diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-02-10 12:07:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-02-10 12:09:16 +0100 |
commit | 72724a621be8785e2073bfbe5b081bc76b868011 (patch) | |
tree | b5f48da0d1f927cf46ff2070f4e2fb8e04e668fb /source/zh-CN | |
parent | 22e60373393e60eacb736936c265807ca7e0f946 (diff) |
update translations for 7.3.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I4aaa09256fc6fc2a2b70fb47f013613770e009e3
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/chart2/messages.po | 104 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/cui/messages.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/dictionaries/pt_BR/dialog.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/reportdesign/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/messages.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sd/messages.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/svtools/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/svx/messages.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sw/messages.po | 19 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/writerperfect/messages.po | 8 |
12 files changed, 167 insertions, 168 deletions
diff --git a/source/zh-CN/chart2/messages.po b/source/zh-CN/chart2/messages.po index 9b68b02a65f..a43207903ce 100644 --- a/source/zh-CN/chart2/messages.po +++ b/source/zh-CN/chart2/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-29 19:24+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/zh_Hans/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/chart2messages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "照明" #: chart2/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "亚洲文字排版" +msgstr "亚洲文字" #. 6xo4a #: chart2/inc/strings.hrc:51 @@ -319,13 +319,13 @@ msgstr "轴" #: chart2/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" msgid "Grids" -msgstr "网格" +msgstr "网格线" #. zyanU #: chart2/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_OBJECT_GRID" msgid "Grid" -msgstr "网格" +msgstr "网格线" #. pEwe5 #: chart2/inc/strings.hrc:61 @@ -649,13 +649,13 @@ msgstr "图例打开/关闭" #: chart2/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "水平主网格/主次网格/关闭" +msgstr "水平方向仅主网格线/主次网格线/关闭" #. jZDDr #: chart2/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "垂直主网格/主次网格/关闭" +msgstr "垂直方向仅主网格线/主次网格线/关闭" #. bZzzZ #: chart2/inc/strings.hrc:116 @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "轴" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:102 msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" msgid "_X axis" -msgstr "_X轴" +msgstr "_X 轴" #. QyAAw #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110 @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "显示带有线点间隔的 X 轴。" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:122 msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" msgid "_Y axis" -msgstr "_Y轴" +msgstr "_Y 轴" #. 8ZzUp #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:130 @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "将 Y 轴显示为带有线点间隔的直线。" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142 msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" msgid "_Z axis" -msgstr "_Z轴" +msgstr "_Z 轴" #. DgjxB #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:150 @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "坐标轴" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:198 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "X轴(_A)" +msgstr "X 轴(_A)" #. JGQhE #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:206 @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "显示图表中的次 X 轴。" #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:218 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "Y轴(_I)" +msgstr "Y 轴(_I)" #. trDFK #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:226 @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "主轴和次轴的显示比例可以不同。例如,可将一个轴的 #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:238 msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "Z轴(_S)" +msgstr "Z 轴(_S)" #. 2LQwV #: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:258 @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "网格线" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:102 msgctxt "insertgriddlg|primaryX" msgid "_X axis" -msgstr "_X轴" +msgstr "_X 轴" #. TeVcH #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110 @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "将网格线添加到图表的 X 轴。" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:122 msgctxt "insertgriddlg|primaryY" msgid "_Y axis" -msgstr "_Y轴" +msgstr "_Y 轴" #. 6SmKJ #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:130 @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "将网格线添加到图表的 Y 轴。" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142 msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" msgid "_Z axis" -msgstr "_Z轴" +msgstr "_Z 轴" #. bF4Eb #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:150 @@ -2015,13 +2015,13 @@ msgstr "将网格线添加到图表的 Z 轴。" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:167 msgctxt "insertgriddlg|label1" msgid "Major Grids" -msgstr "主网格" +msgstr "主网格线" #. wqXds #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:198 msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" msgid "X _axis" -msgstr "X轴(_A)" +msgstr "X 轴(_A)" #. cfAUn #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:206 @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr "将用于细分 X 轴的网格线添加到较小区段。" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:218 msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" msgid "Y ax_is" -msgstr "Y轴(_I)" +msgstr "Y 轴(_I)" #. a3asH #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:226 @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "将用于细分 Y 轴的网格线添加到较小区段。" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:238 msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" msgid "Z axi_s" -msgstr "Z轴(_S)" +msgstr "Z 轴(_S)" #. hcj99 #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:246 @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "将用于细分 Z 轴的网格线添加到较小区段。" #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:263 msgctxt "insertgriddlg|label2" msgid "Minor Grids" -msgstr "次网格" +msgstr "次网格线" #. URB9E #: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:295 @@ -2117,19 +2117,19 @@ msgstr "_Z 轴" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:225 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." -msgstr "输入图标中 X 轴的标题。" +msgstr "输入图表中 X 轴所需的标题。" #. 3m5Dk #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." -msgstr "为Y轴对应的区域输入所需的标题。" +msgstr "输入图表中 Y 轴所需的标题。" #. PY2EU #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:261 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart." -msgstr "为图表的 Z 轴输入所需的标题。" +msgstr "输入图表中 Z 轴所需的标题。" #. aHvzY #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:276 @@ -2153,13 +2153,13 @@ msgstr "Y 轴(_I)" #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:341 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart." -msgstr "输入图表X轴的副标题。" +msgstr "输入图表 X 轴的副标题。" #. bnwti #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart." -msgstr "输入图表Y轴的次标题。" +msgstr "输入图表 Y 轴的次标题。" #. XvJwD #: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:374 @@ -2327,61 +2327,61 @@ msgstr "图例" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:242 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" -msgstr "X轴" +msgstr "X 轴" #. P5gxx #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:256 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" -msgstr "X轴标题" +msgstr "X 轴标题" #. iMXPp #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:270 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" msgid "Y axis" -msgstr "Y轴" +msgstr "Y 轴" #. vF4oS #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:284 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" -msgstr "Y轴标题" +msgstr "Y 轴标题" #. A35cf #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:298 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" msgid "Z axis" -msgstr "Z轴" +msgstr "Z 轴" #. RZFAU #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:312 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" -msgstr "Z轴标题" +msgstr "Z 轴标题" #. GoJDH #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:326 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" msgid "2nd X axis" -msgstr "第二X轴" +msgstr "第二 X 轴" #. nsoDZ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:339 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" -msgstr "第二X轴标题" +msgstr "第二 X 轴标题" #. bGsCM #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:352 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" msgid "2nd Y axis" -msgstr "第二Y轴" +msgstr "第二 Y 轴" #. yDNuy #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:365 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "第二Y轴标题" +msgstr "第二 Y 轴标题" #. ScLEM #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:382 @@ -2393,25 +2393,25 @@ msgstr "坐标轴" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:412 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" msgid "Horizontal major" -msgstr "水平主网格" +msgstr "水平主网格线" #. FYBSZ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:426 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" msgid "Vertical major" -msgstr "垂直主网格" +msgstr "垂直主网格线" #. VCTTS #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:440 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" -msgstr "水平次网格" +msgstr "水平次网格线" #. QDFEZ #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:454 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" -msgstr "垂直次网格" +msgstr "垂直次网格线" #. yeE2v #: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472 @@ -2603,13 +2603,13 @@ msgstr "误差线" #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:203 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" -msgstr "主Y轴" +msgstr "主 Y 轴" #. VPWVq #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:219 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "次Y轴" +msgstr "次 Y 轴" #. qE5HF #: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:239 @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "度(_D)" #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:92 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "垂直堆积(_R)" +msgstr "纵向排列(_R)" #. VGDph #: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:101 @@ -3413,13 +3413,13 @@ msgstr "间隔标记" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:589 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" -msgstr "显示主网格(_G)" +msgstr "显示主网格线(_G)" #. 7c2Hs #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:603 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" msgid "_Show minor grid" -msgstr "显示次网格(_S)" +msgstr "显示次网格线(_S)" #. Dp5Ar #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:617 @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "更多...(_E)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:648 msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" -msgstr "网格" +msgstr "网格线" #. CUoe3 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48 @@ -4781,7 +4781,7 @@ msgstr "刻度" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:38 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" msgid "Primary Y axis" -msgstr "主Y轴" +msgstr "主 Y 轴" #. ApXPx #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:47 @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "此选项在默认情况下为激活状态。所有数据序列均与主 #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Secondary Y axis" -msgstr "次Y轴" +msgstr "次 Y 轴" #. nTQUy #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:68 @@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "度(_D)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:330 msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "竖向排列(_R)" +msgstr "纵向排列(_R)" #. ra62A #: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:339 @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "将图例定位于图表的底部。" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391 msgctxt "wizelementspage|Axe" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" -msgstr "选择标题、图例以及网格设置" +msgstr "选择标题、图例以及网格线设置" #. wp2DC #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:421 @@ -5543,4 +5543,4 @@ msgstr "显示与 z 轴垂直的网格线。此选项只对三维图表可用。 #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:482 msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" -msgstr "显示网格" +msgstr "显示网格线" diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index ad769d172f2..f214e3b8f3c 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "日语查找选项" #: cui/inc/treeopt.hrc:56 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "亚洲语言版式" +msgstr "亚洲版式" #. VsApk #: cui/inc/treeopt.hrc:57 @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "$(MODULE)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current %PRODUCTNAME application." -msgstr "显示用于当前 %PRODUCTNAME 应用程序的快捷键。" +msgstr "显示当前 %PRODUCTNAME 应用程序专用的快捷键。" #. R2nhJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212 @@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr "功能(_U)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:576 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for %PRODUCTNAME commands, or %PRODUCTNAME Basic macros." -msgstr "为%PRODUCTNAME 命令或者 %PRODUCTNAME 基本宏指定快捷键或编辑其快捷键。" +msgstr "为 %PRODUCTNAME 中的命令或 BASIC 宏指定或编辑快捷键。" #. FAPZ6 #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 @@ -6281,7 +6281,7 @@ msgstr "垂直对齐文本。" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" -msgstr "使用亚洲语言版式(_M)" +msgstr "使用亚洲版式(_M)" #. EKAhC #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:153 @@ -14328,7 +14328,7 @@ msgstr "[存]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. " -msgstr "" +msgstr "[载] 和 [存] 这两栏中的复选框分别显示在加载到 %PRODUCTNAME 中和保存为 Microsoft 格式文件时,是否转换 OLE 对象。 " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -14408,7 +14408,7 @@ msgstr "锁文件" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:349 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." -msgstr "" +msgstr "指定导入和导出 Microsoft Office 文档及其他文档的相关设置。" #. ttAk5 #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:27 @@ -16485,7 +16485,7 @@ msgstr "省/市/邮编(_Z):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:91 msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" -msgstr "国家/地区(_G):" +msgstr "国家或地区(_G):" #. bBdEE #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:106 @@ -19162,7 +19162,7 @@ msgstr "位置" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:279 msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "亚洲语言版式" +msgstr "亚洲版式" #. iWUYD #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327 @@ -19186,7 +19186,7 @@ msgstr "文字流" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:473 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "亚洲文字版式" +msgstr "亚洲文字" #. CjCNz #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:521 @@ -21124,7 +21124,7 @@ msgstr "输入分页符后第一页的页码。如果您希望继续当前的页 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:318 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" -msgstr "页码 (_N):" +msgstr "页码(_N):" #. xNBLd #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:338 diff --git a/source/zh-CN/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/zh-CN/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 6854eba10b4..5807a444d5f 100644 --- a/source/zh-CN/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/zh-CN/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-28 18:38+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariespt_brdialog/zh_Hans/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-29 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/dictionariespt_brdialog/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "metric\n" "property.text" msgid "Pleonasms" -msgstr "" +msgstr "冗词" #. wAFVA #: pt_BR_en_US.properties @@ -466,7 +466,7 @@ msgctxt "" "hlp_verbo\n" "property.text" msgid "Check verbal agreement." -msgstr "" +msgstr "检查动词一致。" #. Ekweu #: pt_BR_en_US.properties @@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt "" "verbo\n" "property.text" msgid "Verbal agreement" -msgstr "" +msgstr "动词一致" #. wRBb9 #: pt_BR_en_US.properties diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2b0f19c8717..c73eecba648 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-27 20:02+0000\n" -"Last-Translator: ACTom <tom@awaysoft.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/zh_Hans/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-30 06:39+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562731357.000000\n" #. 3u8hR @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply." -msgstr "" +msgstr "如果要打开的文件包含样式,还可能会有额外的<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">特殊步骤</link>。" #. CCRFi #: 01020000.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "par_id3150105\n" "help.text" msgid "When you open a document created from a template, %PRODUCTNAME checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed, a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "" +msgstr "打开从模板创建的文档时,%PRODUCTNAME 会检查自上次打开文档以来,该模板是否被更改过。如果模板被更改过,则会显示一个对话框,您可以在其中选择将哪些样式应用于即将打开的文档。" #. JCkDE #: 01020000.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <widget>Update Styles</widget>." -msgstr "" +msgstr "要将模板中的新样式应用于文档,可点击<widget>更新样式</widget>。" #. BDWYx #: 01020000.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id3147581\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <widget>Keep Old Styles</widget>." -msgstr "" +msgstr "要保留文档中当前使用的样式,可点击<widget>保留旧样式</widget>。" #. SLice #: 01020000.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Paths</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 可以识别在「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - 偏好设置</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>工具 - 选项</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - 路径</menuitem></link>」下「<emph>模板</emph>」项中定义的所有目录里面包含的模板。" #. Nksvx #: 01020000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154988\n" "help.text" msgid "If a document was created using a template that cannot be found, a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "" +msgstr "如果找不到文档当初创建时使用的模板,则会显示一个对话框询问您下次打开该文档时如何处理。" #. HzeB3 #: 01020000.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "To break the link between the document and the missing template, click <widget>No</widget>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "" +msgstr "如果要断开文档和无法找到的模板间的关联,可点击<widget>否</widget>;如果不断开,则下次打开该文档时 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 仍然会寻找模板。" #. Sm3CJ #: 01020000.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use <menuitem>File - Save As</menuitem> and select a template filter to save a template in a directory that is <emph>not</emph> specified in the <emph>Templates</emph> path, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked." -msgstr "" +msgstr "如果您在保存模板时,使用「<menuitem>文件 - 另存为</menuitem>」菜单并选择模板类型,将其保存在了一个<emph>没有</emph>在「<emph>模板</emph>」路径中指定的目录里面,那么就<emph>不会</emph>检查用该模板创建的文档。" #. 6fFQH #: 01020000.xhp diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 123f5a02035..cf1ffd9e76f 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-02 09:39+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "插入竖直分页符(~C)" +msgstr "插入分栏符(~C)" #. jBmw7 #: CalcCommands.xcu @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Column Break" -msgstr "竖直分页符(~C)" +msgstr "分栏符(~C)" #. roXKk #: CalcCommands.xcu @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Remove ~Column Break" -msgstr "删除竖直分页符(~C)" +msgstr "删除分栏符(~C)" #. YhEVK #: CalcCommands.xcu @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Column Break" -msgstr "竖直分页符(~C)" +msgstr "分栏符(~C)" #. iBcpV #: CalcCommands.xcu @@ -9434,7 +9434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Views Tab ~Bar" -msgstr "“视图”标签栏(~B)" +msgstr "「视图」标签栏(~B)" #. wmwio #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9444,7 +9444,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility" -msgstr "切换“视图”标签栏" +msgstr "切换「视图」标签栏是否可见" #. 44Fvo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -21166,7 +21166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Subpoints" -msgstr "隐藏子节点" +msgstr "隐藏子层级" #. F3rQp #: GenericCommands.xcu @@ -21186,7 +21186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Subpoints" -msgstr "显示子节点" +msgstr "显示子层级" #. UNMEA #: GenericCommands.xcu @@ -32886,7 +32886,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "连同分段落降一级" +msgstr "连同子段落降一级" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -32906,7 +32906,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "连同分段落升一级" +msgstr "连同子段落升一级" #. ATXQw #: WriterCommands.xcu @@ -32916,7 +32916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "连同分级向上移动" +msgstr "连同子层级向上移动" #. GCegb #: WriterCommands.xcu @@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "连同分级向下移动" +msgstr "连同子层级向下移动" #. JF2Ui #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/zh-CN/reportdesign/messages.po b/source/zh-CN/reportdesign/messages.po index 05a41755714..640d9e326bf 100644 --- a/source/zh-CN/reportdesign/messages.po +++ b/source/zh-CN/reportdesign/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-28 18:38+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/zh_Hans/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/reportdesignmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "位置" #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:281 msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "亚洲语言版式" +msgstr "亚洲版式" #. EYvgK #: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:329 diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index c0faa5d4a7e..ff08c34639d 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-25 11:19+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16601,7 +16601,7 @@ msgstr "清除筛选" #: sc/inc/strings.hrc:35 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" msgid "Top 10" -msgstr "前 10 个" +msgstr "最前十个" #. FNDLK #: sc/inc/strings.hrc:36 @@ -22975,7 +22975,7 @@ msgstr "对齐" #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" -msgstr "亚洲文字排版" +msgstr "亚洲文字" #. FtWjv #: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377 @@ -26823,7 +26823,7 @@ msgstr "分隔符" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421 msgctxt "extended_tip|OptFormula" msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "定义 %PRODUCTNAME Calc 的公式语法选项。" +msgstr "定义 %PRODUCTNAME Calc 的公式语法选项和公式加载选项。" #. cCfAk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 @@ -27117,7 +27117,7 @@ msgstr "对齐" #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391 msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "亚洲文字排版" +msgstr "亚洲文字" #. CfvF5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439 @@ -27885,7 +27885,7 @@ msgstr "在数据表中插入总计列,该列将对每一行进行求和。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" msgid "Add filter" -msgstr "添加“筛选”" +msgstr "添加「筛选」" #. TEUXm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710 @@ -29877,7 +29877,7 @@ msgstr "文本方向(_O):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:302 msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" -msgstr "垂直堆叠" +msgstr "纵向排列" #. ZE4wU #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:327 @@ -32403,7 +32403,7 @@ msgstr "隐藏" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:653 msgctxt "extended_tip|draw" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." -msgstr " 定义文档中的图形对象是显示或隐藏。" +msgstr "定义文档中的图形对象是显示或隐藏。" #. E6GxC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:668 diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po index 33a0ad6ff67..c86f18c5e3e 100644 --- a/source/zh-CN/sd/messages.po +++ b/source/zh-CN/sd/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "适合可打印页面" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "分布到多张纸上" +msgstr "分配到多张纸上" #. f5XRs #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:63 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "使用幻灯片重复平铺" +msgstr "用重复的幻灯片平铺整张纸" #. 3Gp62 #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "适合可打印页面" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "分布到多张纸上" +msgstr "分配到多张纸上" #. 6YzMK #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:71 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "使用幻灯片重复平铺" +msgstr "用重复的页面平铺整张纸" #. zRbyF #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 @@ -3477,7 +3477,7 @@ msgstr "缩进与间距" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:183 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "亚洲文字排版" +msgstr "亚洲文字" #. HwdCp #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:231 @@ -3597,25 +3597,25 @@ msgstr "指定在打印时是否对超出当前打印机边距的对象进行缩 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239 msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "分布到多张纸上" +msgstr "分配到多张纸上" #. gYaD7 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "通过将一个文档页面分配到多张纸上的方式打印海报、横幅等大面积文档。分配选项会计算需要多少张纸。您可以在打印后再把这些纸拼在一起。" #. kAHyQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:260 msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "使用幻灯片重复平铺" +msgstr "用重复的页面平铺整张纸" #. T6HHy #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:269 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "指定以平铺模式打印页面。若页面或幻灯片小于纸张,则在一张纸上重复打印页面或幻灯片。" #. qbU9A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:285 @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "对齐" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:761 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "亚洲文字排版" +msgstr "亚洲文字" #. bNzxC #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:809 @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgstr "编辑插入字段的属性。" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96 msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text" msgid "Loop Count" -msgstr "连续放映的数目" +msgstr "循环播放次数" #. FHA4N #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:116 @@ -5616,7 +5616,7 @@ msgstr "最大" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:120 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount" msgid "Sets the number of times that the animation is played." -msgstr "设置动画的播放次数。" +msgstr "设置循环播放动画的次数。" #. SqcwJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:133 @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgstr "指示当前图像在动画序列中的位置。" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:180 msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" -msgstr "第一个图像" +msgstr "第一幅图像" #. EeVE4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:185 @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "播放动画。" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:256 msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" -msgstr "最后一张图像" +msgstr "最后一幅图像" #. bX8rg #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:261 @@ -6174,19 +6174,19 @@ msgstr "顺序:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:76 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|impressdocument" msgid "Select which parts of the document should be printed." -msgstr "" +msgstr "选择要打印文档的哪些部分。" #. nPeoT #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:91 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slidesperpage" msgid "Select how many slides to print per page." -msgstr "" +msgstr "选择每页要打印多少张幻灯片。" #. B3gRG #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:106 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|slideperpageorder" msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." -msgstr "" +msgstr "指定如何在打印页上排布各张幻灯片。" #. xTmU5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:121 @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgstr "幻灯片名称" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:158 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printname" msgid "Specifies whether to print the page name of a document." -msgstr "" +msgstr "指定是否打印文档的页面名称。" #. PYhD6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:170 @@ -6216,7 +6216,7 @@ msgstr "日期与时间" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:178 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printdatetime" msgid "Specifies whether to print the current date and time." -msgstr "" +msgstr "指定是否打印当前日期和时间。" #. URBvB #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:190 @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "隐藏的页面" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|printhidden" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden." -msgstr "" +msgstr "指定是否要打印当前隐藏的页面。" #. YSdBB #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:214 @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgstr "原始颜色" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:252 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalcolors" msgid "Specifies to print in original colors." -msgstr "" +msgstr "指定以原色进行打印。" #. Hp6An #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:264 @@ -6258,7 +6258,7 @@ msgstr "灰度" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:273 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|grayscale" msgid "Specifies to print colors as grayscale." -msgstr "" +msgstr "指定将颜色打印为灰度。" #. vnaCm #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:285 @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgstr "黑白" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:294 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|blackandwhite" msgid "Specifies to print colors as black and white." -msgstr "" +msgstr "指定将颜色打印为黑白。" #. G3CZp #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:310 @@ -6288,7 +6288,7 @@ msgstr "原始大小" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:348 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|originalsize" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." -msgstr "" +msgstr "指定在打印时不对页面进行进一步缩放。" #. f2eFU #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360 @@ -6300,31 +6300,31 @@ msgstr "适合可打印页面" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:369 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|fittoprintable" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "指定在打印时是否对超出当前打印机边距的对象进行缩放,以使其适合在打印页面上显示。" #. wCDEw #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:381 msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "分布到多张纸上" +msgstr "分配到多张纸上" #. XuTF9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:390 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "通过将一个文档页面分配到多张纸上的方式打印海报、横幅等大面积文档。分配选项会计算需要多少张纸。您可以在打印后再把这些纸拼在一起。" #. gCjUa #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402 msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "使用幻灯片重复平铺" +msgstr "用重复的幻灯片平铺整张纸" #. BkFHA #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "指定以平铺模式打印页面。若页面或幻灯片小于纸张,则在一张纸上重复打印页面或幻灯片。" #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "对象总是可移动" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "" +msgstr "指定可以在启用「旋转」工具时用它移动对象。若未选中「对象总是可移动」,则「旋转」工具只能用于旋转对象。" #. 8cyDE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387 @@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "页面高度(_H):" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:670 msgctxt "extended_tip|scaleBox" msgid "Determines the drawing scale on the status bar." -msgstr "" +msgstr "确定状态栏中的绘图比例。" #. E2cEn #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:691 @@ -8575,7 +8575,7 @@ msgstr "隐藏的页面(_I)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:300 msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb" msgid "Specifies whether to print the pages that are hidden from the presentation." -msgstr "" +msgstr "指定是否要打印在演示文稿中隐藏的页面。" #. XuHA2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315 @@ -9907,7 +9907,7 @@ msgstr "对齐" #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:775 msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" -msgstr "亚洲文字排版" +msgstr "亚洲文字" #. RKvWz #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:823 diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po index 6bc1f47f8bb..5e9cc3e6ce7 100644 --- a/source/zh-CN/svtools/messages.po +++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-28 18:38+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/zh_Hans/>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-04 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svtoolsmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5020,13 +5020,13 @@ msgstr "英语 (以色列)" #: svtools/inc/langtab.hrc:438 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Latin" -msgstr "斯拉夫拉丁语" +msgstr "斯拉夫共通语,拉丁字母" #. DZBAE #: svtools/inc/langtab.hrc:439 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Interslavic Cyrillic" -msgstr "斯拉夫西里尔文" +msgstr "斯拉夫共通语,西里尔字母" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po index e6513231679..34c7a360ddf 100644 --- a/source/zh-CN/svx/messages.po +++ b/source/zh-CN/svx/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-23 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -7841,7 +7841,7 @@ msgstr "从下向上" #: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" -msgstr "重叠" +msgstr "堆叠" #. vUDeh #: include/svx/strings.hrc:1415 @@ -19726,7 +19726,7 @@ msgstr "选择旋转的角度。" #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:410 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "沿竖直方向翻转选择的对象。" +msgstr "沿垂直方向翻转选择的对象。" #. sAzF5 #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:421 @@ -19948,7 +19948,7 @@ msgstr "对齐" #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:232 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" -msgstr "亚洲文字排版" +msgstr "亚洲文字" #. YMTHT #: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280 diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index 35fd1501f07..754c9fe0dde 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 12:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:39+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/swmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr "复杂文字版式" #: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" -msgstr "西文" +msgstr "西方文字" #. HD64i #: sw/inc/strings.hrc:627 @@ -11821,7 +11821,7 @@ msgstr "位置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:302 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "亚洲文字版式" +msgstr "亚洲版式" #. jTVKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:350 @@ -15193,14 +15193,13 @@ msgstr "下页开头" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:311 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "输入您要在脚注延续的页面上显示的文本,例如 \"上接页码 \"。%PRODUCTNAME Writer 将自动插入前一页的页码。" +msgstr "输入您要在脚注从上一页延续而来时显示的文本,例如 \"上接页码 \"。%PRODUCTNAME Writer 将自动插入上一页的页码。" #. PM3nD #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:330 -#, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "输入您要在脚注延续到下一页时显示的文本,例如「下转页面」。%PRODUCTNAME Writer 将自动插入后续页的页码。" +msgstr "输入您要在脚注延续到下一页时显示的文本,例如 \"下转页码 \"。%PRODUCTNAME Writer 将自动插入下一页的页码。" #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:345 @@ -24966,7 +24965,7 @@ msgstr "打印自动插入的空白页" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244 msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "" +msgstr "如果此选项被启用,则会打印自动插入的空白页。执行双面打印时此方法为最佳选择。例如: 在某本书中,「章节」段落样式被设置为始终以奇数页开始。如果前一章在奇数页结束,则 %PRODUCTNAME 会插入一个偶数空白页。此选项控制是否打印该偶数页。" #. tkryr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253 @@ -25002,7 +25001,7 @@ msgstr "正准备从下列位置打印" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:34 msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" -msgstr "图像和对象 (_I)" +msgstr "图像和对象(_I)" #. AXuCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42 @@ -25104,7 +25103,7 @@ msgstr "指定是否打印文档的所有右侧页面 (奇数页面)。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:218 msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" -msgstr "小手册(_U)" +msgstr "小册子(_U)" #. BHXQ2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:226 @@ -27556,7 +27555,7 @@ msgstr "位置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:363 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "亚洲文字版式" +msgstr "亚洲版式" #. scr3Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:411 diff --git a/source/zh-CN/writerperfect/messages.po b/source/zh-CN/writerperfect/messages.po index 7cbf4f5bfc3..14e0b382fed 100644 --- a/source/zh-CN/writerperfect/messages.po +++ b/source/zh-CN/writerperfect/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-03 18:39+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/writerperfectmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549684905.000000\n" #. DXXuk @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "固定" #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:207 msgctxt "exportepub|generalft" msgid "General" -msgstr "一般" +msgstr "常规" #. ET3pr #: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:244 |