diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-01-14 14:21:35 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-01-14 14:24:47 +0100 |
commit | b64d6630ab0c6c02fa0c91988f2193e6aab26df5 (patch) | |
tree | 7a0d83027fc18cd56225c5a5a3d177af2d5b2cc4 /source/zh-CN | |
parent | 64dc0c3d98e9e84196c25f7ec5e7aca3b5439b0e (diff) |
update translations for 6.1.5 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I166615aa99b23172c2e80a03e86827da34239a44
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
34 files changed, 1683 insertions, 1655 deletions
diff --git a/source/zh-CN/chart2/messages.po b/source/zh-CN/chart2/messages.po index 2240ccdb945..6701e2ff277 100644 --- a/source/zh-CN/chart2/messages.po +++ b/source/zh-CN/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 05:43+0000\n" -"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:33+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543124582.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545100394.000000\n" #: chart2/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "趋势线" #: chart2/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" -msgstr "精度为 R² = % RSQUARED 的趋势线 % FORMULA" +msgstr "精度为 R² = %RSQUARED 的趋势线 %FORMULA" #: chart2/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "数据点 %POINTNUMBER,数据序列 %SERIESNUMBER,值: %POINTVALUES" #: chart2/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "已选中数据序列 %%SERIESNUMBER 中的数据点 %%POINTNUMBER,值:%%POINTVALUES" +msgstr "已选中数据序列 %SERIESNUMBER 中的数据点 %POINTNUMBER,值:%POINTVALUES" #: chart2/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "按照 %PERCENTVALUE 百分比分解的饼图" #: chart2/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "数据序列 '%SERIESNAME' 的 %OBJECTNAME" +msgstr "数据序列「%SERIESNAME」的 %OBJECTNAME" #: chart2/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" diff --git a/source/zh-CN/connectivity/messages.po b/source/zh-CN/connectivity/messages.po index 6e6229c145b..d3d6073a1bb 100644 --- a/source/zh-CN/connectivity/messages.po +++ b/source/zh-CN/connectivity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-07 11:00+0000\n" -"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:19+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1518001205.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545099548.000000\n" #. = the mozab driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:26 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "将字符串 '$string$' 转换为目标字符集 '$charset$' 时,该 #: connectivity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." -msgstr "无法使用编码 '$charset$' 转换字符串 '$string$' 。" +msgstr "无法使用编码「$charset$」转换字符串「$string$」。" #: connectivity/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index 496638b86e9..357aab4920c 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 06:01+0000\n" -"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:59+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543125702.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545191965.000000\n" #: cui/inc/personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "从收藏中删除" #: cui/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_GLYPH" msgid "Missing Glyph" -msgstr "缺失的字型:" +msgstr "缺失的字型" #: cui/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "无法打开文档。" #: cui/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" msgid "[Enter text here]" -msgstr "‘[’在此输入文本‘]’" +msgstr "[在此输入文本]" #: cui/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "未找到任何与您的数据对应的记录。" #: cui/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "出现未知的错误。无法完成查找!" +msgstr "出现未知的错误。无法完成查找。" #: cui/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "请输入密码以打开或修改,或者选中只读选项以继续。 #: cui/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." -msgstr "设置密码:在两个框中输入相同的密码" +msgstr "设置密码: 在两个框中输入相同的密码。" #: cui/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_AUTOLINK" @@ -1126,12 +1126,12 @@ msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出现异常。" #: cui/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出错,它位于行:%LINENUMBER。" +msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出错,它位于行: %LINENUMBER。" #: cui/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出现异常,它位于行:%LINENUMBER。" +msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出现异常,它位于行: %LINENUMBER。" #: cui/inc/strings.hrc:256 #, c-format @@ -1300,17 +1300,17 @@ msgstr "键入时检查语法" #: cui/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "断词处理时最少的字符数:" +msgstr "断词处理时最少的字符数:" #: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " -msgstr "连字符之前的字母数:" +msgstr "连字符之前的字母数:" #: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " -msgstr "连字符之后的字母数:" +msgstr "连字符之后的字母数:" #: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" @@ -1364,12 +1364,12 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "请为新的渐变输入一个名称:" +msgstr "请为新的渐变输入一个名称:" #: cui/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "请您在此为新的位图输入一个名称:" +msgstr "请您在此为新的位图输入一个名称:" #: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" @@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr "请您在此为新的外来位图输入一个名称:" #: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "请为该模式输入一个名称:" +msgstr "请为该模式输入一个名称:" #: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "请为新的线条样式输入一个名称:" +msgstr "请为新的线条样式输入一个名称:" #: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "请为这个阴影线输入一个名称:" +msgstr "请为这个阴影线输入一个名称:" #: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "新增" #: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "请您在此为新的颜色输入一个名称:" +msgstr "请您在此为新的颜色输入一个名称:" #: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" @@ -1433,22 +1433,22 @@ msgstr "否 %1" #: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "家族:" +msgstr "家族:" #: cui/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "字体:" +msgstr "字体:" #: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "样式:" +msgstr "样式:" #: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "字型:" +msgstr "字型:" #: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "替换自定义样式" #: cui/inc/strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: " -msgstr "项目符号替换成: " +msgstr "项目符号替换成: " #: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "合并单个的段落的起始数目" #: cui/inc/strings.hrc:351 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "项目和编号列表。项目符号:" +msgstr "项目和编号列表。项目符号:" #: cui/inc/strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "结束引用" #: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgid "Selected Theme: " -msgstr "已选择的主题:" +msgstr "已选择的主题: " #: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "阴影投向左上" #: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" -msgstr "签名者:%1" +msgstr "签名者: %1" #: cui/inc/treeopt.hrc:30 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -2138,12 +2138,12 @@ msgstr "名称" #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:87 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" msgid "Value:" -msgstr "值:" +msgstr "值:" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6 msgctxt "aboutdialog|textbuffer1" msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" -msgstr "版本:%ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" +msgstr "版本: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11 msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" @@ -2168,17 +2168,17 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:128 msgctxt "aboutdialog|buildid" msgid "Build ID: $BUILDID" -msgstr "Build ID:$BUILDID" +msgstr "Build ID: $BUILDID" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141 msgctxt "aboutdialog|locale" msgid "Locale: $LOCALE" -msgstr "区域语言:$LOCALE" +msgstr "区域语言: $LOCALE" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:174 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" -msgstr "参阅日志:$GITHASH" +msgstr "参阅日志: $GITHASH" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:191 msgctxt "aboutdialog|description" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "要替换的字词(_C)" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:141 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With:" -msgstr "替换为(_W):" +msgstr "替换为(_W):" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:154 msgctxt "acorreplacepage|textonly" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "允许标点溢出边界" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59 msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text" -msgstr "在亚洲语言(比如汉字)与非亚洲语言(比如英文字母)之间添加间隙" +msgstr "在亚洲文字与非亚洲文字之间添加间隙" #: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82 msgctxt "asiantypography|labelLineChange" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "指定组件" #: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:98 msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" -msgstr "组件方法名称:" +msgstr "组件方法名称:" #: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:9 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" @@ -2638,12 +2638,12 @@ msgstr "图像" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:45 msgctxt "backgroundpage|asft" msgid "A_s:" -msgstr "填充(_S):" +msgstr "填充(_S):" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71 msgctxt "backgroundpage|forft" msgid "F_or:" -msgstr "用于(_O):" +msgstr "用于(_O):" #: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:91 msgctxt "backgroundpage|tablelb" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "源文件" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:146 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" -msgstr "元素:" +msgstr "元素:" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:160 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" @@ -2768,17 +2768,17 @@ msgstr "源文件" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:247 msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" -msgstr "元素:" +msgstr "元素:" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:261 msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgstr "类型:" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:275 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" -msgstr "更新:" +msgstr "更新:" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:352 msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "位图" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:110 msgctxt "bitmaptabpage|label3" msgid "Style:" -msgstr "样式:" +msgstr "样式:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:126 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2823,17 +2823,17 @@ msgstr "拉伸" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:154 msgctxt "bitmaptabpage|label4" msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:172 msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:198 msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "高度:" +msgstr "高度:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:229 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" @@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "缩放" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:260 msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:276 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2893,17 +2893,17 @@ msgstr "右下" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:310 msgctxt "bitmaptabpage|label9" msgid "Tiling Position:" -msgstr "平铺位置:" +msgstr "平铺位置:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:329 msgctxt "bitmaptabpage|label10" msgid "X-Offset:" -msgstr "X 偏移量:" +msgstr "X 偏移量:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:354 msgctxt "bitmaptabpage|label11" msgid "Y-Offset:" -msgstr "Y 偏移量:" +msgstr "Y 偏移量:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:399 msgctxt "bitmaptabpage|label15" @@ -2943,27 +2943,27 @@ msgstr "任何" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" msgid "Operating system:" -msgstr "操作系统:" +msgstr "操作系统:" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5" msgid "Version:" -msgstr "版本:" +msgstr "版本:" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6" msgid "OpenCL vendor:" -msgstr "OpenCL 供应商:" +msgstr "OpenCL 供应商:" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" msgid "Device:" -msgstr "设备:" +msgstr "设备:" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" msgid "Driver version:" -msgstr "驱动版本:" +msgstr "驱动版本:" #: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle" @@ -3028,17 +3028,17 @@ msgstr "背景" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:71 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" -msgstr "自定义(_U):" +msgstr "自定义(_U):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:85 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" -msgstr "预置(_E):" +msgstr "预置(_E):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:110 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" -msgstr "相邻单元格(_A):" +msgstr "相邻单元格(_A):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:121 msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "线条排列" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:176 msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" -msgstr "样式(_Y):" +msgstr "样式(_Y):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:190 msgctxt "borderpage|label16" @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "宽度(_W):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:204 msgctxt "borderpage|label17" msgid "_Color:" -msgstr "颜色(_C):" +msgstr "颜色(_C):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:253 msgctxt "borderpage|label9" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "线条" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:336 msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" -msgstr "左(_L):" +msgstr "左(_L):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:350 msgctxt "borderpage|rightft" @@ -3083,12 +3083,12 @@ msgstr "右:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:364 msgctxt "borderpage|topft" msgid "_Top:" -msgstr "顶端(_T):" +msgstr "顶端(_T):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:378 msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" -msgstr "底部(_B):" +msgstr "底部(_B):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:389 msgctxt "borderpage|sync" @@ -3103,17 +3103,17 @@ msgstr "间距" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:454 msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" -msgstr "位置(_P):" +msgstr "位置(_P):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:468 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" -msgstr "距离(_C):" +msgstr "距离(_C):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:482 msgctxt "borderpage|shadowcolorft" msgid "C_olor:" -msgstr "颜色(_O):" +msgstr "颜色(_O):" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:533 msgctxt "borderpage|label11" @@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "垂直" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74 msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" -msgstr "扩展(_E):" +msgstr "扩展(_E):" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:123 msgctxt "calloutpage|lengthft" @@ -3218,12 +3218,12 @@ msgstr "最佳(_O)" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:164 msgctxt "calloutpage|positionft" msgid "_Position:" -msgstr "位置(_P):" +msgstr "位置(_P):" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:178 msgctxt "calloutpage|byft" msgid "_By:" -msgstr "值(_B):" +msgstr "值(_B):" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:192 msgctxt "calloutpage|position" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "右" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:234 msgctxt "calloutpage|label1" msgid "_Spacing:" -msgstr "间隔(_S):" +msgstr "间隔(_S):" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:312 msgctxt "calloutpage|linetypes" @@ -3343,12 +3343,12 @@ msgstr "分散对齐" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123 msgctxt "cellalignment|labelDegrees" msgid "_Degrees:" -msgstr "度(_D):" +msgstr "度(_D):" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:137 msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" msgid "_Reference edge:" -msgstr "基准边缘(_R):" +msgstr "基准边缘(_R):" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:196 msgctxt "cellalignment|checkVertStack" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "启用断字处理(_A)" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:334 msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" msgid "Te_xt direction:" -msgstr "文本方向(_X):" +msgstr "文本方向(_X):" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:369 msgctxt "cellalignment|labelProperties" @@ -3473,22 +3473,22 @@ msgstr "证书路径" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:46 msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" msgid "Language:" -msgstr "语言:" +msgstr "语言:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185 msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:257 msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:272 msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" msgid "Language:" -msgstr "语言:" +msgstr "语言:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:346 msgctxt "charnamepage|label4" @@ -3498,12 +3498,12 @@ msgstr "西文字体" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:415 msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:430 msgctxt "charnamepage|eastlangft" msgid "Language:" -msgstr "语言:" +msgstr "语言:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:503 msgctxt "charnamepage|label5" @@ -3513,12 +3513,12 @@ msgstr "亚洲文字字体" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:572 msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:587 msgctxt "charnamepage|ctllangft" msgid "Language:" -msgstr "语言:" +msgstr "语言:" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:661 msgctxt "charnamepage|label6" @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "阴影" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82 msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" -msgstr "调色版:" +msgstr "调色板:" #: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122 msgctxt "colorpage|label20" @@ -3978,22 +3978,22 @@ msgstr "选取一种颜色" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:281 msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton" msgid "_Red:" -msgstr "红色(_R):" +msgstr "红色(_R):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:298 msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" msgid "_Green:" -msgstr "绿色(_G):" +msgstr "绿色(_G):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:315 msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" msgid "_Blue:" -msgstr "蓝色(_B):" +msgstr "蓝色(_B):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370 msgctxt "colorpickerdialog|label2" msgid "Hex _#:" -msgstr "十六进制(_#):" +msgstr "十六进制(_#):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:399 msgctxt "colorpickerdialog|label1" @@ -4003,17 +4003,17 @@ msgstr "RGB" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:438 msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" msgid "H_ue:" -msgstr "色相(_U):" +msgstr "色相(_U):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "饱和度(_S):" +msgstr "饱和度(_S):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:472 msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" -msgstr "亮度(_N):" +msgstr "亮度(_N):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:531 msgctxt "colorpickerdialog|label3" @@ -4023,17 +4023,17 @@ msgstr "HSB" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:571 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" -msgstr "青色(_C):" +msgstr "青色(_C):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:586 msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "品红色(_M):" +msgstr "品红色(_M):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:601 msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" -msgstr "黄色(_Y):" +msgstr "黄色(_Y):" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:616 msgctxt "colorpickerdialog|label8" @@ -4088,17 +4088,17 @@ msgstr "类型(_T)" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:85 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" -msgstr "线条 _1:" +msgstr "线条 _1:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:99 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" -msgstr "线条 _2:" +msgstr "线条 _2:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" -msgstr "线条 _3:" +msgstr "线条 _3:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:167 msgctxt "connectortabpage|label2" @@ -4108,22 +4108,22 @@ msgstr "线条偏离" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:203 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" -msgstr "起始水平(_B):" +msgstr "起始水平(_B):" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:217 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" -msgstr "结尾水平(_H):" +msgstr "结尾水平(_H):" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:231 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" -msgstr "起始垂直(_V):" +msgstr "起始垂直(_V):" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:245 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" -msgstr "结尾垂直(_E):" +msgstr "结尾垂直(_E):" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311 msgctxt "connectortabpage|label3" @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 中已知的驱动" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:102 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" -msgstr "当前驱动:" +msgstr "当前驱动:" #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:133 msgctxt "connpooloptions|enablepooling" @@ -4183,22 +4183,22 @@ msgstr "保持图像尺寸(_Z)" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:97 msgctxt "croppage|label2" msgid "_Left:" -msgstr "左(_L):" +msgstr "左(_L):" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:123 msgctxt "croppage|label3" msgid "_Right:" -msgstr "右(_R):" +msgstr "右(_R):" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:161 msgctxt "croppage|label4" msgid "_Top:" -msgstr "顶端(_T):" +msgstr "顶端(_T):" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:175 msgctxt "croppage|label5" msgid "_Bottom:" -msgstr "底部(_B):" +msgstr "底部(_B):" #: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:222 msgctxt "croppage|label1" @@ -4248,27 +4248,27 @@ msgstr "属性" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:96 msgctxt "cuiimapdlg|label1" msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "_URL:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:137 msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" -msgstr "框架(_R):" +msgstr "框架(_R):" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:184 msgctxt "cuiimapdlg|label3" msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +msgstr "名称(_N):" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:225 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alternative _text:" -msgstr "替代文字(_T):" +msgstr "替代文字(_T):" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "_Description:" -msgstr "说明(_D):" +msgstr "说明(_D):" #: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8 msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" @@ -4313,12 +4313,12 @@ msgstr "浏览..." #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:104 msgctxt "databaselinkdialog|label1" msgid "_Database file:" -msgstr "数据库文件(_D):" +msgstr "数据库文件(_D):" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:148 msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" -msgstr "注册的名称(_N):" +msgstr "注册的名称(_N):" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:179 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" @@ -4348,32 +4348,32 @@ msgstr "已注册的数据库" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:53 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" msgid "Line _distance:" -msgstr "线条间隔(_D):" +msgstr "线条间隔(_D):" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:67 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" -msgstr "辅助线延长(_O):" +msgstr "辅助线延长(_O):" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:81 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" msgid "_Guide distance:" -msgstr "辅助线间隔(_G):" +msgstr "辅助线间隔(_G):" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:95 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" msgid "_Left guide:" -msgstr "左辅助线(_L):" +msgstr "左辅助线(_L):" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:109 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" msgid "_Right guide:" -msgstr "右辅助线(_R):" +msgstr "右辅助线(_R):" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:123 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" msgid "Decimal _places:" -msgstr "小数位数(_P):" +msgstr "小数位数(_P):" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:134 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "获得更多联机词典..." #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108 msgctxt "editmodulesdialog|label2" msgid "Language:" -msgstr "语言:" +msgstr "语言:" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153 msgctxt "editmodulesdialog|up" @@ -4748,42 +4748,42 @@ msgstr "双波浪线" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218 msgctxt "effectspage|fontcolorft" msgid "Font color:" -msgstr "字体颜色:" +msgstr "字体颜色:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "Effects:" -msgstr "特效:" +msgstr "特效:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246 msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "Relief:" -msgstr "浮雕:" +msgstr "浮雕:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:260 msgctxt "effectspage|label46" msgid "Overlining:" -msgstr "上划线:" +msgstr "上划线:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274 msgctxt "effectspage|label47" msgid "Strikethrough:" -msgstr "删除线:" +msgstr "删除线:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:288 msgctxt "effectspage|label48" msgid "Underlining:" -msgstr "下划线:" +msgstr "下划线:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:302 msgctxt "effectspage|overlinecolorft" msgid "Overline color:" -msgstr "上划线颜色:" +msgstr "上划线颜色:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:316 msgctxt "effectspage|underlinecolorft" msgid "Underline color:" -msgstr "下划线颜色:" +msgstr "下划线颜色:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413 msgctxt "effectspage|outlinecb" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "单个字词" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:500 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "Position:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:514 msgctxt "effectspage|emphasisft" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "浮雕" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:120 msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" -msgstr "光源(_L):" +msgstr "光源(_L):" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:155 msgctxt "embossdialog|label1" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "移除" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31 msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" -msgstr "指定:" +msgstr "指定:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:49 msgctxt "eventsconfigpage|macro" @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "移除(_R)" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:105 msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" -msgstr "保存于:" +msgstr "保存于:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:156 msgctxt "eventsconfigpage|eventft" @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "搜索(_E)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:142 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" msgid "_Text:" -msgstr "文本(_T):" +msgstr "文本(_T):" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:166 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" @@ -4943,12 +4943,12 @@ msgstr "字段内容不为 NU_LL" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:216 msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" -msgstr "搜索(_S):" +msgstr "搜索(_S):" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:272 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" msgid "_Single field:" -msgstr "单个字段(_S):" +msgstr "单个字段(_S):" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309 msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" @@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "全部字段(_A)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:335 msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" -msgstr "表单:" +msgstr "表单:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:409 msgctxt "fmsearchdialog|label2" @@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "在哪里搜索" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:460 msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" msgid "_Position:" -msgstr "位置(_P):" +msgstr "位置(_P):" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:496 msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "设置" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:740 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" -msgstr "记录:" +msgstr "记录:" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "文件" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:30 msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" -msgstr "文件类型(_F):" +msgstr "文件类型(_F):" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:77 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" @@ -5118,22 +5118,22 @@ msgstr "全部添加(_D)" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:22 msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" -msgstr "修改:" +msgstr "修改:" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:63 msgctxt "gallerygeneralpage|label2" msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgstr "类型:" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:90 msgctxt "gallerygeneralpage|label3" msgid "Location:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:104 msgctxt "gallerygeneralpage|label4" msgid "Contents:" -msgstr "内容:" +msgstr "内容:" #: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:162 msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" @@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "文件夹" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8 msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of " -msgstr "属性:" +msgstr "属性:" #: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:106 msgctxt "gallerythemedialog|general" @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "输入标题" #: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89 msgctxt "gallerytitledialog|label2" msgid "Title:" -msgstr "标题:" +msgstr "标题:" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8 msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "渐变" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:149 msgctxt "gradientpage|typeft" msgid "_Type:" -msgstr "类型(_T):" +msgstr "类型(_T):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:165 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" @@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "正方形" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:197 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" -msgstr "递增:" +msgstr "递增:" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:235 msgctxt "gradientpage|autoincrement" @@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "自动(_U)" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" -msgstr "角度(_N):" +msgstr "角度(_N):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:298 msgctxt "gradientpage|centerft" @@ -5268,17 +5268,17 @@ msgstr "中心 ( X / Y ):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:364 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "边框(_B):" +msgstr "边框(_B):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:421 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" -msgstr "起始颜色(_F):" +msgstr "起始颜色(_F):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:500 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" -msgstr "终止颜色(_T):" +msgstr "终止颜色(_T):" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:527 msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" @@ -5513,17 +5513,17 @@ msgstr "阴影线" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:148 msgctxt "hatchpage|distanceft" msgid "_Spacing:" -msgstr "间隔(_S):" +msgstr "间隔(_S):" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:174 msgctxt "hatchpage|angleft" msgid "A_ngle:" -msgstr "角度(_N):" +msgstr "角度(_N):" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:227 msgctxt "hatchpage|linetypeft" msgid "_Line type:" -msgstr "线条类型(_L):" +msgstr "线条类型(_L):" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:241 msgctxt "hatchpage|linetypelb" @@ -5543,7 +5543,7 @@ msgstr "三重线" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:257 msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" -msgstr "线条颜色(_C):" +msgstr "线条颜色(_C):" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:279 msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "重置" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39 msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" -msgstr "路径(_P):" +msgstr "路径(_P):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61 msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" @@ -5603,12 +5603,12 @@ msgstr "文档" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:118 msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" -msgstr "目标(_E):" +msgstr "目标(_E):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:133 msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "URL:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:143 msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" @@ -5633,22 +5633,22 @@ msgstr "文档中的链接目标" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:228 msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "框架(_R):" +msgstr "框架(_R):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:243 msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "文字(_X):" +msgstr "文字(_X):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258 msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "名称(_A):" +msgstr "名称(_A):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:299 msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "形式(_O):" +msgstr "形式(_O):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:325 msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" @@ -5673,17 +5673,17 @@ msgstr "_FTP" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:86 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "_URL:" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:112 msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" msgid "_Login name:" -msgstr "登录用户名(_L):" +msgstr "登录用户名(_L):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:127 msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" +msgstr "密码(_P):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:161 msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" @@ -5698,22 +5698,22 @@ msgstr "超链接类型" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:227 msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "框架(_R):" +msgstr "框架(_R):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242 msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "文字(_X):" +msgstr "文字(_X):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:257 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "名称(_M):" +msgstr "名称(_M):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:298 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "形式(_O):" +msgstr "形式(_O):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:325 msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "其它设置" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39 msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" -msgstr "接收者(_C):" +msgstr "接收者(_C):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61 msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" @@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr "数据源..." #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:80 msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" -msgstr "主题(_S):" +msgstr "主题(_S):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" @@ -5753,22 +5753,22 @@ msgstr "邮件" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:156 msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "框架(_R):" +msgstr "框架(_R):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:171 msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "文字(_X):" +msgstr "文字(_X):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:186 msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "名称(_N):" +msgstr "名称(_N):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:227 msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "形式(_O):" +msgstr "形式(_O):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:253 msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" @@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr "以后编辑(_L)" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:89 msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" -msgstr "文件(_F):" +msgstr "文件(_F):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:111 msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "选择路径" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:131 msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" -msgstr "文件类型(_T):" +msgstr "文件类型(_T):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:171 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" @@ -5838,22 +5838,22 @@ msgstr "新建文档" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:210 msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "框架(_R):" +msgstr "框架(_R):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:225 msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "文字(_X):" +msgstr "文字(_X):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:240 msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" msgid "N_ame:" -msgstr "名称(_N):" +msgstr "名称(_N):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280 msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" -msgstr "形式(_O):" +msgstr "形式(_O):" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:306 msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" @@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "跳过" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:148 msgctxt "hyphenate|label1" msgid "Word:" -msgstr "单词:" +msgstr "单词:" #: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61 msgctxt "iconchangedialog|label1" @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgid "" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" -"注意:\n" +"注意: \n" "要获得最佳质量,图标大小应该为 16x16 像素。\n" "其它大小的图标会被自动缩放。" @@ -5938,12 +5938,12 @@ msgstr "浮动框架属性" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 msgctxt "insertfloatingframe|label6" msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141 msgctxt "insertfloatingframe|label7" msgid "Contents:" -msgstr "内容:" +msgstr "内容:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150 msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" @@ -5988,12 +5988,12 @@ msgstr "边框" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362 msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375 msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" msgid "Height:" -msgstr "高度:" +msgstr "高度:" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409 msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" @@ -6723,12 +6723,12 @@ msgstr "新建菜单" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112 msgctxt "movemenu|menunameft" msgid "Menu name:" -msgstr "菜单名称:" +msgstr "菜单名称:" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155 msgctxt "movemenu|label1" msgid "Menu _position:" -msgstr "菜单位置(_P):" +msgstr "菜单位置(_P):" #: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:227 msgctxt "movemenu|up-atkobject" @@ -6753,7 +6753,7 @@ msgstr "添加(_A)..." #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:164 msgctxt "multipathdialog|pathlist" msgid "Path list:" -msgstr "路径列表:" +msgstr "路径列表:" #: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:185 msgctxt "multipathdialog|label1" @@ -6818,12 +6818,12 @@ msgstr "名称" #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97 msgctxt "newtoolbardialog|label1" msgid "_Toolbar name:" -msgstr "工具栏名称(_T):" +msgstr "工具栏名称(_T):" #: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138 msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" -msgstr "保存于(_S):" +msgstr "保存于(_S):" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:38 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -6913,17 +6913,17 @@ msgstr "格式码(_F)" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:289 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "小数位数(_D):" +msgstr "小数位数(_D):" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:304 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" -msgstr "分母位置(_O):" +msgstr "分母位置(_O):" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:325 msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "前导零(_Z):" +msgstr "前导零(_Z):" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:336 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" @@ -6973,27 +6973,27 @@ msgstr "级别" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:110 msgctxt "numberingoptionspage|label4" msgid "Number:" -msgstr "编号:" +msgstr "编号:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:157 msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" -msgstr "开始于:" +msgstr "开始于:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:181 msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" -msgstr "图形:" +msgstr "图形:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:195 msgctxt "numberingoptionspage|widthft" msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221 msgctxt "numberingoptionspage|heightft" msgid "Height:" -msgstr "高度:" +msgstr "高度:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:246 msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" @@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "保持比例" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:263 msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" -msgstr "对齐:" +msgstr "对齐:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:278 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr "选择..." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348 msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" -msgstr "之前:" +msgstr "之前:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:369 msgctxt "numberingoptionspage|separator" @@ -7073,12 +7073,12 @@ msgstr "分隔符" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:403 msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" -msgstr "之后:" +msgstr "之后:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:417 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" -msgstr "显示下级:" +msgstr "显示下级:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432 msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" @@ -7088,17 +7088,17 @@ msgstr "字符:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:446 msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" -msgstr "相对的大小(_R):" +msgstr "相对的大小(_R):" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:460 msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" -msgstr "颜色:" +msgstr "颜色:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:474 msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" -msgstr "字符样式:" +msgstr "字符样式:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:518 msgctxt "numberingoptionspage|label2" @@ -7163,32 +7163,32 @@ msgstr "级别" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:139 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "编号之后:" +msgstr "编号之后:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:153 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "编号对齐(_U):" +msgstr "编号对齐(_U):" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:167 msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "对齐于:" +msgstr "对齐于:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:181 msgctxt "numberingpositionpage|indentat" msgid "Indent at:" -msgstr "缩进于:" +msgstr "缩进于:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:216 msgctxt "numberingpositionpage|at" msgid "Tab stop at:" -msgstr "制表符位于:" +msgstr "制表符位于:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263 msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "缩进:" +msgstr "缩进:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286 msgctxt "numberingpositionpage|relative" @@ -7207,12 +7207,12 @@ msgid "" "numbering and text:" msgstr "" "编号与文字之间的\n" -"最小间隙:" +"最小间隙:" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:360 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "编号对齐(_U):" +msgstr "编号对齐(_U):" #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388 msgctxt "numberingpositionpage|label10" @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "标题(_T)" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgstr "描述(_D):" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31 msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" @@ -7302,7 +7302,7 @@ msgstr "使用 Java 运行时环境(_U)" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72 msgctxt "optadvancedpage|label2" msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "已安装的 _Java 运行时环境(JRE):" +msgstr "已安装的 _Java 运行时环境(JRE):" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98 msgctxt "optadvancedpage|add" @@ -7347,7 +7347,7 @@ msgstr "选择 Java 运行时环境" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254 msgctxt "optadvancedpage|javapath" msgid "Location: " -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280 msgctxt "optadvancedpage|label1" @@ -7377,7 +7377,7 @@ msgstr "可选功能" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35 msgctxt "optappearancepage|label3" msgid "_Scheme:" -msgstr "方案(_S):" +msgstr "方案(_S):" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89 msgctxt "optappearancepage|label1" @@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "西文和亚洲文字标点符号(_T)" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73 msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" -msgstr "字距微调 (Kerning)" +msgstr "字距微调" #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105 msgctxt "optasianpage|nocompression" @@ -7552,7 +7552,7 @@ msgstr "序列检查" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135 msgctxt "optctlpage|label3" msgid "Movement:" -msgstr "移动:" +msgstr "移动:" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145 msgctxt "optctlpage|movementlogical" @@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr "一般选项" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26 msgctxt "optemailpage|label2" msgid "_E-mail program:" -msgstr "电子邮件程序(_E):" +msgstr "电子邮件程序(_E):" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54 msgctxt "optemailpage|browse" @@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr "嵌入的对象" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:116 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" -msgstr "导出为:" +msgstr "导出为:" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:131 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" @@ -7717,12 +7717,12 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59 msgctxt "optfontspage|label2" msgid "_Font:" -msgstr "字体(_F):" +msgstr "字体(_F):" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73 msgctxt "optfontspage|label3" msgid "Re_place with:" -msgstr "替换成(_P):" +msgstr "替换成(_P):" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110 msgctxt "optfontspage|always" @@ -7757,12 +7757,12 @@ msgstr "替换表" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" -msgstr "字体(_T):" +msgstr "字体(_T):" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281 msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" -msgstr "大小(_S):" +msgstr "大小(_S):" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295 msgctxt "optfontspage|fontname" @@ -7862,37 +7862,37 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 快速启动" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" msgid "Size _7:" -msgstr "大小 _7:" +msgstr "大小 _7:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118 msgctxt "opthtmlpage|size6FT" msgid "Size _6:" -msgstr "大小 _6:" +msgstr "大小 _6:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146 msgctxt "opthtmlpage|size5FT" msgid "Size _5:" -msgstr "大小 _5:" +msgstr "大小 _5:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174 msgctxt "opthtmlpage|size4FT" msgid "Size _4:" -msgstr "大小 _4:" +msgstr "大小 _4:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202 msgctxt "opthtmlpage|size3FT" msgid "Size _3:" -msgstr "大小 _3:" +msgstr "大小 _3:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230 msgctxt "opthtmlpage|size2FT" msgid "Size _2:" -msgstr "大小 _2:" +msgstr "大小 _2:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258 msgctxt "opthtmlpage|size1FT" msgid "Size _1:" -msgstr "大小 _1:" +msgstr "大小 _1:" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290 msgctxt "opthtmlpage|label1" @@ -8062,27 +8062,27 @@ msgstr "忽略" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37 msgctxt "optlanguagespage|label4" msgid "_User interface:" -msgstr "用户界面(_U):" +msgstr "用户界面(_U):" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" -msgstr "区域设置:" +msgstr "区域设置:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" -msgstr "小数分隔符键:" +msgstr "小数分隔符键:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" msgid "_Default currency:" -msgstr "默认货币(_D):" +msgstr "默认货币(_D):" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93 msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" msgid "Date acceptance _patterns:" -msgstr "接受日期格式(_P):" +msgstr "接受日期格式(_P):" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" @@ -8102,17 +8102,17 @@ msgstr "仅适用于当前的文档" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "复杂文本排版(_T):" +msgstr "复杂文本排版(_T):" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" msgid "Asian:" -msgstr "亚洲:" +msgstr "亚洲:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294 msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" -msgstr "西方:" +msgstr "西方:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311 msgctxt "optlanguagespage|label2" @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "增强语言支持" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:47 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available language modules:" -msgstr "可用的语言模块(_A):" +msgstr "可用的语言模块(_A):" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:74 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" @@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "编辑可用语言模块" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:112 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined dictionaries:" -msgstr "自定义词典(_U):" +msgstr "自定义词典(_U):" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146 msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" @@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr "删除(_D)" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 msgctxt "optlingupage|label4" msgid "_Options:" -msgstr "选项(_O):" +msgstr "选项(_O):" #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:230 msgctxt "optlingupage|moredictslink" @@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "每月(_M)" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114 msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "最后一次检查:%DATE%,%TIME%" +msgstr "最后一次检查: %DATE%,%TIME%" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125 msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" @@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr "该信息可便于我们为您的硬件和操作系统进行优化。" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" -msgstr "用户代理:" +msgstr "用户代理:" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" @@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "点击应用按钮更新设置" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288 msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "最后一次检查:未检查" +msgstr "最后一次检查: 未检查" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" @@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "编辑(_E)..." #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32 msgctxt "optproxypage|label2" msgid "Proxy s_erver:" -msgstr "代理服务器(_E):" +msgstr "代理服务器(_E):" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137 msgctxt "optproxypage|proxymode" @@ -8372,22 +8372,22 @@ msgstr "手动" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152 msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" -msgstr "HTTP 代理服务器(_T):" +msgstr "HTTP 代理服务器(_T):" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165 msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" -msgstr "端口(_P):" +msgstr "端口(_P):" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179 msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" -msgstr "HTTPS 代理服务器(_S):" +msgstr "HTTPS 代理服务器(_S):" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193 msgctxt "optproxypage|ftpft" msgid "_FTP proxy:" -msgstr "FTP 代理服务器(_F):" +msgstr "FTP 代理服务器(_F):" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207 msgctxt "optproxypage|noproxyft" @@ -8397,12 +8397,12 @@ msgstr "不用代理服务器(_N)" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220 msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" -msgstr "端口(_O):" +msgstr "端口(_O):" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233 msgctxt "optproxypage|ftpportft" msgid "P_ort:" -msgstr "端口(_O):" +msgstr "端口(_O):" #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247 msgctxt "optproxypage|noproxydesc" @@ -8432,7 +8432,7 @@ msgstr "装入" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111 msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" -msgstr "保存自动恢复信息的时间间隔(_A):" +msgstr "保存自动恢复信息的时间间隔(_A):" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139 msgctxt "optsavepage|autosave_mins" @@ -8664,37 +8664,37 @@ msgstr "无密钥" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" -msgstr "公司(_C):" +msgstr "公司(_C):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:59 msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "名字/姓氏/缩写(_N):" +msgstr "名字/姓氏/缩写(_N):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:73 msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "街道(_S):" +msgstr "街道(_S):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:87 msgctxt "optuserpage|cityft" msgid "City/state/_zip:" -msgstr "省/市/邮编(_Z):" +msgstr "省/市/邮编(_Z):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:101 msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" -msgstr "国家/地区(_G):" +msgstr "国家/地区(_G):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:115 msgctxt "optuserpage|titleft" msgid "_Title/position:" -msgstr "头衔/职务(_T):" +msgstr "头衔/职务(_T):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:129 msgctxt "optuserpage|phoneft" msgid "Telephone (home/_work):" -msgstr "电话(住宅/工作)(_W):" +msgstr "电话(住宅/工作)(_W):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134 msgctxt "phoneft-atkobject" @@ -8704,7 +8704,7 @@ msgstr "住宅电话号码" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:148 msgctxt "optuserpage|faxft" msgid "Fa_x/e-mail:" -msgstr "传真/电子邮件(_X):" +msgstr "传真/电子邮件(_X):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170 msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr "将数据用于文档属性" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" -msgstr "姓氏/名字/父亲名/缩写(_N):" +msgstr "姓氏/名字/父亲名/缩写(_N):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:460 msgctxt "ruslastname-atkobject" @@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr "名字" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:531 msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" -msgstr "姓氏/名字/缩写(_N):" +msgstr "姓氏/名字/缩写(_N):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553 msgctxt "eastlastname-atkobject" @@ -8819,7 +8819,7 @@ msgstr "缩写" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:607 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" -msgstr "街道/门牌号(_S):" +msgstr "街道/门牌号(_S):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629 msgctxt "russtreet-atkobject" @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgstr "门牌号" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:666 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "邮编/城市(_Z):" +msgstr "邮编/城市(_Z):" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:688 msgctxt "icity-atkobject" @@ -8854,12 +8854,12 @@ msgstr "地址" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" -msgstr "OpenPGP 签名密钥:" +msgstr "OpenPGP 签名密钥:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" -msgstr "OpenPGP 加密密钥:" +msgstr "OpenPGP 加密密钥:" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" @@ -8919,7 +8919,7 @@ msgstr "图形输出" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Icons in men_us:" -msgstr "在菜单中显示图标(_U):" +msgstr "在菜单中显示图标(_U):" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" @@ -8939,7 +8939,7 @@ msgstr "显示" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206 msgctxt "optviewpage|label10" msgid "Shortcuts in context menus:" -msgstr "在右键菜单中添加快捷方式:" +msgstr "在右键菜单中添加快捷方式:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220 msgctxt "optviewpage|menuicons" @@ -8974,7 +8974,7 @@ msgstr "字体列表" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar icon _size:" -msgstr "工具栏图标大小(_S):" +msgstr "工具栏图标大小(_S):" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360 msgctxt "optviewpage|iconstyle" @@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr "特大" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "Icon s_tyle:" -msgstr "图标样式(_T):" +msgstr "图标样式(_T):" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407 msgctxt "optviewpage|aafont" @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgstr "屏幕字体抗锯齿(_G)" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar _icon size:" -msgstr "侧边栏图标大小(_I):" +msgstr "侧边栏图标大小(_I):" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" @@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr "大" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar icon size:" -msgstr "笔记本工具栏图标大小(_N):" +msgstr "笔记本工具栏图标大小(_N):" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" @@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr "大" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" -msgstr "来自(_M):" +msgstr "来自(_M):" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 msgctxt "optviewpage|label1" @@ -9099,12 +9099,12 @@ msgstr "用户界面" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566 msgctxt "optviewpage|label11" msgid "Mouse _positioning:" -msgstr "鼠标定位(_P):" +msgstr "鼠标定位(_P):" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580 msgctxt "optviewpage|label12" msgid "Middle mouse _button:" -msgstr "鼠标中键(_B):" +msgstr "鼠标中键(_B):" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596 msgctxt "optviewpage|mousepos" @@ -9179,7 +9179,7 @@ msgstr "文字方向(_T):" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:238 msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "纸盒托盘(_T):" +msgstr "纸盒托盘(_T):" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:274 msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" @@ -9204,7 +9204,7 @@ msgstr "右:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:409 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" -msgstr "外测(_U):" +msgstr "外侧(_U):" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:435 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgstr "左:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:449 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" -msgstr "内测(_N):" +msgstr "内侧(_N):" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:474 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" @@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr "页面布局(_P)" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:526 msgctxt "pageformatpage|label4" msgid "Page numbers:" -msgstr "页码:" +msgstr "页码:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:538 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" @@ -9249,12 +9249,12 @@ msgstr "镜像" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:559 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" -msgstr "只显示偶数(右)页" +msgstr "仅右页" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" -msgstr "只显示奇数(左)页" +msgstr "仅左页" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:583 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" @@ -9460,7 +9460,7 @@ msgstr "段后(_P):" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:327 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "不要在相同的样式的段落之间添加间隔" +msgstr "不要在相同样式的段落之间添加间隔" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:349 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN" @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgstr "至少" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:394 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "行间距(Leading)" +msgstr "行间距" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:407 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" @@ -9620,7 +9620,7 @@ msgstr "输入密码以打开(_E)" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:149 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "注意:如果设置了密码,该文档只能凭密码打开。如果您忘记了密码,该文档将不可恢复。同时请注意该密码区分字母大小写。" +msgstr "注意: 如果设置了密码,该文档只能凭密码打开。如果您忘记了密码,该文档将不可恢复。同时请注意该密码区分字母大小写。" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:183 msgctxt "password|readonly" @@ -9660,7 +9660,7 @@ msgstr "选择性粘贴" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100 msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Source:" -msgstr "来源:" +msgstr "来源:" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184 msgctxt "pastespecial|label1" @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr "图案" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:135 msgctxt "patterntabpage|label4" msgid "Pattern Editor:" -msgstr "图案编辑器:" +msgstr "图案编辑器:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:151 msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" @@ -9690,12 +9690,12 @@ msgstr "图案编辑器" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:179 msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" -msgstr "前景色:" +msgstr "前景色:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:217 msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "背景色:" +msgstr "背景色:" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:252 msgctxt "patterntabpage|label1" @@ -9745,7 +9745,7 @@ msgstr "选择主题" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:171 msgctxt "personalization_tab|extensions_label" msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" -msgstr "或者通过扩展选择已安装的主题:" +msgstr "或者通过扩展选择已安装的主题:" #: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223 msgctxt "personalization_tab|personas_label" @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgstr "字符间距" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:450 msgctxt "positionpage|pairkerning" msgid "Pair kerning" -msgstr "字距微调 (Pair kerning)" +msgstr "字距微调" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:472 msgctxt "positionpage|label22" @@ -9980,7 +9980,7 @@ msgstr "海报化" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:136 msgctxt "posterdialog|label2" msgid "Poster colors:" -msgstr "海报颜色:" +msgstr "海报颜色:" #: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:159 msgctxt "posterdialog|label1" @@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "位置 _Y:" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123 msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" -msgstr "默认设置(_D):" +msgstr "默认设置(_D):" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" @@ -10195,12 +10195,12 @@ msgstr "旋转点" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "角度(_A):" +msgstr "角度(_A):" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "默认设置(_S):" +msgstr "默认设置(_S):" #: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" @@ -10225,12 +10225,12 @@ msgstr "保存截图..." #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67 msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" msgid "Click the widgets to add annotation:" -msgstr "点击小部件以添加标注:" +msgstr "点击小部件以添加标注:" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93 msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" msgid "Paste the following markup into the help file:" -msgstr "将以下 markup 粘贴到帮助文件中:" +msgstr "将以下 markup 粘贴到帮助文件中:" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:7 msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" @@ -10345,7 +10345,7 @@ msgstr "当创建 PDF 文件时(_F)" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "如果文档包含记录的更改、版本、隐藏的信息或备注,则发出警告:" +msgstr "如果文档包含记录的更改、版本、隐藏的信息或备注,则发出警告:" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245 msgctxt "securityoptionsdialog|label1" @@ -10420,7 +10420,7 @@ msgstr "使用阴影(_U)" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:120 msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" -msgstr "间隔(_D):" +msgstr "间隔(_D):" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140 msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgstr "透明(_T)" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:160 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" -msgstr "颜色(_C):" +msgstr "颜色(_C):" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:203 msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" @@ -10476,19 +10476,19 @@ msgstr "john.doe@example.org" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149 msgctxt "signatureline|label_name" msgid "Name:" -msgstr "姓名:" +msgstr "姓名:" #. Suggested Signer Title #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163 msgctxt "signatureline|label_title" msgid "Title:" -msgstr "职位:" +msgstr "职位:" #. Suggested Signer email #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177 msgctxt "signatureline|label_email" msgid "Email:" -msgstr "电子邮件:" +msgstr "电子邮件:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgstr "在签名行中显示签署日期" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261 msgctxt "signatureline|label_instructions" msgid "Instructions to the signer:" -msgstr "给签名者的提示:" +msgstr "给签名者的提示:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300 msgctxt "signatureline|label_more" @@ -10529,7 +10529,7 @@ msgstr "输入您的姓名" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "Your Name:" -msgstr "您的姓名:" +msgstr "您的姓名:" #. Certificate to be used for signing #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139 @@ -10550,12 +10550,12 @@ msgstr "签署" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:205 msgctxt "signsignatureline|label_add_comment" msgid "Add comment:" -msgstr "添加批注:" +msgstr "添加批注:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241 msgctxt "signsignatureline|label_hint" msgid "Instructions from the document creator:" -msgstr "来自文档创建者的提示:" +msgstr "来自文档创建者的提示:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274 msgctxt "signsignatureline|label_more" @@ -10570,17 +10570,17 @@ msgstr "类似查找" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" msgid "_Exchange characters:" -msgstr "交换字符(_E):" +msgstr "交换字符(_E):" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123 msgctxt "similaritysearchdialog|label3" msgid "_Add characters:" -msgstr "添加字符(_A):" +msgstr "添加字符(_A):" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137 msgctxt "similaritysearchdialog|label4" msgid "_Remove characters:" -msgstr "删除字符(_R):" +msgstr "删除字符(_R):" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149 msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" @@ -10605,7 +10605,7 @@ msgstr "控制点 1" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183 msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "半径(_R):" +msgstr "半径(_R):" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214 msgctxt "slantcornertabpage|label1" @@ -10615,7 +10615,7 @@ msgstr "拐角半径" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "角度(_A):" +msgstr "角度(_A):" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279 msgctxt "slantcornertabpage|label2" @@ -10660,7 +10660,7 @@ msgstr "平滑" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:138 msgctxt "smoothdialog|label2" msgid "_Smooth radius:" -msgstr "平滑半径(_S):" +msgstr "平滑半径(_S):" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:161 msgctxt "smoothdialog|label1" @@ -10675,7 +10675,7 @@ msgstr "曝光" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:135 msgctxt "solarizedialog|label2" msgid "Threshold _value:" -msgstr "阀值(_V):" +msgstr "阈值(_V):" #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:146 msgctxt "solarizedialog|invert" @@ -10700,12 +10700,12 @@ msgstr "插入(_I)" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Subset:" -msgstr "子集:" +msgstr "子集:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121 msgctxt "specialcharacters|fontft" msgid "Font:" -msgstr "字体:" +msgstr "字体:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135 msgctxt "specialcharacters|srchft" @@ -10715,12 +10715,12 @@ msgstr "搜索:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" msgid "Hexadecimal:" -msgstr "十六进制:" +msgstr "十六进制:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274 msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "十进制:" +msgstr "十进制:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298 msgctxt "specialcharacters|favbtn" @@ -10730,22 +10730,22 @@ msgstr "添加到收藏" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" -msgstr "最多限制:16个字符" +msgstr "最多限制: 16个字符" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" -msgstr "最近的字符:" +msgstr "最近的字符:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" -msgstr "收藏的字符:" +msgstr "收藏的字符:" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9 msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "拼写:$LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "拼写: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38 msgctxt "spellingdialog|options" @@ -10790,7 +10790,7 @@ msgstr "忽略规则(_G)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226 msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" -msgstr "文本语言(_E):" +msgstr "文本语言(_E):" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252 msgctxt "spellingdialog|explainlink" @@ -10810,7 +10810,7 @@ msgstr "(无建议)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "拼写检查:$LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "拼写检查: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319 msgctxt "spellingdialog|add" @@ -10855,7 +10855,7 @@ msgstr "拆分单元格" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120 msgctxt "splitcellsdialog|label3" msgid "_Split cell into:" -msgstr "拆分单元格为(_S):" +msgstr "拆分单元格为(_S):" #: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149 msgctxt "splitcellsdialog|label1" @@ -10960,37 +10960,37 @@ msgstr "到框架(_F)" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304 msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "锚定" +msgstr "锚点" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344 msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "横向(_Z):" +msgstr "横向(_Z):" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" -msgstr "值(_Y):" +msgstr "值(_Y):" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" -msgstr "值(_B):" +msgstr "值(_B):" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386 msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" -msgstr "至(_T):" +msgstr "至(_T):" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433 msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" -msgstr "垂直(_V):" +msgstr "垂直(_V):" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" -msgstr "至(_O):" +msgstr "至(_O):" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492 msgctxt "swpossizepage|mirror" @@ -11025,7 +11025,7 @@ msgstr "保护" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63 msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS" msgid "E_ffect:" -msgstr "效果(_F):" +msgstr "效果(_F):" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" @@ -11055,7 +11055,7 @@ msgstr "一次进入" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111 msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" msgid "Direction:" -msgstr "方向:" +msgstr "方向:" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" @@ -11110,7 +11110,7 @@ msgstr "在结束时显示文字(_V)" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305 msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" msgid "Animation cycles:" -msgstr "动画循环的次数:" +msgstr "动画循环的次数:" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323 msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgstr "不间断(_C)" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" msgid "Increment:" -msgstr "增量:" +msgstr "增量:" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386 msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" @@ -11130,7 +11130,7 @@ msgstr "像素(_P)" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431 msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" -msgstr "延迟:" +msgstr "延迟:" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449 msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" @@ -11185,22 +11185,22 @@ msgstr "自定义形状文本" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248 msgctxt "textattrtabpage|label4" msgid "_Left:" -msgstr "左(_L):" +msgstr "左(_L):" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262 msgctxt "textattrtabpage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "右(_R):" +msgstr "右(_R):" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276 msgctxt "textattrtabpage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "顶端(_T):" +msgstr "顶端(_T):" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290 msgctxt "textattrtabpage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "底部(_B):" +msgstr "底部(_B):" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360 msgctxt "textattrtabpage|label2" @@ -11215,7 +11215,7 @@ msgstr "整个宽度(_W)" #: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" -msgstr "文本锚定" +msgstr "文本锚点" #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 msgctxt "textdialog|TextDialog" @@ -11265,7 +11265,7 @@ msgstr "插入(_I)" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:230 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" -msgstr "应用页面样式(_Y):" +msgstr "应用页面样式(_Y):" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252 msgctxt "textflowpage|labelType" @@ -11275,12 +11275,12 @@ msgstr "类型(_T)" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:279 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" -msgstr "页码 (_N):" +msgstr "页码 (_N):" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:300 msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320 msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" @@ -11360,17 +11360,17 @@ msgstr "替换(_R)" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:89 msgctxt "thesaurus|label1" msgid "Current word:" -msgstr "当前文字:" +msgstr "当前文字:" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:104 msgctxt "thesaurus|label2" msgid "Alternatives:" -msgstr "替代文字:" +msgstr "替代文字:" #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:119 msgctxt "thesaurus|label3" msgid "Replace with:" -msgstr "替换为:" +msgstr "替换为:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:49 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" @@ -11420,37 +11420,37 @@ msgstr "渐变(_G)" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:286 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" msgid "Ty_pe:" -msgstr "类型(_P):" +msgstr "类型(_P):" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:307 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" -msgstr "中心 _X:" +msgstr "中心 _X:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:328 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" -msgstr "中心 _Y:" +msgstr "中心 _Y:" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:349 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "角度(_A):" +msgstr "角度(_A):" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:370 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" msgid "_Border:" -msgstr "边框(_B):" +msgstr "边框(_B):" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:391 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" msgid "_Start value:" -msgstr "起始值(_S):" +msgstr "起始值(_S):" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:412 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" msgid "_End value:" -msgstr "终止值(_E):" +msgstr "终止值(_E):" #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:469 msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" @@ -11595,12 +11595,12 @@ msgstr "删除条目(_D)" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:87 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" -msgstr "最大条目数(_M):" +msgstr "最大条目数(_M):" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 msgctxt "wordcompletionpage|label2" msgid "Mi_n. word length:" -msgstr "最小字词长度(_N):" +msgstr "最小字词长度(_N):" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:172 msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" @@ -11630,7 +11630,7 @@ msgstr "收集字词(_O)" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:299 msgctxt "wordcompletionpage|label3" msgid "Acc_ept with:" -msgstr "接受为(_E):" +msgstr "接受为(_E):" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgstr "100%" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185 msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" -msgstr "可变:" +msgstr "可变:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214 msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" @@ -11685,7 +11685,7 @@ msgstr "单页" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310 msgctxt "zoomdialog|columns" msgid "Columns:" -msgstr "分栏:" +msgstr "分栏:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341 msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" diff --git a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po index b74addf0e61..35b46cc8218 100644 --- a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po +++ b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 06:10+0000\n" -"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:20+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543126238.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545099655.000000\n" #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "此副本源头的结果集必须支持书签。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." -msgstr "在列 $pos$ 位置,不支持源列类型 ($type$)。" +msgstr "列位置 $pos$ 发现不支持的源列类型 ($type$)。" #: dbaccess/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" diff --git a/source/zh-CN/editeng/messages.po b/source/zh-CN/editeng/messages.po index ab619bf561e..81dc9abfb6b 100644 --- a/source/zh-CN/editeng/messages.po +++ b/source/zh-CN/editeng/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-20 06:39+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:30+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511159946.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545190201.000000\n" #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignore" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "不闪烁" #: include/editeng/editrids.hrc:177 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE" msgid "Pair Kerning" -msgstr "字距微调 (Pair kerning)" +msgstr "字距微调" #: include/editeng/editrids.hrc:178 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "页面样式: " #: include/editeng/editrids.hrc:226 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" msgid "Kerning " -msgstr "字距微调 (Kerning)" +msgstr "字距微调" #: include/editeng/editrids.hrc:227 msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED" diff --git a/source/zh-CN/extensions/messages.po b/source/zh-CN/extensions/messages.po index 79740ab6552..a825ed8e440 100644 --- a/source/zh-CN/extensions/messages.po +++ b/source/zh-CN/extensions/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-18 15:52+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 07:12+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1539877943.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545117134.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "文字方向" #: extensions/inc/strings.hrc:234 msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE" msgid "Anchor" -msgstr "锚定" +msgstr "锚点" #. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:236 @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "稍后安装(~L)" #: extensions/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." -msgstr "无法运行安装程序,请手动运行 %DOWNLOAD_PATH 目录中的 %FILE_NAME 。" +msgstr "无法运行安装程序,请手动运行 %DOWNLOAD_PATH 目录中的 %FILE_NAME。" #: extensions/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" diff --git a/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po index fb0b12d7afe..a411fe2fd8c 100644 --- a/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-11 04:17+0000\n" -"Last-Translator: abryl <aubreyliu@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:31+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526012264.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545100311.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "SET_MINUS\n" "LngText.text" msgid "\\" -msgstr "SET_MINUS" +msgstr "\\" #. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/zh-CN/filter/messages.po b/source/zh-CN/filter/messages.po index 6b7353ef922..85dbf543b9d 100644 --- a/source/zh-CN/filter/messages.po +++ b/source/zh-CN/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-22 15:22+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513956159.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545136873.000000\n" #: filter/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "水印" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:450 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" -msgstr "混合PDF(在PDF中嵌入ODF文档)(_B)" +msgstr "混合式 PDF(内嵌 ODF 文件)(_B)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:454 msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "让该 PDF 可以用 %PRODUCTNAME 打开进行无缝编辑,而不损 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:466 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" -msgstr "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" +msgstr "存档 P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:470 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "创建符合 ISO 19005-1 规范的PDF文档,适合于文档的长期 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:482 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" msgid "_Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "_Tagged PDF(添加文档结构)" +msgstr "加标签的 PDF(添加文档结构)(_T)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:486 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" @@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "导出后查看 PDF(_V)" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:654 msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" msgid "Use reference XObjects" -msgstr "使用 reference XObjects" +msgstr "使用引用 XObject" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:669 msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" diff --git a/source/zh-CN/fpicker/messages.po b/source/zh-CN/fpicker/messages.po index 914f6e41381..12c35d95c7d 100644 --- a/source/zh-CN/fpicker/messages.po +++ b/source/zh-CN/fpicker/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-31 08:02+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 06:45+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1533024162.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545115535.000000\n" #: fpicker/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "风格:" #: include/fpicker/strings.hrc:26 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor:" -msgstr "锚定(~N):" +msgstr "锚点(~N):" #: include/fpicker/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ecf1c274bea..e744b5b3d48 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-04 11:52+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:52+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520164343.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545205954.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543194944\n" "help.text" msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom." -msgstr "<emph>Nu 值:</emph>正整数,指定自由度。" +msgstr "<emph>Nu 值: </emph>正整数,指定自由度数。" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -13598,7 +13598,7 @@ msgctxt "" "par_id3144659\n" "help.text" msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)" -msgstr "QUOTIENT(Numerator; Denominator)" +msgstr "QUOTIENT(分子; 分母)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "par_id9038972\n" "help.text" msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>." -msgstr "返回 <emph>Denominator</emph> 除以 <emph>Numerator</emph> 的整数部分。" +msgstr "返回<emph>分子</emph> 除以 <emph>分母</emph> 后的整数部分。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "par_id7985168\n" "help.text" msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item> for same-sign numerator and denominator, except that it may report errors with different error codes. More generally, it is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator/SIGN(numerator/denominator))*SIGN(numerator/denominator)</item>." -msgstr "" +msgstr "对符号相同的分子与分母而言,QUOTIENT 与 <item type=\"literal\">INT(分子/分母)</item> 相同,唯一的区别是报告错误的错误代码不同。更一般来说,它与 <item type=\"literal\">INT(分子/分母/SIGN(分子/分母))*SIGN(分子/分母)</item> 等效。" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" -msgstr "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" +msgstr "IMDIV(\"分子\"; \"分母\")" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -28390,7 +28390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150741\n" "help.text" msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> 是以 \"x+yi\" 或 \"x+yj\" 形式输入的复数。" +msgstr "<emph>分子</emph> 与 <emph>分母</emph> 是以「x+yi」或「x+yj」形式输入的复数。" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -33838,7 +33838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "<emph>Fraction</emph> 用作分数分母的整数。" +msgstr "<emph>Fraction</emph> 是十进制分数分母部分的整数。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33918,7 +33918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "<emph>Fraction</emph> 用作分数分母的整数。" +msgstr "<emph>Fraction</emph> 是十进制分数分母部分的整数。" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37750,7 +37750,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分母自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分子自由度数。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37758,7 +37758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148607\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度数。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37830,7 +37830,7 @@ msgctxt "" "par_id2953914\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分母自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分子自由度数。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37838,7 +37838,7 @@ msgctxt "" "par_id2948607\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度数。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37910,7 +37910,7 @@ msgctxt "" "par_id2853914\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分母自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分子自由度数。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -37918,7 +37918,7 @@ msgctxt "" "par_id2848607\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度数。" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -44718,7 +44718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155315\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44790,7 +44790,7 @@ msgctxt "" "par_id2955315\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44862,7 +44862,7 @@ msgctxt "" "par_id2855315\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45110,7 +45110,7 @@ msgctxt "" "par_id3148824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45190,7 +45190,7 @@ msgctxt "" "par_id2948824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45270,7 +45270,7 @@ msgctxt "" "par_id2848824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45342,7 +45342,7 @@ msgctxt "" "par_id2748824\n" "help.text" msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution." -msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。" +msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -59542,7 +59542,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"分母不能为零\");A1/A2)</item>" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -59550,7 +59550,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "" +msgstr "ISERROR 根据是否出错来返回 TRUE 或 FALSE。如果发生错误,函数 IF 将执行第二个参数,而如果没有错误,IF 将返回第三个参数,即除法的结果。第二个参数检查特定错误类型的索引号,如果等于 2,则返回指定文字内容「分母不能为零」,否则返回 0。因此,如果除数为零,则显示明确的说明文字,如果除法成功执行,则出现除法的结果,或者,假如出现其他类型的错误,则返回 0。" #: func_error_type.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index f1b3f29ff3e..4d7060a3cf7 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-03 13:58+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:52+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517666339.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545205962.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_id5844294\n" "help.text" msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0" -msgstr "除法运算符 / 如果分母是 0 <br/>一些函数返回错误,例如:<br/>VARP 参数的数目小于 1<br/>STDEVP 参数的数目小于 1<br/>VAR 参数的数目小于 2<br/>STDEV 参数的数目小于 2<br/>STANDARDIZE 中 stdev=0<br/>NORMDIST 中 stdev=0" +msgstr "除法运算符 / 如果分母是 0 <br/>其他函数也会返回此错误,例如:<br/>VARP 参数的数目小于 1<br/>STDEVP 参数的数目小于 1<br/>VAR 参数的数目小于 2<br/>STDEV 参数的数目小于 2<br/> STANDARDIZE 中 stdev=0<br/>NORMDIST 中 stdev=0" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/06.po index 81a6dccd3aa..c454692e62c 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/06.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/06.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-14 17:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 22:43+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545086598.000000\n" #: calcsamplefiles.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "par_id161521663319917\n" "help.text" msgid "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" -msgstr "" +msgstr "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" #: calcsamplefiles.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id161521663319918\n" "help.text" msgid "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" -msgstr "" +msgstr "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" #: calcsamplefiles.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id161521563314918\n" "help.text" msgid "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" -msgstr "" +msgstr "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" #: calcsamplefiles.xhp msgctxt "" @@ -51,4 +54,4 @@ msgctxt "" "par_id721528312694192\n" "help.text" msgid "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" -msgstr "" +msgstr "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po index b0a0cc2a892..bfd574dddf4 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-03 09:30+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:26+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517650243.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545190019.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off." -msgstr "启用或禁用<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> 字距微调</link>选项。" +msgstr "启用或禁用 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">字距微调</link>。" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 5454bf22537..773c7208349 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-13 14:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:51+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:27+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520085069.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545190076.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151282\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>字母间隔; 定义</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>字距微调; 定义</bookmark_value>" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151282\n" "help.text" msgid "Kerning" -msgstr "字母间隔相等" +msgstr "字距微调" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "par_id3146321\n" "help.text" msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." -msgstr "字母间隔相等是用于字距调整的英文名称。对此可理解为缩小或扩大两个字母或字符之间的间距(例如 W 和 a 之间),来取得对字体图像一种视觉上的均衡协调。" +msgstr "字距微调指通过增加或减少两字之间的空隙,来改善文字的整体外观。" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_id3146078\n" "help.text" msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font." -msgstr "字母间隔相等表含有需要加大哪些字母间隔的信息。这些表格通常是字体的一个组件。" +msgstr "字距微调表收录哪些字母组合之间需要更多空间。这些表格通常是字体的一部分。" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151186\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." -msgstr "多文本格式 (RTF) 是一种用于文本文件交换的文件格式。其特殊性在于文件格式已转换为可直接读取的文字信息。但与其他文件格式相比,采用这种格式的文件相对较大。" +msgstr "富文本格式 (RTF) 是一种用于文本文件交换的文件格式。其特殊性在于排版可转换为可直接阅读的文字信息。但与其他文件格式相比,采用这种格式的文件相对较大。" #: 00000005.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po index fc8f1ba4eda..1eba9df6a12 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:32+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:53+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520083926.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545205982.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149560\n" "help.text" msgid "Kerning" -msgstr "字母间隔相等" +msgstr "字距微调" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning." -msgstr "查找<emph>间距</emph>(标准、拉伸、压缩)属性和字符对间距。" +msgstr "查找「<emph>间距</emph>」(标准、扩张、收缩) 属性以及「字偶距微调」(Pair Kerning)。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -14006,7 +14006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153971\n" "help.text" msgid "Denominator places" -msgstr "" +msgstr "分母位数" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">分数格式下,要显示的分母位数。</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -14254,7 +14254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "" +msgstr "使用问号 (?) 、零(0)或数字符号(#)表示分数的分子和分母中的数位个数。与定义规则不匹配的分数将显示为浮点数。" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14646,7 +14646,7 @@ msgctxt "" "par_id3146924\n" "help.text" msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders." -msgstr "" +msgstr "数值以分数形式表示时,其格式由两或三部分组成: 可选的整数部分、分子与分母。整数与分子由空格或任意文字隔开。分子与分母由斜线符号隔开。每个部分的占位符可以混用 #、? 与 0。" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14654,7 +14654,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:" -msgstr "" +msgstr "在尊重占位符数目的情况下,计算出最接近数值的分数。例如 pi 值以下面的格式会显示为 3 16/113:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" -msgstr "" +msgstr "分母数值也可以强制指定,代替占位符。例如,pi 的数值可以表示为 1/16 的倍数(即 50/16),格式如下:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17750,7 +17750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>定位; 字体</bookmark_value><bookmark_value>格式; 位置</bookmark_value><bookmark_value>效果; 字体位置</bookmark_value><bookmark_value>字体; 文本中的位置</bookmark_value><bookmark_value>间隔; 字体效果</bookmark_value><bookmark_value>字符; 间隔</bookmark_value><bookmark_value>字母间隔相等</bookmark_value><bookmark_value>字母间隔; 在字符中</bookmark_value><bookmark_value>文本; 字母间隔</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>定位; 字体</bookmark_value><bookmark_value>格式; 位置</bookmark_value><bookmark_value>效果; 字体位置</bookmark_value><bookmark_value>字体; 文本中的位置</bookmark_value><bookmark_value>间距; 字体效果</bookmark_value><bookmark_value>字符; 间距</bookmark_value><bookmark_value>字偶距微调</bookmark_value><bookmark_value>字距微调; 字符</bookmark_value><bookmark_value>文本; 字距微调</bookmark_value>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18022,7 +18022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154127\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"字母间隔相等\">字母间隔相等</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"字距微调\">字距微调</link>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18030,7 +18030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">自动调整指定字母组合的字符间距。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">自动调整特定字母组合的字符间距。</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18038,7 +18038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150010\n" "help.text" msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option." -msgstr "“字母间隔相等”仅适用于某些字体类型,而且需要打印机的支持。" +msgstr "字距微调仅适用于特定类型的字体,且需要打印机支持该选项。" #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt "" "hd_id080420080355360\n" "help.text" msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)" -msgstr "" +msgstr "混合式 PDF(内嵌 ODF 文件)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41214,7 +41214,7 @@ msgctxt "" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)" -msgstr "" +msgstr "存档 PDF/A-1a (ISO 19005-1)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41246,7 +41246,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." -msgstr "带标签的 PDF 包含文档内容的结构信息。其有助于在不同屏幕的设备上,以及使用屏幕阅读软件时显示文档。" +msgstr "带标签的 PDF 包含关于文档内容结构的信息。其有助于在不同屏幕的设备上,以及使用屏幕阅读软件时显示文档。" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -41374,7 +41374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3946959\n" "help.text" msgid "Use reference XObjects" -msgstr "" +msgstr "使用引用 XObject" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 0217ce451e1..149b3a3fc03 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 06:28+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 22:53+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464157722.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545087208.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -16182,7 +16182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153370\n" "help.text" msgid "Threshold Value" -msgstr "阀值" +msgstr "阈值" #: 24010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3f5393df2ec..5770736b206 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 02:06+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:29+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519524404.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545190142.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning" -msgstr "艺术字字符间距 - 修改字符间距和字距调整" +msgstr "艺术字字符间距 - 修改字符间距与字距微调" #: fontwork.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a367f7420eb..b8dbd793efc 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-14 04:11+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:34+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1518581470.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545190464.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>字符间隔相等; 亚洲语言文本</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>字距微调; 亚洲文字</bookmark_value>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Kerning" -msgstr "字符间隔相等" +msgstr "字距微调" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters." -msgstr "定义字符间隔相等的默认设置。" +msgstr "定义各字符之间字距微调的默认设置。" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">指定字距微调只应用于西方文字。</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">指定字距微调应用于西方文字与东方标点。</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 27c92e34ca9..b5b1f4b9340 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 08:48+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:21+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462610929.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545204118.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" -msgstr "对齐数字和分母,例如 <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" +msgstr "对齐分子和分母,例如 <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">确定分数线与分子之间的间隔。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">指定分数线与分子之间的间隔。</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index e86a365d003..a5e10cad581 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 09:49+0000\n" -"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:22+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467712144.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545204123.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together." -msgstr "若分子或分母由乘积与总和组成,往往必须用括号来说明计算程序。" +msgstr "若分子或分母由乘积、总和等构成,必须用括号说明它们是一个整体。" #: brackets.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 403afcdecbc..da2c0ea7ed1 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-27 12:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-14 14:07+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 04:57+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521036429.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545195451.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">请输入行号每次自增的大小。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">请输入行号每次增加的间隔量。</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1ac7fd817d1..7918552aa85 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-10 19:37+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 13:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 07:13+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536608220.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545117199.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "更改锚定" +msgstr "更改锚点" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To P~age" -msgstr "锚定:到页面(~A)" +msgstr "锚点: 到页面(~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Anchor to p~age" -msgstr "锚定:到页面(~A)" +msgstr "锚点: 到页面(~A)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To ~Cell" -msgstr "锚定:到单元格(~C)" +msgstr "锚点: 到单元格(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Anchor to ~cell (move with cell)" -msgstr "锚定:到单元格(与单元格移动)(~C)" +msgstr "锚点: 到单元格 (随单元格移动)(~C)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor: To Cell (~resize with cell)" -msgstr "锚定:到单元格(与单元格缩放)(~R)" +msgstr "锚点: 到单元格 (随单元格缩放)(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Anchor to cell (move and ~resize with cell)" -msgstr "锚定到单元格(与单元格移动并缩放)(~R)" +msgstr "锚点到单元格 (随单元格移动并缩放)(~R)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -22660,7 +22660,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "更改锚定" +msgstr "更改锚点" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22669,7 +22669,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "锚定(~H)" +msgstr "锚点(~H)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22908,15 +22908,6 @@ msgstr "用外部工具编辑" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Insert3DModel\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "3D Model..." -msgstr "3D 模型..." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationApply\n" "Label\n" "value.text" @@ -25459,7 +25450,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor to Character" -msgstr "锚定在字符上" +msgstr "锚点到字符" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26305,7 +26296,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "更改锚定" +msgstr "更改锚点" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26314,7 +26305,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Page" -msgstr "锚定到页面上" +msgstr "锚点到页面" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26332,7 +26323,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Paragraph" -msgstr "锚定到段落上" +msgstr "锚点到段落" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26467,7 +26458,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor To Frame" -msgstr "锚定到框架" +msgstr "锚点到框架" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26512,7 +26503,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor as Character" -msgstr "锚定为字符" +msgstr "锚点作为字符" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28177,7 +28168,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Backspace" -msgstr "退格[Backspace]" +msgstr "退格键" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28618,7 +28609,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Footnote Anchor" -msgstr "到脚注锚定" +msgstr "到脚注锚点" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po b/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po index 3d20400d086..82e1e4f4c4e 100644 --- a/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-01 03:40+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 05:05+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1533094847.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545109538.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "A7\n" "readmeitem.text" msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>." -msgstr "${PRODUCTNAME} 社区负责此产品的开发,我们邀请您参与进来,成为全球社区中的一员。如果您是新用户,可以访问 ${PRODUCTNAME} 网站查阅 ${PRODUCTNAME} 项目以及相关信息。访问 <a href=\"http://zh-cn.libreoffice.org/\">http://zh-cn.libreoffice.org</a>。" +msgstr "${PRODUCTNAME} 社区负责此产品的开发,我们邀请您参与进来,成为全球社区中的一员。如果您是新用户,可以访问 ${PRODUCTNAME} 网站查阅 ${PRODUCTNAME} 项目及其相关信息。访问 <a href=\"http://zh-cn.libreoffice.org/\">http://zh-cn.libreoffice.org</a>。" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index e6ea18cc3bf..2e04e3770dd 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-19 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-02 02:39+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:22+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543718397.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545204154.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "" #: sc/inc/globstr.hrc:139 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "插入最近似的值 (" +msgstr "仍然插入最近似的值 (" #: sc/inc/globstr.hrc:140 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "“%s-单击”以跟踪超链接:" #: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "单击打开超链接:" +msgstr "点击打开超链接:" #: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgid "" "$(ARG1)" msgstr "" "无法将下列字符转换成所选字符集,\n" -"这些字符将被替换为: Ӓ\n" +"这些字符将以 Ӓ 代替:\n" "\n" "$(ARG1)" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "结束日期。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:360 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Interval" -msgstr "Interval" +msgstr "间隔" #: sc/inc/scfuncs.hrc:361 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" @@ -9679,7 +9679,7 @@ msgstr "自由度 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "F - 概率分布的分子自由度。" +msgstr "F 分布的分子自由度。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2712 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9714,7 +9714,7 @@ msgstr "自由度 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "F - 概率分布的分子自由度。" +msgstr "F 分布的分子自由度。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2724 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9759,7 +9759,7 @@ msgstr "自由度 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "F - 概率分布的分子自由度。" +msgstr "F 分布的分子自由度。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2738 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9794,7 +9794,7 @@ msgstr "自由度 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "F - 概率分布的分子自由度。" +msgstr "F 分布的分子自由度。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2750 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9829,7 +9829,7 @@ msgstr "自由度 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "F - 概率分布的分子自由度。" +msgstr "F 分布的分子自由度。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2762 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr "自由度 1" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "F - 概率分布的分子自由度。" +msgstr "F 分布的分子自由度。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2774 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10980,7 +10980,7 @@ msgstr "置信度" #, c-format msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "置信度(默认为0.95);0到1(不包括1)之间的值,表示1到100%的预测区间。" +msgstr "置信度(默认为 0.95);0 到 1(不含)之间的值,表示 0 到 100% 的计算预测区间。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3179 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11056,7 +11056,7 @@ msgstr "置信度" #, c-format msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "置信度(默认为0.95);0到1(不包括1)之间的值,表示1到100%的预测区间。" +msgstr "置信度(默认为 0.95);0 到 1(不含)之间的值,表示 0 到 100% 的计算预测区间。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3199 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgstr "插入图像" #: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "该图像已经被旋转。您想要将其旋转到标准方向吗?" +msgstr "该图像已被旋转。是否将其旋转到原来的方向?" #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -15017,7 +15017,7 @@ msgstr "正则表达式(_E)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" -msgstr "只显示不重复的记录(_N)" +msgstr "不显示重复项(_N)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:255 msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" @@ -16428,7 +16428,7 @@ msgstr "占列的百分比" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:267 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of total" -msgstr "占合计的百分比" +msgstr "占总和的百分比" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:268 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -18334,7 +18334,7 @@ msgstr "减少缩进" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4436 msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "开始(_H)" +msgstr "主页(_H)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4544 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -22589,7 +22589,7 @@ msgstr "值高亮显示(_I)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105 msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "锚定(_A)" +msgstr "锚点(_A)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" diff --git a/source/zh-CN/scaddins/messages.po b/source/zh-CN/scaddins/messages.po index 5e7e378b771..869d3c47dc7 100644 --- a/source/zh-CN/scaddins/messages.po +++ b/source/zh-CN/scaddins/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:22+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545204165.000000\n" #: scaddins/inc/analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" @@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "返回一个商的整数部分" #: scaddins/inc/analysis.hrc:122 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" msgid "Numerator" -msgstr "Numerator" +msgstr "分子" #: scaddins/inc/analysis.hrc:123 msgctxt "ANALYSIS_Quotient" @@ -877,7 +880,7 @@ msgstr "Step" #: scaddins/inc/analysis.hrc:336 msgctxt "ANALYSIS_Gestep" msgid "The threshold value" -msgstr "阀值" +msgstr "阈值" #: scaddins/inc/analysis.hrc:341 msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" @@ -987,7 +990,7 @@ msgstr "返回两个复数的商" #: scaddins/inc/analysis.hrc:386 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" msgid "Numerator" -msgstr "Numerator" +msgstr "分子" #: scaddins/inc/analysis.hrc:387 msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" diff --git a/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po b/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po index 1f177e3a3e4..df0c30429e0 100644 --- a/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po +++ b/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 12:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-25 14:38+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 05:05+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537886336.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545109504.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "English (United States)" -msgstr "English (United States)" +msgstr "英语 (美国)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "Odia [奥里亚语]" +msgstr "Odia 奥里亚语" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "English (South Africa)" +msgstr "英语 (南非)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "English (United Kingdom)" +msgstr "英语 (英国)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "English (United States)" -msgstr "英语 (美国) [English (United States)]" +msgstr "英语 (美国)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "German" -msgstr "德语 [German]" +msgstr "德语 German" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "French" -msgstr "法语 [French]" +msgstr "法语 French" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Italian" -msgstr "意大利语 [Italian]" +msgstr "意大利语 Italian" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语 [Spanish]" +msgstr "西班牙语 Spanish" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish" -msgstr "瑞典语 [Swedish]" +msgstr "瑞典语 Swedish" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语 [Portuguese]" +msgstr "葡萄牙语 Portuguese" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "葡萄牙语 (巴西) [Portuguese (Brazil)]" +msgstr "葡萄牙语 (巴西) Portuguese (Brazil)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Japanese" -msgstr "日语 [Japanese]" +msgstr "日语 Japanese" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Korean" -msgstr "朝鲜语 [Korean]" +msgstr "朝鲜语 Korean" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "中文 (简体) [Chinese (simplified)]" +msgstr "中文 (简体)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "中文 (正體) [Chinese (traditional)]" +msgstr "中文 (繁体)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Dutch" -msgstr "荷兰语 [Dutch]" +msgstr "荷兰语 Dutch" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Upper Sorbian" -msgstr "上索布语 [Upper Sorbian]" +msgstr "上索布语 Upper Sorbian" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n" "LngText.text" msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利语 [Hungarian]" +msgstr "匈牙利语 Hungarian" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n" "LngText.text" msgid "Polish" -msgstr "波兰语 [Polish]" +msgstr "波兰语 Polish" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n" "LngText.text" msgid "Russian" -msgstr "俄语 [Russian]" +msgstr "俄语 Russian" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n" "LngText.text" msgid "Turkish" -msgstr "土耳其语 [Turkish]" +msgstr "土耳其语 Turkish" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n" "LngText.text" msgid "Greek" -msgstr "希腊语 [Greek]" +msgstr "希腊语 Greek" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Thai" -msgstr "泰语 [Thai]" +msgstr "泰语 Thai" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Czech" -msgstr "捷克语 [Czech]" +msgstr "捷克语 Czech" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n" "LngText.text" msgid "Slovak" -msgstr "斯洛伐克语 [Slovak]" +msgstr "斯洛伐克语 Slovak" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Croatian" -msgstr "克罗地亚语 [Croatian]" +msgstr "克罗地亚语 Croatian" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Estonian" -msgstr "爱沙尼亚语 [Estonian]" +msgstr "爱沙尼亚语 Estonian" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese" -msgstr "越南语 [Vietnamese]" +msgstr "越南语 Vietnamese" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Bulgarian" -msgstr "保加利亚语 [Bulgarian]" +msgstr "保加利亚语 Bulgarian" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Khmer" -msgstr "高棉语 [Khmer]" +msgstr "高棉语 Khmer" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Punjabi" -msgstr "旁遮普语 [Punjabi]" +msgstr "旁遮普语 Punjabi" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Tamil" -msgstr "泰米尔语 [Tamil]" +msgstr "泰米尔语 Tamil" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Hindi" -msgstr "印地语 [Hindi]" +msgstr "印地语 Hindi" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "南索托语 (苏土) [Southern Sotho (Sutu)]" +msgstr "南索托语 (苏土) Southern Sotho (Sutu)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Tswana" -msgstr "茨瓦纳语 [Tswana]" +msgstr "茨瓦纳语 Tswana" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Xhosa" -msgstr "科萨语 [Xhosa]" +msgstr "科萨语 Xhosa" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Zulu" -msgstr "祖鲁语 [Zulu]" +msgstr "祖鲁语 Zulu" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Afrikaans" -msgstr "南非荷兰语 [Afrikaans]" +msgstr "南非荷兰语 Afrikaans" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Swahili" -msgstr "斯瓦希里语 [Swahili]" +msgstr "斯瓦希里语 Swahili" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Lao" -msgstr "老挝语 [Lao]" +msgstr "老挝语 Lao" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n" "LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "缅甸语 [Burmese]" +msgstr "缅甸语 Burmese" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Northern Sotho" -msgstr "北索托语 [Northern Sotho]" +msgstr "北索托语 Northern Sotho" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "孟加拉语 (孟加拉国) [Bengali (Bangladesh)]" +msgstr "孟加拉语 (孟加拉国) Bengali (Bangladesh)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "孟加拉语 (印度) [Bengali (India)]" +msgstr "孟加拉语 (印度) Bengali (India)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Odia" -msgstr "奥里亚语 [Odia]" +msgstr "奥里亚语 Odia" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Marathi" -msgstr "马拉地语 [Marathi]" +msgstr "马拉地语 Marathi" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "尼泊尔语 [Nepali]" +msgstr "尼泊尔语 Nepali" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n" "LngText.text" msgid "Arabic" -msgstr "阿拉伯语 [Arabic]" +msgstr "阿拉伯语 Arabic" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n" "LngText.text" msgid "Catalan" -msgstr "加泰罗尼亚语 [Catalan]" +msgstr "加泰罗尼亚语 Catalan" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "加泰罗尼亚语 (巴伦西亚) [Catalan (Valencian)]" +msgstr "加泰罗尼亚语 (巴伦西亚) Catalan (Valencian)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n" "LngText.text" msgid "Danish" -msgstr "丹麦语 [Danish]" +msgstr "丹麦语 Danish" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n" "LngText.text" msgid "Finnish" -msgstr "芬兰语 [Finnish]" +msgstr "芬兰语 Finnish" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n" "LngText.text" msgid "Hebrew" -msgstr "希伯来语 [Hebrew]" +msgstr "希伯来语 Hebrew" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n" "LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "冰岛语 [Icelandic]" +msgstr "冰岛语 Icelandic" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmål)" -msgstr "挪威语 (书面挪威语) [Norwegian (Bokmål)]" +msgstr "挪威语 (书面挪威语) Norwegian (Bokmål)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n" "LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" -msgstr "挪威语 (新挪威语) [Norwegian (Nynorsk)]" +msgstr "挪威语 (新挪威语) Norwegian (Nynorsk)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n" "LngText.text" msgid "Venetian" -msgstr "越南语 [Venetian]" +msgstr "越南语 Venetian" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Kannada" -msgstr "埃纳德语 [Kannada]" +msgstr "埃纳德语 Kannada" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "英语 (南非) [English (South Africa)]" +msgstr "英语 (南非)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "英语 (英国) [English (United Kingdom)]" +msgstr "英语 (英国)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Dogri" -msgstr "多格拉语 [Dogri]" +msgstr "多格拉语 Dogri" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n" "LngText.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Report Builder" +msgstr "报表构建器" #: module_reportbuilder.ulf msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_INSTALL\n" "LngText.text" msgid "&Install" -msgstr "安装(&I)" +msgstr "安装 (&I)" #: registryitem_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po index 00e67e666b9..00b29ac2bc8 100644 --- a/source/zh-CN/sd/messages.po +++ b/source/zh-CN/sd/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-27 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-02 02:40+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 06:10+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543718434.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545199801.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "插入图像" #: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_QUERYROTATION" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "该图像已经被旋转。您想要将其旋转到标准方向吗?" +msgstr "该图像已被旋转。是否将其旋转到原来的方向?" #: sd/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "已经完成对整个文档的拼写检查。" #: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "已经完成选中对象的拼写检查!" +msgstr "已完成对选中对象的拼写检查。" #: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "拆开元文件..." #: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "无法拆开所有的字符对象!" +msgstr "无法拆开所有的绘图对象。" #: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "蓝色填充" #: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN" msgid "Filled Green" -msgstr "黄色填充" +msgstr "绿色填充" #: sd/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW" @@ -1742,27 +1742,27 @@ msgstr "红色填充" #: sd/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE" msgid "Outlined" -msgstr "概述" +msgstr "边框" #: sd/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE" msgid "Outlined Blue" -msgstr "" +msgstr "蓝色边框" #: sd/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN" msgid "Outlined Green" -msgstr "" +msgstr "绿色边框" #: sd/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW" msgid "Outlined Yellow" -msgstr "" +msgstr "黄色边框" #: sd/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED" msgid "Outlined Red" -msgstr "" +msgstr "红色边框" #: sd/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" @@ -2244,12 +2244,12 @@ msgstr "无" #: sd/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" msgid "Today," -msgstr "今天," +msgstr "今天," #: sd/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" msgid "Yesterday," -msgstr "昨天," +msgstr "昨天," #: sd/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" @@ -2425,12 +2425,12 @@ msgstr "- 无 -" #, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink: " -msgstr "%s-单击 以跟随超链接:" +msgstr "%s-击可跟踪超链接: " #: sd/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: " -msgstr "双击打开超级链接" +msgstr "点击打开超链接: " #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "文件" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3389 msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "开始(_H)" +msgstr "主页(_H)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4846 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "工具" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:1922 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "检查更新……" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2328 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools" @@ -4460,17 +4460,17 @@ msgstr "视图(_V)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1421 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "检查更新……" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2115 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "检查更新……" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2599 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "检查更新……" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2865 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "允许快速编辑" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:56 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" msgid "Only text area selectable" -msgstr "只能够选择文字区域" +msgstr "只有文字区域允许选中" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:79 msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" diff --git a/source/zh-CN/sfx2/messages.po b/source/zh-CN/sfx2/messages.po index 151d2c726c8..a6ffbed7c78 100644 --- a/source/zh-CN/sfx2/messages.po +++ b/source/zh-CN/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-11 13:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 06:46+0000\n" -"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:53+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543128415.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545101628.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -1148,6 +1148,9 @@ msgid "" "\n" "Error code is $1" msgstr "" +"发送信息时出错。可能是因为缺少用户账号或配置错误。\n" +"\n" +"错误代码未 $1" #: include/sfx2/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" @@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr "签名没有问题,但是文档仅被部分签名。" #: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "无法验证证书,文档仅部分签署。" #: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" @@ -2185,7 +2188,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 帮助文档没有安装" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer." -msgstr "" +msgstr "您的计算机中没有安装当前用户界面语言 ($UILOCALE) 的 %PRODUCTNAME 内置帮助文件。" #: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" diff --git a/source/zh-CN/starmath/messages.po b/source/zh-CN/starmath/messages.po index ba32be38692..6bb83579e7d 100644 --- a/source/zh-CN/starmath/messages.po +++ b/source/zh-CN/starmath/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-03 08:01+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:22+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522742482.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545204173.000000\n" #: starmath/inc/smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" @@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "索引" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:981 msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" -msgstr "分子(_N):" +msgstr "分子(_N):" #: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:994 msgctxt "spacingdialog|3label2" diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po index c5af62a90c8..c092033775b 100644 --- a/source/zh-CN/svtools/messages.po +++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-08 15:20+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 06:01+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,22 +14,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544282441.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545112894.000000\n" #: include/svtools/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" msgid "Undo: " -msgstr "撤消命令: " +msgstr "撤销: " #: include/svtools/strings.hrc:26 msgctxt "STR_REDO" msgid "Re~do: " -msgstr "恢复撤消命令(~D)" +msgstr "重做(~D): " #: include/svtools/strings.hrc:27 msgctxt "STR_REPEAT" msgid "~Repeat: " -msgstr "重复(~R):" +msgstr "重复(~R): " #: include/svtools/strings.hrc:29 msgctxt "STR_FORMAT_STRING" @@ -39,37 +39,37 @@ msgstr "未格式化的文本" #: include/svtools/strings.hrc:30 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" -msgstr "未格式的化文本" +msgstr "未格式化的文本 (TSV-Calc)" #: include/svtools/strings.hrc:31 msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP" msgid "Bitmap Image (BMP)" -msgstr "Bitmap 图像 (BMP)" +msgstr "位图图像 (BMP)" #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE" msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)" -msgstr "图形设备接口图元文件" +msgstr "图形设备接口元文件 (GDI)" #: include/svtools/strings.hrc:33 msgctxt "STR_FORMAT_RTF" msgid "Rich text formatting (RTF)" -msgstr "富文本格式" +msgstr "富文本格式 (RTF)" #: include/svtools/strings.hrc:34 msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT" msgid "Rich text formatting (Richtext)" -msgstr "富文本格式" +msgstr "富文本格式 (Richtext)" #: include/svtools/strings.hrc:35 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING" msgid "%PRODUCTNAME drawing format" -msgstr "%PRODUCTNAME 绘图格式 (Draw 6)" +msgstr "%PRODUCTNAME 绘图格式" #: include/svtools/strings.hrc:36 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB" msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)" -msgstr "" +msgstr "StarView 位图/动画 (SVXB)" #: include/svtools/strings.hrc:37 msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "有关 Svx Internal Link 的状态信息" #: include/svtools/strings.hrc:38 msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK" msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Link (SOLK)" #: include/svtools/strings.hrc:39 msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK" @@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "超文本标记语言 (HTML)" #: include/svtools/strings.hrc:69 msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE" msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)" -msgstr "" +msgstr "经过滤的超文本标记语言 (简单 HTML)" #: include/svtools/strings.hrc:70 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5" msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)" -msgstr "微软 Excel 二进制交换格式 5.0/95 (Biff5)" +msgstr "Microsoft Excel 二进制交换格式 5.0/95 (Biff5)" #: include/svtools/strings.hrc:71 msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8" @@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "Sylk" #: include/svtools/strings.hrc:73 msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "动态数据交换(DDE 连接)" +msgstr "动态数据交换 (DDE 链接)" #: include/svtools/strings.hrc:74 msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF" msgid "Data Interchange Format (DIF)" -msgstr "数据交换格式" +msgstr "数据交换格式 (DIF)" #: include/svtools/strings.hrc:75 msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "不带注释的 HTML 格式" #: include/svtools/strings.hrc:97 msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP" msgid "Portable Network Graphic (PNG)" -msgstr "便携式网络图形(PNG)" +msgstr "便携式网络图形 (PNG)" #: include/svtools/strings.hrc:99 #, c-format @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "未知来源" #: include/svtools/strings.hrc:104 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE" msgid "Name" -msgstr "姓名" +msgstr "名称" #: include/svtools/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE" @@ -426,17 +426,17 @@ msgstr "字节" #: include/svtools/strings.hrc:109 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "KB" -msgstr "千字节" +msgstr "KB" #: include/svtools/strings.hrc:110 msgctxt "STR_SVT_MB" msgid "MB" -msgstr "兆字节" +msgstr "MB" #: include/svtools/strings.hrc:111 msgctxt "STR_SVT_GB" msgid "GB" -msgstr "千兆" +msgstr "GB" #. descriptions of accessible objects #: include/svtools/strings.hrc:114 @@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "电话簿" #: include/svtools/strings.hrc:143 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F" msgid "Phonetic (alphanumeric first)" -msgstr "语音(数字排列最先)" +msgstr "语音 (数字排列最先)" #: include/svtools/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L" msgid "Phonetic (alphanumeric last)" -msgstr "语音(字母数字排列最后)" +msgstr "语音 (字母数字排列最后)" #. alphanumeric indexentry algorithm #: include/svtools/strings.hrc:146 @@ -574,22 +574,22 @@ msgstr "注音" #: include/svtools/strings.hrc:157 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)" -msgstr "语音(字母数字排列最先,按音节分组)" +msgstr "语音 (字母数字排列最先,按音节分组)" #: include/svtools/strings.hrc:158 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC" msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)" -msgstr "语音(字母数字排列最先,按辅音分组)" +msgstr "语音 (字母数字排列最先,按辅音分组)" #: include/svtools/strings.hrc:159 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)" -msgstr "语音(数字排列最后,按音节分组)" +msgstr "语音 (数字排列最后,按音节分组)" #: include/svtools/strings.hrc:160 msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC" msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" -msgstr "语音(数字排列最后,按辅音分组)" +msgstr "语音 (数字排列最后,按辅音分组)" #: include/svtools/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" @@ -980,17 +980,17 @@ msgstr "%d 文档" #: include/svtools/strings.hrc:244 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "完成(~F)" +msgstr "完成 (~F)" #: include/svtools/strings.hrc:245 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "下一步(~N) >" +msgstr "下一步 (~N) >" #: include/svtools/strings.hrc:246 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "< 上一步(~K)" +msgstr "< 上一步 (~K)" #: include/svtools/strings.hrc:247 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 需要 Java 运行时环境 (JRE) 才能执行此任务。 #: include/svtools/strings.hrc:285 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME 需要 %BITNESS 位的 Java 运行时环境 (JRE) 来进行该任务。请安装 JRE 并重启 %PRODUCTNAME。" +msgstr "%PRODUCTNAME 需要 %BITNESS-位 Java 运行时环境 (JRE) 才能执行此任务。请安装 JRE 并重新启动 %PRODUCTNAME。" #: include/svtools/strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "归档文件" #: include/svtools/strings.hrc:306 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" -msgstr "记录文件 (log)" +msgstr "日志文件" #: include/svtools/strings.hrc:307 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "警告" #: svtools/inc/errtxt.hrc:32 msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "载入模板 $(ARG1) 时发生 $(ERR) " +msgstr "载入模板 $(ARG1) 时发生 $(ERR)" #: svtools/inc/errtxt.hrc:33 svtools/inc/errtxt.hrc:34 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "无法写入文件。" #: svtools/inc/errtxt.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "因为内存不足而无法执行这个操作" +msgstr "内存不足,无法执行操作。" #: svtools/inc/errtxt.hrc:91 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "此文档已打开,以便进行编辑。" #: svtools/inc/errtxt.hrc:106 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "输入的密码错误" +msgstr "输入的密码错误。" #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "校验和错误。" #: svtools/inc/errtxt.hrc:131 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "无法执行函数:已写保护" +msgstr "无法执行函数:已写保护。" #: svtools/inc/errtxt.hrc:132 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2122,127 +2122,127 @@ msgstr "Arabic (阿拉伯语)" #: svtools/inc/langtab.hrc:36 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "Arabic (Algeria) [阿拉伯语(阿尔及利亚)]" +msgstr "Arabic (Algeria) 阿拉伯语 (阿尔及利亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:37 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "Arabic (Bahrain) [阿拉伯语(巴林)]" +msgstr "Arabic (Bahrain) 阿拉伯语 (巴林)" #: svtools/inc/langtab.hrc:38 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Chad)" -msgstr "Arabic (Chad) [阿拉伯语(乍得)]" +msgstr "Arabic (Chad) 阿拉伯语 (乍得)" #: svtools/inc/langtab.hrc:39 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Comoros)" -msgstr "Arabic (Comoros) [阿拉伯语(科摩罗)]" +msgstr "Arabic (Comoros) 阿拉伯语 (科摩罗)" #: svtools/inc/langtab.hrc:40 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Djibouti)" -msgstr "Arabic (Djibouti) [阿拉伯语(吉布提)] " +msgstr "阿拉伯语 (吉布提)" #: svtools/inc/langtab.hrc:41 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Arabic (Egypt) [阿拉伯语(埃及)]" +msgstr "Arabic (Egypt) 阿拉伯语 (埃及)" #: svtools/inc/langtab.hrc:42 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Eritrea)" -msgstr "Arabic (Eritrea) [阿拉伯语(厄立特里亚)]" +msgstr "Arabic (Eritrea) 阿拉伯语 (厄立特里亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:43 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "Arabic (Iraq) [阿拉伯语(伊拉克)]" +msgstr "Arabic (Iraq) 阿拉伯语 (伊拉克)" #: svtools/inc/langtab.hrc:44 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Israel)" -msgstr "Arabic (Israel) [阿拉伯语(以色列)]" +msgstr "Arabic (Israel) 阿拉伯语 (以色列)" #: svtools/inc/langtab.hrc:45 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "Arabic (Jordan) [阿拉伯语(约旦)]" +msgstr "Arabic (Jordan) 阿拉伯语 (约旦)" #: svtools/inc/langtab.hrc:46 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "Arabic (Kuwait) [阿拉伯语(科威特)]" +msgstr "Arabic (Kuwait) 阿拉伯语 (科威特)" #: svtools/inc/langtab.hrc:47 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "Arabic (Lebanon) [阿拉伯语(黎巴嫩)]" +msgstr "Arabic (Lebanon) 阿拉伯语 (黎巴嫩)" #: svtools/inc/langtab.hrc:48 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "Arabic (Libya) [阿拉伯语(利比亚)]" +msgstr "Arabic (Libya) 阿拉伯语 (利比亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:49 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Mauritania)" -msgstr "Arabic (Mauritania) [阿拉伯语(毛里塔尼亚)]" +msgstr "Arabic (Mauritania) 阿拉伯语 (毛里塔尼亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:50 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabic (Morocco) [阿拉伯语(摩洛哥)]" +msgstr "Arabic (Morocco) 阿拉伯语 (摩洛哥)" #: svtools/inc/langtab.hrc:51 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "Arabic (Oman) [阿拉伯语(阿曼)]" +msgstr "Arabic (Oman) 阿拉伯语 (阿曼)" #: svtools/inc/langtab.hrc:52 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Palestine)" -msgstr "Arabic (Palestine) [阿拉伯语(巴勒斯坦)]" +msgstr "Arabic (Palestine) 阿拉伯语 (巴勒斯坦)" #: svtools/inc/langtab.hrc:53 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "Arabic (Qatar) [阿拉伯语(卡塔尔)]" +msgstr "Arabic (Qatar) 阿拉伯语 (卡塔尔)" #: svtools/inc/langtab.hrc:54 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "Arabic (Saudi Arabia) [阿拉伯语(沙特阿拉伯)]" +msgstr "Arabic (Saudi Arabia) 阿拉伯语 (沙特阿拉伯)" #: svtools/inc/langtab.hrc:55 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Somalia)" -msgstr "Arabic (Somalia) [阿拉伯语(索马里)]" +msgstr "Arabic (Somalia) 阿拉伯语 (索马里)" #: svtools/inc/langtab.hrc:56 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Sudan)" -msgstr "Arabic (Sudan) [阿拉伯语(苏丹)]" +msgstr "Arabic (Sudan) 阿拉伯语 (苏丹)" #: svtools/inc/langtab.hrc:57 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabic (Syria) [阿拉伯语(叙利亚)]" +msgstr "Arabic (Syria) 阿拉伯语 (叙利亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:58 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Arabic (Tunisia) [阿拉伯语(突尼斯)]" +msgstr "Arabic (Tunisia) 阿拉伯语 (突尼斯)" #: svtools/inc/langtab.hrc:59 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "Arabic (UAE) [阿拉伯语(阿联酋)]" +msgstr "Arabic (UAE) 阿拉伯语 (阿联酋)" #: svtools/inc/langtab.hrc:60 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "Arabic (Yemen) [阿拉伯语(也门)]" +msgstr "Arabic (Yemen) 阿拉伯语 (也门)" #: svtools/inc/langtab.hrc:61 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Aragonese (阿拉贡语)" #: svtools/inc/langtab.hrc:62 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "东亚美尼亚语 (亚美尼亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:63 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2262,12 +2262,12 @@ msgstr "Assamese (阿萨姆语)" #: svtools/inc/langtab.hrc:64 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Latin" -msgstr "Azerbaijani Latin [阿塞拜疆语(拉丁字母)]" +msgstr "Azerbaijani Latin 阿塞拜疆语 (拉丁字母)" #: svtools/inc/langtab.hrc:65 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Azerbaijani Cyrillic" -msgstr "Azerbaijani Cyrillic [阿塞拜疆语(西里尔字母)]" +msgstr "Azerbaijani Cyrillic 阿塞拜疆语 (西里尔字母)" #: svtools/inc/langtab.hrc:66 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Basque (巴斯克语)" #: svtools/inc/langtab.hrc:67 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengali (India) [孟加拉语(印度)]" +msgstr "Bengali (India) 孟加拉语 (印度)" #: svtools/inc/langtab.hrc:68 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2297,32 +2297,32 @@ msgstr "Catalan (加泰罗尼亚语)" #: svtools/inc/langtab.hrc:71 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Catalan (Valencian) [加泰罗尼亚语(巴伦西亚)]" +msgstr "Catalan (Valencian) 加泰罗尼亚语 (巴伦西亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:72 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinese (traditional) [中文 (正體字) ]" +msgstr "中文 (繁体)" #: svtools/inc/langtab.hrc:73 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinese (simplified) [中文 (简体) ]" +msgstr "中文 (简体)" #: svtools/inc/langtab.hrc:74 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Chinese (Hong Kong) [中文 (香港) ]" +msgstr "中文 (香港)" #: svtools/inc/langtab.hrc:75 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "Chinese (Singapore) [中文 (新加坡) ]" +msgstr "中文 (新加坡)" #: svtools/inc/langtab.hrc:76 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Chinese (Macau)" -msgstr "Chinese (Macau) [中文 (澳门) ]" +msgstr "中文 (澳门)" #: svtools/inc/langtab.hrc:77 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2332,152 +2332,152 @@ msgstr "教会斯拉夫文" #: svtools/inc/langtab.hrc:78 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Croatian" -msgstr "Croatian (克罗地亚语)" +msgstr "克罗地亚语" #: svtools/inc/langtab.hrc:79 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Czech" -msgstr "Czech (捷克语)" +msgstr "捷克语" #: svtools/inc/langtab.hrc:80 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Danish" -msgstr "Danish (丹麦语)" +msgstr "丹麦语" #: svtools/inc/langtab.hrc:81 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Dutch (Netherlands) [荷兰语(荷兰)]" +msgstr "荷兰语 (荷兰)" #: svtools/inc/langtab.hrc:82 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Dutch (Belgium) [荷兰语(比利时)] " +msgstr "荷兰语 (比利时)" #: svtools/inc/langtab.hrc:83 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (USA)" -msgstr "English (USA) [英语(美国)]" +msgstr "英语 (美国)" #: svtools/inc/langtab.hrc:84 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (UK)" -msgstr "English (UK) [英语(英国)]" +msgstr "英语 (英国)" #: svtools/inc/langtab.hrc:85 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English, OED spelling (UK)" -msgstr "English, OED spelling (UK) [英语(牛津英语词典拼法,英国)]" +msgstr "英语 (牛津英语词典拼法,英国)" #: svtools/inc/langtab.hrc:86 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Australia)" -msgstr "English (Australia) [英语(澳大利亚)]" +msgstr "英语 (澳大利亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:87 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Canada)" -msgstr "English (Canada) [英语(加拿大)]" +msgstr "英语 (加拿大)" #: svtools/inc/langtab.hrc:88 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (New Zealand)" -msgstr "English (New Zealand) [英语(新西兰)]" +msgstr "英语 (新西兰)" #: svtools/inc/langtab.hrc:89 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ireland)" -msgstr "English (Ireland) [英语(爱尔兰)]" +msgstr "英语 (爱尔兰)" #: svtools/inc/langtab.hrc:90 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (South Africa)" -msgstr "English (South Africa) [英语(南非)]" +msgstr "英语 (南非)" #: svtools/inc/langtab.hrc:91 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Jamaica)" -msgstr "English (Jamaica) [英语(牙买加)]" +msgstr "英语 (牙买加)" #: svtools/inc/langtab.hrc:92 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Caribbean)" -msgstr "English (Caribbean) [英语(加勒比)]" +msgstr "英语 (加勒比)" #: svtools/inc/langtab.hrc:93 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Belize)" -msgstr "English (Belize) [英语(伯利兹)]" +msgstr "英语 (伯利兹)" #: svtools/inc/langtab.hrc:94 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Trinidad)" -msgstr "English (Trinidad) [英语(特立尼达岛)]" +msgstr "英语 (特立尼达岛)" #: svtools/inc/langtab.hrc:95 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "English (Zimbabwe) [英语(津巴布韦)]" +msgstr "英语 (津巴布韦)" #: svtools/inc/langtab.hrc:96 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Philippines)" -msgstr "English (Philippines) [英语(菲律宾)]" +msgstr "英语 (菲律宾)" #: svtools/inc/langtab.hrc:97 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (India)" -msgstr "English (India) [英语(印度)]" +msgstr "英语 (印度)" #: svtools/inc/langtab.hrc:98 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Estonian" -msgstr "Estonian (爱沙尼亚语)" +msgstr "爱沙尼亚语" #: svtools/inc/langtab.hrc:99 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Finnish" -msgstr "Finnish (芬兰语)" +msgstr "芬兰语" #: svtools/inc/langtab.hrc:100 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Faroese" -msgstr "Faroese (法罗语)" +msgstr "法罗语" #: svtools/inc/langtab.hrc:101 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Persian" -msgstr "Persian (波斯语)" +msgstr "波斯语" #: svtools/inc/langtab.hrc:102 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (France)" -msgstr "French (France) [法语(法国)]" +msgstr "French (France) 法语 (法国)" #: svtools/inc/langtab.hrc:103 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Belgium)" -msgstr "French (Belgium) [法语(比利时)]" +msgstr "French (Belgium) 法语 (比利时)" #: svtools/inc/langtab.hrc:104 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Canada)" -msgstr "French (Canada) [法语(加拿大)]" +msgstr "French (Canada) 法语 (加拿大)" #: svtools/inc/langtab.hrc:105 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Switzerland)" -msgstr "French (Switzerland) [法语(瑞士)]" +msgstr "French (Switzerland) 法语 (瑞士)" #: svtools/inc/langtab.hrc:106 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "French (Luxembourg) [法语(卢森堡)]" +msgstr "French (Luxembourg) 法语 (卢森堡)" #: svtools/inc/langtab.hrc:107 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Monaco)" -msgstr "French (Monaco) [法语(摩洛哥)]" +msgstr "French (Monaco) 法语 (摩洛哥)" #: svtools/inc/langtab.hrc:108 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2487,32 +2487,32 @@ msgstr "Gascon (格斯肯尼语)" #: svtools/inc/langtab.hrc:109 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Germany)" -msgstr "German (Germany) [德语(德国)]" +msgstr "German (Germany) 德语 (德国)" #: svtools/inc/langtab.hrc:110 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Switzerland)" -msgstr "German (Switzerland) [德语(瑞士)]" +msgstr "German (Switzerland) 德语 (瑞士)" #: svtools/inc/langtab.hrc:111 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Austria)" -msgstr "German (Austria) [德语(奥地利)]" +msgstr "German (Austria) 德语 (奥地利)" #: svtools/inc/langtab.hrc:112 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "German (Luxembourg) [德语(卢森堡)]" +msgstr "German (Luxembourg) 德语 (卢森堡)" #: svtools/inc/langtab.hrc:113 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "German (Liechtenstein) [德语(列支敦斯登)]" +msgstr "German (Liechtenstein) 德语 (列支敦斯登)" #: svtools/inc/langtab.hrc:114 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Greek" -msgstr "Greek (希腊语)" +msgstr "希腊语" #: svtools/inc/langtab.hrc:115 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2547,17 +2547,17 @@ msgstr "印度尼西亚" #: svtools/inc/langtab.hrc:121 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Italy)" -msgstr "Italian (Italy) [意大利语(意大利)]" +msgstr "意大利语 (意大利)" #: svtools/inc/langtab.hrc:122 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "Italian (Switzerland) [意大利语(瑞士)]" +msgstr "意大利语 (瑞士)" #: svtools/inc/langtab.hrc:123 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Japanese" -msgstr "Japanese (日语)" +msgstr "日语" #: svtools/inc/langtab.hrc:124 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2587,12 +2587,12 @@ msgstr "刚卡尼语" #: svtools/inc/langtab.hrc:129 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Korean (RoK)" -msgstr "Korean (RoK) [朝鲜语(韩国)]" +msgstr "朝鲜语 (韩国)" #: svtools/inc/langtab.hrc:130 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latvian" -msgstr "Latvian (拉脱维亚语)" +msgstr "拉脱维亚语" #: svtools/inc/langtab.hrc:131 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "马来语(马来西亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:134 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "马来语(文莱达鲁萨兰国)" +msgstr "马来语 (文莱达鲁萨兰国)" #: svtools/inc/langtab.hrc:135 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr "尼泊尔语(印度)" #: svtools/inc/langtab.hrc:140 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Bokmål" -msgstr "[Norwegian (Bokmål)] 挪威语 (书面挪威语)" +msgstr "挪威语 (书面挪威语)" #: svtools/inc/langtab.hrc:141 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Norwegian, Nynorsk" -msgstr "挪威语 (新挪威语) [Norwegian (Nynorsk)]" +msgstr "挪威语 (新挪威语)" #: svtools/inc/langtab.hrc:142 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Odia" #: svtools/inc/langtab.hrc:143 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Polish" -msgstr "Polish (波兰语)" +msgstr "波兰语" #: svtools/inc/langtab.hrc:144 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "罗马尼亚语(摩尔多瓦)" #: svtools/inc/langtab.hrc:151 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Russian" -msgstr "Russian (俄语)" +msgstr "俄语" #: svtools/inc/langtab.hrc:152 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2762,97 +2762,97 @@ msgstr "斯洛文尼亚语" #: svtools/inc/langtab.hrc:164 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "Spanish (Spain) [西班牙语(西班牙)]" +msgstr "Spanish (Spain) 西班牙语 (西班牙)" #: svtools/inc/langtab.hrc:165 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Spanish (Mexico) [西班牙语(墨西哥)]" +msgstr "Spanish (Mexico) 西班牙语 (墨西哥)" #: svtools/inc/langtab.hrc:166 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "Spanish (Guatemala) [西班牙语(危地马拉)]" +msgstr "Spanish (Guatemala) 西班牙语 (危地马拉)" #: svtools/inc/langtab.hrc:167 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "Spanish (Costa Rica) [西班牙语(哥斯达黎加)]" +msgstr "Spanish (Costa Rica) 西班牙语 (哥斯达黎加)" #: svtools/inc/langtab.hrc:168 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "Spanish (Panama) [西班牙语(巴拿马)]" +msgstr "Spanish (Panama) 西班牙语 (巴拿马)" #: svtools/inc/langtab.hrc:169 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Dom. Rep.)" -msgstr "Spanish (Dom. Rep.) [西班牙语(多米尼加)]" +msgstr "Spanish (Dom. Rep.) 西班牙语 (多米尼加)" #: svtools/inc/langtab.hrc:170 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "Spanish (Venezuela) [西班牙语(委内瑞拉)]" +msgstr "Spanish (Venezuela) 西班牙语 (委内瑞拉)" #: svtools/inc/langtab.hrc:171 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "Spanish (Colombia) [西班牙语(哥伦比亚)]" +msgstr "Spanish (Colombia) 西班牙语 (哥伦比亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:172 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "Spanish (Peru) [西班牙语(秘鲁)]" +msgstr "Spanish (Peru) 西班牙语 (秘鲁)" #: svtools/inc/langtab.hrc:173 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Spanish (Argentina) [西班牙语(阿根廷)]" +msgstr "Spanish (Argentina) 西班牙语 (阿根廷)" #: svtools/inc/langtab.hrc:174 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "Spanish (Ecuador) [西班牙语(厄瓜多尔)]" +msgstr "Spanish (Ecuador) 西班牙语 (厄瓜多尔)" #: svtools/inc/langtab.hrc:175 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "Spanish (Chile) [西班牙语(智利)]" +msgstr "Spanish (Chile) 西班牙语 (智利)" #: svtools/inc/langtab.hrc:176 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "Spanish (Uruguay) [西班牙语(乌拉圭)]" +msgstr "Spanish (Uruguay) 西班牙语 (乌拉圭)" #: svtools/inc/langtab.hrc:177 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "Spanish (Paraguay) [西班牙语(巴拉圭)]" +msgstr "Spanish (Paraguay) 西班牙语 (巴拉圭)" #: svtools/inc/langtab.hrc:178 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "Spanish (Bolivia) [西班牙语(玻利维亚)]" +msgstr "Spanish (Bolivia) 西班牙语 (玻利维亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:179 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "Spanish (El Salvador) [西班牙语(萨尔瓦多)]" +msgstr "Spanish (El Salvador) 西班牙语 (萨尔瓦多)" #: svtools/inc/langtab.hrc:180 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "Spanish (Honduras) [西班牙语(洪都拉斯)]" +msgstr "Spanish (Honduras) 西班牙语 (洪都拉斯)" #: svtools/inc/langtab.hrc:181 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "Spanish (Nicaragua) [西班牙语(尼加拉瓜)]" +msgstr "Spanish (Nicaragua) 西班牙语 (尼加拉瓜)" #: svtools/inc/langtab.hrc:182 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "Spanish (Puerto Rico) [西班牙语(波多黎各)]" +msgstr "Spanish (Puerto Rico) 西班牙语 (波多黎各)" #: svtools/inc/langtab.hrc:183 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2932,12 +2932,12 @@ msgstr "威尔士语" #: svtools/inc/langtab.hrc:198 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Latin" -msgstr "Latin (拉丁语)" +msgstr "拉丁语" #: svtools/inc/langtab.hrc:199 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto (世界语)" +msgstr "世界语" #: svtools/inc/langtab.hrc:200 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "撒丁语" #: svtools/inc/langtab.hrc:220 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha (宗喀语)" +msgstr "宗喀语" #: svtools/inc/langtab.hrc:221 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "爱尔兰语" #: svtools/inc/langtab.hrc:224 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (PR China)" -msgstr "Tibetan (PR China) [藏语(中国)]" +msgstr "藏语 (中国)" #: svtools/inc/langtab.hrc:225 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "南非荷兰语(纳米比亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:247 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Namibia)" -msgstr "English (Namibia) [英语(纳米比亚)]" +msgstr "英语 (纳米比亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:248 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "吉尔吉斯语" #: svtools/inc/langtab.hrc:254 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "German (Belgium)" -msgstr "German (Belgium) [德语(比利时)]" +msgstr "德语 (比利时)" #: svtools/inc/langtab.hrc:255 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3222,12 +3222,12 @@ msgstr "楚瓦什语" #: svtools/inc/langtab.hrc:256 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Burmese" -msgstr "Burmese (缅甸语)" +msgstr "缅甸语" #: svtools/inc/langtab.hrc:257 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Hausa (Nigeria)" -msgstr "Hausa (Nigeria) [豪萨语(尼日利亚)]" +msgstr "豪萨语 (尼日利亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:258 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3237,12 +3237,12 @@ msgstr "豪萨语(加纳)" #: svtools/inc/langtab.hrc:259 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Éwé" -msgstr "Éwé (埃维语)" +msgstr "埃维语" #: svtools/inc/langtab.hrc:260 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Ghana)" -msgstr "English (Ghana) [英语(加纳)]" +msgstr "英语 (加纳)" #: svtools/inc/langtab.hrc:261 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "桑戈语" #: svtools/inc/langtab.hrc:262 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog (他加禄语)" +msgstr "他加禄语" #: svtools/inc/langtab.hrc:263 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "卡舒比语" #: svtools/inc/langtab.hrc:269 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Spanish (Cuba)" -msgstr "Spanish (Cuba) [西班牙语(古巴)]" +msgstr "西班牙语 (古巴)" #: svtools/inc/langtab.hrc:270 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "萨米,基尔丁语(俄罗斯)" #: svtools/inc/langtab.hrc:284 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Guarani (Paraguay)" -msgstr "Guarani (Paraguay) [瓜拉尼语(巴拉圭)]" +msgstr "瓜拉尼语 (巴拉圭)" #: svtools/inc/langtab.hrc:285 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "盖丘亚语(厄瓜多尔)" #: svtools/inc/langtab.hrc:298 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Uyghur" -msgstr "Uyghur (维吾尔语)" +msgstr "维吾尔语" #: svtools/inc/langtab.hrc:299 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Pali Latin (巴利语拉丁文)" #: svtools/inc/langtab.hrc:335 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "Kyrgyz (China) [吉尔吉斯语(中国)]" +msgstr "吉尔吉斯语 (中国)" #: svtools/inc/langtab.hrc:336 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "皮詹加加拉语" #: svtools/inc/langtab.hrc:339 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malawi)" -msgstr "English (Malawi) [英语(马拉维)]" +msgstr "英语 (马拉维)" #: svtools/inc/langtab.hrc:340 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3652,12 +3652,12 @@ msgstr "Mari, Meadow (平地马里语)" #: svtools/inc/langtab.hrc:342 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Curaçao)" -msgstr "Papiamento (Curaçao) [帕皮阿门托语(库拉索岛)]" +msgstr "Papiamento (Curaçao) 帕皮阿门托语 (库拉索岛)" #: svtools/inc/langtab.hrc:343 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Papiamento (Bonaire)" -msgstr "Papiamento (Bonaire) [帕皮阿门托语(博内尔岛)]" +msgstr "Papiamento (Bonaire) 帕皮阿门托语 (博内尔岛)" #: svtools/inc/langtab.hrc:344 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Udmurt (乌德穆尔特文)" #: svtools/inc/langtab.hrc:369 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Tibetan (India)" -msgstr "Tibetan (India) [藏文 (印度)]" +msgstr "藏文 (印度)" #: svtools/inc/langtab.hrc:370 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Cornish (康沃尔文)" #: svtools/inc/langtab.hrc:371 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sami, Pite (Sweden)" -msgstr "Sami, Pite (Sweden) [皮特-萨米语 (瑞典)]" +msgstr "Sami, Pite (Sweden) 皮特-萨米语 (瑞典)" #: svtools/inc/langtab.hrc:372 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Ladin (拉汀文)" #: svtools/inc/langtab.hrc:377 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Burkina Faso)" -msgstr "French (Burkina Faso) [法语 (布基纳法索)]" +msgstr "French (Burkina Faso) 法语 (布基纳法索)" #: svtools/inc/langtab.hrc:378 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Puinave" #: svtools/inc/langtab.hrc:379 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Maninkakan, Eastern, Latin" -msgstr "Maninkakan, Eastern, Latin [东部马林克语,拉丁文]" +msgstr "Maninkakan, Eastern, Latin 东部马林克语,拉丁文" #: svtools/inc/langtab.hrc:380 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3847,12 +3847,12 @@ msgstr "Avar (阿瓦尔文)" #: svtools/inc/langtab.hrc:381 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Latin" -msgstr "Cree, Plains, Latin [平原克里语,拉丁文]" +msgstr "Cree, Plains, Latin 平原克里语,拉丁文" #: svtools/inc/langtab.hrc:382 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Cree, Plains, Syllabics" -msgstr "Cree, Plains, Syllabics [平原克里语,音节文字]" +msgstr "Cree, Plains, Syllabics 平原克里语,音节文字" #: svtools/inc/langtab.hrc:383 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3862,32 +3862,32 @@ msgstr "Lengo" #: svtools/inc/langtab.hrc:384 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Côte d'Ivoire)" -msgstr "French (Côte d'Ivoire) [法语(科特迪瓦)]" +msgstr "French (Côte d'Ivoire) 法语 (科特迪瓦)" #: svtools/inc/langtab.hrc:385 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mali)" -msgstr "French (Mali) [法语(马里)]" +msgstr "French (Mali) 法语 (马里)" #: svtools/inc/langtab.hrc:386 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Senegal)" -msgstr "French (Senegal) [法语(塞内加尔)]" +msgstr "French (Senegal) 法语 (塞内加尔)" #: svtools/inc/langtab.hrc:387 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Benin)" -msgstr "French (Benin) [法语(贝宁)]" +msgstr "French (Benin) 法语 (贝宁)" #: svtools/inc/langtab.hrc:388 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Niger)" -msgstr "French (Niger) [法语(尼日尔)]" +msgstr "French (Niger) 法语 (尼日尔)" #: svtools/inc/langtab.hrc:389 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Togo)" -msgstr "French (Togo) [法语(多哥)]" +msgstr "French (Togo) 法语 (多哥)" #: svtools/inc/langtab.hrc:390 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "Venetian (威尼斯文)" #: svtools/inc/langtab.hrc:392 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Gambia)" -msgstr "English (Namibia) [英语(纳米比亚)]" +msgstr "英语 (纳米比亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:393 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3912,22 +3912,22 @@ msgstr "Aragonese (阿拉贡语)" #: svtools/inc/langtab.hrc:394 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (France)" -msgstr "Arpitan (France) [普罗旺斯语(法国)]" +msgstr "Arpitan (France) 普罗旺斯语 (法国)" #: svtools/inc/langtab.hrc:395 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Italy)" -msgstr "Arpitan (Italy) [普罗旺斯语(意大利)]" +msgstr "Arpitan (Italy) 普罗旺斯语 (意大利)" #: svtools/inc/langtab.hrc:396 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Arpitan (Switzerland)" -msgstr "Arpitan (Switzerland) [普罗旺斯语(瑞士)]" +msgstr "Arpitan (Switzerland) 普罗旺斯语 (瑞士)" #: svtools/inc/langtab.hrc:397 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Botswana)" -msgstr "English (Botswana) [英语(博茨瓦纳)]" +msgstr "英语 (博茨瓦纳)" #: svtools/inc/langtab.hrc:398 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3942,12 +3942,12 @@ msgstr "Apatani" #: svtools/inc/langtab.hrc:400 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Mauritius)" -msgstr "English (Mauritius) [英语(毛里求斯)]" +msgstr "英语 (毛里求斯)" #: svtools/inc/langtab.hrc:401 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "French (Mauritius)" -msgstr "French (Mauritius) [法语(毛里求斯)]" +msgstr "French (Mauritius) 法语 (毛里求斯)" #: svtools/inc/langtab.hrc:402 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "匈牙利语 (古匈牙利文)" #: svtools/inc/langtab.hrc:404 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "English (Malaysia) [英语(马来西亚)]" +msgstr "English (Malaysia) 英语 (马来西亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "锡伯语" #: svtools/inc/langtab.hrc:407 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" -msgstr "吉土巴语(刚果民主共和国,刚果(金))" +msgstr "吉土巴语 (刚果民主共和国,刚果 (金))" #: svtools/inc/langtab.hrc:408 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -3992,47 +3992,47 @@ msgstr "门诺低地德文" #: svtools/inc/langtab.hrc:410 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Russia)" -msgstr "" +msgstr "东亚美尼亚语 (俄罗斯)" #: svtools/inc/langtab.hrc:411 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Eastern (Iran)" -msgstr "" +msgstr "东亚美尼亚语 (伊朗)" #: svtools/inc/langtab.hrc:412 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Western (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "西亚美尼亚语 (亚美尼亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:413 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Armenian, Classic (Armenia)" -msgstr "" +msgstr "古亚美尼亚语 (亚美尼亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:414 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Malaysia)" -msgstr "马来阿拉伯语(马来西亚)" +msgstr "马来阿拉伯语 (马来西亚)" #: svtools/inc/langtab.hrc:415 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)" -msgstr "" +msgstr "马来阿拉伯语 (文莱)" #: svtools/inc/langtab.hrc:416 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Juǀ’hoan" -msgstr "" +msgstr "啾荷安语" #: svtools/inc/langtab.hrc:417 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Naro" -msgstr "" +msgstr "纳罗语" #: svtools/inc/langtab.hrc:418 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Iloko" -msgstr "" +msgstr "伊洛卡诺语" #: svtools/inc/templwin.hrc:42 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" @@ -4067,22 +4067,22 @@ msgstr "内容类型" #: svtools/inc/templwin.hrc:48 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified on" -msgstr "修改的日期" +msgstr "修改日期" #: svtools/inc/templwin.hrc:49 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Modified by" -msgstr "编辑修改者" +msgstr "修改者" #: svtools/inc/templwin.hrc:50 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed on" -msgstr "打印的日期" +msgstr "打印日期" #: svtools/inc/templwin.hrc:51 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Printed by" -msgstr "打印的日期" +msgstr "打印者" #: svtools/inc/templwin.hrc:52 msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" @@ -4102,17 +4102,17 @@ msgstr "模板:地址簿指定" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104 msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" -msgstr "数据源:" +msgstr "数据源:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118 msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" -msgstr "表:" +msgstr "表:" #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:163 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Address Data Source..." -msgstr "地址数据源(_A)..." +msgstr "地址数据源 (_A)..." #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185 msgctxt "addresstemplatedialog|label100" @@ -4127,12 +4127,12 @@ msgstr "指定字段" #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "删除(_D)" +msgstr "删除 (_D)" #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "重命名(_R)" +msgstr "重命名 (_R)" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "%1 选项" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159 msgctxt "graphicexport|label5" msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度:" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:173 msgctxt "graphicexport|label6" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "文件服务" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111 msgctxt "placeedit|typeLabel" msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgstr "类型:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127 msgctxt "placeedit|liststore1" @@ -4367,22 +4367,22 @@ msgstr "Windows 共享" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155 msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" -msgstr "主机:" +msgstr "主机:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169 msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" -msgstr "根目录:" +msgstr "根目录:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:195 msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" -msgstr "共享:" +msgstr "共享:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:221 msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" -msgstr "仓库:" +msgstr "仓库:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:233 msgctxt "placeedit|webdavs" @@ -4392,22 +4392,22 @@ msgstr "安全连接" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:250 msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" -msgstr "用户名:" +msgstr "用户名:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:276 msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" -msgstr "标签:" +msgstr "标签:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:320 msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" -msgstr "端口:" +msgstr "端口:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:392 msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" -msgstr "密码:" +msgstr "密码:" #: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:415 msgctxt "placeedit|rememberPassword" @@ -4427,27 +4427,27 @@ msgstr "选项..." #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:112 msgctxt "printersetupdialog|label2" msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126 msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" -msgstr "状态:" +msgstr "状态:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:138 msgctxt "printersetupdialog|label4" msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgstr "类型:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:150 msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:162 msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" -msgstr "备注:" +msgstr "备注:" #: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:220 msgctxt "printersetupdialog|properties" @@ -4472,22 +4472,22 @@ msgstr "您确定要删除选中的数据吗?" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Entry: %s" -msgstr "条目:%s" +msgstr "条目: %s" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25 msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" -msgstr "删除(_D)" +msgstr "删除 (_D)" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41 msgctxt "querydeletedialog|all" msgid "Delete _All" -msgstr "全部删除(_A)" +msgstr "全部删除 (_A)" #: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56 msgctxt "querydeletedialog|no" msgid "Do _Not Delete" -msgstr "不要删除(_N)" +msgstr "不要删除 (_N)" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8 msgctxt "restartdialog|RestartDialog" diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po index b6e966834c1..502dd349076 100644 --- a/source/zh-CN/svx/messages.po +++ b/source/zh-CN/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 06:56+0000\n" -"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-02 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543128995.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546457340.000000\n" #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "上标/下标" #: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" -msgstr "字距微调 (Kerning)" +msgstr "字距微调" #: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" @@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "暗红" #: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" -msgstr "" +msgstr "深洋红色" #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -3532,77 +3532,77 @@ msgstr "绿色渐变" #: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" -msgstr "" +msgstr "粉彩花束" #: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" -msgstr "" +msgstr "粉彩梦" #: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" -msgstr "" +msgstr "蓝色触摸" #: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" -msgstr "" +msgstr "空白带灰" #: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" -msgstr "" +msgstr "斑点灰" #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" -msgstr "" +msgstr "伦敦迷雾" #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" -msgstr "" +msgstr "蓝绿到蓝" #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" -msgstr "" +msgstr "午夜" #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" -msgstr "" +msgstr "深海" #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" -msgstr "" +msgstr "海底" #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" -msgstr "" +msgstr "青草" #: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" -msgstr "" +msgstr "霓虹灯" #: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" -msgstr "" +msgstr "阳光" #: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "存在" #: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahagoni" -msgstr "" +msgstr "桃花心木" #. /gradients #: include/svx/strings.hrc:762 @@ -3668,97 +3668,97 @@ msgstr "空" #: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" -msgstr "" +msgstr "漆白" #: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" -msgstr "" +msgstr "纸张纹理" #: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" -msgstr "" +msgstr "皱纸" #: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" -msgstr "" +msgstr "纸图" #: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" -msgstr "" +msgstr "羊皮纸" #: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" -msgstr "" +msgstr "栅栏" #: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" -msgstr "" +msgstr "木制板材" #: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" -msgstr "" +msgstr "枫叶" #: include/svx/strings.hrc:782 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" -msgstr "" +msgstr "草坪" #: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" -msgstr "" +msgstr "彩色鹅卵石" #: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" -msgstr "" +msgstr "咖啡豆" #: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" -msgstr "" +msgstr "小云" #: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" -msgstr "" +msgstr "浴室瓷砖" #: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" -msgstr "" +msgstr "岩石墙" #: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" -msgstr "" +msgstr "斑马" #: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" -msgstr "" +msgstr "彩条" #: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" -msgstr "" +msgstr "沙砾" #: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" -msgstr "" +msgstr "羊皮纸工作室" #: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" -msgstr "" +msgstr "夜空" #: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "没有选中控件" #: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " -msgstr "属性:" +msgstr "属性: " #: include/svx/strings.hrc:1107 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" @@ -5926,12 +5926,12 @@ msgstr "单元格样式(~Y)" #: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" -msgstr "" +msgstr "搜索格式" #: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" -msgstr "" +msgstr "格式替换" #: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" @@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "已到达文档的末尾" #: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" -msgstr "" +msgstr "已到达文档末尾,从头开始" #: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" @@ -5956,7 +5956,7 @@ msgstr "搜索项未找到" #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" -msgstr "" +msgstr "导航元素未找到" #: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "已到达文档的开头" #: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" -msgstr "" +msgstr "已到达文档开头,从末尾开始" #: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" @@ -6016,12 +6016,12 @@ msgstr "右指箭头项目符号" #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" -msgstr "" +msgstr "十字标记项目符号" #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" -msgstr "" +msgstr "打勾标记项目符号" #: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" @@ -6286,27 +6286,27 @@ msgstr "重叠" #: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " -msgstr "左方页边距:" +msgstr "左方页边距: " #: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " -msgstr "上方页边距:" +msgstr "上方页边距: " #: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " -msgstr "右方页边距:" +msgstr "右方页边距: " #: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " -msgstr "下方页边距:" +msgstr "下方页边距: " #: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " -msgstr "页面说明:" +msgstr "页面说明: " #: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" @@ -6371,17 +6371,17 @@ msgstr "镜像" #: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " -msgstr "作者:" +msgstr "作者: " #: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " -msgstr "日期:" +msgstr "日期: " #: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " -msgstr "文字:" +msgstr "文字: " #: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" @@ -7746,7 +7746,7 @@ msgstr "表意符号及标点" #: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" -msgstr "Marchen" +msgstr "玛钦文(象雄文)" #: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "字体颜色" #: include/svx/svxitems.hrc:47 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Kerning" -msgstr "字距微调 (Kerning)" +msgstr "字距微调" #: include/svx/svxitems.hrc:48 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -8451,19 +8451,19 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1st, 2nd, 3rd, ..." -msgstr "" +msgstr "1st, 2nd, 3rd, ..." #. TEXT_NUMBER #: svx/inc/numberingtype.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "One, Two, Three, ..." -msgstr "" +msgstr "One, Two, Three, ..." #. TEXT_CARDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "First, Second, Third, ..." -msgstr "" +msgstr "First, Second, Third, ..." #. TEXT_ORDINAL #: svx/inc/numberingtype.hrc:41 @@ -8583,19 +8583,19 @@ msgstr "א...ת, אא...תת, ..." #: svx/inc/numberingtype.hrc:60 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (阿拉伯语)" #. NUMBER_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (波斯语)" #. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC #: svx/inc/numberingtype.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "१, २, ३, ..." -msgstr "" +msgstr "१, २, ३, ..." #: svx/inc/samecontent.hrc:18 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -9770,12 +9770,12 @@ msgstr "添加条件" #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:28 msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" -msgstr "条件(_C):" +msgstr "条件(_C): " #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:69 msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "结果(_R):" +msgstr "结果(_R): " #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:94 msgctxt "addconditiondialog|edit" @@ -9785,12 +9785,12 @@ msgstr "编辑命名空间(_E)..." #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:51 msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +msgstr "名称(_N): " #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:65 msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "默认值(_D):" +msgstr "默认值(_D): " #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:76 msgctxt "adddataitemdialog|browse" @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgstr "项目" #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:146 msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "数据类型(_D):" +msgstr "数据类型(_D): " #: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:169 msgctxt "adddataitemdialog|required" @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr "添加实例" #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:103 msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +msgstr "名称(_N): " #: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:117 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" @@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr "模型数据更新更改文档的修改状态" #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117 msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +msgstr "名称(_N): " #: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" @@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "添加命名空间" #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89 msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" -msgstr "前缀(_P):" +msgstr "前缀(_P): " #: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129 msgctxt "addnamespacedialog|label2" @@ -9940,12 +9940,12 @@ msgstr "添加提交" #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:97 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +msgstr "名称(_N): " #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:111 msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "绑定表达式(_X):" +msgstr "绑定表达式(_X): " #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:122 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" @@ -9955,22 +9955,22 @@ msgstr "添加(_A)..." #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:139 msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" -msgstr "操作(_A):" +msgstr "操作(_A): " #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:166 msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" -msgstr "方法(_M):" +msgstr "方法(_M): " #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:204 msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" -msgstr "绑定(_B):" +msgstr "绑定(_B): " #: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:218 msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" -msgstr "替换(_R):" +msgstr "替换(_R): " #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:9 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" @@ -10020,17 +10020,17 @@ msgstr "基底文字" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" -msgstr "对齐:" +msgstr "对齐: " #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:282 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置: " #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:296 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" -msgstr "注音符号的字符样式:" +msgstr "注音符号的字符样式: " #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" @@ -10065,22 +10065,22 @@ msgstr "1 2 1" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" -msgstr "顶端对齐" +msgstr "顶端" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" -msgstr "底端对齐" +msgstr "底端" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右侧" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" -msgstr "预览:" +msgstr "预览: " #: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12 msgctxt "cellmenu|copy" @@ -10090,22 +10090,22 @@ msgstr "复制(_C)" #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "插入文档" #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Add to favorites" -msgstr "" +msgstr "添加到收藏" #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Remove from favorites" -msgstr "" +msgstr "从收藏中移除" #: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36 msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Copy to clipboard" -msgstr "" +msgstr "复制到剪贴板" #: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8 msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" @@ -10260,7 +10260,7 @@ msgstr "修改(_M)" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "保密分级" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "添加" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "许可:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" @@ -10580,27 +10580,27 @@ msgstr "分辨率" #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:530 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" -msgstr "实际维度:" +msgstr "实际维度: " #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:556 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "显示的维度:" +msgstr "显示的维度: " #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:568 msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" -msgstr "图像大小:" +msgstr "图像大小: " #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:619 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgstr "类型: " #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:643 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" -msgstr "计算新的大小:" +msgstr "计算新的大小: " #: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:662 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" @@ -10938,12 +10938,12 @@ msgstr "几何形状" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:443 msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" -msgstr "水平(_H):" +msgstr "水平(_H): " #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:482 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" -msgstr "垂直(_V):" +msgstr "垂直(_V): " #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:517 msgctxt "docking3deffects|label10" @@ -11568,12 +11568,12 @@ msgstr "" #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:91 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "文档:" +msgstr "文档: " #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:124 msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "保存到(_S):" +msgstr "保存到(_S): " #: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:154 msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgstr "正在保存文档" #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:42 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "保存进度:" +msgstr "保存进度: " #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" @@ -11613,7 +11613,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程 #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:98 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "已恢复文档的状态:" +msgstr "已恢复文档的状态: " #: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:135 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" @@ -11638,7 +11638,7 @@ msgstr "由于意外错误,%PRODUCTNAME 已崩溃。现在您正在处理的 #: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:80 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "将恢复以下文件:" +msgstr "将恢复以下文件: " #: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13 msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog" @@ -11683,7 +11683,7 @@ msgstr "查找和替换" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:135 msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" -msgstr "查找(_F):" +msgstr "查找(_F): " #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:183 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" @@ -11718,7 +11718,7 @@ msgstr "查找内容(_S)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:366 msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "替换(_P):" +msgstr "替换(_P): " #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:399 msgctxt "findreplacedialog|label2" @@ -11833,7 +11833,7 @@ msgstr "反向替换(_B)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:944 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "查找范围(_N):" +msgstr "查找范围(_N): " #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:959 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" @@ -11853,7 +11853,7 @@ msgstr "备注" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:986 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "方向:" +msgstr "方向: " #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1003 msgctxt "findreplacedialog|rows" @@ -11873,7 +11873,7 @@ msgstr "其它选项 (_O)" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" -msgstr "角度(_A):" +msgstr "角度(_A): " #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:62 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" @@ -11893,12 +11893,12 @@ msgstr "顺时针旋转45度。" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147 msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" -msgstr "起始值(_S):" +msgstr "起始值(_S): " #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:161 msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" -msgstr "结束值(_E):" +msgstr "结束值(_E): " #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:174 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" @@ -11913,7 +11913,7 @@ msgstr "输入渐变的终止点输入透明度值, 0% 代表完全不透明 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:210 msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" -msgstr "边框(_B):" +msgstr "边框(_B): " #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:223 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" @@ -11923,12 +11923,12 @@ msgstr "输入渐变透明的边框值。" #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:248 msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" -msgstr "中心 _X:" +msgstr "中心 _X: " #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:262 msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" -msgstr "中心 _Y:" +msgstr "中心 _Y: " #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" @@ -11938,7 +11938,7 @@ msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的水平偏移百分比。 #: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:287 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." -msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的垂直偏移百分比。50%是垂直中心位置。" +msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的垂直偏移百分比。50% 是垂直中心位置。" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:17 msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" @@ -12023,7 +12023,7 @@ msgstr "颜色偏差" #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:53 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Width:" -msgstr "自定义行宽:" +msgstr "自定义行宽: " #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:9 msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog" @@ -12033,7 +12033,7 @@ msgstr "艺术字库" #: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:87 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" -msgstr "选择艺术字样式:" +msgstr "选择艺术字样式: " #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:13 msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog" @@ -12043,7 +12043,7 @@ msgstr "艺术字字符间距" #: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:32 msgctxt "fontworkspacingdialog|label2" msgid "_Value:" -msgstr "值(_V):" +msgstr "值(_V): " #: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12 msgctxt "formdatamenu|additem" @@ -12289,7 +12289,7 @@ msgstr "右边距(_I):" #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" -msgstr "间距(_S):" +msgstr "间距(_S): " #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" @@ -12424,17 +12424,17 @@ msgstr "属性..." #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:312 msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" -msgstr "地址:" +msgstr "地址: " #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:347 msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" -msgstr "框架:" +msgstr "框架: " #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:402 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" -msgstr "文本:" +msgstr "文本: " #: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12 msgctxt "imapmenu|url" @@ -12519,17 +12519,17 @@ msgstr "当链接图形时询问我(_A)" #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" -msgstr "播放:" +msgstr "播放: " #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" -msgstr "搜索:" +msgstr "搜索: " #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50 msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "音量:" +msgstr "音量: " #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:79 msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgstr "命名空间" #: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59 msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128 msgctxt "oldcolorwindow|label1" @@ -12604,7 +12604,7 @@ msgstr "水平(_O):" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" -msgstr "垂直(_V):" +msgstr "垂直(_V): " #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:194 msgctxt "optgridpage|synchronize" @@ -12629,12 +12629,12 @@ msgstr "个空格" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:326 msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" -msgstr "水平(_A):" +msgstr "水平(_A): " #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340 msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" -msgstr "垂直(_E):" +msgstr "垂直(_E): " #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:357 msgctxt "optgridpage|label3" @@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "至对象点(_C)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:481 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" -msgstr "吸附范围(_S):" +msgstr "吸附范围(_S): " #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:504 msgctxt "optgridpage|label6" @@ -12684,12 +12684,12 @@ msgstr "延伸边缘(_E)" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:589 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" -msgstr "旋转时(_T):" +msgstr "旋转时(_T): " #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:622 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" -msgstr "降低点数(_O):" +msgstr "降低点数(_O): " #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:645 msgctxt "optgridpage|label8" @@ -12719,7 +12719,7 @@ msgstr "间距:2" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:163 msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" -msgstr "行距:" +msgstr "行距: " #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:182 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" @@ -12764,12 +12764,12 @@ msgstr "固定" #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:204 msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" -msgstr "值:" +msgstr "值: " #: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:265 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" -msgstr "自定义值:" +msgstr "自定义值: " #: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" @@ -12804,7 +12804,7 @@ msgstr "修改密码" #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106 msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" +msgstr "密码(_P): " #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140 msgctxt "passwd|oldpass" @@ -12814,12 +12814,12 @@ msgstr "旧密码" #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206 msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "密码(_S):" +msgstr "密码(_S): " #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220 msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" -msgstr "确认(_R):" +msgstr "确认(_R): " #: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238 msgctxt "passwd|label2" @@ -12973,17 +12973,17 @@ msgstr "筛选" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:31 msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" -msgstr "日期(_D):" +msgstr "日期(_D): " #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46 msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" -msgstr "作者(_A):" +msgstr "作者(_A): " #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:61 msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" -msgstr "批注(_O):" +msgstr "批注(_O): " #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" @@ -12993,7 +12993,7 @@ msgstr "批注" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:97 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" -msgstr "区域(_R):" +msgstr "区域(_R): " #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:122 msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" @@ -13003,7 +13003,7 @@ msgstr "操作" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:133 msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" -msgstr "操作(_C):" +msgstr "操作(_C): " #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:158 msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" @@ -13308,7 +13308,7 @@ msgstr "您也可以将用户配置文件的一部分包含到 bug 报告中( #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" -msgstr "" +msgstr "归档用户配置文件" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:445 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" @@ -13353,12 +13353,12 @@ msgstr "区块选择" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:40 msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" -msgstr "填充:" +msgstr "填充: " #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:42 msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" -msgstr "填充(_F):" +msgstr "填充(_F): " #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:66 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" @@ -13458,7 +13458,7 @@ msgstr "透明" #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:234 msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "透明(_T):" +msgstr "透明(_T): " #: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:249 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" @@ -13533,7 +13533,7 @@ msgstr "透明" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" -msgstr "亮度(_B):" +msgstr "亮度(_B): " #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:61 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" @@ -13548,7 +13548,7 @@ msgstr "亮度" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82 msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" -msgstr "对比度(_C):" +msgstr "对比度(_C): " #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:97 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" @@ -13563,7 +13563,7 @@ msgstr "对比度" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" -msgstr "色彩模式(_M):" +msgstr "色彩模式(_M): " #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:137 msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" @@ -13573,7 +13573,7 @@ msgstr "颜色模式" #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:150 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "透明(_T):" +msgstr "透明(_T): " #: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165 msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text" @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgstr "结尾端样式" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:113 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" -msgstr "宽度(_W):" +msgstr "宽度(_W): " #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:130 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" @@ -13668,7 +13668,7 @@ msgstr "选取线条的宽度。 " #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:159 msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" -msgstr "颜色(_C):" +msgstr "颜色(_C): " #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:175 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" @@ -13683,7 +13683,7 @@ msgstr "选取线条的颜色。" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204 msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" -msgstr "透明(_T):" +msgstr "透明(_T): " #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:220 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" @@ -13698,7 +13698,7 @@ msgstr "透明" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "拐角样式(_C):" +msgstr "拐角样式(_C): " #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" @@ -13733,7 +13733,7 @@ msgstr "拐角样式" #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302 msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" -msgstr "顶端样式(_P):" +msgstr "顶端样式(_P): " #: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:319 msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" @@ -13778,7 +13778,7 @@ msgstr "垂直对齐" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:238 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" -msgstr "间距(_S):" +msgstr "间距(_S): " #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:254 msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" @@ -13813,7 +13813,7 @@ msgstr "行距" #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:430 msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "缩进(_I):" +msgstr "缩进(_I): " #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" @@ -13988,12 +13988,12 @@ msgstr "间隔" #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:117 msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" -msgstr "透明度:" +msgstr "透明度: " #: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:180 msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" -msgstr "颜色:" +msgstr "颜色: " #: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12 msgctxt "stylemenu|update" diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index 28fec1e87ef..5e99b53efec 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-29 18:39+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 04:10+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540838353.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545192636.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "所有样式" #: sw/inc/app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "隐藏的样式样式" +msgstr "隐藏的样式" #: sw/inc/app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" #: sw/inc/cnttab.hrc:33 msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "Other OLE Objects" -msgstr "其他OLE对象" +msgstr "其他 OLE 对象" #: sw/inc/dbui.hrc:45 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "无法进一步拆分单元格。" #: sw/inc/error.hrc:49 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "无法插入额外的列。" +msgstr "无法继续插入列。" #: sw/inc/error.hrc:50 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -370,8 +370,8 @@ msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" -"这个HTML文档含有 %PRODUCTNAME Basic 宏。\n" -"无法使用当前的导出设置来保存这些宏。" +"该 HTML 文档含有 %PRODUCTNAME Basic 宏。\n" +"以当前的导出设置,这些宏不会被保存。" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "你好" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "," -msgstr "‘" +msgstr "," #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35 msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid ":" -msgstr ":" +msgstr ":" #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36 msgctxt "RA_PUNCTUATION" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "编号 1 结束" #: sw/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1" msgid "Numbering 1 Cont." -msgstr "编号 1 继续" +msgstr "有序列表 1 续" #: sw/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "编号 2 结束" #: sw/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2" msgid "Numbering 2 Cont." -msgstr "编号 2 继续" +msgstr "有序列表 2 续" #: sw/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "编号 3 结束" #: sw/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3" msgid "Numbering 3 Cont." -msgstr "编号 3 继续" +msgstr "有序列表 3 续" #: sw/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "编号 4 结束" #: sw/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4" msgid "Numbering 4 Cont." -msgstr "编号 4 继续" +msgstr "有序列表 4 续" #: sw/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "编号 5 结束" #: sw/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5" msgid "Numbering 5 Cont." -msgstr "编号 5 继续" +msgstr "有序列表 5 续" #: sw/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "项目符号 1 结束" #: sw/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1" msgid "List 1 Cont." -msgstr "项目符号 1 继续" +msgstr "无序列表 1 续" #: sw/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "项目符号 2 结束" #: sw/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2" msgid "List 2 Cont." -msgstr "项目符号 2 继续" +msgstr "无序列表 2 续" #: sw/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "项目符号 3 结束" #: sw/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3" msgid "List 3 Cont." -msgstr "项目符号 3 继续" +msgstr "无序列表 3 续" #: sw/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S" @@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "项目符号 4 结束" #: sw/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4" msgid "List 4 Cont." -msgstr "项目符号 4 继续" +msgstr "无序列表 4 续" #: sw/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S" @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "项目符号 5 结束" #: sw/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5" msgid "List 5 Cont." -msgstr "项目符号 5 继续" +msgstr "无序列表 5 续" #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "绘图" #: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "图示" #: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" @@ -1181,12 +1181,12 @@ msgstr "引文" #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" -msgstr "" +msgstr "图示索引标题" #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" -msgstr "" +msgstr "图示索引 1" #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "编辑脚本" #: sw/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "下列字符无效,已被移除:" +msgstr "下列字符无效,已被移除: " #: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" @@ -1637,27 +1637,27 @@ msgstr "空白页面" #: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " -msgstr "摘要: " +msgstr "摘要: " #: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " -msgstr "分隔方式: " +msgstr "分隔方式: " #: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " -msgstr "大纲:级别 " +msgstr "大纲: 级别 " #: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " -msgstr "样式: " +msgstr "样式: " #: sw/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " -msgstr "页码: " +msgstr "页码: " #: sw/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_PAGEBREAK" @@ -1667,17 +1667,17 @@ msgstr "在新一页之前换页" #: sw/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " -msgstr "西方文字:" +msgstr "西方文字: " #: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " -msgstr "亚洲文字:" +msgstr "亚洲文字: " #: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " -msgstr "" +msgstr "复杂文字: " #: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "%1 个单词/字,%2 个字符" #: sw/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT" msgid "%1 words, %2 characters selected" -msgstr "已选择::%1 个字词, %2 个字符" +msgstr "已选择:: %1 个字词, %2 个字符" #: sw/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "删除自动格式" #: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" -msgstr "以下的自动格式将被删除:" +msgstr "以下的自动格式将被删除:" #: sw/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "行" #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" -msgstr "列" +msgstr "分栏" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "%1 与 %2 之间的间隔" #: sw/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" -msgstr "列 %1 宽度" +msgstr "栏 %1 宽度" #: sw/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "插入 $1" #: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" -msgstr "覆盖:$1" +msgstr "覆盖: $1" #: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "应用属性" #: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" -msgstr "应用样式:$1" +msgstr "应用样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "重设属性" #: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" -msgstr "变更样式:$1" +msgstr "变更样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" @@ -2173,12 +2173,12 @@ msgstr "插入自动图文集" #: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" -msgstr "删除书签:$1" +msgstr "删除书签: $1" #: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" -msgstr "插入书签:$1" +msgstr "插入书签: $1" #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_SORT_TBL" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "排序文字" #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" -msgstr "插入表格:$1$2$3" +msgstr "插入表格: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "表格转换成文本" #: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" -msgstr "复制:$1" +msgstr "复制: $1" #: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" @@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "插入信封" #: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" -msgstr "复制:$1" +msgstr "复制: $1" #: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" -msgstr "移动:$1" +msgstr "移动: $1" #: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_INSERT_CHART" @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "表格表头" #: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" -msgstr "替换:$1 $2 $3" +msgstr "替换: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_INSERTSECTION" @@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "修改默认值" #: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" -msgstr "替换样式:$1 $2 $3" +msgstr "替换样式: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "移动段落" #: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" -msgstr "插入绘图对象:$1" +msgstr "插入绘图对象: $1" #: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_NUMORNONUM" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "减少缩进" #: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" -msgstr "插入题注:$1" +msgstr "插入题注: $1" #: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" @@ -2373,12 +2373,12 @@ msgstr "修改脚注" #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" -msgstr "接受变更:$1" +msgstr "接受变更: $1" #: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" -msgstr "拒绝变更:$1" +msgstr "拒绝变更: $1" #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "删除编号" #: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" -msgstr "绘图对象:$1" +msgstr "绘图对象: $1" #: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_DRAWGROUP" @@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "比较文档" #: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" -msgstr "应用框架样式:$1" +msgstr "应用框架样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "多项选择" #: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" -msgstr "键入:$1" +msgstr "键入: $1" #: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" @@ -2688,22 +2688,22 @@ msgstr "$1 处修改" #: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" -msgstr "修改页面样式:$1" +msgstr "修改页面样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" -msgstr "创建页面样式:$1" +msgstr "创建页面样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" -msgstr "删除页面样式:$1" +msgstr "删除页面样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "重命名页面样式:$1 $2 $3" +msgstr "重命名页面样式: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" @@ -2718,67 +2718,67 @@ msgstr "字段已经被修改" #: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" -msgstr "创建段落样式:$1" +msgstr "创建段落样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" -msgstr "删除段落样式:$1" +msgstr "删除段落样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "重命名段落样式:$1 $2 $3" +msgstr "重命名段落样式: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" -msgstr "创建字符样式:$1" +msgstr "创建字符样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" -msgstr "删除字符样式:$1" +msgstr "删除字符样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "重命名字符样式:$1 $2 $3" +msgstr "重命名字符样式: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" -msgstr "创建框架样式:$1" +msgstr "创建框架样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" -msgstr "删除框架样式:$1" +msgstr "删除框架样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "重命名框架样式:$1 $2 $3" +msgstr "重命名框架样式: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" -msgstr "创建编号样式:$1" +msgstr "创建编号样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" -msgstr "删除编号样式:$1" +msgstr "删除编号样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "重命名编号样式:$1 $2 $3" +msgstr "重命名编号样式: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "重命名书签:$1 $2 $3" +msgstr "重命名书签: $1 $2 $3" #: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "图形对象" #: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" -msgstr "表格:$1$2$3" +msgstr "表格: $1$2$3" #: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" @@ -2889,17 +2889,17 @@ msgstr "更改 $1 的对象描述" #: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" -msgstr "创建表格样式:$1" +msgstr "创建表格样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" -msgstr "删除表格样式:$1" +msgstr "删除表格样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "更新表格样式:$1" +msgstr "更新表格样式: $1" #: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "页 $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" -msgstr "页:$(ARG1)" +msgstr "页: $(ARG1)" #: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" @@ -3024,18 +3024,18 @@ msgstr "在读取剪贴板时发生错误。" #: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" -msgstr "手动换列" +msgstr "手动分栏" #: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "行 %ROWNUMBER" +msgstr "%ROWNUMBER 行" #: sw/inc/strings.hrc:555 #, c-format msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" -msgstr "列 %COLUMNLETTER" +msgstr "%COLUMNLETTER 列" #: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "页面背景(~C)" #: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "图像及其他图形对象(~I)" #: sw/inc/strings.hrc:571 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "隐藏的" #: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " -msgstr "文件未找到:" +msgstr "文件未找到: " #: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_RENAME" @@ -3455,32 +3455,32 @@ msgstr "全部删除" #: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " -msgstr "左侧:" +msgstr "左侧: " #: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " -msgstr "右侧:" +msgstr "。右侧: " #: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " -msgstr "内侧:" +msgstr "内侧: " #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " -msgstr "外侧:" +msgstr "。外侧:" #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " -msgstr "顶部:" +msgstr "。顶部: " #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " -msgstr "底部:" +msgstr "。底部: " #. Error calculator #: sw/inc/strings.hrc:651 @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "** 错误的表达式 **" #: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" -msgstr "错误:引用源未找到" +msgstr "错误: 引用源未找到" #: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "对象目录" #: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "图示表" #: sw/inc/strings.hrc:673 #, c-format @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "隐藏批注" #: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." -msgstr "已经存在这个缩写。请输入另外一个缩写名称!" +msgstr "快捷键名称已存在。请选择其他名称。" #: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" @@ -4028,22 +4028,22 @@ msgstr "所需要的剪贴板格式不存在。" #: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文本文档" #: sw/inc/strings.hrc:765 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "图像 (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文本文档)" #: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" -msgstr "" +msgstr "对象 (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文本文档)" #: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" -msgstr "" +msgstr "动态数据交换 (DDE 链接)" #: sw/inc/strings.hrc:769 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "所有批注" #: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " -msgstr "以下作者的批注" +msgstr "批注人 " #: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_NODATE" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "预览" #: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " -msgstr "仍不匹配" +msgstr " 尚未匹配 " #: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_FILTER_ALL" @@ -4928,12 +4928,12 @@ msgstr "编号(完整上下文)" #: sw/inc/strings.hrc:983 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " -msgstr "" +msgstr "文章 a/az + " #: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " -msgstr "" +msgstr "文章 A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder @@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "行" #: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " -msgstr "以下服务不可用:" +msgstr "以下服务不可用: " #: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" @@ -5094,12 +5094,12 @@ msgstr "书本视图" #: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." -msgstr "" +msgstr "文档中的页码。点击打开「转到页面」对话框,或右击打开书签列表。" #: sw/inc/strings.hrc:1026 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." -msgstr "" +msgstr "文档中的页码(打印出来的文档的页码)。点击打开「转到页面」对话框。" #: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" @@ -5215,22 +5215,22 @@ msgstr "右环绕" #: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" -msgstr "(只是锚定)" +msgstr "(仅锚点)" #: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度:" #: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" -msgstr "固定高度:" +msgstr "固定高度:" #: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" -msgstr "最小高度:" +msgstr "最小高度:" #: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" @@ -5250,12 +5250,12 @@ msgstr "到页面" #: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" -msgstr "X 坐标:" +msgstr "X 坐标:" #: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" -msgstr "Y 坐标:" +msgstr "Y 坐标:" #: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_VERT_TOP" @@ -5335,12 +5335,12 @@ msgstr "分栏数" #: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" -msgstr "分隔线宽度:" +msgstr "分隔线宽度:" #: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" -msgstr "最大脚注区域:" +msgstr "最大脚注区域:" #: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" @@ -5385,42 +5385,42 @@ msgstr "不计算行数" #: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " -msgstr "重新开始计算行数从:" +msgstr "行数重新统计初始值: " #: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "亮度:" +msgstr "亮度: " #: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "红色:" +msgstr "红色: " #: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " -msgstr "绿色:" +msgstr "绿色: " #: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " -msgstr "蓝色:" +msgstr "蓝色: " #: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "对比度: " +msgstr "对比度: " #: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " -msgstr "Gamma:" +msgstr "Gamma: " #: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "透明度:" +msgstr "透明度: " #: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_INVERT" @@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "不反转" #: sw/inc/strings.hrc:1095 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "图形模式:" +msgstr "图形模式: " #: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr "段落格式已被修改" #: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" -msgstr "已插入了行。" +msgstr "已插入行" #: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" @@ -5821,12 +5821,12 @@ msgstr "已删除单元格" #: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " -msgstr "尾注:" +msgstr "尾注: " #: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " -msgstr "脚注:" +msgstr "脚注: " #: sw/inc/strings.hrc:1177 #, c-format @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "插入图像" #: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " -msgstr "注释: " +msgstr "注释: " #: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" @@ -6054,12 +6054,12 @@ msgstr "分隔符" #: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " -msgstr "级别" +msgstr "级别 " #: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." -msgstr "在路径 \"%2\" 中无法找到文件 \"%1\" 。" +msgstr "无法在路径「%2」中找到文件「%1」。" #: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" @@ -6164,12 +6164,12 @@ msgstr "超链接终止处" #: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " -msgstr "文献条目: " +msgstr "文献条目: " #: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " -msgstr "字符样式: " +msgstr "字符样式: " #: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_STRUCTURE" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "编辑对象" #: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " -msgstr "(模板: " +msgstr " (模板: " #: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "背景" #: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " -msgstr "(段落样式: " +msgstr "(段落样式: " #: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "无法载入源文档。" #: sw/inc/strings.hrc:1288 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." -msgstr "在“工具/选项/%1/打印”中没有设置传真打印机" +msgstr "在“工具/选项/%1/打印”中没有设置传真打印机。" #: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgstr "状态" #: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" -msgstr "发送至:%1" +msgstr "发送至: %1" #: sw/inc/strings.hrc:1305 msgctxt "ST_COMPLETED" @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgstr "文件机密已经更改,因为段落的机密等级更高" #: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " -msgstr "有效" +msgstr " 有效 " #: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "STR_INVALID" @@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "请使用另外的文件名保存文档。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "主题:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12 msgctxt "annotationmenu|reply" @@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "如果您要提供一个,请现在输入。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81 msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14 msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" @@ -6848,12 +6848,12 @@ msgstr "发送邮件服务器:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155 msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "用户名(_U):" +msgstr "用户名(_U):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185 msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" +msgstr "密码(_P):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -6868,17 +6868,17 @@ msgstr "接收邮件服务器:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" -msgstr "服务器名称:(_N)" +msgstr "服务器名称: (_N)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273 msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" -msgstr "端口(_O):" +msgstr "端口(_O):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgstr "类型:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" @@ -6893,12 +6893,12 @@ msgstr "_IMAP" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "用户名:(_E)" +msgstr "用户名: (_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "密码:(_W)" +msgstr "密码: (_W)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -6993,12 +6993,12 @@ msgstr "输入时显示自动完成提示(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:230 msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:243 msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" -msgstr "快捷键:" +msgstr "快捷键:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:297 msgctxt "autotext|category-atkobject" @@ -7148,27 +7148,27 @@ msgstr "自定义" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" -msgstr "公司名称:" +msgstr "公司名称:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" -msgstr "口号:" +msgstr "口号:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "国家/州(_U):" +msgstr "国家/州(_U):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" -msgstr "职位:" +msgstr "职位:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "传真(_X):" +msgstr "传真(_X):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" @@ -7178,7 +7178,7 @@ msgstr "家庭电话号码" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 msgctxt "businessdatapage|faxft" msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "网址/e-mail:" +msgstr "网址/e-mail:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" @@ -7208,7 +7208,7 @@ msgstr "电子邮件地址" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" -msgstr "公司名称第二行:" +msgstr "公司名称第二行:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" @@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr "姓" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293 msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "邮编/城市(_Z):" +msgstr "邮编/城市(_Z):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315 msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" @@ -7233,7 +7233,7 @@ msgstr "邮政编码" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411 msgctxt "businessdatapage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "电话/手机:" +msgstr "电话/手机:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" @@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "职位" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471 msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" -msgstr "街道:" +msgstr "街道:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511 msgctxt "businessdatapage|label1" @@ -7283,12 +7283,12 @@ msgstr "题注选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" -msgstr "级别(_L):" +msgstr "级别(_L):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:143 msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" -msgstr "分隔符(_S):" +msgstr "分隔符(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:161 msgctxt "captionoptions|label1" @@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "按章节为题注编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:198 msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" -msgstr "字符样式:" +msgstr "字符样式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr "类别和框架格式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:281 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" -msgstr "题注顺序:" +msgstr "题注顺序:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:297 msgctxt "captionoptions|liststore1" @@ -7338,22 +7338,22 @@ msgstr "地址" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81 msgctxt "cardmediumpage|label2" msgid "Label text:" -msgstr "标签文本:" +msgstr "标签文本:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141 msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" -msgstr "数据库:" +msgstr "数据库:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179 msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" -msgstr "表:" +msgstr "表:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "数据库字段:" +msgstr "数据库字段:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255 msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" @@ -7378,12 +7378,12 @@ msgstr "单张(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" msgid "Brand:" -msgstr "品牌:" +msgstr "品牌:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382 msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" -msgstr "类型(_T):" +msgstr "类型(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457 msgctxt "cardmediumpage|label1" @@ -7398,17 +7398,17 @@ msgstr "抄送至" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:102 msgctxt "ccdialog|label2" msgid "_Cc:" -msgstr "抄送(_C):" +msgstr "抄送(_C):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:116 msgctxt "ccdialog|label3" msgid "_Bcc:" -msgstr "密送(_B):" +msgstr "密送(_B):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "提示:电子邮件地址以分号 (;) 隔开。" +msgstr "提示: 电子邮件地址以分号 (;) 隔开。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170 msgctxt "ccdialog|label1" @@ -7463,17 +7463,17 @@ msgstr "URL:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48 msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" -msgstr "名称:" +msgstr "名称:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:62 msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" -msgstr "文本:" +msgstr "文本:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76 msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" -msgstr "目标框架:" +msgstr "目标框架:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:88 msgctxt "charurlpage|eventpb" @@ -7493,12 +7493,12 @@ msgstr "超链接" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:224 msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" -msgstr "访问过的链接:" +msgstr "访问过的链接:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:238 msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" -msgstr "尚未访问的链接:" +msgstr "尚未访问的链接:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:276 msgctxt "charurlpage|label33" @@ -7533,22 +7533,22 @@ msgstr "框架" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:75 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " -msgstr "页面样式: " +msgstr "页面样式: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:112 msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" -msgstr "栏次:" +msgstr "栏次:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:173 msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:241 msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" -msgstr "间距:" +msgstr "间距:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:300 msgctxt "columnpage|autowidth" @@ -7563,22 +7563,22 @@ msgstr "宽度和间隔" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:410 msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" -msgstr "样式(_Y):" +msgstr "样式(_Y):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:424 msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" -msgstr "宽度(_W):" +msgstr "宽度(_W):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:438 msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" -msgstr "高度(_E):" +msgstr "高度(_E):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:452 msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" -msgstr "位置(_P):" +msgstr "位置(_P):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:478 msgctxt "columnpage|lineposlb" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgstr "底端对齐" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:526 msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" -msgstr "颜色(_C):" +msgstr "颜色(_C):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:550 msgctxt "columnpage|label11" @@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "分隔线" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:602 msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" -msgstr "栏数:" +msgstr "栏数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:636 msgctxt "columnpage|balance" @@ -7618,12 +7618,12 @@ msgstr "将内容均匀分配到所有栏(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:670 msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" -msgstr "应用到(_A):" +msgstr "应用到(_A):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:695 msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" -msgstr "文字方向(_D):" +msgstr "文字方向(_D):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:750 msgctxt "columnpage|label2" @@ -7633,17 +7633,17 @@ msgstr "设置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15 msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "栏宽" +msgstr "列宽" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105 msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" -msgstr "列:" +msgstr "列:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119 msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:162 msgctxt "columnwidth|label1" @@ -7658,7 +7658,7 @@ msgstr "条件样式(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:63 msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Conte_xt" -msgstr "情境(_X)" +msgstr "上下文(_X)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:78 msgctxt "conditionpage|usedft" @@ -7713,47 +7713,47 @@ msgstr "页脚" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "1级大纲" +msgstr " 1 级大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "2级大纲" +msgstr " 2 级大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:209 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "3级大纲" +msgstr " 3 级大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:210 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "4级大纲" +msgstr " 4 级大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:211 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "5级大纲" +msgstr " 5 级大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:212 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "6级大纲" +msgstr " 6 级大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:213 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "7级大纲" +msgstr " 7 级大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:214 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "8级大纲" +msgstr " 8 级大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:215 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "9级大纲" +msgstr " 9 级大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:216 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -7763,47 +7763,47 @@ msgstr "10级大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "1级编号" +msgstr " 1 级编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:218 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "2级编号" +msgstr " 2 级编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:219 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "3级编号" +msgstr " 3 级编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:220 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "4级编号" +msgstr " 4 级编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:221 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "5级编号" +msgstr " 5 级编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:222 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "6级编号" +msgstr " 6 级编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:223 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "7级编号" +msgstr " 7 级编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:224 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "8级编号" +msgstr " 8 级编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "9级编号" +msgstr " 9 级编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgstr "不拆分表格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " -msgstr "前" +msgstr "前 " #: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:327 msgctxt "converttexttable|label4" @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgstr "重命名(_R)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:158 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" msgid "A_ddress list elements:" -msgstr "地址列表元素(_D):" +msgstr "地址列表元素(_D):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" @@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr "没有可用的数据源。创建一个新的吗?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15 msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "尚未配置数据源。您需要一个数据源(例如:数据库),以便为字段提供数据(比如:姓名和地址)。" +msgstr "尚未配置数据源。您需要一个数据源(例如: 数据库),以便为字段提供数据(比如: 姓名和地址)。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:55 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" @@ -8063,17 +8063,17 @@ msgstr "整个单词(字)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:89 msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" -msgstr "字符数(_C):" +msgstr "字符数(_C):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:103 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" -msgstr "行(_L):" +msgstr "行(_L):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:117 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" -msgstr "至文字的距离(_S):" +msgstr "至文字的距离(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:175 msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" @@ -8083,12 +8083,12 @@ msgstr "设置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:209 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" -msgstr "文字(_T):" +msgstr "文字(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:223 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" -msgstr "字符样式(_Y):" +msgstr "字符样式(_Y):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:263 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" @@ -8098,7 +8098,7 @@ msgstr "内容" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:26 msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog" msgid "Choose Item: " -msgstr "选择项目:" +msgstr "选择项目: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:212 msgctxt "dropdownfielddialog|label1" @@ -8143,12 +8143,12 @@ msgstr "编辑字段" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:92 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" -msgstr "" +msgstr "相同类型的前一个字段" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:109 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" -msgstr "" +msgstr "相同类型的后一个字段" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:121 msgctxt "editfielddialog|edit" @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr "编辑(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" -msgstr "" +msgstr "编辑可变字段的内容" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:9 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" @@ -8383,22 +8383,22 @@ msgstr "打印机" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44 msgctxt "envformatpage|character1" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "字符(_H)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52 msgctxt "envformatpage|paragraph1" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "段落(_A)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64 msgctxt "envformatpage|character2" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "字符(_H)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72 msgctxt "envformatpage|paragraph2" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "段落(_A)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156 msgctxt "envformatpage|label5" @@ -8508,62 +8508,62 @@ msgstr "下移(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "水平靠左" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "水平居中" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "水平靠右" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "垂直靠左" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "垂直居中" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "垂直靠右" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "水平靠左" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "水平居中" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "水平靠右" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "垂直靠左" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "垂直居中" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "垂直靠右" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412 msgctxt "envprinterpage|label1" @@ -8627,7 +8627,7 @@ msgstr "交换数据库" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:229 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" -msgstr "应用于文档的数据库:" +msgstr "应用于文档的数据库:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" @@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "重新开始编号(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" -msgstr "开始于:(_S)" +msgstr "开始于: (_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" @@ -9262,12 +9262,12 @@ msgstr "自定义格式(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" -msgstr "之后:(_E)" +msgstr "之后: (_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "之前:(_F)" +msgstr "之前: (_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" @@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr "重新开始编号(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" -msgstr "开始于:(_S)" +msgstr "开始于: (_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" @@ -9302,12 +9302,12 @@ msgstr "自定义格式(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" -msgstr "之后:(_E)" +msgstr "之后: (_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" -msgstr "之前:(_F)" +msgstr "之前: (_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" @@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr "选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:107 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" -msgstr "列" +msgstr "分栏" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:129 msgctxt "formatsectiondialog|indents" @@ -9497,12 +9497,12 @@ msgstr "底部" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:90 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +msgstr "名称(_N):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:104 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "替代 (仅文字) (_A):" +msgstr "替代 (仅文字) (_A):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:120 msgctxt "frmaddpage|prev" @@ -9517,17 +9517,17 @@ msgstr "<无>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:146 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" -msgstr "上一个链接(_P):" +msgstr "上一个链接(_P):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:160 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" -msgstr "下一个链接(_N):" +msgstr "下一个链接(_N):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:174 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "描述(_D):" +msgstr "描述(_D):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211 msgctxt "frmaddpage|label1" @@ -9577,7 +9577,7 @@ msgstr "打印(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449 msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" -msgstr "文字方向(_T):" +msgstr "文字方向(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483 msgctxt "frmaddpage|label3" @@ -9667,7 +9667,7 @@ msgstr "到框架(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:480 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "锚定" +msgstr "锚点" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 msgctxt "frmtypepage|horiposft" @@ -9722,12 +9722,12 @@ msgstr "_URL:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:80 msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N):" +msgstr "名称(_N):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:96 msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "框架(_F):" +msgstr "框架(_F):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:114 msgctxt "frmurlpage|search" @@ -9767,7 +9767,7 @@ msgstr "共 $1 页" #: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" -msgstr "页面:" +msgstr "页面:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19 msgctxt "headerfootermenu|borderback" @@ -9922,7 +9922,7 @@ msgstr "输入字段" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:136 msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "引用:" +msgstr "引用:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12 msgctxt "inputwinmenu|sum" @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgstr "换行符" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112 msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject" msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph." -msgstr "" +msgstr "结束当前行,并将光标右侧文字挪到下一行,但不新建段落。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124 msgctxt "insertbreak|columnrb" @@ -10122,7 +10122,7 @@ msgstr "分栏符" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134 msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject" msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column." -msgstr "" +msgstr "插入手动分栏符(多栏布局),并将光标右侧文字挪到次栏开头。手动分栏符以边界形式(打印时不可见)显示在新栏顶部。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146 msgctxt "insertbreak|pagerb" @@ -10137,7 +10137,7 @@ msgstr "插入手动分页符,并将光标右侧的文字移到下一页的起 #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171 msgctxt "insertbreak|styleft" msgid "Style:" -msgstr "样式:" +msgstr "样式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188 msgctxt "insertbreak|liststore1" @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgstr "[无]" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192 msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject" msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "选择手动分页符之后页面的页面样式。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204 msgctxt "insertbreak|pagenumcb" @@ -10157,12 +10157,12 @@ msgstr "更改页码" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214 msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "" +msgstr "为手动分页符之后的页面指定页码。仅当您为手动分页符之后的页面指定不同的页面样式时,此选项才可用。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236 msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject" msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break." -msgstr "" +msgstr "输入手动分页符之后页面的新页码。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254 msgctxt "insertbreak|label1" @@ -10182,17 +10182,17 @@ msgstr "题注" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:88 msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" -msgstr "编号:" +msgstr "编号:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:102 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" -msgstr "分隔符:" +msgstr "分隔符:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:116 msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141 msgctxt "insertcaption|separator_edit" @@ -10202,17 +10202,17 @@ msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:153 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" -msgstr "编号分隔符:" +msgstr "编号分隔符:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:167 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " -msgstr "." +msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:190 msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" -msgstr "类别:" +msgstr "类别:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223 msgctxt "insertcaption|label2" @@ -10302,7 +10302,7 @@ msgstr "自动格式(_O)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:548 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" -msgstr "段落样式(_S):" +msgstr "段落样式(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:587 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" @@ -10342,7 +10342,7 @@ msgstr "字符" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "选择..." +msgstr "选择…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgstr "插入脚本" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136 msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" -msgstr "脚本类型:" +msgstr "脚本类型:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 msgctxt "insertscript|scripttype" @@ -10387,12 +10387,12 @@ msgstr "URL:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187 msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "浏览..." +msgstr "浏览…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200 msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" -msgstr "文本:" +msgstr "文本:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8 msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog" @@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "区域" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:128 msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" -msgstr "列" +msgstr "分栏" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:151 msgctxt "insertsectiondialog|indents" @@ -10442,17 +10442,17 @@ msgstr "插入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:148 msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" -msgstr "表格名称:(_N)" +msgstr "名称(_N):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:162 msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" -msgstr "列数:(_C)" +msgstr "列数(_C):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:192 msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" -msgstr "行数:(_R)" +msgstr "行数(_R):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:226 msgctxt "inserttable|label1" @@ -10462,22 +10462,22 @@ msgstr "常规" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264 msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" -msgstr "表头 (_D)" +msgstr "表头(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:279 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" -msgstr "在新页面上重复表头行 (_P)" +msgstr "在新页重复表头行(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:297 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" -msgstr "表格不要跨页 (_S)" +msgstr "表格不要跨页(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:337 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" -msgstr "表头行:(_W)" +msgstr "表头行数(_W):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:360 msgctxt "inserttable|label2" @@ -10487,7 +10487,7 @@ msgstr "选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:454 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "样式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8 msgctxt "labeldialog|LabelDialog" @@ -10497,7 +10497,7 @@ msgstr "标签" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25 msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "新建文档(_)" +msgstr "新建文档(_N)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:133 msgctxt "labeldialog|medium" @@ -10532,32 +10532,32 @@ msgstr "选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" -msgstr "水平间距(_Z):" +msgstr "水平间距(_Z):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49 msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" -msgstr "垂直间距(_V):" +msgstr "垂直间距(_V):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63 msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" -msgstr "宽度(_W):" +msgstr "宽度(_W):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77 msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" -msgstr "高度(_H):" +msgstr "高度(_H):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91 msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" -msgstr "左边距(_L):" +msgstr "左边距(_L):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105 msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" -msgstr "顶边距(_T):" +msgstr "顶边距(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119 msgctxt "labelformatpage|label7" @@ -10567,17 +10567,17 @@ msgstr "列(_C):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133 msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "行(_O):" +msgstr "行(_O):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147 msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "页面宽度(_A):" +msgstr "页面宽度(_A):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161 msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" -msgstr "页面高度(_G):" +msgstr "页面高度(_G):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 msgctxt "labelformatpage|save" @@ -10642,27 +10642,27 @@ msgstr "显示编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:145 msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" -msgstr "字符样式:" +msgstr "字符样式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:159 msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" -msgstr "格式:" +msgstr "格式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:171 msgctxt "linenumbering|position" msgid "Position:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:185 msgctxt "linenumbering|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "间距:" +msgstr "间距:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:199 msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" -msgstr "间隔:" +msgstr "间隔:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -10697,12 +10697,12 @@ msgstr "视图" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:350 msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" -msgstr "文本:" +msgstr "文本:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:364 msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" -msgstr "每:" +msgstr "每:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:391 msgctxt "linenumbering|lines" @@ -10742,12 +10742,12 @@ msgstr "计数" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" -msgstr "您的名字(_Y):" +msgstr "您的名字(_Y):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_E-mail address:" -msgstr "_E-mail 地址:" +msgstr "_E-mail 地址:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" @@ -10757,7 +10757,7 @@ msgstr "回复到另一个地址(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" -msgstr "回复地址(_R):" +msgstr "回复地址(_R):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:143 msgctxt "mailconfigpage|label1" @@ -10772,17 +10772,17 @@ msgstr "使用安全连接 (SSL) (_U)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" -msgstr "服务器名称(_S):" +msgstr "服务器名称(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:232 msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" -msgstr "端口(_P):" +msgstr "端口(_P):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:269 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "服务器认证 (_V)..." +msgstr "服务器认证(_V)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:295 msgctxt "mailconfigpage|label2" @@ -10812,12 +10812,12 @@ msgstr "选中的记录(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:172 msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "发件人(_F):" +msgstr "发件人(_F):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:205 msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "收件人(_T):" +msgstr "收件人(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:243 msgctxt "mailmerge|recordslabel" @@ -10852,32 +10852,32 @@ msgstr "从数据库生成文件名(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:414 msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "字段:" +msgstr "字段:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:427 msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "路径(_P):" +msgstr "路径(_P):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:442 msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "文件格式(_I):" +msgstr "文件格式(_I):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:504 msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "主题(_S):" +msgstr "主题(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:531 msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "附件:" +msgstr "附件:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:572 msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "邮件格式:" +msgstr "邮件格式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:592 msgctxt "mailmerge|html" @@ -11132,12 +11132,12 @@ msgstr "邮件合并" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52 msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "状态:" +msgstr "状态:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66 msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "进度:" +msgstr "进度:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80 msgctxt "mmcreatingdialog|label3" @@ -11622,7 +11622,7 @@ msgstr "发送已暂停" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" msgid "E-mails not sent: %1" -msgstr "未发送的邮件:%1" +msgstr "未发送的邮件: %1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:229 msgctxt "mmsendmails|label5" @@ -11697,7 +11697,7 @@ msgstr "页脚" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" -msgstr "锚定<->正文" +msgstr "锚点<->正文" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" @@ -11777,22 +11777,22 @@ msgstr "新增用户索引" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:631 msgctxt "notebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1761 msgctxt "notebookbar|Tools" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2031 msgctxt "notebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2050 msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "帮助(_H)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2838 msgctxt "notebookbar|FileLabel" @@ -11802,17 +11802,17 @@ msgstr "文件" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2997 msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "主页(_H)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4383 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "开始" +msgstr "主页" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5453 msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5538 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" @@ -11822,17 +11822,17 @@ msgstr "插入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5568 msgctxt "notebookbar|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "布局" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6487 msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "布局" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6515 msgctxt "notebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "引用(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7094 msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" @@ -11842,7 +11842,7 @@ msgstr "引用" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7766 msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7851 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -11852,7 +11852,7 @@ msgstr "审阅" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8465 msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8550 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" @@ -11862,7 +11862,7 @@ msgstr "查看" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9631 msgctxt "notebookbar|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表格(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9715 msgctxt "notebookbar|TableLabel" @@ -11872,7 +11872,7 @@ msgstr "表格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10766 msgctxt "notebookbar|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10865 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" @@ -11882,62 +11882,62 @@ msgstr "图像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12215 msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "绘制(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12327 msgctxt "notebookbar|DrawLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "绘图" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12681 msgctxt "notebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "打印(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12768 msgctxt "notebookbar|PrintLabel" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "打印" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13206 msgctxt "notebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "媒体(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13304 msgctxt "notebookbar|MediaLabel" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "媒体" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14157 msgctxt "notebookbar|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "对象" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14246 msgctxt "notebookbar|ObjectLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "对象" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14277 msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15231 msgctxt "notebookbar|ToolsLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "工具" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1877 msgctxt "notebookbar_compact|Update" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2187 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2901 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgstr "文件" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2950 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "菜单(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4009 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" @@ -11957,7 +11957,7 @@ msgstr "开始" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4062 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4681 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" @@ -11967,22 +11967,22 @@ msgstr "插入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5252 msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "换行" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5401 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "布局" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5453 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "布局" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5500 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "引用(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5888 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgstr "引用" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6384 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6417 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgstr "审阅" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6886 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6938 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" @@ -12012,7 +12012,7 @@ msgstr "视图" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6986 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表格(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7720 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" @@ -12024,19 +12024,19 @@ msgstr "表格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9579 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8189 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9022 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9693 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" -msgstr "" +msgstr "对齐(_L)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8471 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8504 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgstr "图像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9250 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "绘制(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9305 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgstr "绘图" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9831 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "对象" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9887 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" @@ -12066,27 +12066,27 @@ msgstr "对象" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10349 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "媒体(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10403 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "媒体" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10845 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "打印" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10900 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "打印" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10949 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11792 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" @@ -12096,77 +12096,77 @@ msgstr "工具" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2551 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "菜单栏" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2606 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2741 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "引文" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3035 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "菜单(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3417 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3800 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9220 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "样式(_Y)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3978 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8691 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9399 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式化(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4228 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8953 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9615 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4400 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4548 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "引用(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4655 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4769 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6780 @@ -12174,214 +12174,214 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9116 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4885 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "打印(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5036 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "幻灯片布局" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5172 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Navigate" -msgstr "" +msgstr "导航" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5297 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "缩放" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5435 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5551 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "颜色(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5886 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7416 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8176 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "整理(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6183 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7556 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8289 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格(_G)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6307 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "语言(_L)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6437 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "批注(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6676 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "比较(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6968 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawEditButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "样式(_Y)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7185 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "绘制(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GroupButton" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "分组(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7781 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3DButton" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7968 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FrameButton" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "框架(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8512 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StylesButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "样式(_Y)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9744 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|TableButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表格(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MergeButton" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "邮件合并(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10010 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "行(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10139 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SelectButton" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "选择(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10254 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "_Calc" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10373 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "媒体(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2627 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2762 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "引文" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3056 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "检查更新(_C)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "菜单(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "工具(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3469 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "帮助(_H)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3577 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3815 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4012 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6776 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "样式(_Y)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4300 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7064 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11623 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式化(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4652 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7416 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11890 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4892 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12221 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5121 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8733 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "引用(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5323 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9099 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "审阅(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5473 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9665 @@ -12389,121 +12389,121 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13655 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "查看(_V)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5735 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6166 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10761 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13338 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "整理(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6343 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "颜色(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6598 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10929 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13505 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "网格(_G)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7644 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表格(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7843 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "行(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8045 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "邮件合并(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8274 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "选择(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8504 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "_Calc" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8870 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "语言(_L)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9312 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "批注(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9515 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "比较(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10111 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "绘制(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10713 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|WrapButton" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10728 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|AlignButton" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11131 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "分组(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11311 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12669 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "媒体(_M)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12907 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "框架(_R)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13939 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "打印(_P)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14171 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "幻灯片布局" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" @@ -12903,7 +12903,7 @@ msgstr "格式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:50 msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline level:" -msgstr "大纲级别" +msgstr "大纲级别:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67 msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL" @@ -12988,7 +12988,7 @@ msgstr "从这个段落重新开始(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219 msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" -msgstr "起始(_T):" +msgstr "起始(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275 msgctxt "numparapage|label2" @@ -13008,7 +13008,7 @@ msgstr "在这个段落处重新开始(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364 msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO" msgid "_Start with:" -msgstr "起始(_S):" +msgstr "起始(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:412 msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING" @@ -13063,32 +13063,32 @@ msgstr "宏" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:50 msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" -msgstr "类别:" +msgstr "类别:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:64 msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" -msgstr "编号(_N):" +msgstr "编号(_N):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:78 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" -msgstr "编号分隔符:" +msgstr "编号分隔符:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:92 msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" -msgstr "分隔符:" +msgstr "分隔符:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:106 msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" -msgstr "位置:" +msgstr "位置:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:145 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " -msgstr "." +msgstr ". " #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190 msgctxt "optcaptionpage|label2" @@ -13098,12 +13098,12 @@ msgstr "题注" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:228 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" -msgstr "级别:" +msgstr "级别:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:242 msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" -msgstr "分隔符:" +msgstr "分隔符:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 msgctxt "optcaptionpage|level" @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgstr "按章节为题注编号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324 msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" -msgstr "字符样式:" +msgstr "字符样式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:339 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" @@ -13142,7 +13142,7 @@ msgid "" "when inserting:" msgstr "" "当插入以下内容时\n" -"自动添加题注:" +"自动添加题注:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:466 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" @@ -13222,7 +13222,7 @@ msgstr "使用 OpenOffice.org 1.1 的制表位格式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "不要在两行文本之间添加行间距(leading, 额外的空间)" +msgstr "不要在各行文字之间添加行间距(leading, 额外的空间)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgstr "保护表单" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" -msgstr "与 Word 兼容的尾随空格" +msgstr "与 Word 兼容的尾部空白" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13287,7 +13287,7 @@ msgstr "作为默认(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" -msgstr "" +msgstr "「%DOCNAME」的兼容性选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 msgctxt "optfonttabpage|font_label" @@ -13302,27 +13302,27 @@ msgstr "大小(_S)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:133 msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" -msgstr "默认(_F):" +msgstr "默认(_F):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:149 msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" -msgstr "标题(_G):" +msgstr "标题(_G):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:165 msgctxt "optfonttabpage|list_label" msgid "_List:" -msgstr "列表(_L):" +msgstr "列表(_L):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:181 msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" -msgstr "题注(_A):" +msgstr "题注(_A):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:197 msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" -msgstr "索引(_I):" +msgstr "索引(_I):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:314 msgctxt "optfonttabpage|label1" @@ -13372,12 +13372,12 @@ msgstr "隐藏的文字" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:149 msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "字段:隐藏的文字(_X)" +msgstr "字段: 隐藏的文字(_X)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:164 msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "字段:隐藏的段落(_A)" +msgstr "字段: 隐藏的段落(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:252 msgctxt "optformataidspage|displayfl" @@ -13482,12 +13482,12 @@ msgstr "自动更新" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" -msgstr "度量单位(_M):" +msgstr "度量单位(_M):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253 msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "制表位(_T):" +msgstr "制表位(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -13507,7 +13507,7 @@ msgstr "设置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:377 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" -msgstr "其它分隔符(_A):" +msgstr "其它分隔符(_A):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:410 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" @@ -13517,7 +13517,7 @@ msgstr "显示标准页面字符计数" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:438 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" -msgstr "每标准页面的字符数:" +msgstr "每标准页面的字符数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:483 msgctxt "optgeneralpage|label4" @@ -13527,12 +13527,12 @@ msgstr "字词统计" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39 msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "属性(_A):" +msgstr "属性(_A):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" -msgstr "颜色(_L):" +msgstr "颜色(_L):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -13602,12 +13602,12 @@ msgstr "插入" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:163 msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "属性(_B):" +msgstr "属性(_B):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" -msgstr "颜色(_O):" +msgstr "颜色(_O):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" @@ -13622,12 +13622,12 @@ msgstr "删除" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:274 msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "属性(_U):" +msgstr "属性(_U):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" -msgstr "颜色(_R):" +msgstr "颜色(_R):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:316 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" @@ -13647,12 +13647,12 @@ msgstr "标记的颜色" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:401 msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" -msgstr "标记(_K):" +msgstr "标记(_K):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415 msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" -msgstr "颜色(_C):" +msgstr "颜色(_C):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:443 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -13772,22 +13772,22 @@ msgstr "移动单元格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:431 msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" -msgstr "行(_R):" +msgstr "行(_R):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:446 msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" -msgstr "列(_C):" +msgstr "列(_C):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503 msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" -msgstr "行(_W):" +msgstr "行(_W):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:518 msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" -msgstr "列(_M):" +msgstr "列(_M):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:532 msgctxt "opttablepage|label14" @@ -13877,22 +13877,22 @@ msgstr "级别" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:123 msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" -msgstr "段落样式:" +msgstr "段落样式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:149 msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" -msgstr "编号:" +msgstr "编号:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:163 msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" -msgstr "字符样式:" +msgstr "字符样式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:177 msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" -msgstr "显示子级别" +msgstr "显示子级别:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:191 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" @@ -13902,17 +13902,17 @@ msgstr "分隔符" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:276 msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" -msgstr "之前:" +msgstr "之前:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:297 msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" -msgstr "之后:" +msgstr "之后:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313 msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" -msgstr "开始于:" +msgstr "开始于:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:351 msgctxt "outlinenumberingpage|label2" @@ -13927,7 +13927,7 @@ msgstr "级别" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:148 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "编号对齐:" +msgstr "编号对齐:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" @@ -13951,12 +13951,12 @@ msgid "" "numbering and text:" msgstr "" "编号与文本之间的\n" -"最小间距:" +"最小间距:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206 msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" -msgstr "编号宽度:" +msgstr "编号宽度:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:231 msgctxt "outlinepositionpage|relative" @@ -13966,27 +13966,27 @@ msgstr "相对" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:249 msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "缩进:" +msgstr "缩进:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:276 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" -msgstr "缩进于:" +msgstr "缩进于:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:303 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "编号对齐:" +msgstr "编号对齐:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" -msgstr "对齐于:" +msgstr "对齐于:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:354 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" -msgstr "制表符位置:" +msgstr "制表符位置:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" @@ -14006,12 +14006,12 @@ msgstr "无" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" -msgstr "" +msgstr "新行" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" -msgstr "编号后跟随:" +msgstr "编号后跟随:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:419 msgctxt "outlinepositionpage|label10" @@ -14096,12 +14096,12 @@ msgstr "更多选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33 msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" msgid "Enable footer" -msgstr "" +msgstr "启用页脚" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "边距:" +msgstr "边距:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:67 msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" @@ -14111,32 +14111,32 @@ msgstr "自定义" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79 msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "间距:" +msgstr "间距:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92 msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "相同内容:" +msgstr "相同内容:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:23 msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:36 msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:49 msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" -msgstr "高度:" +msgstr "高度:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62 msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "方向:" +msgstr "方向:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" @@ -14161,7 +14161,7 @@ msgstr "横向" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:129 msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "边距:" +msgstr "边距:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14181,17 +14181,17 @@ msgstr "适中" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:146 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "常规 0.75 英寸" +msgstr "常规 0.75\"" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:147 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Normal 1\"" -msgstr "常规 1 英寸" +msgstr "常规 1\"" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:148 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "常规 1.25 英寸" +msgstr "常规 1.25\"" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:149 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -14211,12 +14211,12 @@ msgstr "自定义" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33 msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" msgid "Enable header" -msgstr "" +msgstr "启用页眉" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "边距:" +msgstr "边距:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:67 msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" @@ -14226,12 +14226,12 @@ msgstr "自定义" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79 msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" -msgstr "间距:" +msgstr "间距:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" -msgstr "相同内容:" +msgstr "相同内容:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:81 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" @@ -14361,37 +14361,37 @@ msgstr "只是左" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:51 msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" -msgstr "数字:" +msgstr "数字:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:66 msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" -msgstr "背景:" +msgstr "背景:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:93 msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "布局:" +msgstr "布局:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122 msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" -msgstr "列数:" +msgstr "分栏:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" -msgstr "1栏" +msgstr "1 栏" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" -msgstr "2栏" +msgstr "2 栏" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:139 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" -msgstr "3栏" +msgstr "3 栏" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:140 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" @@ -14566,12 +14566,12 @@ msgstr "翻转" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:294 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" -msgstr "角度(_A):" +msgstr "角度(_A):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:336 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" -msgstr "默认设置(_S):" +msgstr "默认设置(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:350 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" @@ -14776,27 +14776,27 @@ msgstr "其他" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "名字/姓氏/缩写(_N):" +msgstr "名字/姓氏/缩写(_N):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "街道(_S):" +msgstr "街道(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" -msgstr "国家/州(_U):" +msgstr "国家/州(_U):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" -msgstr "头衔/职业(_T):" +msgstr "头衔/职业(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" -msgstr "传真(_X):" +msgstr "传真(_X):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" @@ -14806,7 +14806,7 @@ msgstr "家庭电话" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "网页/e-mail:" +msgstr "网页/e-mail:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" @@ -14851,7 +14851,7 @@ msgstr "email地址" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302 msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" -msgstr "名字/姓氏/缩写 2 (_N):" +msgstr "名字/姓氏/缩写 2 (_N):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" @@ -14871,7 +14871,7 @@ msgstr "首字母" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" -msgstr "邮编/城市(_Z):" +msgstr "邮编/城市(_Z):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400 msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" @@ -14886,7 +14886,7 @@ msgstr "邮政编码" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 msgctxt "privateuserpage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" -msgstr "电话/手机:" +msgstr "电话/手机:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" @@ -14951,12 +14951,12 @@ msgstr "这将影响到所有基于该默认模版的新建文档。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "Delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "删除该主题?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect completed." -msgstr "" +msgstr "自动更正已完成。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" @@ -14964,6 +14964,8 @@ msgid "" "You can accept or reject all changes,\n" "or accept or reject particular changes." msgstr "" +"您可以接受或拒绝所有修改,\n" +"也可以接受或拒绝个别修改。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26 msgctxt "queryredlinedialog|cancel" @@ -14978,7 +14980,7 @@ msgstr "全部接受" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55 msgctxt "queryredlinedialog|edit" msgid "Edit Changes" -msgstr "" +msgstr "编辑变更" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" @@ -14988,7 +14990,7 @@ msgstr "旋转到标准方向?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14 msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog" msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "该图像已经被旋转。您想要将其旋转到标准方向吗?" +msgstr "该图像已被旋转。是否将其旋转到原来的方向?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7 msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" @@ -15158,7 +15160,7 @@ msgstr "元素名称" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:9 msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" msgid "Rename object: " -msgstr "重命名对象: " +msgstr "重命名对象: " #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:104 msgctxt "renameobjectdialog|label2" @@ -15223,7 +15225,7 @@ msgstr "选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" msgid "Save monitor" -msgstr "" +msgstr "保存监视器" #: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71 msgctxt "printmonitordialog|saving" @@ -15328,7 +15330,7 @@ msgstr "选择一个地址列表。点击“%1”从另外一个列表选择收 #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:108 msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "您当前从以下位置选择了收件人:" +msgstr "您当前从以下位置选择了收件人:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:125 msgctxt "selectaddressdialog|add" @@ -15353,7 +15355,7 @@ msgstr "编辑(_E)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:181 msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." -msgstr "更换表(_T).. " +msgstr "更换表格(_T)…" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:225 msgctxt "selectaddressdialog|name" @@ -15373,7 +15375,7 @@ msgstr "连接到数据源..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" -msgstr "选择自动图文集:" +msgstr "选择自动图文集:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137 msgctxt "selectautotextdialog|label1" @@ -15418,7 +15420,7 @@ msgstr "总是包括国家/地区(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:203 msgctxt "selectblockdialog|dependent" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "仅在国家/地区没有包含时包含" +msgstr "仅在不含该国家/地区时包含(I):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:244 msgctxt "selectblockdialog|label2" @@ -15463,7 +15465,7 @@ msgstr "大小" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:85 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" msgid "Columns" -msgstr "列" +msgstr "分栏" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:112 msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" @@ -15563,7 +15565,7 @@ msgstr "编辑被裁剪的图像区域" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:226 msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" -msgstr "间距:" +msgstr "间距:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:238 msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" @@ -15793,47 +15795,47 @@ msgstr "模式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16 msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" -msgstr "页数:" +msgstr "页数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30 msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" -msgstr "表格数:" +msgstr "表格数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44 msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "图像数:" +msgstr "图像数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58 msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" -msgstr "OLE 对象数:" +msgstr "OLE 对象数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72 msgctxt "statisticsinfopage|label32" msgid "Paragraphs:" -msgstr "段落数:" +msgstr "段落数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86 msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" -msgstr "字词数:" +msgstr "字词数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100 msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" -msgstr "字符数:" +msgstr "字符数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114 msgctxt "statisticsinfopage|label35" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "不含空格的字符数:" +msgstr "不含空格的字符数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" -msgstr "行数:" +msgstr "行数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248 msgctxt "statisticsinfopage|update" @@ -15863,7 +15865,7 @@ msgstr "如果您要提供一个,请现在输入。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82 msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "主题:" +msgstr "主题:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -15873,12 +15875,12 @@ msgstr "调整表格宽度(_W)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81 msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "对称地调整列宽(_J)" +msgstr "按比例调整列宽(_J)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103 msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" -msgstr "剩余空间:" +msgstr "剩余空间:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:164 msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" @@ -15923,7 +15925,7 @@ msgstr "邮件合并收件人" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:51 msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "以下列表显示了 %1 的内容: " +msgstr "以下列表显示了 %1 的内容" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8 msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" @@ -15998,12 +16000,12 @@ msgstr "使用页面样式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" -msgstr "允许表格在页面和分栏之间拆分(_T)" +msgstr "允许表格跨页跨栏(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "允许表格行在页面和分栏之间断开(_C)" +msgstr "允许表格行跨页跨栏(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262 msgctxt "tabletextflowpage|keep" @@ -16013,7 +16015,7 @@ msgstr "跟随下一个段落(_K)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" -msgstr "文本方向(_O)" +msgstr "文字方向(_O)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" @@ -16038,7 +16040,7 @@ msgstr "重复表头(_E)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " -msgstr "前" +msgstr "前 " #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 msgctxt "tabletextflowpage|label39" @@ -16303,7 +16305,7 @@ msgstr "边框" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:489 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" -msgstr "列" +msgstr "分栏" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:536 msgctxt "templatedialog4|macros" @@ -16368,7 +16370,7 @@ msgstr "文字网格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6 msgctxt "testmailsettings|textbuffer1" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "%PRODUCTNAME 无法连接到发送邮件服务器。请检查您的系统以及 %PRODUCTNAME 中的设置。请检查服务器名称,端口和安全连接设置。" +msgstr "%PRODUCTNAME 无法连接到发送邮件服务器。请检查您的系统设置以及 %PRODUCTNAME 中的设置。请检查服务器名称,端口及安全连接设置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11 msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings" @@ -16433,27 +16435,27 @@ msgstr "网格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:200 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" -msgstr "每行的字符数:" +msgstr "每行的字符数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:238 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" -msgstr "每页行数:" +msgstr "每页行数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:303 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" -msgstr "字符宽度(_W):" +msgstr "字符宽度(_W):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:317 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "最大注音标记大小:" +msgstr "最大注音标记大小:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:342 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" -msgstr "最大基底文字大小:" +msgstr "最大基底文字大小:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" @@ -16478,7 +16480,7 @@ msgstr "打印网格" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:470 msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "网格颜色:" +msgstr "网格颜色:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:505 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" @@ -16498,7 +16500,7 @@ msgstr "标题页/扉页数:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147 msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" -msgstr "将标题页/扉页放置于:" +msgstr "将标题页/扉页放置于:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" @@ -16533,7 +16535,7 @@ msgstr "重置标题页/扉页之后的页码" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" -msgstr "页码:" +msgstr "页码:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385 msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" @@ -16543,7 +16545,7 @@ msgstr "设置标题页/扉页的首页页码" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" -msgstr "页码:" +msgstr "页码:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456 msgctxt "titlepage|label2" @@ -16598,7 +16600,7 @@ msgstr "样式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:216 msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" -msgstr "列" +msgstr "分栏" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:239 msgctxt "tocdialog|background" @@ -16618,7 +16620,7 @@ msgstr "类型(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:168 msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "结构(_S):" +msgstr "结构(_S):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:180 msgctxt "tocentriespage|all" @@ -16628,7 +16630,7 @@ msgstr "全部(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:220 msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" -msgstr "字符样式:" +msgstr "字符样式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:232 msgctxt "tocentriespage|edit" @@ -16638,12 +16640,12 @@ msgstr "编辑(_E)..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:259 msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" -msgstr "填充字符:" +msgstr "填充字符:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:291 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" -msgstr "制表符位置:" +msgstr "制表符位置:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:317 msgctxt "tocentriespage|alignright" @@ -16653,7 +16655,7 @@ msgstr "右对齐" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:334 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Chapter entry:" -msgstr "章节条目:" +msgstr "章节条目:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:351 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" @@ -16673,12 +16675,12 @@ msgstr "数字区域和描述" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "包括的级别:" +msgstr "包括的级别:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:392 msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" -msgstr "格式:" +msgstr "格式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:409 msgctxt "tocentriespage|numberformat" @@ -16753,7 +16755,7 @@ msgstr "字母分隔符" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:677 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" -msgstr "主条目的字符样式:" +msgstr "主条目的字符样式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:705 msgctxt "tocentriespage|label3" @@ -16853,7 +16855,7 @@ msgstr "索引目录" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" -msgstr "" +msgstr "图示总表" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -16878,12 +16880,12 @@ msgstr "文献目录" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "标题(_T):" +msgstr "标题(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" -msgstr "类型:" +msgstr "类型:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:159 msgctxt "tocindexpage|readonly" @@ -16898,7 +16900,7 @@ msgstr "类型和标题" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:225 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "用于:" +msgstr "用于:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:239 msgctxt "tocindexpage|scope" @@ -16913,7 +16915,7 @@ msgstr "章节" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:264 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" -msgstr "包括的级别:" +msgstr "包括的级别:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:298 msgctxt "tocindexpage|label1" @@ -16983,12 +16985,12 @@ msgstr "对象名称" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:586 msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" -msgstr "类别:" +msgstr "类别:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610 msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "显示:" +msgstr "显示:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:624 msgctxt "tocindexpage|display" @@ -17018,7 +17020,7 @@ msgstr "从以下对象创建" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "括号(_B):" +msgstr "括号(_B):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -17093,7 +17095,7 @@ msgstr "索引文件(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938 msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +msgstr "文件(_F)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:959 msgctxt "tocindexpage|label5" @@ -17103,12 +17105,12 @@ msgstr "选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" -msgstr "语言:" +msgstr "语言:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1037 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" -msgstr "关键字类型:" +msgstr "关键字类型:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1070 msgctxt "tocindexpage|label4" @@ -17178,7 +17180,7 @@ msgstr "批注(_C)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" -msgstr "" +msgstr "跟踪到变更时提示(_T)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" @@ -17253,7 +17255,7 @@ msgstr "电子邮件无法发送" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" msgid "The following error occurred:" -msgstr "出现了以下错误:" +msgstr "出现了以下错误:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18 msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" @@ -17368,22 +17370,22 @@ msgstr "设置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:428 msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" -msgstr "左(_E):" +msgstr "左(_E):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:442 msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "右(_R):" +msgstr "右(_R):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:456 msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" -msgstr "上(_T):" +msgstr "上(_T):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:470 msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "下(_B):" +msgstr "下(_B):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:535 msgctxt "wrappage|label2" diff --git a/source/zh-CN/uui/messages.po b/source/zh-CN/uui/messages.po index bd8614fbedc..531b49a9cff 100644 --- a/source/zh-CN/uui/messages.po +++ b/source/zh-CN/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-27 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543324350.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545129083.000000\n" #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -476,12 +476,12 @@ msgstr "输入密码以修改文件:\n" #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " -msgstr "输入密码:" +msgstr "输入密码: " #: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " -msgstr "确认密码:" +msgstr "确认密码: " #: uui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" @@ -531,6 +531,9 @@ msgid "" "\n" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" +"文档「$(ARG1)」已被您自己在其他系统中编辑时锁定,开始于 $(ARG2)\n" +"\n" +"请在其他系统关闭文档,然后重新尝试保存,或者忽略自己的文件锁,强行保存当前文档。" #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" @@ -588,11 +591,18 @@ msgid "" "\n" "$(ARG3)" msgstr "" +"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"您可以以只读模式打开该文档,也可以打开该文档的副本来编辑。\n" +"\n" +"$(ARG3)" #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing." -msgstr "" +msgstr "您也可以忽略文件锁,强行打开文件来编辑。" #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" @@ -621,6 +631,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save anyway?" msgstr "" +"文件自从被 %PRODUCTNAME 打开编辑以来已发生变更。保存您的版本将覆盖其他人作出的变更。\n" +"\n" +"是否仍然保存?" #: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" @@ -641,6 +654,11 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" +"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"请稍后再尝试保存文件,或保存该文件的副本。" #: uui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" @@ -651,6 +669,11 @@ msgid "" "\n" "You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." msgstr "" +"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"您可以尝试忽略文件锁,并覆盖现有文档。" #: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" @@ -823,6 +846,9 @@ msgid "" "\n" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" +"该文档含有宏。\n" +"\n" +"宏可能会包含病毒。在一个文档中禁用宏永远是安全的。如果您禁用宏,则由该宏提供的相应功能将不可用。" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:28 msgctxt "macrowarnmedium|cancel" @@ -847,7 +873,7 @@ msgstr "总是信任来自该来源的宏(_A)" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:129 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "查看签名(_V)..." +msgstr "查看签名(_V)…" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -942,4 +968,4 @@ msgstr "不接受该证书,并且不连接到该网站" #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" -msgstr "检查证书..." +msgstr "检查证书…" diff --git a/source/zh-CN/vcl/messages.po b/source/zh-CN/vcl/messages.po index d7555311aea..9158c6a96a9 100644 --- a/source/zh-CN/vcl/messages.po +++ b/source/zh-CN/vcl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-25 09:24+0000\n" -"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:31+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1514193842.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545129078.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "样式(~T):" #: vcl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " -msgstr "框架样式:" +msgstr "框架样式: " #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR" msgid "A~nchor: " -msgstr "" +msgstr "锚点(~N): " #: vcl/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" @@ -666,17 +666,17 @@ msgstr "插入的文本超过了该文本字段的最大长度。文本已被截 #: vcl/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " -msgstr "CPU 线程:" +msgstr "CPU 线程: " #: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " -msgstr "操作系统:" +msgstr "操作系统: " #: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " -msgstr "UI 渲染:" +msgstr "UI 渲染: " #: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_GL" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "页面布局" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1457 msgctxt "printdialog|singleprintjob" msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "为逐份输出分别创建打印任务" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1472 msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "选项" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523 msgctxt "printdialog|optionstab" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 msgctxt "printerdevicepage|label7" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "纸张大小(_P):" #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32 msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" -msgstr "" +msgstr "方向(_O):" #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45 msgctxt "printerpaperpage|duplexft" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "横向" #: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113 msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "只使用打印机偏好设置中的纸张大小" #: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog" |