@ -12710,17 +12710,17 @@ msgstr "当链接图形时询问我(_A)"
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
-msgstr "播放:"
+msgstr "播放:"
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr "搜索:"
+msgstr "搜索:"
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr "音量:"
+msgstr "音量:"
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:79
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
@@ -12795,7 +12795,7 @@ msgstr "水平(_O):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:196
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:208
msgctxt "optgridpage|synchronize"
@@ -12820,12 +12820,12 @@ msgstr "个空格"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:341
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
-msgstr "水平(_A):"
+msgstr "水平(_A):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:355
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
-msgstr "垂直(_E):"
+msgstr "垂直(_E):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:373
msgctxt "optgridpage|label3"
@@ -12855,7 +12855,7 @@ msgstr "至对象点(_C)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:497
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr "吸附范围(_S):"
+msgstr "吸附范围(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521
msgctxt "optgridpage|label6"
@@ -12875,12 +12875,12 @@ msgstr "延伸边缘(_E)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:606
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
-msgstr "旋转时(_T):"
+msgstr "旋转时(_T):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:639
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
-msgstr "降低点数(_O):"
+msgstr "降低点数(_O):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:663
msgctxt "optgridpage|label8"
@@ -12890,27 +12890,27 @@ msgstr "常量对象"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:66
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr "间距:1"
+msgstr "间距: 1"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
-msgstr "间距:1.15"
+msgstr "间距: 1.15"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:102
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
-msgstr "间距:1.5"
+msgstr "间距: 1.5"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:120
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr "间距:2"
+msgstr "间距: 2"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:163
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
-msgstr "行距:"
+msgstr "行距:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:182
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
@@ -12955,12 +12955,12 @@ msgstr "固定"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:204
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr "值:"
+msgstr "值:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:265
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
-msgstr "自定义值:"
+msgstr "自定义值:"
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
@@ -12995,7 +12995,7 @@ msgstr "修改密码"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+msgstr "密码(_P):"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -13005,12 +13005,12 @@ msgstr "旧密码"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "密码(_S):"
+msgstr "密码(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr "确认(_R):"
+msgstr "确认(_R):"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238
msgctxt "passwd|label2"
@@ -13040,7 +13040,7 @@ msgstr "打开所在的文件夹(_F)"
#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70
msgctxt "profileexporteddialog|label"
msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
-msgstr "您的用户配置文件夹已被导出为“libreoffice-profile.zip”."
+msgstr "您的用户配置文件夹已被导出为「libreoffice-profile.zip」."
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
@@ -13164,17 +13164,17 @@ msgstr "筛选"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:31
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr "日期(_D):"
+msgstr "日期(_D):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
-msgstr "作者(_A):"
+msgstr "作者(_A):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:61
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr "批注(_O):"
+msgstr "批注(_O):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
@@ -13184,7 +13184,7 @@ msgstr "批注"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:97
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
-msgstr "区域(_R):"
+msgstr "区域(_R):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:122
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
@@ -13194,7 +13194,7 @@ msgstr "操作"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:133
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
-msgstr "操作(_C):"
+msgstr "操作(_C):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:158
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
@@ -13324,7 +13324,7 @@ msgstr "保存记录"
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "撤消:输入数据"
+msgstr "撤消: 输入数据"
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12
msgctxt "rulermenu|mm"
@@ -13544,12 +13544,12 @@ msgstr "区块选择"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr "填充:"
+msgstr "填充:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
-msgstr "填充(_F):"
+msgstr "填充(_F):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:66
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:234
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:249
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
@@ -13724,7 +13724,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
-msgstr "亮度(_B):"
+msgstr "亮度(_B):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:61
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgstr "亮度"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
-msgstr "对比度(_C):"
+msgstr "对比度(_C):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:97
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
@@ -13754,7 +13754,7 @@ msgstr "对比度"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr "色彩模式(_M):"
+msgstr "色彩模式(_M):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:137
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
@@ -13764,7 +13764,7 @@ msgstr "颜色模式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:150
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165
msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text"
@@ -13849,7 +13849,7 @@ msgstr "结尾端样式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:113
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr "宽度(_W):"
+msgstr "宽度(_W):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:130
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
@@ -13859,7 +13859,7 @@ msgstr "选取线条的宽度。 "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:159
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C):"
+msgstr "颜色(_C):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgstr "选取线条的颜色。"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:220
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
@@ -13889,7 +13889,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr "拐角样式(_C):"
+msgstr "拐角样式(_C):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -13924,7 +13924,7 @@ msgstr "拐角样式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr "顶端样式(_P):"
+msgstr "顶端样式(_P):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:319
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
@@ -13969,7 +13969,7 @@ msgstr "垂直对齐"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:238
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:254
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
@@ -14004,7 +14004,7 @@ msgstr "行距"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:430
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr "缩进(_I):"
+msgstr "缩进(_I):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
@@ -14179,12 +14179,12 @@ msgstr "间隔"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:117
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
-msgstr "透明度:"
+msgstr "透明度:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:180
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+msgstr "颜色:"
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"
diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po
index 88d526e856c..90221d1c4bd 100644
--- a/source/zh-CN/sw/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-21 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-11 12:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:31+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1548092407.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549769484.000000\n"
#: sw/inc/app.hrc:29
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -1380,12 +1380,12 @@ msgstr "表格索引 1"
#: sw/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH"
msgid "Bibliography Heading"
-msgstr "文献目录标题"
+msgstr "参考文献标题"
#: sw/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1"
msgid "Bibliography 1"
-msgstr "文献目录 1"
+msgstr "参考文献 1"
#. Document title style, not to be confused with Heading style
#: sw/inc/strings.hrc:181
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "编辑脚本"
#: sw/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_REMOVE_WARNING"
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
-msgstr "下列字符无效,已被移除: "
+msgstr "下列字符无效,已被移除:"
#: sw/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "只读"
#: sw/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?"
-msgstr "“自动图文集”目录是只读的。是否要打开路径设置对话框?"
+msgstr "「自动图文集」目录是只读的。是否要打开路径设置对话框?"
#: sw/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_DOC_STAT"
@@ -1816,12 +1816,12 @@ msgstr "空白页面"
#: sw/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
-msgstr "摘要: "
+msgstr "摘要:"
#: sw/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
-msgstr "分隔方式: "
+msgstr "分隔方式:"
#: sw/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
@@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr "大纲: 级别 "
#: sw/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
-msgstr "样式: "
+msgstr "样式:"
#: sw/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
msgid "Page number: "
-msgstr "页码: "
+msgstr "页码:"
#: sw/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_PAGEBREAK"
@@ -1846,17 +1846,17 @@ msgstr "在新一页之前换页"
#: sw/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
msgid "Western text: "
-msgstr "西方文字: "
+msgstr "西方文字:"
#: sw/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_CJK_FONT"
msgid "Asian text: "
-msgstr "亚洲文字: "
+msgstr "亚洲文字:"
#: sw/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr "复杂文字: "
+msgstr "复杂文字:"
#: sw/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "大纲编号"
#: sw/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_WORDCOUNT"
msgid "Selected: $1, $2"
-msgstr "选中: $1, $2"
+msgstr "已选择: $1, $2"
#. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words
#: sw/inc/strings.hrc:288
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "无法排序选中的内容"
#: sw/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT"
msgid "Click object"
-msgstr "单击对象"
+msgstr "点击对象"
#: sw/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY"
@@ -2706,12 +2706,12 @@ msgstr "格式化单元格"
#: sw/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_INSERT_TOX"
msgid "Insert index/table"
-msgstr "插入索引和目录"
+msgstr "插入索引/目录"
#: sw/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE"
msgid "Remove index/table"
-msgstr "移除索引和目录"
+msgstr "移除索引/目录"
#: sw/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL"
@@ -2786,12 +2786,12 @@ msgstr "目录/索引已经被修改"
#: sw/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_START_QUOTE"
msgid "“"
-msgstr "“"
+msgstr "「"
#: sw/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_END_QUOTE"
msgid "”"
-msgstr "”"
+msgstr "」"
#: sw/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_LDOTS"
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "脚本"
#: sw/inc/strings.hrc:528
msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY"
msgid "bibliography entry"
-msgstr "文献目录条目"
+msgstr "参考文献条目"
#: sw/inc/strings.hrc:529
msgctxt "STR_SPECIALCHAR"
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "全局视图"
#: sw/inc/strings.hrc:623
msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr "“内容导航”视图"
+msgstr "「内容导航」视图"
#: sw/inc/strings.hrc:624
msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL"
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "隐藏的"
#: sw/inc/strings.hrc:652
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "文件未找到: "
+msgstr "文件未找到:"
#: sw/inc/strings.hrc:653
msgctxt "STR_RENAME"
@@ -3670,17 +3670,17 @@ msgstr "全部删除"
#: sw/inc/strings.hrc:659
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr "左侧: "
+msgstr "左侧:"
#: sw/inc/strings.hrc:660
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr "。右侧: "
+msgstr "。右侧:"
#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr "内侧: "
+msgstr "内侧:"
#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
@@ -3690,12 +3690,12 @@ msgstr "。外侧:"
#: sw/inc/strings.hrc:663
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr "。顶部: "
+msgstr "。顶部:"
#: sw/inc/strings.hrc:664
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr "。底部: "
+msgstr "。底部:"
#. Error calculator
#: sw/inc/strings.hrc:667
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "目录"
#: sw/inc/strings.hrc:684
msgctxt "STR_TOX_AUTH"
msgid "Bibliography"
-msgstr "文献目录"
+msgstr "参考文献"
#: sw/inc/strings.hrc:685
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
@@ -3812,12 +3812,12 @@ msgstr "图示总表"
#, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr "%s-单击 以跟踪链接"
+msgstr "「%s+点击」可跟踪链接"
#: sw/inc/strings.hrc:690
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
-msgstr "单击以跟踪链接"
+msgstr "点击以跟踪链接"
#. SubType DocInfo
#: sw/inc/strings.hrc:692
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "自定义5"
#: sw/inc/strings.hrc:726
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER"
msgid "Short name"
-msgstr "短名称"
+msgstr "简称"
#: sw/inc/strings.hrc:727
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "插入索引条目"
#: sw/inc/strings.hrc:760
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr "文档中已经包含该文献条目,但是具有不同的数据。您想要调整已有的条目吗?"
+msgstr "文档中已经包含该参考文献条目,但数据不同。是否要调整已有的条目?"
#: sw/inc/strings.hrc:762
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr "脚本"
#: sw/inc/strings.hrc:889
msgctxt "STR_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry"
-msgstr "文献目录条目"
+msgstr "参考文献条目"
#: sw/inc/strings.hrc:890
msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD"
@@ -5284,12 +5284,12 @@ msgstr "行"
#: sw/inc/strings.hrc:1035
msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
msgid "The following service is not available: "
-msgstr "以下服务不可用: "
+msgstr "以下服务不可用:"
#: sw/inc/strings.hrc:1037
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog."
-msgstr "单词和字符数统计。单击以打开字词统计对话框。"
+msgstr "单词和字符数统计。点击以打开字词统计对话框。"
#: sw/inc/strings.hrc:1038
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE"
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "文档中的页码(打印出来的文档的页码)。点击打开「
#: sw/inc/strings.hrc:1043
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
-msgstr "页面样式。右键单击以更改样式,或者单击以打开样式对话框。"
+msgstr "页面样式。右键点击以更改样式,或者点击以打开样式对话框。"
#. Strings for textual attributes.
#: sw/inc/strings.hrc:1046
@@ -5600,42 +5600,42 @@ msgstr "不计算行数"
#: sw/inc/strings.hrc:1101
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
-msgstr "行数重新统计初始值: "
+msgstr "行数重新统计初始值:"
#: sw/inc/strings.hrc:1102
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr "亮度: "
+msgstr "亮度:"
#: sw/inc/strings.hrc:1103
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr "红色: "
+msgstr "红色:"
#: sw/inc/strings.hrc:1104
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
-msgstr "绿色: "
+msgstr "绿色:"
#: sw/inc/strings.hrc:1105
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
-msgstr "蓝色: "
+msgstr "蓝色:"
#: sw/inc/strings.hrc:1106
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr "对比度: "
+msgstr "对比度:"
#: sw/inc/strings.hrc:1107
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
-msgstr "Gamma: "
+msgstr "Gamma:"
#: sw/inc/strings.hrc:1108
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr "透明度: "
+msgstr "透明度:"
#: sw/inc/strings.hrc:1109
msgctxt "STR_INVERT"
@@ -5650,7 +5650,7 @@ msgstr "不反转"
#: sw/inc/strings.hrc:1111
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr "图形模式: "
+msgstr "图形模式:"
#: sw/inc/strings.hrc:1112
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
@@ -6036,18 +6036,18 @@ msgstr "已删除单元格"
#: sw/inc/strings.hrc:1191
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
-msgstr "尾注: "
+msgstr "尾注:"
#: sw/inc/strings.hrc:1192
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
-msgstr "脚注: "
+msgstr "脚注:"
#: sw/inc/strings.hrc:1193
#, c-format
msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
-msgstr "”%s-单击“ 以打开“智能标记”菜单"
+msgstr "「%s+点击」可打开「智能标记」菜单"
#: sw/inc/strings.hrc:1194
msgctxt "STR_HEADER_TITLE"
@@ -6147,7 +6147,7 @@ msgstr "插入图像"
#: sw/inc/strings.hrc:1214
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
-msgstr "注释: "
+msgstr "注释:"
#: sw/inc/strings.hrc:1215
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
@@ -6379,12 +6379,12 @@ msgstr "超链接终止处"
#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
-msgstr "文献条目: "
+msgstr "参考文献条目:"
#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
-msgstr "字符样式: "
+msgstr "字符样式:"
#: sw/inc/strings.hrc:1266
msgctxt "STR_STRUCTURE"
@@ -6442,7 +6442,7 @@ msgstr "编辑对象"
#: sw/inc/strings.hrc:1280
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
-msgstr " (模板: "
+msgstr " (模板:"
#: sw/inc/strings.hrc:1281
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgstr "背景"
#: sw/inc/strings.hrc:1284
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(段落样式: "
+msgstr "(段落样式:"
#: sw/inc/strings.hrc:1285
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr "无法载入源文档。"
#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr "在“工具/选项/%1/打印”中没有设置传真打印机。"
+msgstr "在「工具/选项/%1/打印」中没有设置传真打印机。"
#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
@@ -6763,27 +6763,27 @@ msgstr "合并单行段落"
#: sw/inc/utlui.hrc:41
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr "设置“正文”样式"
+msgstr "设置「正文」样式"
#: sw/inc/utlui.hrc:42 sw/inc/utlui.hrc:44
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr "设置“正文缩进”样式"
+msgstr "设置「正文缩进」样式"
#: sw/inc/utlui.hrc:43
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr "设置“悬挂缩进”样式"
+msgstr "设置「悬挂缩进」样式"
#: sw/inc/utlui.hrc:45
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr "设置“标题 $(ARG1)”样式"
+msgstr "设置「标题 $(ARG1)」样式"
#: sw/inc/utlui.hrc:46
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr "设置“项目符号”或“编号”样式"
+msgstr "设置「项目符号」或「编号」样式"
#: sw/inc/utlui.hrc:47
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr "文件已经存在"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:12
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer1"
msgid "A document with the name '%1' already exists."
-msgstr "名为“%1”的文件已经存在。"
+msgstr "名为「%1」的文件已经存在。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:13
msgctxt "alreadyexistsdialog|textbuffer2"
@@ -6983,7 +6983,7 @@ msgstr "属性"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/asksearchdialog.ui:12
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr "要继续此操作,必须先关闭“撤消”功能。是否要关闭“撤消”功能?"
+msgstr "要继续此操作,必须先关闭「撤消」功能。是否要关闭「撤消」功能?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:9
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
@@ -7000,27 +7000,27 @@ msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
msgstr "地址块预览"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:48
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:70
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
msgid "Assign Styles"
msgstr "指定样式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:162
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:184
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:180
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:248
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "样式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:418
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:440
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgstr "导入(_I)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
msgid "Insert Bibliography Entry"
-msgstr "插入文献目录条目"
+msgstr "插入参考文献条目"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:80
msgctxt "bibliographyentry|insert"
@@ -7303,12 +7303,12 @@ msgstr "标题"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:182
msgctxt "bibliographyentry|label5"
msgid "Short name"
-msgstr "简短说明文"
+msgstr "简称"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:216
msgctxt "bibliographyentry|frombibliography"
msgid "From bibliography database"
-msgstr "从文献数据库"
+msgstr "从参考文献数据库"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:232
msgctxt "bibliographyentry|fromdocument"
@@ -7833,7 +7833,7 @@ msgstr "框架"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:656
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr "页面样式: "
+msgstr "页面样式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:668
msgctxt "columnpage|applytoft"
@@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr "自定义..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:8
msgctxt "createauthorentry|CreateAuthorEntryDialog"
msgid "Define Bibliography Entry"
-msgstr "定义文献条目"
+msgstr "定义参考文献条目"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:189
msgctxt "createauthorentry|label1"
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgstr "内容"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:16
msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
msgid "Choose Item: "
-msgstr "选择项目: "
+msgstr "选择项目:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:207
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
@@ -8832,7 +8832,7 @@ msgid ""
"Use the browse button to select a database file."
msgstr ""
"使用这个对话框用其它数据库替换在您的文档中通过数据库字段访问的数据库。一次只能修改一处。可在左侧的列表中可进行多重选择。\n"
-"使用“浏览”按钮选择一个数据库文件。"
+"使用「浏览」按钮选择一个数据库文件。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:207
msgctxt "exchangedatabases|label1"
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgstr "位置:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:231
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ": "
+msgstr ":"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243
msgctxt "insertcaption|num_separator"
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgstr "列表框开关"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:148
msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text"
msgid "Content Navigation View"
-msgstr "“内容导航”视图"
+msgstr "「内容导航」视图"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:171
msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text"
@@ -12243,166 +12243,161 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "检查更新(_C)…"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2704
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction"
-msgid "Quotation"
-msgstr "引文"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3061
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView"
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3280
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3279
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "菜单(_M)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3382
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3381
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton"
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3496
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3495
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3596
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4692
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3595
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4691
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton"
msgid "St_yles"
msgstr "样式(_Y)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3784
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4879
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3783
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4878
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "字体(_O)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4041
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5136
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4040
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5135
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
msgstr "段落(_P)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4203
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5881
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4202
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5880
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton"
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4354
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4353
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
msgid "Reference_s"
msgstr "引用(_S)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4468
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4467
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
msgid "_Review"
msgstr "审阅(_R)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4582
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10844
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4581
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10843
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5383
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5382
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "_Table"
msgstr "表格(_T)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5767
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5766
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6030
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6029
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "绘制(_R)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6412
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7776
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8861
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6411
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7775
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8860
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "整理(_A)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6782
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6781
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "形状(_S)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6944
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6943
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "分组(_P)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7091
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7090
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7242
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8327
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9159
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8326
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9158
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "网格(_G)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7383
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7382
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "_Image"
msgstr "图像(_I)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8051
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8050
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "C_olor"
msgstr "颜色(_O)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8469
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8468
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "对象(_O)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9299
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9298
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "媒体(_M)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9816
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9815
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "布局(_L)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10217
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10216
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10365
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10364
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10493
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10492
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
msgid "_Review"
msgstr "审阅(_R)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10632
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10631
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
msgstr "批注(_C)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10738
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10737
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
msgstr "比较(_P)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10974
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10973
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "表单(_R)"
@@ -12422,187 +12417,182 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
msgid "_Check for Updates..."
msgstr "检查更新(_C)…"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2841
-msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton"
-msgid "Quotation"
-msgstr "引文"
-
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3199
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3198
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarView"
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3379
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3378
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "菜单(_M)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3432
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3431
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3487
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3486
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3595
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3594
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton"
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3833
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3832
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4030
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6780
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4029
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6779
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton"
msgid "St_yles"
msgstr "样式(_Y)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4315
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7065
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11631
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4314
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7064
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11630
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton"
msgid "F_ormat"
msgstr "格式化(_O)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4665
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7415
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11896
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4664
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7414
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11895
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
msgstr "段落(_P)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4904
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12227
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4903
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12226
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton"
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5133
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8728
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5132
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8727
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton"
msgid "Referen_ce"
msgstr "引用(_C)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5335
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9094
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5334
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9093
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton"
msgid "_Review"
msgstr "审阅(_R)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5485
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9660
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12073
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13656
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9659
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12072
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13655
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton"
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5747
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5746
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton"
msgid "Image"
msgstr "图像"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6178
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10776
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13340
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6177
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10775
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13339
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "整理(_A)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6351
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6350
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton"
msgid "C_olor"
msgstr "颜色(_O)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6602
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10943
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13506
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6601
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10942
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13505
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "网格(_G)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7639
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton"
msgid "T_able"
msgstr "表格(_A)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7839
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7838
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton"
msgid "R_ows"
msgstr "行(_O)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8041
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8040
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton"
msgid "_Merge"
msgstr "邮件合并(_M)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8270
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8269
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
msgid "Sele_ct"
msgstr "选择(_C)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8499
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8498
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8865
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8864
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton"
msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9307
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9306
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
msgid "_Comments"
msgstr "批注(_C)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9510
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton"
msgid "Com_pare"
msgstr "比较(_P)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10106
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10105
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton"
msgid "D_raw"
msgstr "绘制(_R)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10475
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10474
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11145
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11144
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton"
msgid "Grou_p"
msgstr "分组(_P)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11322
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11321
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12675
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12674
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "媒体(_M)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12909
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12908
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "F_rame"
msgstr "框架(_R)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13940
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13939
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "打印(_P)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14172
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14171
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
msgstr "幻灯片布局"
@@ -13122,82 +13112,82 @@ msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
msgstr "宏"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:58
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:60
msgctxt "optcaptionpage|label7"
msgid "Category:"
msgstr "类别:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:72
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:74
msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
msgid "_Numbering:"
msgstr "编号(_N):"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:86
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "Numbering separator:"
msgstr "编号分隔符:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Separator:"
msgstr "分隔符:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:114
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
msgctxt "optcaptionpage|label18"
msgid "Position:"
msgstr "位置:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:156
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:158
msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
msgid ". "
msgstr ". "
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:202
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:204
msgctxt "optcaptionpage|label2"
msgid "Caption"
msgstr "题注"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:239
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:241
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "Level:"
msgstr "级别:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:253
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:255
msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
msgstr "分隔符:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:283
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:285
msgctxt "optcaptionpage|level"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:299
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:301
msgctxt "optcaptionpage|label11"
msgid "Numbering Captions by Chapter"
msgstr "按章节为题注编号"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:336
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:338
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
msgstr "字符样式:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:354
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:362
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:364
msgctxt "optcaptionpage|applyborder"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "应用边框和阴影"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:384
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:386
msgctxt "optcaptionpage|label10"
msgid "Category and Frame Format"
msgstr "类别和框架格式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:478
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:482
msgctxt "optcaptionpage|label1"
msgid ""
"Add captions automatically\n"
@@ -13206,17 +13196,17 @@ msgstr ""
"当插入以下内容时\n"
"自动添加题注:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:541
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:545
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Category first"
msgstr "类别优先"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:542
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:546
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
msgid "Numbering first"
msgstr "编号优先"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:552
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:556
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
msgstr "标题顺序"
@@ -15182,7 +15172,7 @@ msgstr "元素名称"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8
msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog"
msgid "Rename object: "
-msgstr "重命名对象: "
+msgstr "重命名对象:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:103
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
@@ -15347,7 +15337,7 @@ msgstr "选择地址列表"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:86
msgctxt "selectaddressdialog|desc"
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
-msgstr "选择一个地址列表。点击“%1”从另外一个列表选择收件人。若没有地址列表,您可以点击“%2”创建一个。"
+msgstr "选择一个地址列表。点击「%1」从另外一个列表选择收件人。若没有地址列表,您可以点击「%2」创建一个。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:108
msgctxt "selectaddressdialog|label2"
@@ -16104,37 +16094,37 @@ msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1"
msgid "Character Style"
msgstr "字符样式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166
msgctxt "templatedialog1|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "管理"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212
msgctxt "templatedialog1|font"
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:258
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "字体效果"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306
msgctxt "templatedialog1|position"
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "亚洲文字版式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:399
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "高亮"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:446
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447
msgctxt "templatedialog1|borders"
msgid "Borders"
msgstr "边框"
@@ -16144,37 +16134,37 @@ msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16"
msgid "Numbering Style"
msgstr "编号样式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166
msgctxt "templatedialog16|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "管理"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Bullets"
msgstr "项目符号"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:258
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259
msgctxt "templatedialog16|numbering"
msgid "Numbering Style"
msgstr "编号样式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
msgstr "大纲"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
msgstr "图像"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:399
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400
msgctxt "templatedialog16|position"
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:446
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447
msgctxt "templatedialog16|customize"
msgid "Customize"
msgstr "自定义"
@@ -16184,87 +16174,87 @@ msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "段落样式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166
msgctxt "templatedialog2|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "管理"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212
msgctxt "templatedialog2|indents"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "缩进和间距"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:258
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259
msgctxt "templatedialog2|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306
msgctxt "templatedialog2|textflow"
msgid "Text Flow"
msgstr "文字流"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "亚洲语言排版"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:399
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400
msgctxt "templatedialog2|font"
msgid "Font"
msgstr "字体"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:446
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
msgstr "字体效果"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:493
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494
msgctxt "templatedialog2|position"
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:540
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "亚洲文字版式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:587
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "高亮"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:634
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635
msgctxt "templatedialog2|tabs"
msgid "Tabs"
msgstr "制表符"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:681
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
msgid "Drop Caps"
msgstr "首字下沉"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:728
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
msgstr "区域"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:775
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:822
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823
msgctxt "templatedialog2|borders"
msgid "Borders"
msgstr "边框"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:869
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870
msgctxt "templatedialog2|condition"
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:916
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917
msgctxt "templatedialog2|outline"
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "大纲和编号"
@@ -16274,47 +16264,47 @@ msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
msgstr "框架样式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166
msgctxt "templatedialog4|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "管理"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:211
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212
msgctxt "templatedialog4|type"
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:258
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259
msgctxt "templatedialog4|options"
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:305
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
msgstr "环绕"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
msgstr "区域"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:399
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:446
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447
msgctxt "templatedialog4|borders"
msgid "Borders"
msgstr "边框"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:493
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
msgstr "分栏"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:540
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
msgstr "宏"
@@ -16849,242 +16839,242 @@ msgctxt "tocindexpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "编辑(_E)..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:81
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:83
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
msgstr "标题(_T):"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:107
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:109
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141
msgctxt "tocindexpage|readonly"
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "保护以防止手动修改"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:164
msgctxt "tocindexpage|label3"
msgid "Type and Title"
msgstr "类型和标题"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:204
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:206
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
msgstr "用于:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:219
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:221
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
msgstr "整个文档"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:220
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:222
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Chapter"
msgstr "章节"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:245
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Evaluate up to level:"
msgstr "包括的级别:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:279
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:281
msgctxt "tocindexpage|label1"
msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr "创建索引或目录"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:320
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:322
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
msgstr "大纲"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:336
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:338
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
msgid "Inde_x marks"
msgstr "索引标记(_X)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:352
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:354
msgctxt "tocindexpage|fromtables"
msgid "Tables"
msgstr "表格"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:367
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:369
msgctxt "tocindexpage|fromframes"
msgid "Te_xt frames"
msgstr "文本框(_X)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:382
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:384
msgctxt "tocindexpage|fromgraphics"
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:399
msgctxt "tocindexpage|fromoles"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE 对象"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:412
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:414
msgctxt "tocindexpage|uselevel"
msgid "Use level from source chapter"
msgstr "适用章节的级别"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:441
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:443
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
msgstr "其它样式(_A)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:457
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:459
msgctxt "tocindexpage|stylescb"
msgid "Styl_es"
msgstr "样式(_E)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:480
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:482
msgctxt "tocindexpage|styles"
msgid "Assign styles..."
msgstr "指定样式..."
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:526
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:528
msgctxt "tocindexpage|captions"
msgid "Captions"
msgstr "题注"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:542
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:544
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
msgstr "对象名称"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:566
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:568
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
msgid "Category:"
msgstr "类别:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:590
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:592
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
msgstr "显示:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:605
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:607
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "References"
msgstr "引用"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:606
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:608
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Category and Number"
msgstr "类别和数字"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:607
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:609
msgctxt "tocindexpage|display"
msgid "Caption Text"
msgstr "题注文本"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:636
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:638
msgctxt "tocindexpage|label2"
msgid "Create From"
msgstr "创建自"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:723
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:725
msgctxt "tocindexpage|label6"
msgid "Create From the Following Objects"
msgstr "从以下对象创建"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:761
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:763
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
msgstr "括号(_B):"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:773
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:775
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
msgid "_Number entries"
msgstr "数字条目(_N)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:793
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:795
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[none]"
msgstr "[无]"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:794
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:796
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "[]"
msgstr "[]"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:795
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:797
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "()"
msgstr "()"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:796
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:798
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "{}"
msgstr "{}"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:797
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:799
msgctxt "tocindexpage|brackets"
msgid "<>"
msgstr "<>"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:813
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:815
msgctxt "tocindexpage|label7"
msgid "Formatting of the Entries"
msgstr "条目的格式"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:855
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:857
msgctxt "tocindexpage|combinesame"
msgid "Combine identical entries"
msgstr "合并相同条目"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:870
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:872
msgctxt "tocindexpage|useff"
msgid "Combine identical entries with p or _pp"
msgstr "合并带 p 或 pp 的条目(_P)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:886
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:888
msgctxt "tocindexpage|usedash"
msgid "Combine with -"
msgstr "用 - 连接"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:902
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904
msgctxt "tocindexpage|casesens"
msgid "Case sensitive"
msgstr "区分大小写"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:918
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:920
msgctxt "tocindexpage|initcaps"
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "条目自动大写(AutoCapitalize)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:933
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:935
msgctxt "tocindexpage|keyasentry"
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "关键字作为单独的条目"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:948
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:950
msgctxt "tocindexpage|fromfile"
msgid "_Concordance file"
msgstr "索引文件(_C)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:965
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:989
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:991
msgctxt "tocindexpage|label5"
msgid "Options"
msgstr "选项"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1033
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
msgid "Language:"
msgstr "语言:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1066
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1068
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
msgstr "关键字类型:"
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1102
msgctxt "tocindexpage|label4"
msgid "Sort"
msgstr "排序"
@@ -17202,7 +17192,7 @@ msgstr "数据源未找到"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:13
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
msgid "The data source “%1” was not found."
-msgstr "数据源 “%1” 未找到。"
+msgstr "数据源「%1」未找到。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:14
msgctxt "warndatasourcedialog|WarnDataSourceDialog"
@@ -17292,7 +17282,7 @@ msgstr "文档"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:234
msgctxt "wordcount|cjkcharsft"
msgid "Asian characters and Korean syllables"
-msgstr "亚洲字符及朝鲜文"
+msgstr "亚洲字符及朝鲜语音节"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:276
msgctxt "wordcount|standardizedpages"
diff --git a/source/zh-CN/swext/mediawiki/help.po b/source/zh-CN/swext/mediawiki/help.po
index 575d76d9d51..0f7f9e97623 100644
--- a/source/zh-CN/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/zh-CN/swext/mediawiki/help.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 06:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545115251.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684819.000000\n"
#: help.tree
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3751640\n"
"help.text"
msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Internet - Proxy</item>, and restart the software."
-msgstr "注意:如果您使用代理服务器连接至 Web,请在<item type=\"menuitem\">工具 - 选项 - Internet - 代理</item>中输入代理信息,然后重新启动软件。"
+msgstr "注意: 如果您使用代理服务器连接至 Web,请在<item type=\"menuitem\">工具 - 选项 - Internet - 代理</item>中输入代理信息,然后重新启动软件。"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_id292062\n"
"help.text"
msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled."
-msgstr "您可以勾选“保存密码”以方便后续访问。“主密码”被用来管理所有的已保存密码的会话。您可以在<item type=\"menuitem\">工具 - 选项 - %PRODUCTNAME - 安全</item>中启用主密码。如果您尚未设置主密码,则在当前的对话框中“保存密码”选项不可用。"
+msgstr "您可以勾选「保存密码」以方便后续访问。「主密码」被用来管理所有的已保存密码的会话。您可以在<item type=\"menuitem\">工具 - 选项 - %PRODUCTNAME - 安全</item>中启用主密码。如果您尚未设置主密码,则在当前的对话框中「保存密码」选项不可用。"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id2564165\n"
"help.text"
msgid "<emph>MediaWiki server</emph>: Select the wiki."
-msgstr "<emph>MediaWiki服务器</emph>:选择wiki."
+msgstr "<emph>MediaWiki服务器</emph>: 选择wiki."
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id5566576\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the wiki."
-msgstr "<emph>标题</emph>:输入wiki页面的标题。输入已有页面的标题可以使用当前文本文档中的内容覆盖该wiki页面的内容;输入一个不存页面的标题可以新建一个wiki页面。"
+msgstr "<emph>标题</emph>: 输入wiki页面的标题。输入已有页面的标题可以使用当前文本文档中的内容覆盖该wiki页面的内容;输入一个不存页面的标题可以新建一个wiki页面。"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_id9688711\n"
"help.text"
msgid "<emph>Summary</emph>: Enter an optional short summary of your page."
-msgstr "<emph>摘要</emph>:输入页面的可选简短摘要。"
+msgstr "<emph>摘要</emph>: 输入页面的可选简短摘要。"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123661\n"
"help.text"
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title."
-msgstr "<emph>这是次要编辑</emph>:选中此框可将上载的页面标记为现有同标题页面的次要编辑。"
+msgstr "<emph>这是次要编辑</emph>: 选中此框可将上载的页面标记为现有同标题页面的次要编辑。"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"par_id452284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page."
-msgstr "<emph>在浏览器中显示</emph>:勾选这个框可以使用您的系统默认浏览器打开并显示已上传的wiki页面。"
+msgstr "<emph>在浏览器中显示</emph>: 勾选这个框可以使用您的系统默认浏览器打开并显示已上传的wiki页面。"
#: wiki.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id8346812\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Send</emph>."
-msgstr "单击<emph>发送</emph>。"
+msgstr "点击<emph>发送</emph>。"
#: wikiaccount.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3735465\n"
"help.text"
msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links."
-msgstr "原生的OpenDocument超链接会被转换为“外部”wiki链接。因此,内置的OpenDocument链接功能仅仅只能用来创建指向wiki外部目标的链接。要创建指向相同wiki域的其他主题的wiki链接,请使用wiki链接。"
+msgstr "原生的OpenDocument超链接会被转换为「外部」wiki链接。因此,内置的OpenDocument链接功能仅仅只能用来创建指向wiki外部目标的链接。要创建指向相同wiki域的其他主题的wiki链接,请使用wiki链接。"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id8942838\n"
"help.text"
msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use <emph>Format - Bullets and Numbering</emph> to define and apply the respective list style."
-msgstr "只有当您使用了一致的列表样式时,列表才可以被可靠地导出为wiki格式。在Writer中请使用“项目符号和编号”图标来创建列表。如果您需要创建没有项目符号和编号的列表,请使用<emph>格式 - 项目符号和编号</emph>来定义并应用相应的列表样式。"
+msgstr "只有当您使用了一致的列表样式时,列表才可以被可靠地导出为wiki格式。在Writer中请使用「项目符号和编号」图标来创建列表。如果您需要创建没有项目符号和编号的列表,请使用<emph>格式 - 项目符号和编号</emph>来定义并应用相应的列表样式。"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id1831110\n"
"help.text"
msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as “prettytable,” which renders in the wiki engine with simple borders and bold header."
-msgstr "无论在writer中表格的边框和背景颜色如何设置,所有的表格在wiki中都会被导出为具有“prettytable,”属性的表格,在wiki引擎中这种表格会被渲染为具有简单边框以及粗体表头。"
+msgstr "无论在writer中表格的边框和背景颜色如何设置,所有的表格在wiki中都会被导出为具有「prettytable,」属性的表格,在wiki引擎中这种表格会被渲染为具有简单边框以及粗体表头。"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"par_id823999\n"
"help.text"
msgid "<emph>This is a minor edit</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title.</ahelp>"
-msgstr "<emph>这是次要编辑</emph>:<ahelp hid=\".\">选中此框可将上载的页面标记为现有同标题页面的次要编辑。</ahelp>"
+msgstr "<emph>这是次要编辑</emph>: <ahelp hid=\".\">选中此框可将上载的页面标记为现有同标题页面的次要编辑。</ahelp>"
#: wikisend.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id6592913\n"
"help.text"
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>"
-msgstr "<emph>在浏览器中显示</emph>:<ahelp hid=\".\">选择这个选项可以在浏览器中打开已上传到wiki中的页面。</ahelp>"
+msgstr "<emph>在浏览器中显示</emph>: <ahelp hid=\".\">选择这个选项可以在浏览器中打开已上传到wiki中的页面。</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id300607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Add to add a new wiki server.<br/>Select an entry and click Edit to edit the account settings.<br/>Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">单击”添加“以添加新的wiki服务器。<br/>选择一个条目并单击”编辑“以编辑该服务器的账户设置。<br/>选择一个条目并单击”移除“可将该条目从列表中移除。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">点击」添加「以添加新的wiki服务器。<br/>选择一个条目并点击」编辑「以编辑该服务器的账户设置。<br/>选择一个条目并点击」移除「可将该条目从列表中移除。</ahelp>"
#: wikisettings.xhp
msgctxt ""
@@ -726,4 +726,4 @@ msgctxt ""
"par_id1029084\n"
"help.text"
msgid "When you click Add or Edit, the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> dialog opens."
-msgstr "点击“添加”或“编辑”时,将打开 <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> 对话框。"
+msgstr "点击「添加」或「编辑」时,将打开 <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\">MediaWiki</link> 对话框。"
diff --git a/source/zh-CN/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/zh-CN/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index c2573b28d54..dde65b2df07 100644
--- a/source/zh-CN/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/zh-CN/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-28 04:35+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:00+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1482899704.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684819.000000\n"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"GeneralSendError\n"
"value.text"
msgid "The operation 'Send to MediaWiki' could not be completed successfully."
-msgstr "无法完成“发送至 MediaWiki”操作。"
+msgstr "无法完成「发送至 MediaWiki」操作。"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"NoWikiFilter\n"
"value.text"
msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component."
-msgstr "找不到 MediaWiki 输出筛选器。请选择“工具 - XML 筛选器设置”来安装筛选器,或使用安装程序来安装此组件。"
+msgstr "找不到 MediaWiki 输出筛选器。请选择「工具 - XML 筛选器设置」来安装筛选器,或使用安装程序来安装此组件。"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/uui/messages.po b/source/zh-CN/uui/messages.po
index c1804d5e03d..9b9b545d4d4 100644
--- a/source/zh-CN/uui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545109276.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684826.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "无法写入 $(ARG1) 的数据。"
#: uui/inc/ids.hrc:51
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory."
-msgstr "无法执行操作:$(ARG1) 是当前目录。"
+msgstr "无法执行操作: $(ARG1) 是当前目录。"
#: uui/inc/ids.hrc:53
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "$(ARG1) 尚未准备就绪。"
#: uui/inc/ids.hrc:55
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)."
-msgstr "无法执行操作:$(ARG1) 和 $(ARG2) 是不同的设备(驱动器)。"
+msgstr "无法执行操作: $(ARG1) 和 $(ARG2) 是不同的设备(驱动器)。"
#: uui/inc/ids.hrc:57
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:162
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
-msgstr "安全警告:服务器证书无效"
+msgstr "安全警告: 服务器证书无效"
#: uui/inc/ids.hrc:163
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
@@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:164
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
-msgstr "安全警告:服务器证书过期"
+msgstr "安全警告: 服务器证书过期"
#: uui/inc/ids.hrc:165
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
@@ -462,27 +462,27 @@ msgstr ""
#: uui/inc/ids.hrc:166
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
-msgstr "安全警告:域名不匹配"
+msgstr "安全警告: 域名不匹配"
#: uui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr "输入密码以打开文件:\n"
+msgstr "输入密码以打开文件: \n"
#: uui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr "输入密码以修改文件:\n"
+msgstr "输入密码以修改文件: \n"
#: uui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
-msgstr "输入密码: "
+msgstr "输入密码:"
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
-msgstr "确认密码: "
+msgstr "确认密码:"
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
-"文档“$(ARG1)”已于$(ARG2)被您在其他系统编辑时锁定\n"
+"文档「$(ARG1)」已于$(ARG2)被您在其他系统编辑时锁定\n"
"\n"
"以只读方式打开文档,或者忽略您自身对文件的锁定,并打开文档进行编辑。"
@@ -692,8 +692,8 @@ msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name."
msgstr ""
-"名为 \"%NAME\" 的文件在以下位置已经存在:\"%FOLDER\" .\n"
-"要覆盖原来的文件,请选择“覆盖”,否则请输入一个新的文件名。"
+"名为 \"%NAME\" 的文件在以下位置已经存在: \"%FOLDER\" .\n"
+"要覆盖原来的文件,请选择「覆盖」,否则请输入一个新的文件名。"
#: uui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid ""
"A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n"
"Please enter a new name."
msgstr ""
-"名为 \"%NAME\" 的文件在以下位置已经存在:\"%FOLDER\" .\n"
+"名为 \"%NAME\" 的文件在以下位置已经存在: \"%FOLDER\" .\n"
"请输入一个新的文件名。"
#: uui/inc/strings.hrc:68
@@ -800,8 +800,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
-"输入用户名和密码:\n"
-"“%2” 位于 %1"
+"输入用户名和密码: \n"
+"「%2」位于 %1"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210
msgctxt "logindialog|wrongloginrealm"
@@ -809,8 +809,8 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"“%2” on %1"
msgstr ""
-"用户名或密码错误:\n"
-"用户“%2” 位于 %1"
+"用户名或密码错误: \n"
+"用户「%2」位于 %1"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224
msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
"Wrong user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
-"用户名或密码错误:\n"
+"用户名或密码错误: \n"
"%1"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238
@@ -827,7 +827,7 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
-"输入用户名和密码:\n"
+"输入用户名和密码: \n"
"%1"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "再次输入密码(_R):"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
-msgstr "警告:如果您忘记了主密码,您将无法访问被保护的任何信息。密码是区分大小写的。"
+msgstr "警告: 如果您忘记了主密码,您将无法访问被保护的任何信息。密码是区分大小写的。"
#: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8
msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "重命名"
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr "安全警告: "
+msgstr "安全警告:"
#: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25
msgctxt "sslwarndialog|ok"
diff --git a/source/zh-CN/vcl/messages.po b/source/zh-CN/vcl/messages.po
index efc92d2acfe..f224394c7ef 100644
--- a/source/zh-CN/vcl/messages.po
+++ b/source/zh-CN/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-18 12:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:27+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1547816314.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549736847.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:28
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "样式(~T):"
#: vcl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr "框架样式:"
+msgstr "框架样式:"
#: vcl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
-msgstr "锚点(~N): "
+msgstr "锚点(~N):"
#: vcl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -591,12 +591,12 @@ msgstr "请选择文件夹。"
#: vcl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "名为“$filename$”的文件已存在。是否希望替换它?"
+msgstr "名为「$filename$」的文件已存在。是否希望替换它?"
#: vcl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "在文件夹“$dirname$”中已存在同名文件,替换它将会覆盖已有文件。"
+msgstr "在文件夹「$dirname$」中已存在同名文件,替换它将会覆盖已有文件。"
#: vcl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_FPICKER_ALLFORMATS"
@@ -666,17 +666,17 @@ msgstr "插入的文本超过了该文本字段的最大长度。文本已被截
#: vcl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
-msgstr "CPU 线程:"
+msgstr "CPU 线程:"
#: vcl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
-msgstr "操作系统:"
+msgstr "操作系统:"
#: vcl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
-msgstr "UI 渲染:"
+msgstr "UI 渲染:"
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_GL"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "历史连字"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:51
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HNGL"
msgid "Hanja to Hangul (Obsolete)"
-msgstr "汉字转朝鲜字 (废弃)"
+msgstr "汉字转谚文 (废弃)"
#: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:52
msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_HOJO"
@@ -1260,12 +1260,12 @@ msgstr "认证请求"
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:72
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_User:"
-msgstr "用户名(_U):"
+msgstr "用户名(_U):"
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:86
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+msgstr "密码(_P):"
#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:100
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -1670,27 +1670,27 @@ msgstr "选项"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
msgctxt "printerdevicepage|label7"
msgid "_Option:"
-msgstr "选项(_O):"
+msgstr "选项(_O):"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48
msgctxt "printerdevicepage|label8"
msgid "Current _value:"
-msgstr "当前值(_V):"
+msgstr "当前值(_V):"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
-msgstr "色彩深度(_D):"
+msgstr "色彩深度(_D):"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
-msgstr "颜色(_L):"
+msgstr "颜色(_L):"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198
msgctxt "printerdevicepage|label9"
msgid "Printer language _type:"
-msgstr "打印机语言类型(_L):"
+msgstr "打印机语言类型(_L):"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "24 位"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19
msgctxt "printerpaperpage|paperft"
msgid "_Paper size:"
-msgstr "纸张大小(_P):"
+msgstr "纸张大小(_P):"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
@@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr "方向(_O):"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
msgid "_Duplex:"
-msgstr "双面打印(_D):"
+msgstr "双面打印(_D):"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:58
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr "纸张托盘:"
+msgstr "纸张托盘:"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:82
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
diff --git a/source/zh-CN/wizards/messages.po b/source/zh-CN/wizards/messages.po
index 9dc837be8fb..82b4d15b032 100644
--- a/source/zh-CN/wizards/messages.po
+++ b/source/zh-CN/wizards/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:47+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:01+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516762068.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684911.000000\n"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "无法创建公式。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Math' 模块是否已经
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr "没有找到所需的文件。<BR>请您启动 %PRODUCTNAME 安装程序,执行“修复”。"
+msgstr "没有找到所需的文件。<BR>请您启动 %PRODUCTNAME 安装程序,执行「修复」。"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:39
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
"Then run the wizard again."
msgstr ""
"由于未找到重要文件,向导无法运行。\n"
-"在“工具”-“选项”- %PRODUCTNAME -“路径”下,单击“默认”按钮,将路径重设为原来的默认设置。\n"
+"在「工具」-「选项」- %PRODUCTNAME -「路径」下,点击「默认」按钮,将路径重设为原来的默认设置。\n"
"然后再次运行向导。"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:56
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "请选择要包括在会议议程模板中的标题"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:230
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
-msgstr "请输入事件的一般信息"
+msgstr "请输入事件的常规信息"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:231
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "地点"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:269
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
-msgstr "单击以替换此文本"
+msgstr "点击以替换此文本"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "页面设计"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
-msgstr "一般信息"
+msgstr "常规信息"
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
diff --git a/source/zh-CN/wizards/source/resources.po b/source/zh-CN/wizards/source/resources.po
index df09fc3d5b0..bbec4e14dc7 100644
--- a/source/zh-CN/wizards/source/resources.po
+++ b/source/zh-CN/wizards/source/resources.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:47+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:02+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516762078.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684928.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr "没有找到所需的文件。<BR>请您启动 %PRODUCTNAME 安装程序,执行“修复”。"
+msgstr "没有找到所需的文件。<BR>请您启动 %PRODUCTNAME 安装程序,执行「修复」。"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr "由于未找到重要文件,因此向导无法运行。\\n在“工具”-“选项”- %PRODUCTNAME -“路径”下,单击“默认”按钮,将路径重设为原来的默认设置。\\n然后再次运行向导。"
+msgstr "由于未找到重要文件,因此向导无法运行。\\n在「工具」-「选项」- %PRODUCTNAME -「路径」下,点击「默认」按钮,将路径重设为原来的默认设置。\\n然后再次运行向导。"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr "已插入的记录数:<COUNT>"
+msgstr "已插入的记录数: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr "无法执行含有以下语句的查询:<BR>'<STATEMENT>' <BR><BR>请检查您的的数据源。"
+msgstr "无法执行含有以下语句的查询: <BR>'<STATEMENT>' <BR><BR>请检查您的的数据源。"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr "无法读取窗体 '<REPORTFORM>' 中的以下隐藏控件:'<CONTROLNAME>'。"
+msgstr "无法读取窗体 '<REPORTFORM>' 中的以下隐藏控件: '<CONTROLNAME>'。"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr "向导运行时出错。<BR>模板 %PATH 中可能有错误。<BR>所需的区域或表格不存在,或者名称错误。<BR>详细信息请参阅“帮助”。<BR>请选择其它模板。"
+msgstr "向导运行时出错。<BR>模板 %PATH 中可能有错误。<BR>所需的区域或表格不存在,或者名称错误。<BR>详细信息请参阅「帮助」。<BR>请选择其它模板。"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr "注意:报表制作完成后,示范文字会被数据库中的数据取代。"
+msgstr "注意: 报表制作完成后,示范文字会被数据库中的数据取代。"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr "提示:无法转换引用外来数据的货币金额和公式中的货币换算系数。"
+msgstr "提示: 无法转换引用外来数据的货币金额和公式中的货币换算系数。"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr "纳入转换的相关区域:工作表 %1Number%1 / %2TotPageCount%2"
+msgstr "纳入转换的相关区域: 工作表 %1Number%1 / %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr "“收件人”书签不存在。"
+msgstr "「收件人」书签不存在。"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/writerperfect/messages.po b/source/zh-CN/writerperfect/messages.po
index ac7ee102485..9e5d6ddc8a5 100644
--- a/source/zh-CN/writerperfect/messages.po
+++ b/source/zh-CN/writerperfect/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-02 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:00+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1527945786.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684831.000000\n"
#: writerperfect/inc/strings.hrc:15
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "一般"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:121
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+msgstr "版本:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:138
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "EPUB 2.0"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:174
msgctxt "exportepub|splitft"
msgid "Split method:"
-msgstr "分割方法:"
+msgstr "分割方法:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191
msgctxt "exportepub|splitpage"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "标题"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:227
msgctxt "exportepub|layoutft"
msgid "Layout method:"
-msgstr "布局模式:"
+msgstr "布局模式:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:244
msgctxt "exportepub|layoutreflowable"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "固定"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:280
msgctxt "exportepub|coverimageft"
msgid "Custom cover image:"
-msgstr "自定义封面图像:"
+msgstr "自定义封面图像:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:310
msgctxt "exportepub|coverbutton"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "浏览..."
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:354
msgctxt "exportepub|mediadirft"
msgid "Custom media directory:"
-msgstr "自定义媒体目录:"
+msgstr "自定义媒体目录:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:384
msgctxt "exportepub|mediabutton"
@@ -139,29 +139,29 @@ msgstr "元数据"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:468
msgctxt "exportepub|identifierft"
msgid "Identifier:"
-msgstr "标识符:"
+msgstr "标识符:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:483
msgctxt "exportepub|titleft"
msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
+msgstr "标题:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:509
msgctxt "exportepub|authorft"
msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+msgstr "作者:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:535
msgctxt "exportepub|languageft"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:561
msgctxt "exportepub|dateft"
msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
+msgstr "日期:"
#: writerperfect/uiconfig/ui/wpftencodingdialog.ui:67
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr "字符集(_C):"
+msgstr "字符集(_C):"
diff --git a/source/zh-CN/xmlsecurity/messages.po b/source/zh-CN/xmlsecurity/messages.po
index 79e1b17ea2d..688196e1202 100644
--- a/source/zh-CN/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/zh-CN/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545101468.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1549684833.000000\n"
#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
@@ -148,17 +148,17 @@ msgstr "该证书有效。"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:103
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
-msgstr "颁发给:"
+msgstr "颁发给:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:130
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
-msgstr "颁发者:"
+msgstr "颁发者:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:156
msgctxt "certgeneral|valid_from"
msgid "Valid from:"
-msgstr "有效期从:"
+msgstr "有效期从:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:187
msgctxt "certgeneral|privatekey"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "您拥有与此证书对应的私钥。"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:207
msgctxt "certgeneral|valid_to"
msgid "Valid to:"
-msgstr "有效期至:"
+msgstr "有效期至:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:26
msgctxt "certpage|label1"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "数字签名"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:70
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
msgid "The following have signed the document content: "
-msgstr "文档内容已由以下人员签署:"
+msgstr "文档内容已由以下人员签署:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:102
msgctxt "digitalsignaturesdialog|view"
@@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "签名类型"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233
msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint"
msgid "The following have signed the document macro:"
-msgstr "文档的宏已由以下人员签署:"
+msgstr "文档的宏已由以下人员签署:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:245
msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint"
msgid "The following have signed this package:"
-msgstr "以下人员已签署该程序包:"
+msgstr "以下人员已签署该程序包:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:263
msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft"
@@ -470,12 +470,12 @@ msgstr "加密"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:214
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
-msgstr "选择您想用于签名的证书:"
+msgstr "选择您想用于签名的证书:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:227
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr "选择您想用于加密的证书:"
+msgstr "选择您想用于加密的证书:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:251
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "查看证书..."
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:271
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
+msgstr "描述:"
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"