aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/zh-CN
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/dictionaries/ca.po1
-rw-r--r--source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po32
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po132
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po83
-rw-r--r--source/zh-CN/sfx2/messages.po23
-rw-r--r--source/zh-CN/starmath/messages.po21
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po83
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po56
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po86
-rw-r--r--source/zh-CN/uui/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/vcl/messages.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/wizards/messages.po195
-rw-r--r--source/zh-CN/wizards/source/resources.po7
14 files changed, 20 insertions, 713 deletions
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po
index 1c423952fd4..ab69a22e93c 100644
--- a/source/zh-CN/cui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/cui/messages.po
@@ -358,7 +358,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "所有命令"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "宏"
@@ -8760,13 +8759,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "街道/门牌号(_S):"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "街道"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "门牌号"
@@ -8777,7 +8774,6 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "邮编/城市(_Z):"
#: optuserpage.ui:709
-#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "城市"
diff --git a/source/zh-CN/dictionaries/ca.po b/source/zh-CN/dictionaries/ca.po
index e5cde5bb7de..6d087ba7c43 100644
--- a/source/zh-CN/dictionaries/ca.po
+++ b/source/zh-CN/dictionaries/ca.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: description.xml
-#, fuzzy
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
diff --git a/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 28954e895a5..f21eeb394fd 100644
--- a/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/zh-CN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-22 16:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513958919.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515863823.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_1\n"
"LngText.text"
msgid "Advertising application"
-msgstr "正在广告应用程序"
+msgstr "正在发布应用程序"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_33\n"
"LngText.text"
msgid "Installing system catalog"
-msgstr "安装系统目录"
+msgstr "正在安装系统目录"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_41\n"
"LngText.text"
msgid "Patching files"
-msgstr "正在给文件应用补丁"
+msgstr "正在修补文件"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_78\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "文件: [1],节: [2],键: [3],数值: [4]"
+msgstr "文件: [1],节点: [2],键值: [3],数值: [4]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_122\n"
"LngText.text"
msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
-msgstr "文件: [1],节: [2],键: [3],数值: [4]"
+msgstr "文件: [1],节点: [2],键值: [3],数值: [4]"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_5\n"
"LngText.text"
msgid "&Look in:"
-msgstr "查找范围:(&L)"
+msgstr "查找范围(&L):"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "输入网络位置或单击“更改”以浏览网络位置。 单击“安装”在指定的网络位置创建 [ProductName] 的服务器映象,或单击“取消”退出向导。"
+msgstr "输入网络位置或单击“更改”以浏览网络位置。单击“安装”在指定的网络位置创建 [ProductName] 的服务器映象,或单击“取消”退出向导。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_192\n"
"LngText.text"
msgid "< &Back"
-msgstr "< 返回(&B)"
+msgstr "< 上一步(&B)"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_206\n"
"LngText.text"
msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here"
-msgstr "这里是错误文字 这里是错误文字 这里是错误文字 这里是错误文字 这里是错误文字 这里是错误文字 这里是错误文字 这里是错误文字 这里是错误文字 这里是错误文字"
+msgstr "这里是错字 这里是错字 这里是错字 这里是错字 这里是错字 这里是错字 这里是错字 这里是错字 这里是错字 这里是错字"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "[ProductName] 安装程序正在准备安装向导,安装向导将引导您完成程序安装过程。 请稍候。"
+msgstr "[ProductName] 安装程序正在准备安装向导,安装向导将引导您完成程序安装过程。请稍候。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_236\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "{&Tahoma8}安装向导正在安装 [ProductName] ,请稍候。 这需要几分钟的时间。"
+msgstr "{&Tahoma8}安装向导正在安装 [ProductName],请稍候。这需要几分钟的时间。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_237\n"
"LngText.text"
msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes."
-msgstr "{&Tahoma8}安装向导正在卸载 [ProductName] ,请稍候。 这需要几分钟的时间。"
+msgstr "{&Tahoma8}安装向导正在卸载 [ProductName],请稍候。这需要几分钟的时间。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_248\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next."
-msgstr "安装向导将在计算机上完成 [ProductName] 的安装过程。 要继续,请单击“下一步”。"
+msgstr "安装向导将在计算机上完成 [ProductName] 的安装过程。要继续,请单击“下一步”。"
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ERROR_36\n"
"LngText.text"
msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it."
-msgstr "没有找到源文件{{(包)}}: [2]。请确认文件存在,并且您能够访问该文件。"
+msgstr "没有找到源文件{{(cabinet)}}: [2]。请确认文件存在,并且您能够访问该文件。"
#: Error.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po
index 6c877fc7b3d..981637a010d 100644
--- a/source/zh-CN/sc/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sc/messages.po
@@ -2587,13 +2587,11 @@ msgid "Text"
msgstr "文本"
#: globstr.hrc:518
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "已有数据透视表使用了选定的工作表作为数据源,删除该工作表将导致数据透视表的数据源丢失。您确定要删除选定的工作表吗?"
#: globstr.hrc:519
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "名称无效。不允许引用到单元格或单元格区域。"
@@ -2757,7 +2755,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr "无法写入数据。"
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3463,7 +3460,6 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "可选的一个或多个将被当作假期的日期。"
#: scfuncs.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
msgstr "数组"
@@ -3510,7 +3506,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "可选,用于指明周末何时发生的数字或字符串。若忽略,则周末为星期六和星期日。"
#: scfuncs.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
msgstr "数组"
@@ -3557,7 +3552,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "可选,用于指明周末何时发生的数字或字符串。若忽略,则周末为星期六和星期日。"
#: scfuncs.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
msgstr "数组"
@@ -3638,7 +3632,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "生成一个由小时、分钟和秒组成的时间值。"
#: scfuncs.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
msgstr "小时"
@@ -3660,7 +3653,6 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "用于分钟的整数。"
#: scfuncs.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
msgstr "秒"
@@ -4199,7 +4191,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "总支付期数。支付年金的总周期数。"
#: scfuncs.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4387,7 +4378,6 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "总支付期数。支付年金的总周期数。"
#: scfuncs.hrc:543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4714,7 +4704,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr "名义利率"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "P"
@@ -4740,7 +4729,6 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "实际利率"
#: scfuncs.hrc:647
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
@@ -4788,7 +4776,6 @@ msgid "Values"
msgstr "Values"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "符合支付金额的单元格组或单元格引用。"
@@ -4902,7 +4889,6 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "恒定利率"
#: scfuncs.hrc:703
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -4938,7 +4924,6 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "计算的周期数。"
#: scfuncs.hrc:715
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -5487,7 +5472,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "用给定条件进行估算的区域。"
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "条件"
@@ -5525,7 +5509,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "用给定条件进行估算的区域。"
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "条件"
@@ -5664,7 +5647,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "用给定条件进行估算的单元格区域。"
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "条件"
@@ -6267,7 +6249,6 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet."
msgstr "计算电子表格中的分类汇总。"
#: scfuncs.hrc:1346
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function"
msgstr "函数"
@@ -6795,7 +6776,6 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "矩阵转置。转置一个矩阵的列和行。"
#: scfuncs.hrc:1548
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
msgstr "数组"
@@ -6836,7 +6816,6 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "确定矩阵行列式的值。"
#: scfuncs.hrc:1566
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
msgstr "数组"
@@ -6852,7 +6831,6 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "求一个矩阵的逆矩阵。"
#: scfuncs.hrc:1574
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
msgstr "数组"
@@ -7865,7 +7843,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "要确定其百分比排位的数值。"
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "基数"
@@ -7902,7 +7879,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "要确定其百分比排位的数值。"
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "基数"
@@ -7939,7 +7915,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "要确定其百分比排位的数值。"
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "基数"
@@ -8098,7 +8073,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "样本数据数组。"
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "概率"
@@ -8434,7 +8408,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "单个试验的成功概率。"
#: scfuncs.hrc:2222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -8471,7 +8444,6 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "单个试验的成功概率。"
#: scfuncs.hrc:2234
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -8971,7 +8943,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "计算指数分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9007,7 +8978,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "将用于计算指数分布的值。"
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9043,7 +9013,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "用来计算伽玛分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2430
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -9054,7 +9023,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "伽玛分布的参数阿尔法。"
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9090,7 +9058,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "用来计算伽玛分布的数值。"
#: scfuncs.hrc:2444
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -9101,7 +9068,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "伽玛分布的参数阿尔法。"
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9137,7 +9103,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "伽玛分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2458
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -9148,7 +9113,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gamma 分布的 Alpha(形状)参数。"
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9174,7 +9138,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "要计算其逆对数正态分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2470
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -9185,7 +9148,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "Gamma 分布的 Alpha(形状)参数。"
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9257,7 +9219,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "用来进行贝塔-分布函数计算的数值。"
#: scfuncs.hrc:2508
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -9268,7 +9229,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "贝塔分布的参变量阿尔法。"
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9325,7 +9285,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "用于贝塔分布逆函数值计算的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2526
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -9336,7 +9295,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "贝塔分布的参变量阿尔法。"
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9383,7 +9341,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "用来进行贝塔-分布函数计算的数值。"
#: scfuncs.hrc:2542
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -9394,7 +9351,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "贝塔分布的变量Alpha。"
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9451,7 +9407,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "用于计算逆贝塔分布的概率值。"
#: scfuncs.hrc:2560
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -9462,7 +9417,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "贝塔分布的参变量阿尔法。"
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9518,7 +9472,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "韦伯分布的阿尔法参数。"
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -9564,7 +9517,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "韦伯分布的阿尔法参数。"
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
@@ -10443,7 +10395,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "计算正态分布的 (1-alpha) 置信区间。"
#: scfuncs.hrc:2905
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -10464,7 +10415,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "总体的标准偏差。"
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -10480,7 +10430,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "计算正态分布的 (1-alpha) 置信区间。"
#: scfuncs.hrc:2917
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -10501,7 +10450,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "人群的标准偏差。"
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -10517,7 +10465,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "计算学生t-分布的 (1-alpha) 置信区间。"
#: scfuncs.hrc:2929
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
@@ -10538,7 +10485,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "人群的标准偏差。"
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -11595,7 +11541,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "以文本方式返回对某个单元格的引用。"
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "行"
@@ -11637,7 +11582,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "引用样式:0 或 FALSE 为 R1C1 样式,任何其他值或省略则为 A1 样式。"
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "工作表"
@@ -11738,7 +11682,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "求得一个引用或数组(矩阵)的列数目。"
#: scfuncs.hrc:3331
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
msgstr "数组"
@@ -11754,7 +11697,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "返回引用或数组的行数。"
#: scfuncs.hrc:3339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
msgstr "数组"
@@ -11795,7 +11737,6 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "要在数据表的第一行中查找的数值。"
#: scfuncs.hrc:3357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "数组"
@@ -11841,7 +11782,6 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "要在第一列中查找的数值。"
#: scfuncs.hrc:3371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "数组"
@@ -11862,7 +11802,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "数组矩阵内部的列序号。"
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "排序规则"
@@ -11888,7 +11827,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "引用一个(多重)区域。"
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "行"
@@ -12032,7 +11970,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "用于计算移动的指定基点(单元格)。"
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "行"
@@ -12054,7 +11991,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "左右移动的列数。"
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "高度"
@@ -12221,7 +12157,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "从透视表中提取值。"
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "数据字段"
@@ -12459,7 +12394,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "任何的值或能返回TRUE会FALSE的表达式。"
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "结果"
@@ -12496,7 +12430,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "此处给定的值将与表达式比较。"
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "结果"
@@ -12832,7 +12765,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "替换的字符的起始位置。"
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "长度"
@@ -13717,7 +13649,6 @@ msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from t
msgstr "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... 为数字参数,这些数字将从minuend中减去。"
#: scfuncs.hrc:4063
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr "按照指定的有效位数对数字进行舍入。"
@@ -13729,7 +13660,6 @@ msgid "Value"
msgstr "值"
#: scfuncs.hrc:4065
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "需要被四舍五入的数字。"
@@ -13741,7 +13671,6 @@ msgid "Digits"
msgstr "位数"
#: scfuncs.hrc:4067
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr "舍入之后的有效位数。"
@@ -13759,7 +13688,6 @@ msgid "Text"
msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "需要替换字符的字符串。"
@@ -13771,19 +13699,16 @@ msgid "Position"
msgstr "位置"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "替换的字符的起始位置。"
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "长度"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "替换字符的数目。"
@@ -13794,7 +13719,6 @@ msgid "New text"
msgstr "新文本"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "要插入的字符串。"
@@ -13810,7 +13734,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "查找文本"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "要查找的字符串。"
@@ -13822,7 +13745,6 @@ msgid "Text"
msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "要在其中进行查找的字符串。"
@@ -13834,7 +13756,6 @@ msgid "Position"
msgstr "位置"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "开始查找的起始字符位置。"
@@ -13850,7 +13771,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "查找文本"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "要查找的字符串。"
@@ -13862,7 +13782,6 @@ msgid "Text"
msgstr "文本"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "要在其中进行查找的字符串。"
@@ -13874,7 +13793,6 @@ msgid "Position"
msgstr "位置"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "开始查找的起始字符位置。"
@@ -14654,7 +14572,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "求和"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "公式"
@@ -16960,7 +16877,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "实时数据流"
@@ -16977,7 +16893,6 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr "在此输入本地文件系统或网络位置的源文件链接。"
#: dataprovider.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "浏览(_B)..."
@@ -18273,7 +18188,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "从文件创建(_F)"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "文件中的表格"
@@ -18740,19 +18654,16 @@ msgid "Default"
msgstr "默认"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "强调 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "强调 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "强调 3"
@@ -18768,19 +18679,16 @@ msgid "Header 2"
msgstr "页眉 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
msgstr "差"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
msgstr "好"
@@ -18792,7 +18700,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr "中等"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -18815,7 +18722,6 @@ msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
@@ -18826,7 +18732,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "样式(_Y)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "字体(_O)"
@@ -18874,7 +18779,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "审阅(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "图形(_G)"
@@ -18885,7 +18789,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "颜色(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
@@ -18906,13 +18809,11 @@ msgid "_Review"
msgstr "审阅(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "批注(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "比较(_C)"
@@ -18923,7 +18824,6 @@ msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
msgstr "样式(_S)"
@@ -18934,7 +18834,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr "绘图(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
@@ -18950,19 +18849,16 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "分组(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "框架(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
@@ -18978,7 +18874,6 @@ msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
msgstr "样式(_S)"
@@ -18999,19 +18894,16 @@ msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "菜单(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
@@ -19023,19 +18915,16 @@ msgid "Default"
msgstr "默认"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "强调 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "强调 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "强调 3"
@@ -19051,19 +18940,16 @@ msgid "Header 2"
msgstr "页眉 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "差"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "好"
@@ -19075,7 +18961,6 @@ msgid "Neutral"
msgstr "中等"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -19098,7 +18983,6 @@ msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
@@ -19109,7 +18993,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "样式(_Y)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "字体(_O)"
@@ -19151,13 +19034,11 @@ msgid "_Review"
msgstr "审阅(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "图形(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
@@ -19183,13 +19064,11 @@ msgid "_Review"
msgstr "审阅(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "批注(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "比较(_C)"
@@ -19205,13 +19084,11 @@ msgid "D_raw"
msgstr "绘图(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
@@ -19227,13 +19104,11 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "分组(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "字体(_O)"
@@ -19254,19 +19129,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "媒体(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "框架(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
@@ -19282,19 +19154,16 @@ msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "菜单(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
@@ -21440,7 +21309,6 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "从左侧边缘的缩进。"
#: sidebaralignment.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
msgstr "左缩进"
diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po
index 5ad66d72d75..f837d5c248c 100644
--- a/source/zh-CN/sd/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sd/messages.po
@@ -600,7 +600,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "幻灯片 %1 / %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "所有支持的格式"
@@ -1196,7 +1195,6 @@ msgid "Text"
msgstr "文字"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "图像"
@@ -1237,7 +1235,6 @@ msgid "Apply 3D favorite"
msgstr "应用 3D 收藏夹"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER"
msgid "Image filter"
msgstr "图像过滤"
@@ -1402,7 +1399,6 @@ msgid "Layouts"
msgstr "版式"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY"
msgid "Drawing Styles"
msgstr "绘图样式"
@@ -1503,7 +1499,7 @@ msgid "Page Tree"
msgstr "页面树"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
msgstr "本地目标文件夹 %FILENAME 非空。可能会覆盖某些文件,是否要继续?"
@@ -2316,19 +2312,16 @@ msgid "Table"
msgstr "表格"
#: strings.hrc:447
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: strings.hrc:448
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
msgstr "打印"
#: strings.hrc:449
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT"
msgid "Document"
msgstr "文档"
@@ -2365,7 +2358,6 @@ msgid "~Date and time"
msgstr "日期和时间(~D)"
#: strings.hrc:456
-#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN"
msgid "Hidden pages"
msgstr "隐藏的页面"
@@ -2431,19 +2423,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw 已经查找至文档的起始位置。是否要从文档的结束位置继续查找?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- 无 -"
#: annotationmenu.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "_Reply"
msgstr "回复(_R)"
#: annotationmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "加粗(_B)"
@@ -2455,25 +2444,21 @@ msgid "_Italic"
msgstr "倾斜(_I)"
#: annotationmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
msgstr "下划线(_U)"
#: annotationmenu.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "删除线(_S)"
#: annotationmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
#: annotationmenu.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
@@ -2494,7 +2479,6 @@ msgid "Delete _All Comments"
msgstr "删除所有批注(_A)"
#: annotationtagmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "annotationtagmenu|reply"
msgid "_Reply"
msgstr "回复(_R)"
@@ -2515,13 +2499,11 @@ msgid "Delete _All Comments"
msgstr "删除所有批注(_A)"
#: currentmastermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
msgstr "应用于所有幻灯片(_A)"
#: currentmastermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "应用于选定幻灯片(_S)"
@@ -2537,13 +2519,11 @@ msgid "D_elete Master"
msgstr "删除母版(_E)"
#: currentmastermenu.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
msgstr "显示大型预览(_L)"
#: currentmastermenu.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "显示小型预览(_M)"
@@ -2744,7 +2724,6 @@ msgid "Options"
msgstr "选项"
#: customanimationspanel.ui:350
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "延迟(_D):"
@@ -2865,7 +2844,6 @@ msgid "Select the speed of the Animation."
msgstr "选择动画的速度。"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label"
msgid "_Delay:"
msgstr "延迟(_D):"
@@ -3241,19 +3219,16 @@ msgid "Create"
msgstr "创建"
#: effectmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
msgstr "点击时开始(_C)"
#: effectmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
msgstr "与上一项同时开始(_W)"
#: effectmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
msgstr "在上一项之后开始(_A)"
@@ -3264,7 +3239,6 @@ msgid "_Effect Options..."
msgstr "效果选项(_E)..."
#: effectmenu.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
msgstr "定时(_T)..."
@@ -3276,25 +3250,21 @@ msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
#: fontsizemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "细小"
#: fontsizemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "较小"
#: fontsizemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "较大"
#: fontsizemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"
@@ -3306,13 +3276,11 @@ msgid "Bold"
msgstr "加粗"
#: fontstylemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
#: fontstylemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
msgstr "下划线"
@@ -3408,25 +3376,21 @@ msgid "Include on page"
msgstr "在页面上显示"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "幻灯片名称"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "日期和时间"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "隐藏的页面"
#: impressprinteroptions.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "内容"
@@ -3438,13 +3402,11 @@ msgid "Original size"
msgstr "原始大小"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "黑白"
@@ -3474,13 +3436,11 @@ msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "分布到多张纸上"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "使用幻灯片重复平铺"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -3541,7 +3501,6 @@ msgid "Path Name"
msgstr "路径名称"
#: layoutmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "应用于选定幻灯片(_S)"
@@ -3587,25 +3546,21 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "占位符"
#: mastermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
msgstr "应用于所有幻灯片(_A)"
#: mastermenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
msgstr "应用于选定幻灯片(_S)"
#: mastermenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
msgstr "显示大型预览(_L)"
#: mastermenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
msgstr "显示小型预览(_M)"
@@ -3751,13 +3706,11 @@ msgid "Image"
msgstr "图像"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
@@ -3838,13 +3791,11 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "幻灯片放映(_S)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "行(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
@@ -3870,13 +3821,11 @@ msgid "_Grid"
msgstr "网格(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "图形(_G)"
@@ -3898,7 +3847,6 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "幻灯片放映(_S)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "框架(_R)"
@@ -3929,19 +3877,16 @@ msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "菜单(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
@@ -3998,7 +3943,6 @@ msgstr "审阅(_R)"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
@@ -4042,13 +3986,11 @@ msgid "T_able"
msgstr "表格(_A)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "行(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
@@ -4076,13 +4018,11 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "分组(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "图形(_G)"
@@ -4093,7 +4033,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "颜色(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "媒体(_M)"
@@ -4104,7 +4043,6 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "幻灯片放映(_S)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
msgstr "框架(_R)"
@@ -4135,19 +4073,16 @@ msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "菜单(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
@@ -4643,7 +4578,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "暂停的间隔时间"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "暂停间隔"
@@ -5099,25 +5033,21 @@ msgid "Connections"
msgstr "连接"
#: rotatemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
msgstr "四分之一旋转"
#: rotatemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
msgstr "半旋转"
#: rotatemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
msgstr "完全旋转"
#: rotatemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
msgstr "旋转两周"
@@ -5135,25 +5065,21 @@ msgid "Counter-clockwise"
msgstr "逆时针"
#: scalemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
msgstr "细小"
#: scalemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
msgstr "较小"
#: scalemenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
msgstr "较大"
#: scalemenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"
@@ -5977,19 +5903,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "编号"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "页面名称"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "日期和时间"
#: drawprinteroptions.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "内容"
@@ -6001,13 +5924,11 @@ msgid "Original size"
msgstr "原始尺寸"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "灰度"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "黑白"
@@ -6036,13 +5957,11 @@ msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "分布到多张"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "使用幻灯片重复平铺"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "大小"
diff --git a/source/zh-CN/sfx2/messages.po b/source/zh-CN/sfx2/messages.po
index 1871edf3179..1f9d17d66a4 100644
--- a/source/zh-CN/sfx2/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sfx2/messages.po
@@ -47,7 +47,6 @@ msgid "Open"
msgstr "打开"
#: strings.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
@@ -454,13 +453,11 @@ msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external appl
msgstr "\"$(ARG1)\" 不是可以传递给外部程序用于打开的绝对 URL。"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INTERN"
msgid "Internal"
msgstr "内部"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_APPLICATION"
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
@@ -478,13 +475,11 @@ msgid "Documents"
msgstr "文本文档"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_EDIT"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MACRO"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
@@ -496,19 +491,16 @@ msgid "Options"
msgstr "选项"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MATH"
msgid "Math"
msgstr "Math"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR"
msgid "Navigate"
msgstr "导航"
#: strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
@@ -520,7 +512,6 @@ msgid "Format"
msgstr "格式"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_TEMPLATE"
msgid "Templates"
msgstr "模板"
@@ -538,7 +529,6 @@ msgid "Frame"
msgstr "框架"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_GRAPHIC"
msgid "Image"
msgstr "图像"
@@ -550,7 +540,6 @@ msgid "Table"
msgstr "表格"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_ENUMERATION"
msgid "Numbering"
msgstr "编号"
@@ -567,13 +556,11 @@ msgid "Special Functions"
msgstr "特殊功能"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_IMAGE"
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "图表"
@@ -585,19 +572,16 @@ msgid "Explorer"
msgstr "文件管理器"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "连接符"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_MODIFY"
msgid "Modify"
msgstr "修改"
#: strings.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_DRAWING"
msgid "Drawing"
msgstr "绘图"
@@ -1013,13 +997,11 @@ msgid "Styles in use: "
msgstr "使用中的样式:"
#: strings.hrc:208
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
msgid "Navigator"
msgstr "导航"
#: strings.hrc:209
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SID_SIDEBAR"
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"
@@ -1471,7 +1453,6 @@ msgid "Businesscard with logo"
msgstr "商务卡含 Logo"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -1638,7 +1619,6 @@ msgid "Text"
msgstr "文字"
#: dinfdlg.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
msgstr "日期和时间"
@@ -1650,7 +1630,6 @@ msgid "Date"
msgstr "日期"
#: dinfdlg.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
@@ -1662,7 +1641,6 @@ msgid "Number"
msgstr "数字"
#: dinfdlg.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Yes or no"
msgstr "是或否"
@@ -1793,7 +1771,6 @@ msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: charmapcontrol.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label2"
msgid "Recent"
msgstr "最近"
diff --git a/source/zh-CN/starmath/messages.po b/source/zh-CN/starmath/messages.po
index bdfc3bb66a4..024ffaec91b 100644
--- a/source/zh-CN/starmath/messages.po
+++ b/source/zh-CN/starmath/messages.po
@@ -419,25 +419,21 @@ msgid "Division (Fraction)"
msgstr "除法(分数)"
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP"
msgid "Circled Slash"
msgstr "带圈的斜线"
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XODOTY_HELP"
msgid "Circled Dot"
msgstr "带圈的点"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP"
msgid "Circled Minus"
msgstr "带圈的减号"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP"
msgid "Circled Plus"
msgstr "带圈的加号"
@@ -508,7 +504,6 @@ msgid "Is Much Greater Than"
msgstr "远远大于"
#: strings.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XDEFY_HELP"
msgid "Is Defined As"
msgstr "被定义为"
@@ -554,13 +549,11 @@ msgid "Toward"
msgstr "无限接近于"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP"
msgid "Corresponds To (Left)"
msgstr "对应于(左)"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP"
msgid "Corresponds To (Right)"
msgstr "对应于(右)"
@@ -841,49 +834,41 @@ msgid "Limes Sup/Sub script"
msgstr "极限 上/下标"
#: strings.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMINFX_HELP"
msgid "Limit Inferior"
msgstr "下极限"
#: strings.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP"
msgid "Limit Inferior Subscript Bottom"
msgstr "下极限的下标"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Superscript Top"
msgstr "下极限的上标"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Inferior Sup/Sub script"
msgstr "下极限的上/下标"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP"
msgid "Limit Superior"
msgstr "上极限"
#: strings.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP"
msgid "Limit Superior Subscript Bottom"
msgstr "上极限的下标"
#: strings.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP"
msgid "Limit Superior Superscript Top"
msgstr "上极限的上标"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP"
msgid "Limit Superior Sup/Sub script"
msgstr "上极限的上/下标"
@@ -1814,7 +1799,6 @@ msgid "Unexpected character"
msgstr "非法的字符"
#: strings.hrc:315
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN"
msgid "Unexpected token"
msgstr "未预期的标记"
@@ -1840,31 +1824,26 @@ msgid "')' expected"
msgstr "要求的是 ')'"
#: strings.hrc:320
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH"
msgid "Left and right symbols mismatched"
msgstr "左右符号不匹配"
#: strings.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED"
msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected"
msgstr "预期的是 'fixed', 'sans', 或者 'serif'"
#: strings.hrc:322
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED"
msgid "'size' followed by an unexpected token"
msgstr "'size' 后接了未预期的标记"
#: strings.hrc:323
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN"
msgid "Double aligning is not allowed"
msgstr "不允许双重对齐"
#: strings.hrc:324
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT"
msgid "Double sub/superscripts is not allowed"
msgstr "不允许双重上/下标"
diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po
index d66d18762aa..bb1be1e4a11 100644
--- a/source/zh-CN/svtools/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po
@@ -17,13 +17,11 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1514195052.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: errtxt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@@ -34,25 +32,21 @@ msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
msgstr "载入模板 $(ARG1) 时发生 $(ERR) "
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
msgstr "在保存文档 $(ARG1) 时发生 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
msgstr "显示文档 $(ARG1) 文档信息时发生 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
msgstr "在将文档 $(ARG1) 作为模板写入时发生 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
msgstr "在复制或移动文档内容时发生 $(ERR)"
@@ -68,13 +62,11 @@ msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
msgstr "载入文档 $(ARG1) 时发生 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
msgstr "在创建新文档时发生 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
msgstr "扩展分类条目时发生 $(ERR)"
@@ -85,7 +77,6 @@ msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
msgstr "载入文档 $(ARG1) 的 BASIC 时发生 $(ERR)"
#: errtxt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
msgstr "在查找一个地址时发生 $(ERR)"
@@ -97,61 +88,51 @@ msgid "Abort"
msgstr "放弃"
#: errtxt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
msgstr "不存在的对象"
#: errtxt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
msgstr "对象已经存在"
#: errtxt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
msgstr "不能够读取对象"
#: errtxt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
msgstr "路径无效"
#: errtxt.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
msgstr "锁定冲突"
#: errtxt.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
msgstr "无效的参数"
#: errtxt.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
msgstr "资源已经用完"
#: errtxt.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
msgstr "操作不受支持"
#: errtxt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
msgstr "读取错误"
#: errtxt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
msgstr "写入错误"
@@ -168,37 +149,31 @@ msgid "Version Incompatibility"
msgstr "版本不兼容"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
msgstr "一般错误"
#: errtxt.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
msgstr "错误的格式"
#: errtxt.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
msgstr "创建对象时发生错误"
#: errtxt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
msgstr "无效的数值或数据类型"
#: errtxt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
msgstr "BASIC 运行时间错误"
#: errtxt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
msgstr "BASIC 语法错误"
@@ -209,13 +184,11 @@ msgid "General input/output error."
msgstr "一般输入/输出错误。"
#: errtxt.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
msgstr "文件名无效。"
#: errtxt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
msgstr "文件不存在。"
@@ -227,25 +200,21 @@ msgid "File already exists."
msgstr "文件已存在。"
#: errtxt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
msgstr "对象不是目录。"
#: errtxt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
msgstr "对象不是文件。"
#: errtxt.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
msgstr "指定的设备无效。"
#: errtxt.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
@@ -255,19 +224,16 @@ msgstr ""
"因此无法访问该对象。"
#: errtxt.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
msgstr "访问对象时发生共享冲突。"
#: errtxt.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
msgstr "设备上已无可用空间。"
#: errtxt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
@@ -277,139 +243,116 @@ msgstr ""
"的文件执行此操作。"
#: errtxt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
msgstr "当前操作系统不支持此操作。"
#: errtxt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
msgstr "打开的文件过多。"
#: errtxt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
msgstr "无法从文件中读取数据。"
#: errtxt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
msgstr "无法写入文件。"
#: errtxt.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
msgstr "因为内存不足而无法执行这个操作"
#: errtxt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
msgstr "无法运行 seek 操作。"
#: errtxt.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
msgstr "无法运行 tell 操作。"
#: errtxt.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
msgstr "文件版本错误。"
#: errtxt.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
msgstr "文件格式错误。"
#: errtxt.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
msgstr "文件名中包含无效字符。"
#: errtxt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
msgstr "出现未知的 I/O 错误。"
#: errtxt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
msgstr "以无效方式尝试访问了文件。"
#: errtxt.hrc:98
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
msgstr "无法创建文件。"
#: errtxt.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
msgstr "使用无效参数启动了操作。"
#: errtxt.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
msgstr "已中止对文件执行的操作。"
#: errtxt.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
msgstr "文件路径不存在。"
#: errtxt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
msgstr "对象无法被复制到自身内。"
#: errtxt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
msgstr "找不到指定模板。"
#: errtxt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
msgstr "文件无法用作模板。"
#: errtxt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
msgstr "此文档已打开,以便进行编辑。"
#: errtxt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
msgstr "输入的密码错误"
#: errtxt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "读取文件时出错。"
#: errtxt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
msgstr "以只读方式打开了文档。"
@@ -420,19 +363,16 @@ msgid "General OLE Error."
msgstr "一般 OLE 错误。"
#: errtxt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
msgstr "无法解析主机名 $(ARG1)。"
#: errtxt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
msgstr "无法与 $(ARG1) 建立网络连接。"
#: errtxt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error reading data from the Internet.\n"
@@ -442,7 +382,6 @@ msgstr ""
"服务器错误消息:$(ARG1)。"
#: errtxt.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"Error transferring data to the Internet.\n"
@@ -452,37 +391,31 @@ msgstr ""
"服务器错误消息:$(ARG1)。"
#: errtxt.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Internet error has occurred."
msgstr "发生常规网络错误。"
#: errtxt.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
msgstr "由于尚未激活联机模式,因此缓存中没有所请求的网络数据,并且无法传送该数据。"
#: errtxt.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
msgstr "无法创建内容。"
#: errtxt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
msgstr "这个文件名的长度不适于目标文件系统。"
#: errtxt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
msgstr "输入的语法无效。"
#: errtxt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
@@ -492,19 +425,16 @@ msgstr ""
"请将文档保存为 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文件格式。"
#: errtxt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
msgstr "已经达到可以同时打开的最大文档数量。您需要关闭一个或多个文档,然后才能打开新文档。"
#: errtxt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Could not create backup copy."
msgstr "无法创建备份副本。"
#: errtxt.hrc:122
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"An attempt was made to execute a macro.\n"
@@ -514,7 +444,6 @@ msgstr ""
"由于安全原因,宏支持被禁用。"
#: errtxt.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -530,7 +459,6 @@ msgstr ""
"因此,部分功能可能不可用。"
#: errtxt.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains macros.\n"
@@ -546,7 +474,6 @@ msgstr ""
"因此,一些功能可能不可用。"
#: errtxt.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
@@ -566,25 +493,21 @@ msgstr ""
" "
#: errtxt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
msgstr "无效的数据长度。"
#: errtxt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
msgstr "无法执行函数:路径包含当前目录。"
#: errtxt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
msgstr "无法执行函数:不是同一个设备(驱动器)。"
#: errtxt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
msgstr "设备(驱动器)还没有准备就绪。"
@@ -595,13 +518,11 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr "校验和错误。"
#: errtxt.hrc:131
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
msgstr "无法执行函数:已写保护"
#: errtxt.hrc:132
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
@@ -616,25 +537,21 @@ msgid "General OLE error."
msgstr "一般 OLE 错误。"
#: errtxt.hrc:140
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
msgstr "在当前状态下对象无法执行这个操作。"
#: errtxt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
msgstr "对象不支持任何操作。"
#: errtxt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
msgstr "对象不支持此操作。"
#: errtxt.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
msgstr "在调用对象时$(ERR)"
diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po
index 9e02c62784b..6efc3dff2f0 100644
--- a/source/zh-CN/svx/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 10:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-13 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514196102.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515862528.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -289,189 +289,162 @@ msgstr "无"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
msgstr "项目符号"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr "链接的图形"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "本地化编号"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (保加利亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (保加利亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (保加利亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (保加利亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (俄语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (俄语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (俄语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (俄语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (塞尔维亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (塞尔维亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (塞尔维亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (塞尔维亚语)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (希腊大写字母)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ, ... (希腊小写字母)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
@@ -1527,7 +1500,7 @@ msgstr "C4 信封"
#: page.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Dia Slide"
-msgstr "Dia Slide"
+msgstr "Dia 幻灯片"
#: page.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -3245,25 +3218,21 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "透明(_A)"
#: dockingcolorreplace.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
msgstr "容差 1"
#: dockingcolorreplace.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
msgstr "容差 2"
#: dockingcolorreplace.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
msgstr "容差 3"
#: dockingcolorreplace.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
msgstr "容差 4"
@@ -4911,13 +4880,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "与(_N)"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "开始日期"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
@@ -4928,13 +4895,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr "设置当前时间和日期"
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "结束日期"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "结束时间"
@@ -5300,7 +5265,6 @@ msgid "Select the gradient angle."
msgstr "选择渐变角度。"
#: sidebararea.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr "渐变角度"
@@ -5398,7 +5362,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "指定图形的亮度。"
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
@@ -5414,7 +5377,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr "指定图形最亮处与最暗处之间的差异程度。"
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "对比度"
@@ -5487,7 +5449,6 @@ msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values
msgstr "指定影响中间色调亮度的gamma值"
#: sidebargraphic.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
msgid "Gamma value"
msgstr "伽马值"
@@ -5796,7 +5757,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "输入选定对象的高度值。"
#: sidebarpossize.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
msgstr "高度"
@@ -8768,7 +8728,6 @@ msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: strings.hrc:565
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
msgstr "金"
@@ -9139,13 +9098,11 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr "列表黄方框"
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "优雅"
#: strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "财务"
@@ -10020,7 +9977,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr "格架"
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "球体"
@@ -10078,7 +10034,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr "对角向上"
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "交叉"
@@ -10764,7 +10719,6 @@ msgid "Extrusion North-West"
msgstr "向西北拉伸"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "向北拉伸"
@@ -10775,19 +10729,16 @@ msgid "Extrusion North-East"
msgstr "向东北拉伸"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "向西拉伸"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "向后拉伸"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "向东拉伸"
@@ -10798,7 +10749,6 @@ msgid "Extrusion South-West"
msgstr "向西南拉伸"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "向南拉伸"
diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po
index 897b01caf01..b0c38d264cb 100644
--- a/source/zh-CN/sw/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sw/messages.po
@@ -279,7 +279,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "发现文件格式错误。"
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "读取文件时出错。"
@@ -341,7 +340,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) 已经更改。"
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) 不存在。"
@@ -2400,7 +2398,6 @@ msgid "Stop attribute"
msgstr "停止显示属性"
#: strings.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "自动更正"
@@ -2461,19 +2458,16 @@ msgid "AutoFormat Table"
msgstr "自动格式表格"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "插入列"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "插入行"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "删除行/列"
@@ -2489,13 +2483,11 @@ msgid "Delete row"
msgstr "删除行"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "拆分单元格"
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "合并单元格"
@@ -5023,13 +5015,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "公式"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[用户]"
@@ -6264,55 +6254,46 @@ msgstr "字母顺序索引的选择文件 (*.sdi)"
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "基线上方(~T)"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "基线下方(~B)"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "基线居中(~C)"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "行上方"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "行下方"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "行居中"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "插入对象"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "编辑对象"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr "(模板: "
@@ -6509,19 +6490,16 @@ msgid "Text formula"
msgstr "文本公式"
#: strings.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "缩放(~Z)"
#: strings.hrc:1321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr "向上(~U)"
#: strings.hrc:1322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "向下(~W)"
@@ -6594,7 +6572,6 @@ msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "替换自定义样式"
#: utlui.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
msgstr "已替换的项目符号"
@@ -6890,7 +6867,6 @@ msgid "Not applied"
msgstr "未应用"
#: assignstylesdialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
@@ -7152,7 +7128,6 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "插入文献目录条目"
#: bibliographyentry.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
@@ -7960,7 +7935,6 @@ msgid "Semicolons"
msgstr "分号"
#: converttexttable.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"
@@ -8226,7 +8200,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr "选择项目:"
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
@@ -11900,7 +11873,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: notebookbar.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
msgstr "文本文档"
@@ -11932,7 +11904,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
msgstr "绘图"
@@ -11943,7 +11914,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "公式"
@@ -11954,7 +11924,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
msgstr "数据库"
@@ -12126,7 +12095,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "页面布局"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "引用"
@@ -12223,7 +12191,6 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr "框架 / OLE"
#: notebookbar_compact.ui:1880
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
@@ -12241,7 +12208,6 @@ msgid "File"
msgstr "文件"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
@@ -12253,7 +12219,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "格式化(_O)"
#: notebookbar_compact.ui:3660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "菜单(_M)"
@@ -12265,13 +12230,11 @@ msgid "Home"
msgstr "开始"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
#: notebookbar_compact.ui:4123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
@@ -12282,25 +12245,21 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "页面(_E)"
#: notebookbar_compact.ui:4530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
msgstr "页面布局"
#: notebookbar_compact.ui:4869
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
msgstr "引用(_S)"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "引用"
#: notebookbar_compact.ui:5297
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
msgstr "审阅(_R)"
@@ -12312,7 +12271,6 @@ msgid "Review"
msgstr "审阅"
#: notebookbar_compact.ui:5762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
@@ -12335,19 +12293,16 @@ msgid "Table"
msgstr "表格"
#: notebookbar_compact.ui:7105
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "图形(_G)"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: notebookbar_compact.ui:7611
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "环绕"
@@ -12363,31 +12318,26 @@ msgid "Draw"
msgstr "绘图"
#: notebookbar_compact.ui:8117
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
msgstr "环绕"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "对齐"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "对象"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "对象"
#: notebookbar_compact.ui:8780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
@@ -12398,13 +12348,11 @@ msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "菜单栏"
@@ -12415,13 +12363,11 @@ msgid "Quotation"
msgstr "引用"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "菜单(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
@@ -12433,7 +12379,6 @@ msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
@@ -12449,31 +12394,26 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "段落(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "插入(_I)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
msgstr "引用(_S)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "审阅(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
@@ -12490,7 +12430,6 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "格式化(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "段落(_P)"
@@ -12502,13 +12441,11 @@ msgid "T_able"
msgstr "表(_A)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
msgstr "合并(_M)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "行(_O)"
@@ -12519,25 +12456,21 @@ msgid "Selec_t"
msgstr "选择(_T)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "图形(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "颜色(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
@@ -12548,31 +12481,26 @@ msgid "_Grid"
msgstr "网格(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "语言(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "审阅(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "批注(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "比较(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
@@ -12588,7 +12516,6 @@ msgid "D_raw"
msgstr "绘图(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
@@ -12604,19 +12531,16 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "分组(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "框架(_R)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "排列(_A)"
@@ -12628,7 +12552,6 @@ msgid "_Grid"
msgstr "网格线(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
@@ -12644,13 +12567,11 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "格式(_O)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
msgstr "段落(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
@@ -12811,7 +12732,6 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "比较(_C)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
@@ -12867,7 +12787,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "段落(_P)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
@@ -12898,7 +12817,6 @@ msgid "_Grid"
msgstr "网格(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
@@ -14957,7 +14875,6 @@ msgid "Flip"
msgstr "翻转"
#: picturepage.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "角度(_A):"
@@ -14969,19 +14886,16 @@ msgid "0,00"
msgstr "0:00"
#: picturepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "默认设置(_S):"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "旋转角度"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "旋转角度"
diff --git a/source/zh-CN/uui/messages.po b/source/zh-CN/uui/messages.po
index 691646ffedb..c7ce6715c99 100644
--- a/source/zh-CN/uui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/uui/messages.po
@@ -394,7 +394,6 @@ msgstr ""
"接受该证书前,您应该仔细检查该站点的证书。您想接受该证书以识别网站 $(ARG1) 吗?"
#: ids.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED"
msgid ""
"$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n"
@@ -406,13 +405,11 @@ msgstr ""
"您应该核实并确保您的计算机时间正确。"
#: ids.hrc:160
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid"
msgstr "安全警告:服务器证书无效"
#: ids.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH"
msgid ""
"You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n"
@@ -428,13 +425,11 @@ msgstr ""
"是否还要继续?"
#: ids.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE"
msgid "Security Warning: Server Certificate Expired"
msgstr "安全警告:服务器证书过期"
#: ids.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID"
msgid ""
"The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n"
@@ -446,7 +441,6 @@ msgstr ""
"如果您怀疑显示的证书,请取消该连接并通报该站点的管理员。"
#: ids.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE"
msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch"
msgstr "安全警告:域名不匹配"
diff --git a/source/zh-CN/vcl/messages.po b/source/zh-CN/vcl/messages.po
index 959ceb090c0..f54d42b4267 100644
--- a/source/zh-CN/vcl/messages.po
+++ b/source/zh-CN/vcl/messages.po
@@ -694,25 +694,21 @@ msgid "default"
msgstr "默认"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
diff --git a/source/zh-CN/wizards/messages.po b/source/zh-CN/wizards/messages.po
index 727986d15a9..ad8871e3ecc 100644
--- a/source/zh-CN/wizards/messages.po
+++ b/source/zh-CN/wizards/messages.po
@@ -233,91 +233,76 @@ msgid "~New sender address:"
msgstr "新建发件人地址(~N):"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "将占位符用于收件人地址(~R)"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "将地址数据库用于邮件合并(~M)"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "仅包括在第二页和后续页中(~O)"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "包括页码(~I)"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "信函模板"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "使用此模板创建信函(~L)"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "手动修改此信函模板(~M)"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "此向导将帮助您创建信函模板。然后便可根据需要随时在此模板基础上撰写信函。"
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "高度(~H):"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "宽度(~W):"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "到左边距的间距(~P):"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "到顶边距的间距(~T):"
@@ -335,13 +320,11 @@ msgid "Width:"
msgstr "宽度:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "到左边距的间距(~P):"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "到顶边距的间距(~T):"
@@ -353,7 +336,6 @@ msgid "Height:"
msgstr "高度:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "发件人地址"
@@ -371,85 +353,71 @@ msgid "Street:"
msgstr "街道:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "邮政编码/省/市:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "收件人地址"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "此向导将创建信函模板,使用它能够以相同的布局和设置创建多封信函。"
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "要使用模板创建另一封新信函,只需转至模板所在位置,然后双击它。"
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "模板名称:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "位置和文件名称:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "要继续进行何种操作?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "请选择信函类型和页面设计"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "选择要打印的项目"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "指定信头纸上已有的内容"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "指定发件人和收件人信息"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "填入希望出现在页脚中的信息"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "请指定上次设置"
@@ -460,13 +428,11 @@ msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "优雅"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "现代"
@@ -478,13 +444,11 @@ msgid "Office"
msgstr "办公室"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "瓶子"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "邮件"
@@ -496,187 +460,156 @@ msgid "Marine"
msgstr "海蓝色"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "红线"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "致有关人员"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "尊敬的先生/女士"
#: strings.hrc:125
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello"
msgstr "您好"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "谨致"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "诚挚问候"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "祝您健康"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "信头布局"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "已打印项目"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "收件人和发件人"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "姓名和地址"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "传真向导"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Label9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "商务传真(~B)"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "私人传真(~P)"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "徽标(~L)"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "主题行(~U)"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "称呼(~A)"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "信尾礼貌用语(~C)"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "页脚(~F)"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "使用用户数据作为回信地址(~U)"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "新建回信地址(~N)"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "我的传真模板"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "使用此模板创建传真(~F)"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "手动修改此传真模板(~M)"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "此向导将帮助您创建传真模板,然后便可根据需要随时使用该模板创建传真。"
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "回信地址"
@@ -694,175 +627,146 @@ msgid "Street:"
msgstr "街道:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "邮政编码/省/市:"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "此向导将创建传真模板,使用它能够以相同的布局和设置创建多封传真。"
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "要使用模板创建新传真,只需转至模板的保存位置,然后双击该文件。"
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "模板名称:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "位置和文件名称:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "接下来您想做什么?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "选择传真类型和页面设计"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "选择要在传真模板中包含的项目"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "指定发件人和收件人信息"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "输入页脚文本"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "选择名称并保存模板"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "仅包括在第二页和后续页中(~O)"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "包括页码(~I)"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "日期(~D)"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "消息类型(~T)"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "传真号码:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "将占位符用于收件人地址(~R)"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "将地址数据库用于邮件合并(~M)"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "新建回信地址(~N)"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "收件人:"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "发件人:"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "传真:"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "电话:"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "电子邮件:"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "该模板包括"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "页"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "若出现传输错误,请告知我们。"
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "瓶子"
@@ -880,211 +784,176 @@ msgid "Marine"
msgstr "海蓝色"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "传统传真"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "传统私人传真"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "现代传真"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "现代私人传真"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "传真"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "重要信息!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "参考信息"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "新闻!"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "致相关人员,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "尊敬的先生/女士,"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "您好!"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "你好!"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "谨致"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "谨致"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "致礼"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "亲爱的"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "包含的项目"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "发件人和收件人"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "姓名和地址"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "会议议程向导"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "手动修改此会议议程模板(~M)"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "模板名称:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "位置和文件名称:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "接下来您想做什么?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "请为会议议程选择页面设计"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "请选择要包括在会议议程模板中的标题"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "请输入事件的一般信息"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "请指定会议议程项目"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "请选择要包括在会议议程模板中的名称"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "选择名称并保存模板"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "包括用于记录会议记录的窗体"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "此向导将帮助您创建会议议程模板,然后便可根据需要随时使用该模板创建议程。"
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "时间:"
@@ -1102,109 +971,91 @@ msgid "Location:"
msgstr "地点:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "空字段中将使用占位符。可在以后用文本替换占位符。"
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "使用此模板创建会议议程(~A)"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "要使用模板创建新会议议程,请转到该模板的保存位置,然后双击该文件。"
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "会议议程项目"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
#: strings.hrc:245
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "会议召集者"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "主席"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "会议记录员"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "会议主持人"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "出席人员"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "旁听人员"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "服务人员"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "会议议程模板将包括选定人名的占位符。利用模板创建会议议程时,可以用相应的名称替换这些占位符。"
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "会议类型"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "请阅读"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "请携带"
@@ -1216,43 +1067,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "会议议程模板将包括选定项目的占位符。"
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "此向导将创建会议议程模板,使用它能够以相同的布局和设置创建多个议程。"
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "页面设计:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "myAgendaTemplate.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "我的会议议程模板"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "保存会议议程模板时出现意外错误。"
@@ -1282,67 +1126,56 @@ msgid "Location"
msgstr "地点"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "单击以替换此文本"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "页面设计"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "一般信息"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "要包括的标题"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "名称"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "会议议程项目"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "姓名和地址"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "打开会议议程模板时出现意外错误。"
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "会议类型"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "请携带"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "请阅读"
@@ -1354,79 +1187,66 @@ msgid "Notes"
msgstr "备注"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "会议召集者"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "主席"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "出席人员"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "会议记录员"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "会议主持人"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "旁听人员"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "服务人员"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_70"
msgid "Move up"
msgstr "上移"
#: strings.hrc:291
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_71"
msgid "Move down"
msgstr "下移"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "日期:"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "时间:"
@@ -1438,25 +1258,21 @@ msgid "Location:"
msgstr "地点:"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "主题"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "人数"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "主题"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "负责人"
@@ -1468,43 +1284,36 @@ msgid "Time"
msgstr "时间"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "附加信息"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "议程时长"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "讨论:"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "结论:"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "待办事项:"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "负责方:"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "截止日期:"
@@ -1522,13 +1331,11 @@ msgid "Classic"
msgstr "古典"
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "多彩"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "优雅"
@@ -1540,13 +1347,11 @@ msgid "Green"
msgstr "绿色"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "灰色"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "现代"
diff --git a/source/zh-CN/wizards/source/resources.po b/source/zh-CN/wizards/source/resources.po
index 7dd7a5673d9..755ce250882 100644
--- a/source/zh-CN/wizards/source/resources.po
+++ b/source/zh-CN/wizards/source/resources.po
@@ -145,7 +145,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "帮助(~H)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -1850,7 +1849,6 @@ msgid ","
msgstr ","
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -1859,7 +1857,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -1868,7 +1865,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -1877,7 +1873,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -1886,7 +1881,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -3511,7 +3505,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "秋叶"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"