diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-12 08:24:58 +0100 |
commit | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch) | |
tree | 2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/zh-CN | |
parent | b85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff) |
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/cui/messages.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/messages.po | 1281 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sd/messages.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sfx2/messages.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/svtools/messages.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/svx/messages.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sw/messages.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/uui/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/wizards/messages.po | 173 |
11 files changed, 1415 insertions, 710 deletions
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index 136586c3b04..8a3831d874c 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -353,14 +353,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "为浮动框架选择文件" #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "" +msgstr "添加命令" #: strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "宏" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" @@ -8705,24 +8707,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "姓氏/名字/父亲名/缩写(_N):" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: optuserpage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" -msgstr "" +msgstr "父亲的姓" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "首字母" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "名字" #: optuserpage.ui:535 msgctxt "optuserpage|eastnameft" @@ -8730,19 +8736,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "姓氏/名字/缩写(_N):" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "名字" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "首字母" #: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" @@ -8750,14 +8759,16 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "街道/门牌号(_S):" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "街道" #: optuserpage.ui:655 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" -msgstr "" +msgstr "门牌号" #: optuserpage.ui:675 msgctxt "optuserpage|icityft" @@ -8765,14 +8776,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "邮编/城市(_Z):" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "城市" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "邮政编码" #: optuserpage.ui:814 msgctxt "optuserpage|label1" diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index fc11d213d04..de58ecbef57 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512836483.000000\n" #: Addons.xcu @@ -10601,13 +10601,14 @@ msgid "Nationality" msgstr "国籍" #: TableWizard.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "国籍" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a104ee03461..6bf49aaa0f6 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512839870.000000\n" #: BaseWindowState.xcu @@ -22978,13 +22978,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "幻灯片排序/窗格(无选择)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23959,22 +23960,24 @@ msgid "Contextual groups" msgstr "情景分组" #: Notebookbar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Notebookbar.xcu\n" "..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "分组栏紧凑" #: Notebookbar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Notebookbar.xcu\n" "..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Full" -msgstr "" +msgstr "分组栏完整" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -25651,13 +25654,14 @@ msgid "Reject Change" msgstr "拒绝更改" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "全选" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index beda757906b..cb835058915 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -3270,9 +3270,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "为给定的日期提供一个内部序列数。" #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "年" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3280,9 +3281,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "一个在 1583 和 9956 之间或者在 0 和 99 之间的整数 (19xx 或 20xx ,视选项而定)。" #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "月" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3290,9 +3292,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "1 和 12 之间表示月份的整数。" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "天" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3305,9 +3308,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "返回日期格式的字符串的内部序列数。" #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3335,9 +3339,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "按照一年360天的规则,计算两个日期之间的相差天数。" #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "日期" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3345,9 +3350,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "计算两个日期相差天数的开始日期。" #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "日期" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3370,9 +3376,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "返回使用参数标记了节假日和周末后两个日期间工作日的天数。" #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Start date" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3380,9 +3387,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "计算的开始日期。" #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "End date" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3400,9 +3408,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "可选的一个或多个将被当作假期的日期。" #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3415,9 +3424,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "返回两个日期之间的工作日的天数,适用参数来指明周末和节假日。" #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Start date" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3425,9 +3435,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "计算的开始日期。" #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "End date" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3445,9 +3456,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "可选,用于指明周末何时发生的数字或字符串。若忽略,则周末为星期六和星期日。" #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3460,9 +3472,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "返回工作日之前或之后特定天数的日期序数,使用参数指定周末和节假日何时发生。" #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Start date" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3490,9 +3503,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "可选,用于指明周末何时发生的数字或字符串。若忽略,则周末为星期六和星期日。" #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3570,9 +3584,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "生成一个由小时、分钟和秒组成的时间值。" #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "小时" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3580,9 +3595,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "用于小时的整数。" #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "分" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3590,9 +3606,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "用于分钟的整数。" #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "秒" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3605,9 +3622,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "将文本型的时间值转换为时间序列数。" #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3665,9 +3683,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "计算两个日期相差的天数。" #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "日期" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3675,9 +3694,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "计算相差天数所用的结束日期。" #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "日期" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3735,9 +3755,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "日期的内部序数。" #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3779,9 +3800,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "日期的内部序数。" #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3794,9 +3816,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "计算给定年份中复活节的日期。" #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "年" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4124,9 +4147,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "总支付期数。支付年金的总周期数。" #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4219,9 +4243,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Type = 1 表示在期间开始时到期,Type = 0 表示在期间结束时到期。" #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "累积复利。计算一笔固定利率贷款在一定时期内应偿还的利息总额。" #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4310,9 +4335,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "总支付期数。支付年金的总周期数。" #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4530,9 +4556,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "要计算其折旧额的周期,其时间单位必须与资产使用期限的时间单位相同。" #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "月" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4575,9 +4602,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "使用寿命。资产折旧期限。" #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "起始" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4585,9 +4613,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "进行折旧计算的起始期间,起始期间必须与资产折旧期限的时间单位相同。" #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "结束" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4656,9 +4685,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "实际利率" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4671,9 +4701,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "净现金值。在贴现率固定且定期支付的情况下上,计算一项投资的净现金值。" #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "利率" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4681,9 +4712,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "每个期间的贴现率。" #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4701,9 +4733,10 @@ msgid "Values" msgstr "Values" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "符合支付金额的单元格组或单元格引用。" #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4746,9 +4779,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "投资的利息率(数组中的负值)。" #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4756,9 +4790,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "计算一个分期偿还贷款金额的固定不变的利息。" #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "利率" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4801,9 +4836,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "持续周期。计算某项投资为了达到期望值所需持续的投资期限。" #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "利率" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4811,9 +4847,10 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "恒定利率" #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4836,9 +4873,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "利率。计算表示投资赢利的利率。" #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Period" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4846,9 +4884,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "计算的周期数。" #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4871,9 +4910,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "若某个值是一个引用,则返回TRUE 。" #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4886,9 +4926,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "若该值是一个不等于 #N/A 的错误值,则返回 TRUE。" #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4901,9 +4942,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "若该值是一个错误值,则返回 TRUE 。" #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4916,9 +4958,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "若该值是对一个空白单元格的引用,则返回 TRUE 。" #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4931,9 +4974,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "如果这个数值是一个逻辑值,那就反馈TRUE 。" #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4946,9 +4990,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "如果这个数值等于 #NV ,那就反馈TRUE 。" #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4961,9 +5006,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "如果这个数值不是文字,那就反馈 TRUE 。" #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4976,9 +5022,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "如果数值是一个文字,那就反馈 TRUE 。" #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4991,9 +5038,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "如果这个数值是一个数字,那就反馈 TRUE 。" #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5006,14 +5054,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "如果这个单元格是一个公式单元格,那就反馈 TRUE 。" #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "要测试的值。" #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5036,9 +5086,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "转换一个数值成一个数字。" #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5056,9 +5107,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "返回给定值的数据类型(1 = 数值,2 = 文本,4 = 逻辑值,8 = 公式, 16 = 错误值,64 = 数组)。" #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5161,9 +5213,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "如果非错误值,则返回该值,否则返回备选值。" #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5186,9 +5239,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "若非 #N/A 错误,则返回该值,否则返回备选值。" #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5296,9 +5350,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "计算一个区域中空白单元格的数目。" #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5316,9 +5371,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "元素汇总求和。" #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5331,9 +5387,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "计算元素的平方和。" #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5361,9 +5418,10 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "对满足条件的参数进行加总。" #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5371,9 +5429,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "用给定条件进行估算的区域。" #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5381,9 +5440,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "应用于区域的条件。" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "设置区域" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5396,9 +5456,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "根据指定条件求参数的平均值。" #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5406,9 +5467,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "用给定条件进行估算的区域。" #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5431,9 +5493,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "统计跨选区多条件的单元格数值之和。" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "设置区域" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5441,9 +5504,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "需要求和的单元格区域。" #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5451,9 +5515,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5476,9 +5541,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "用于平均的单元格区域。" #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5486,9 +5552,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5501,9 +5568,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "对满足多个区域中多个条件的单元格进行计数。" #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5511,9 +5579,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "range 1, range 2,... 是要按给定条件求值的范围。" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5526,9 +5595,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "计算符合条件的单元格数目。" #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5536,9 +5606,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "用给定条件进行估算的单元格区域。" #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5551,9 +5622,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "返回一个数字的平方根。" #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5571,9 +5643,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "如果数值是一个偶数整数,那就反馈 TRUE 。" #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5586,9 +5659,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "如果是奇整数,则返回TRUE。" #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5601,9 +5675,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "元素的所有可能的组合数目(不重复计算)。" #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5611,9 +5686,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "元素的总数。" #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5626,9 +5702,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "元素的所有可能的组合数目(重复计算)。" #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5636,9 +5713,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "元素的总数。" #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5786,9 +5864,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "计算给定角度的正弦值。" #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5816,9 +5895,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "计算一个数的正切值。" #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5846,9 +5926,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "计算一个数的双曲正弦值。" #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5876,9 +5957,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "计算一个数的双曲正切值。" #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5891,9 +5973,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "计算给定坐标值的点的反正切值。" #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5901,9 +5984,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6131,9 +6215,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "计算电子表格中的分类汇总。" #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "函数" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6141,9 +6226,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "函数索引,用于指定使用的函数,如 Sum, Max 等。" #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6216,9 +6302,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "去除数字的小数点位数。" #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6226,9 +6313,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "要除去小数点位数的数字。" #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "数值计数" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6241,9 +6329,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "将给定的数字四舍五入到指定的精度。" #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6251,9 +6340,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "需要被四舍五入的数字。" #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "数值计数" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6266,9 +6356,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "将给定的数字向上舍入到指定的精度。" #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6276,9 +6367,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "需要向上舍入的数字。" #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "数值计数" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6291,9 +6383,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "将给定的数字向下舍入到指定的精度。" #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6301,9 +6394,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "需要向下舍入的数字。" #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "数值计数" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6649,9 +6743,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "矩阵转置。转置一个矩阵的列和行。" #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6664,9 +6759,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "矩阵乘积。计算两个矩阵的乘积。" #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "Array " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6674,9 +6770,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "用于计算矩阵乘积的第一个矩阵。" #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "Array " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6689,9 +6786,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "确定矩阵行列式的值。" #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6704,9 +6802,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "求一个矩阵的逆矩阵。" #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6749,9 +6848,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "两个数组中对应数值的平方差之和。" #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Array " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6759,9 +6859,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "第一个数据组。" #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Array " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6774,9 +6875,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "两个数组中对应数值的平方和之和。" #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Array " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6784,9 +6886,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "第一个数据组。" #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Array " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6799,9 +6902,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "两个数组中对应数值之差的平方和。" #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Array " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6809,9 +6913,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "第一个数据组。" #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Array " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6824,9 +6929,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "计算一个频率分布,以列矩阵方式显示结果。" #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7029,9 +7135,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "计算参数中有多少个数字项目。" #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7044,9 +7151,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "计算参数中有多少个值,数字和文本值都将被统计。" #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7059,9 +7167,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "数据组中的最大数值。" #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7074,9 +7183,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "返回一个元素列表中的最大值。文字视为零。" #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7089,9 +7199,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "返回参数列表中的最小值。" #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7104,9 +7215,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "返回一个元素列表中的最小值。文字视为零。" #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7119,9 +7231,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "估算一个抽样的方差。" #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7134,9 +7247,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "估算一个抽样的方差。" #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7149,9 +7263,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "估算抽样的方差。文本将被定值为零。" #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7164,9 +7279,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "计算抽样总体的方差。" #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7179,9 +7295,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "计算抽样总体的方差。" #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7194,9 +7311,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "计算抽样总体的方差。文字被定值为零。" #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7209,9 +7327,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "估算抽样的标准偏差。" #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7224,9 +7343,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "估算抽样的标准偏差。" #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7239,9 +7359,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "计算一个样本总体的标准偏差。文字当作零。" #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7254,14 +7375,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "计算一个样本总体的标准偏差。" #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数" #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7269,14 +7392,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "计算一个样本总体的标准偏差。" #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数" #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7284,9 +7409,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "估算一个抽样的标准偏差。文字当作零。" #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7299,9 +7425,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "一次抽样的平均值。" #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7314,9 +7441,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "计算一个抽样的平均值。文字当作零。" #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7329,14 +7457,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "返回与样本均值的偏差的平方和。" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数" #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7344,9 +7474,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "返回某个样本与均值的平均绝对偏差。" #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7359,9 +7490,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "计算分布的偏斜度。" #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7374,9 +7506,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "返回分布的偏度系数,使用随机变量总体。" #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7389,9 +7522,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "计算一个分布的尖锐度。" #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7404,14 +7538,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "返回样本的几何平均值。" #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数" #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7419,14 +7555,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "返回样本的调和平均数。" #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数" #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7434,14 +7572,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "计算一个抽样中频率最高的数值。" #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数" #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7449,14 +7589,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "返回样本中频率最高的值。" #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数" #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7464,9 +7606,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "返回样本中频率最高的值。" #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7479,14 +7622,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "返回给定样本的中位数。" #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Number " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "数字1, 数字 2, ... 是 1 至 254 个构成样本的数字参数" #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7494,9 +7639,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "计算数值区域的 K 百分比数值点。" #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7519,9 +7665,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "返回样本的alpha百分位。" #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7544,9 +7691,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "返回样本的alpha百分位。" #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7569,9 +7717,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "计算一个抽样的四分位数。" #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7594,9 +7743,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "返回样本的四分位数。" #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7619,9 +7769,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "返回样本的四分位数。" #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7644,9 +7795,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "计算一个抽样中的第 k 个最大值。" #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7669,9 +7821,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "计算数据组中的第 k 个最小值。" #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7694,9 +7847,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "计算一个数值在数据集中的百分比排位。" #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7704,9 +7858,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "样本中的数据矩阵。" #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7714,9 +7869,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "要确定其百分比排位的数值。" #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "基数" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7729,9 +7885,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "返回样本中数值的百分比排位(0-1之间,不含0和1)。" #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7739,9 +7896,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "样本中数据的数组。" #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7749,9 +7907,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "要确定其百分比排位的数值。" #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "基数" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7764,9 +7923,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "返回样本中值的百分比排位(0-1之间,不包含0和1)。" #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7774,9 +7934,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "样本中数据的数组。" #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7784,9 +7945,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "要确定其百分比排位的数值。" #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "基数" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7799,9 +7961,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "返回样本中值的排位。" #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7834,9 +7997,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "返回样本中值的排位;如果一个以上的值拥有相同的排位,则只返回该值集中排位最高的值。" #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7869,9 +8033,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "返回样本中值的排位;如果一个以上的值拥有相同的排位,则只返回该值集的平均排位。" #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7904,9 +8069,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "计算一组数据在除去两端部分数据后的平均值。" #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7929,9 +8095,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "返回一个区间的离散概率。" #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7939,9 +8106,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "样本数据数组。" #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "概率" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8019,9 +8187,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "标准正态分布的分布函数值。" #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8269,9 +8438,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "单个试验的成功概率。" #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8304,9 +8474,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "单个试验的成功概率。" #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8329,9 +8500,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "要计算其泊松分布的值。" #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "均值" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8364,9 +8536,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "要计算其泊松分布的值。" #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "均值" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8479,9 +8652,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "正态分布函数的逆函数。" #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8489,9 +8663,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "正态分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "均值" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8514,9 +8689,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "正态分布函数的逆函数。" #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8524,9 +8700,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "要计算其逆正态分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "均值" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8589,9 +8766,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "标准正态分布函数的逆函数。" #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8604,9 +8782,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "标准正态分布函数的逆函数。" #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8629,9 +8808,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "用来计算对数正态分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "均值" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8674,9 +8854,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "用来计算对数正态分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "均值" #: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8709,9 +8890,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "对数正态分布函数的逆函数值。" #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8719,9 +8901,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "要计算其逆对数正态分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "均值" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8744,9 +8927,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "对数正态分布函数的逆函数值。" #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8754,9 +8938,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "要计算其逆对数正态分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "均值" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8859,9 +9044,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "用来计算伽玛分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8904,9 +9090,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "用来计算伽玛分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8949,9 +9136,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "伽玛分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8984,9 +9172,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "要计算其逆对数正态分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9054,9 +9243,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "贝塔分布累积函数的函数值。" #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9064,9 +9254,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "用来进行贝塔-分布函数计算的数值。" #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9119,9 +9310,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "逆贝塔分布的值" #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9129,9 +9321,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "用于贝塔分布逆函数值计算的概率值。" #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9174,9 +9367,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "贝塔分布的函数值。" #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9184,9 +9378,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "用来进行贝塔-分布函数计算的数值。" #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9239,9 +9434,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "贝塔分布累积函数的逆函数值" #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9249,9 +9445,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "用于计算逆贝塔分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9504,9 +9701,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "要计算其 t-分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9514,9 +9712,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T 分布的自由度。" #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9539,9 +9738,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "要计算其 t-分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9564,9 +9764,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "要计算其 t-分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9574,9 +9775,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "T 分布的自由度。" #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "累积" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9599,9 +9801,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "要计算其 t-分布的数值。" #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9614,9 +9817,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "逆t分布的值。" #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9624,9 +9828,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "用于计算逆t 分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9639,9 +9844,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "左尾逆 t 分布的值。" #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9649,9 +9855,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "要计算其逆T分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9664,9 +9871,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "双尾逆t-分布的值。" #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9674,9 +9882,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "要计算其逆T分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9754,9 +9963,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "F - 概率分布的分母自由度。" #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "累积" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9804,9 +10014,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "计算 F - 概率分布的逆函数值。" #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9839,9 +10050,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "左尾F分布的逆函数值。" #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9874,9 +10086,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "贝塔分布累积函数的逆函数值。" #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9919,9 +10132,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "用来计算卡方分布单尾概率的数值。" #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9944,9 +10158,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "用来计算卡方分布的值。" #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10029,9 +10244,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 函数逆函数的值。" #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10039,9 +10255,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "用于计算卡方分布逆函数的概率值。" #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10054,9 +10271,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) 函数逆函数的值。" #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10064,9 +10282,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "用于计算逆卡方分布的概率值。" #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "自由度" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10139,9 +10358,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "要正态化的数值。" #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "均值" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10214,9 +10434,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "计算正态分布的 (1-alpha) 置信区间。" #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10249,9 +10470,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "计算正态分布的 (1-alpha) 置信区间。" #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10284,9 +10506,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "计算学生t-分布的 (1-alpha) 置信区间。" #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10319,9 +10542,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "计算观察到的 z 统计量大于基于抽样计算的 z 统计量的概率。" #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10354,9 +10578,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "计算观测到某个z统计大于根据样本计算出的结果的概率。" #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "∑ 数值" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10389,9 +10614,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "返回卡方独立性检验值。" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "数据条" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10414,9 +10640,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "返回卡方独立性检验值。" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "数据条" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10509,9 +10736,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "第二条记录的数组。" #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10554,9 +10782,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "第二条记录的数组。" #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10804,9 +11033,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "计算线性回归预测值。" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10849,9 +11079,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "要进行数值预测的日期(数组)。" #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Values" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10914,9 +11145,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "要进行数值预测的日期(数组)。" #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Values" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10979,9 +11211,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "要进行数值预测的日期(数组)。" #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Values" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11055,9 +11288,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "要进行数值预测的日期(数组)。" #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Values" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11121,9 +11355,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "使用三重指数平滑模型计算期间(季节)中的样本数目。" #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Values" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11166,9 +11401,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "返回使用加法指数平滑模型计算的统计值。" #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Values" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11231,9 +11467,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "返回使用乘法指数平滑模型计算的统计值。" #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Values" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11266,9 +11503,10 @@ msgid "Period length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "期间中的样本数目(默认为1);季节性模式的长度。" #: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11296,9 +11534,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "返回线性回归预测值" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:3262 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11331,9 +11570,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "以文本方式返回对某个单元格的引用。" #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "行" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11341,9 +11581,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "单元格的行号" #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "列" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11371,9 +11612,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "引用样式:0 或 FALSE 为 R1C1 样式,任何其他值或省略则为 A1 样式。" #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "工作表" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11386,9 +11628,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "求得引用中包含的区域的单位数目。" #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11411,9 +11654,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "要选择数值1至30个的索引。" #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "值 1" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11426,9 +11670,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "确定一个引用的内部列号。" #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11441,9 +11686,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "给定引用的行号。" #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11456,9 +11702,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "返回一个引用或一个字符串的内部工作表号码。" #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11471,9 +11718,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "求得一个引用或数组(矩阵)的列数目。" #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11486,9 +11734,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "返回引用或数组的行数。" #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11501,9 +11750,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "确定一个引用的工作表数目。如果没有给定参数,那么返回的是文档的工作表总数。" #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11516,9 +11766,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "水平方向查找某个单元格并引用其下方的单元格。" #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Search criterion" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11526,9 +11777,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "要在数据表的第一行中查找的数值。" #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11571,9 +11823,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "要在第一列中查找的数值。" #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "数组" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11606,9 +11859,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "返回一个给定区域中的单元格引用内容。" #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11616,9 +11870,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "引用一个(多重)区域。" #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "行" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11626,9 +11881,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "区域内的行" #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "列" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11636,9 +11892,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "区域内的列。" #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11651,9 +11908,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "返回一个以文字格式输入的单元格引用的内容。" #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11706,9 +11964,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "要确定其数值的矢量(行或列)。" #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "通过数值比较来确定数据在数据组中的位置。" #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11736,9 +11995,10 @@ msgid "Type" msgstr "type" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "为数值 1, 0 或 -1,用于确定比较的规则。" #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11746,9 +12006,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "确定从指定基点出发移动后的引用区域。" #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11756,9 +12017,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "用于计算移动的指定基点(单元格)。" #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11766,9 +12028,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "上下移动的行数。" #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11776,9 +12039,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "左右移动的列数。" #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "高度" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11786,9 +12050,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "引用区域的行数。" #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "宽度" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11801,9 +12066,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "确定错误值的对应号码。" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Reference" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11851,9 +12117,10 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "样式的有效时间(单位为秒)。" #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "样式 2" #: scfuncs.hrc:3468 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" @@ -11896,9 +12163,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "模式" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11936,9 +12204,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "从透视表中提取值。" #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "数据字段" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11946,9 +12215,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "要提取的透视表名称。" #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "透视表" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11986,9 +12256,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "将半角 ASCII 字符和片假名字符转换为全角字符。" #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12001,9 +12272,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "将全角 ASCII 字符和片假名字符转换为半角字符。" #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12016,9 +12288,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "返回字符串的第一个字符的编码。" #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12031,9 +12304,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "转换文字中的数字成一个货币格式。" #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12041,9 +12315,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "是一个数字,一个含有数字的单元格引用,或者是一个计算数字的公式。" #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "Decimals" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12056,9 +12331,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "将数字代码转化成字符。" #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12071,9 +12347,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "移除文本中的非打印字符。" #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12086,9 +12363,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "将多个文本项目组合成一个。" #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12101,9 +12379,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "将多个文本项目组合成一个,可使用单元格区域作为参数。" #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12126,9 +12405,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "将要用来进行文本分隔的分隔符。" #: scfuncs.hrc:3587 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "跳过空白单元格(_K)" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12136,9 +12416,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "若为TRUE, 则空单元格将被忽略。" #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12151,9 +12432,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "检查1个或多个条件,并返回满足的第一个条件对应的值。" #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: scfuncs.hrc:3598 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12161,9 +12443,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "任何的值或能返回TRUE会FALSE的表达式。" #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "结果" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12186,9 +12469,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "表达式的值将与 值1 - 值N 进行比较。" #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12196,9 +12480,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "此处给定的值将与表达式比较。" #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "结果" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12221,9 +12506,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "要确定最小值的区域。" #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12231,9 +12517,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "区域1, 区域2,... 为将要按照给定的条件进行评估的区域。" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12256,9 +12543,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "要确定最大值的区域。" #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "区域" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12266,9 +12554,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "区域1, 区域2,... 为将要按照给定的条件进行评估的区域。" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "条件" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12316,9 +12605,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "要查找的字符串。" #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12326,9 +12616,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "要在其中进行查找的字符串。" #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12351,9 +12642,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "要查找的字符串。" #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12361,9 +12653,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "要在其中进行查找的字符串。" #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12376,9 +12669,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "移除字符串中多余的空格。" #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12391,9 +12685,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "将所有首字母及任何非字母字符之后的首字母转换成大写。" #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12406,9 +12701,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "将字符串内的字母转换成大写字母。" #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12421,9 +12717,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "将字符串中的所有字母转换为小写字母。" #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12436,9 +12733,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "将字符串转换成数字。" #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12451,9 +12749,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "按给定的格式转换一个数字成文字。" #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12476,9 +12775,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "如果是文本则返回一个数值,否则返回空字符串" #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12501,9 +12801,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "需要替换字符的字符串。" #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12536,9 +12837,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "用小数点位数和千位点来格式化一个数字。" #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12571,9 +12873,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "计算字符串的长度。" #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12586,9 +12889,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "返回文本中第一个或前几个字符。" #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12596,9 +12900,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "要确定其开始部分的字符串。" #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12611,9 +12916,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "返回文本中最后一个或多个字符。" #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12621,9 +12927,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "确定结束部分的字符串。" #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12636,9 +12943,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "返回字符串中的部分字符串。" #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12646,9 +12954,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "要确定部分字符的字符串。" #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "起始" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12656,9 +12965,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "确定该部分字符的起始位置。" #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12671,9 +12981,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "按照给定的次数重复字符串。" #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12681,9 +12992,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "要重复的字符串。" #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12696,9 +13008,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "在字符串内用新字符串替换旧字符串。" #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12741,9 +13054,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "按照给定的数字系统转换一个正整数成文字。" #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12776,9 +13090,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "把一个属于数字系统的文字转换成正整数。" #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12801,9 +13116,10 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "根据配置文件(main.xcd)中的转换表对某个值进行转换。" #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:3846 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12811,9 +13127,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "要进行转换的值。" #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12886,9 +13203,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "返回字符串中第一个 Unicode 字符的数字代码。" #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12901,9 +13219,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "将代码数字转换为 Unicode 字符或字母。" #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12916,9 +13235,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "将值从一种转换为另一种欧洲货币。" #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12972,9 +13292,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "不受语言环境限制,将文字转换为数字。" #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13117,9 +13438,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "计算文本字符串的长度,使用DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13132,9 +13454,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "返回本的最后一个或多个字符,使用DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13142,9 +13465,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "将要确定的结束部分的文本。" #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13157,9 +13481,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "返回文本中的第一个或前几个字符,使用DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13167,9 +13492,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "要确定其开始部分的字符串。" #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13182,9 +13508,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "返回字符串中的部分字符串,使用DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13192,9 +13519,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "要确定部分字符的字符串。" #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "起始" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13202,9 +13530,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "确定该部分字符的起始位置。" #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13372,14 +13701,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "值" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "需要被四舍五入的数字。" #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13392,29 +13723,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "用另一字符串替换字符串中的字符。" #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "需要替换字符的字符串。" #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "替换的字符的起始位置。" #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13422,9 +13758,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "替换字符的数目。" #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13432,9 +13769,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "要插入的字符串。" #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13447,29 +13785,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "要查找的字符串。" #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "要在其中进行查找的字符串。" #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "开始查找的起始字符位置。" #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13482,29 +13825,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "要查找的字符串。" #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文本" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "要在其中进行查找的字符串。" #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "开始查找的起始字符位置。" #: scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -14280,9 +14628,10 @@ msgid "Sum" msgstr "求和" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "公式" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -16585,29 +16934,34 @@ msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #: dataprovider.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "实时数据流" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "链接:" #: dataprovider.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "在此输入本地文件系统或网络位置的源文件链接。" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "浏览(_B)..." #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "数据库区域" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16620,14 +16974,16 @@ msgid "Search String:" msgstr "" #: dataprovider.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" -msgstr "" +msgstr "流数据来源" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "链接:" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -18356,74 +18712,88 @@ msgid "Image" msgstr "图像" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默认" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "强调 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "强调 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "强调 3" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "页眉" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "页眉" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "差" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "好" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "中等" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "脚注" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "备注" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18436,24 +18806,28 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "字体(_O)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "为所选单元格指定边框。" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "数字(_N)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18461,24 +18835,28 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "数据(_D):" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" @@ -18486,9 +18864,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -18496,24 +18875,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格线(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "语言(_L):" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "批注(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18521,9 +18904,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" @@ -18541,14 +18925,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格线(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "分组" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18566,14 +18952,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格线(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" @@ -18581,19 +18969,22 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Format" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -18611,74 +19002,88 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默认" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "强调 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "强调 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "强调 3" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "页眉" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "页眉" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "差" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "好" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "中等" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "脚注" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "备注" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18691,19 +19096,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "字体(_O)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "数字(_N)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18711,24 +19119,28 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "数据(_D):" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" @@ -18741,29 +19153,34 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格线(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "语言(_L):" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "批注(_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18771,9 +19188,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -18791,14 +19209,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "分组" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18806,24 +19226,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "字体(_O)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18841,14 +19265,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格线(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -21693,9 +22119,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "分隔符" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po index 9d44cc01136..06b1a827ee0 100644 --- a/source/zh-CN/sd/messages.po +++ b/source/zh-CN/sd/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511778274.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 @@ -600,9 +600,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "幻灯片 %1 / %2 (%3)" #: strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "所有支持的格式" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ALL_FILES" @@ -1195,9 +1196,10 @@ msgid "Text" msgstr "文字" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -2307,14 +2309,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "打印" #: strings.hrc:447 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "文档" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" @@ -2327,44 +2331,52 @@ msgid "Order" msgstr "" #: strings.hrc:450 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "内容" #: strings.hrc:451 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "幻灯片名称" #: strings.hrc:452 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "页面名称" #: strings.hrc:453 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "" +msgstr "日期和时间" #: strings.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "隐藏的页面" #: strings.hrc:455 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "" +msgstr "大小" #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "小册子(_R)" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" @@ -2447,9 +2459,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: annotationmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "删除批注" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" @@ -2467,9 +2480,10 @@ msgid "_Reply" msgstr "" #: annotationtagmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "删除批注" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" @@ -2707,9 +2721,10 @@ msgid "Options" msgstr "选项" #: customanimationspanel.ui:350 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "延迟(_D):" #: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" @@ -2827,9 +2842,10 @@ msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "选择动画的速度。" #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "延迟(_D):" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" @@ -3217,9 +3233,10 @@ msgid "Start _After Previous" msgstr "" #: effectmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "效果选项" #: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" @@ -3363,9 +3380,10 @@ msgid "Slide name" msgstr "幻灯片名称" #: impressprinteroptions.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "日期和时间" #: impressprinteroptions.ui:64 #, fuzzy @@ -3374,44 +3392,52 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "隐藏的页面" #: impressprinteroptions.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "内容" #: impressprinteroptions.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "原始大小" #: impressprinteroptions.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "灰度" #: impressprinteroptions.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "黑白" #: impressprinteroptions.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: impressprinteroptions.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "原始大小" #: impressprinteroptions.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "适合可打印页面" #: impressprinteroptions.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "分布到多张纸上" #: impressprinteroptions.ui:266 #, fuzzy @@ -3420,9 +3446,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "使用幻灯片重复平铺" #: impressprinteroptions.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -3485,9 +3512,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "" #: layoutmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "插入幻灯片" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3695,29 +3723,34 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(~E)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "幻灯片放映" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "幻灯片" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3725,47 +3758,55 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "幻灯片放映" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式(_O)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "幻灯片放映" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" @@ -3793,9 +3834,10 @@ msgid "Grou_p" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3808,20 +3850,23 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "幻灯片放映" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -3829,9 +3874,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -3839,9 +3885,10 @@ msgid "_Master Page" msgstr "母版页面(_M)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3849,9 +3896,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -3874,29 +3922,34 @@ msgid "Quotation" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(~E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "幻灯片放映" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "幻灯片" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -3904,15 +3957,17 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 @@ -3924,41 +3979,48 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "幻灯片放映" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式(_O)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "幻灯片放映" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表格" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -3976,16 +4038,18 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(~E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -4003,9 +4067,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "颜色" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4013,9 +4078,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "幻灯片放映" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" @@ -4023,9 +4089,10 @@ msgid "F_rame" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" @@ -4033,9 +4100,10 @@ msgid "_Master Page" msgstr "母版页面(_M)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4043,9 +4111,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -4173,9 +4242,10 @@ msgid " " msgstr "." #: notebookbar_groups.ui:1201 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文字" #: notebookbar_groups.ui:1251 msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" @@ -5059,14 +5129,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "" #: scalemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平方向" #: scalemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直方向" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" @@ -5599,9 +5671,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "制表符" #: templatedialog.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "高亮显示" #: breakdialog.ui:7 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" @@ -5916,9 +5989,10 @@ msgid "Color" msgstr "颜色" #: drawprinteroptions.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "原始大小" #: drawprinteroptions.ui:214 #, fuzzy @@ -6025,9 +6099,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "制表符" #: drawprtldialog.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "高亮显示" #: insertlayer.ui:8 msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" diff --git a/source/zh-CN/sfx2/messages.po b/source/zh-CN/sfx2/messages.po index 10b43107bd0..6e7e220055e 100644 --- a/source/zh-CN/sfx2/messages.po +++ b/source/zh-CN/sfx2/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511775865.000000\n" #: strings.hrc:25 @@ -460,9 +460,10 @@ msgid "Internal" msgstr "内部" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "应用程序" #: strings.hrc:109 #, fuzzy @@ -471,14 +472,16 @@ msgid "View" msgstr "视图" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "文本文档" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -517,14 +520,16 @@ msgid "Format" msgstr "格式" #: strings.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "模板" #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文字" #: strings.hrc:120 #, fuzzy @@ -562,9 +567,10 @@ msgid "Special Functions" msgstr "特殊功能" #: strings.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: strings.hrc:127 #, fuzzy @@ -1536,9 +1542,10 @@ msgid "Date" msgstr "日期" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "持续时间" #: dinfdlg.hrc:73 #, fuzzy diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po index d54921383ab..b8cf6c8f9f0 100644 --- a/source/zh-CN/svtools/messages.po +++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po @@ -17,9 +17,10 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1511777071.000000\n" #: errtxt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "错误" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -137,9 +138,10 @@ msgid "Write Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -351,9 +353,10 @@ msgid "The document was opened as read-only." msgstr "" #: errtxt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "" +msgstr "常规 OLE 错误。" #: errtxt.hrc:110 msgctxt "RID_ERRHDL" diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po index d8b7ba2819c..dfd62f3ce9a 100644 --- a/source/zh-CN/svx/messages.po +++ b/source/zh-CN/svx/messages.po @@ -282,15 +282,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "从左下角至右上角的对角边框线" #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "项目符号" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -2113,9 +2115,10 @@ msgid "Sign Paragraph" msgstr "" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "加粗" #: classificationdialog.ui:259 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -5347,9 +5350,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "指定0%为完全不透明,100%为完全透明。" #: sidebararea.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "透明" #: sidebargraphic.ui:46 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" @@ -5404,9 +5408,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "指定透明的百分比;0% 完全不透明,而 100% 完全透明。" #: sidebargraphic.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "透明" #: sidebargraphic.ui:209 #, fuzzy @@ -5415,9 +5420,10 @@ msgid "Red" msgstr "红" #: sidebargraphic.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "红" #: sidebargraphic.ui:255 #, fuzzy @@ -5426,9 +5432,10 @@ msgid "Green" msgstr "绿" #: sidebargraphic.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "绿" #: sidebargraphic.ui:302 #, fuzzy @@ -5437,9 +5444,10 @@ msgid "Blue" msgstr "蓝" #: sidebargraphic.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "蓝" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" @@ -5518,9 +5526,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "指定线条的透明度。" #: sidebarline.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "透明" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" @@ -5724,9 +5733,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "输入垂直位置的值。" #: sidebarpossize.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直" #: sidebarpossize.ui:122 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" @@ -8728,9 +8738,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "金" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8778,9 +8789,10 @@ msgid "Green" msgstr "绿色" #: strings.hrc:575 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "行" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -8880,9 +8892,10 @@ msgid "Dark Red" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" -msgstr "" +msgstr "深紫色" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -9867,9 +9880,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平倾斜" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -9887,9 +9901,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平倾斜" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -9927,9 +9942,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "波浪线" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -9937,14 +9953,16 @@ msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #: strings.hrc:818 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "" +msgstr "水平线" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "波浪线" #: strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" @@ -9967,9 +9985,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "单倍" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -9977,9 +9996,10 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "球体" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" @@ -10012,14 +10032,16 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:833 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直" #: strings.hrc:834 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "水平" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" @@ -11899,9 +11921,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo msgstr "无法加载所有的 SmartArts 图形。保存为 Microsoft Office 2010 或更新的格式可避免该问题。" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "" +msgstr "缩放级别。右键单击以更改缩放级别,或者单击以打开缩放对话框。" #: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" @@ -12452,9 +12475,10 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1360 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "插入文档" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13832,14 +13856,16 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "西夏文组件" #: strings.hrc:1637 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "中日韩统一表意文字扩展 A" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "缅甸文扩展 A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13857,9 +13883,10 @@ msgid "Soyombo" msgstr "" #: strings.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "西里尔文扩充" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index 781f4f0ef7c..69ac72e7fbe 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -4176,9 +4176,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc(*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:796 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc(*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_DBF" @@ -5002,9 +5003,10 @@ msgid "Formula" msgstr "公式" #: strings.hrc:1001 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "自定义" #: strings.hrc:1003 #, fuzzy @@ -6260,14 +6262,16 @@ msgid "Base line ~centered" msgstr "基线居中(~C)" #: strings.hrc:1267 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "行上方" #: strings.hrc:1268 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "行下方" #: strings.hrc:1269 #, fuzzy @@ -10026,9 +10030,10 @@ msgid "Input Field" msgstr "输入字段" #: inputfielddialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "引用" #: inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" @@ -11873,9 +11878,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "文本文档" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -11893,9 +11899,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "方向" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -11903,9 +11910,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "绘图" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" @@ -11913,9 +11921,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "公式" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" @@ -11923,9 +11932,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "数据库" #: notebookbar.ui:523 msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" @@ -12190,164 +12200,196 @@ msgid "Frame / OLE" msgstr "框架 / OLE" #: notebookbar_compact.ui:1880 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "菜单栏" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件(_F)" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "文件" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(_E)" #: notebookbar_compact.ui:3338 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式化(_O)" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "菜单(_M)" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "开始" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: notebookbar_compact.ui:4500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "页面" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "页面布局" #: notebookbar_compact.ui:4869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "引用(_S)" #: notebookbar_compact.ui:4899 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "引用" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅(_R)" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "审阅" #: notebookbar_compact.ui:5762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图(_V)" #: notebookbar_compact.ui:5792 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "视图" #: notebookbar_compact.ui:6448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表(_A)" #: notebookbar_compact.ui:6478 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "表格" #: notebookbar_compact.ui:7105 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "图形(_G)" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: notebookbar_compact.ui:7762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|drab" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_raw" #: notebookbar_compact.ui:7795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "D_raw" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: notebookbar_compact.ui:8216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "对象" #: notebookbar_compact.ui:8246 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "对象" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "菜单栏" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "菜单栏" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" @@ -12355,44 +12397,52 @@ msgid "Quotation" msgstr "引用" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "菜单(_M)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件(_F)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(_E)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "样式" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式化(_O)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落(_P)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 #, fuzzy @@ -12413,34 +12463,40 @@ msgid "_View" msgstr "视图(_V)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "样式" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式化(_O)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落(_P)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表(_A)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "合并(_M)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "行(_O)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" @@ -12448,74 +12504,88 @@ msgid "Selec_t" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "_Calc" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "图形(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "颜色(_O)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "排列(_A)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格线(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "语言(_L)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅(_R)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "批注(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "比较(_C)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图(_V)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "样式" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_raw" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "排列(_A)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格线(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" @@ -12523,49 +12593,58 @@ msgid "Grou_p" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "框架(_R)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "排列(_A)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格线(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图(_V)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "样式" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式化(_O)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落(_P)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图(_V)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -12603,9 +12682,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "样式" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" @@ -12623,9 +12703,10 @@ msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "引用" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" @@ -12658,14 +12739,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "网格线(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "样式" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式化(_O)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" @@ -12698,9 +12781,10 @@ msgid "_Calc" msgstr "_Calc" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "引用" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" @@ -12723,9 +12807,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "比较(_C)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图(_V)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -12753,9 +12838,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "排列(_A)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格线(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -12768,9 +12854,10 @@ msgid "3_D" msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式化(_O)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" @@ -12778,9 +12865,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "段落(_P)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图(_V)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" @@ -12808,9 +12896,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "网格(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "视图(_V)" #: notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" diff --git a/source/zh-CN/uui/messages.po b/source/zh-CN/uui/messages.po index f45e9504b77..1c7c01b27e2 100644 --- a/source/zh-CN/uui/messages.po +++ b/source/zh-CN/uui/messages.po @@ -561,9 +561,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "打开只读(~R)" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" @@ -716,9 +717,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "打开只读(~R)" #: authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" diff --git a/source/zh-CN/wizards/messages.po b/source/zh-CN/wizards/messages.po index 8f91438fd1c..6bac3534ef9 100644 --- a/source/zh-CN/wizards/messages.po +++ b/source/zh-CN/wizards/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511320067.000000\n" #: strings.hrc:26 @@ -281,14 +281,16 @@ msgid "Page design" msgstr "页面设计" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "页面设计" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "页面设计" #: strings.hrc:80 #, fuzzy @@ -333,19 +335,22 @@ msgid "Width:" msgstr "宽度:" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "到左边距的间距(~P):" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "到顶边距的间距(~T):" #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "高度:" #: strings.hrc:90 #, fuzzy @@ -534,9 +539,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "祝您健康" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "页面设计" #: strings.hrc:128 #, fuzzy @@ -557,9 +563,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "收件人和发件人" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -574,9 +581,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "传真向导" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr "Label9" #: strings.hrc:137 #, fuzzy @@ -591,14 +599,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "私人传真(~P)" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "徽标(~L)" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "主题行(~U)" #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -607,19 +617,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "称呼(~A)" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "信尾礼貌用语(~C)" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚(~F)" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "使用用户数据作为回信地址(~U)" #: strings.hrc:145 #, fuzzy @@ -646,14 +659,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "手动修改此传真模板(~M)" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "页面设计" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "页面设计" #: strings.hrc:151 #, fuzzy @@ -662,29 +677,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "此向导将帮助您创建传真模板,然后便可根据需要随时使用该模板创建传真。" #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "回信地址" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "姓名:" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "街道:" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "邮政编码/省/市:" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚" #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -705,9 +725,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "模板名称:" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "位置和文件名称:" #: strings.hrc:161 #, fuzzy @@ -746,14 +767,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "选择名称并保存模板" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "仅包括在第二页和后续页中(~O)" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "包括页码(~I)" #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -774,19 +797,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "传真号码:" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "将占位符用于收件人地址(~R)" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "将地址数据库用于邮件合并(~M)" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "新建回信地址(~N)" #: strings.hrc:175 #, fuzzy @@ -837,9 +863,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "若出现传输错误,请告知我们。" #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "瓶子" #: strings.hrc:184 #, fuzzy @@ -848,9 +875,10 @@ msgid "Lines" msgstr "线条" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "海蓝色" #: strings.hrc:186 #, fuzzy @@ -925,9 +953,10 @@ msgid "Hi," msgstr "你好!" #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "谨致" #: strings.hrc:205 #, fuzzy @@ -948,9 +977,10 @@ msgid "Love" msgstr "亲爱的" #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "页面设计" #: strings.hrc:211 #, fuzzy @@ -965,14 +995,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "发件人和收件人" #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "姓名和地址" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -987,19 +1019,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "手动修改此会议议程模板(~M)" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "模板名称:" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "位置和文件名称:" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "接下来您想做什么?" #: strings.hrc:222 #, fuzzy @@ -1032,9 +1067,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "请选择要包括在会议议程模板中的名称" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "选择名称并保存模板" #: strings.hrc:228 #, fuzzy @@ -1055,9 +1091,10 @@ msgid "Time:" msgstr "时间:" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "姓名:" #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1252,9 +1289,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "单击以替换此文本" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "页面设计" #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -1281,9 +1319,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "会议议程项目" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "姓名和地址" #: strings.hrc:270 #, fuzzy @@ -1292,59 +1331,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "打开会议议程模板时出现意外错误。" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "会议类型" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "请携带" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "请阅读" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "备注" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "会议召集者" #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "主席" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "出席人员" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "会议记录员" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "会议主持人" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "旁听人员" #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "服务人员" #: strings.hrc:282 #, fuzzy @@ -1371,19 +1421,22 @@ msgid "Move down" msgstr "下移" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "日期:" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "时间:" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "地点:" #: strings.hrc:289 #, fuzzy @@ -1404,14 +1457,16 @@ msgid "Topic" msgstr "主题" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "负责人" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "时间" #: strings.hrc:294 #, fuzzy @@ -1474,9 +1529,10 @@ msgid "Colorful" msgstr "多彩" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "优雅" #: strings.hrc:305 #, fuzzy @@ -1491,9 +1547,10 @@ msgid "Grey" msgstr "灰色" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "现代" #: strings.hrc:308 #, fuzzy |