diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-01-30 13:40:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-01-30 13:42:13 +0100 |
commit | 68dc33dcc1478180afefb8ebff223afb6ca92158 (patch) | |
tree | 560a48ea4cfa6abb0177ae4938bd67c647fbcb0d /source/zh-CN | |
parent | 50d91eb827e9226229af30ac1b620e7d82759fd8 (diff) |
update translations for 7.6.5 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I0c8b07d91bc81c5bd47d6f6a1c2c78162a3e304e
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/cui/messages.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sd/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/starmath/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/svx/messages.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sw/messages.po | 42 |
7 files changed, 117 insertions, 117 deletions
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po index bf062b5e373..975c85f6ac1 100644 --- a/source/zh-CN/cui/messages.po +++ b/source/zh-CN/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-11 01:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-13 13:37+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565307144.000000\n" #. GyY9M @@ -6371,7 +6371,7 @@ msgstr "基准边缘(_R):" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." -msgstr "" +msgstr "输入所选单元格中文本要旋转的角度,范围从 0 到 360." #. D2Ebb #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100 @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgstr "选择网络安全服务 (N_SS) 路径..." #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47 msgctxt "certdialog|extended_tip|add" msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list." -msgstr "" +msgstr "打开文件资源管理对话框,将新的网络安全服务证书目录添加到列表中。" #. GFGjC #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132 @@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr "证书路径" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:275 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "选择或添加用于数字签名的正确网络安全服务证书目录。" #. jJc8T #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:118 @@ -8097,7 +8097,7 @@ msgstr "说明(_D):" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "如果图像映射过于复杂,无法用「替代文本」简要描述,请在此对其进行更详细的说明。" #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -8391,7 +8391,7 @@ msgstr "与尺寸线平行(_P)" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "如果启用,文字将平行于尺寸线显示。如果禁用,文字将沿与尺寸线成 90 度角方向显示。" #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452 @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgstr "语言(_L):" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:185 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." -msgstr "" +msgstr "只有在编辑例外词典或编辑各语言的自定义词典时,才会出现此输入框。在例外词典中,此处输入「单词」文本框中所显示当前单词的替换建议。在各语言的自定义词典中,此处输入一个已知单词,作为新词添加词缀或组成复合词时的样板。例如,在德语自定义词典中,新词「Litschi」(荔枝) 加上样板单词「Gummi」(橡胶) 就可以识别「Litschis」(荔枝,名词复数)、「Litschibaum」(荔枝树)、「Litschifrucht」(荔枝果实) 等单词。" #. 5EwBs #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:203 @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgstr "新建(_N)" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:364 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." -msgstr "" +msgstr "将「单词」文本框中的单词添加到当前自定义词典中。如果是在编辑例外词典,也会添加「建议」框中的单词。" #. K2Sst #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:376 @@ -8499,13 +8499,13 @@ msgstr "删除(_D)" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:383 msgctxt "delete" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "从当前自定义词典中移除所标记的单词。" #. 35DN3 #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:415 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "在「编辑自定义词典」对话框中,您可以输入新单词,也可以编辑现有条目。" #. XEUyG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 @@ -9417,19 +9417,19 @@ msgstr "类似查找(_I)" #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:612 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "查找与「查找文本类似的条目。选中此复选框,然后点击 ...」按钮以定义类似选项。" +msgstr "查找与「查找」项类似的文本。选中此复选框,然后点击「类似项」按钮以定义类似选项。" #. DNGxj #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:623 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." -msgstr "类似..." +msgstr "类似项..." #. PtuHs #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:631 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "查找与「查找文本类似的条目。选中此复选框,然后点击 ...」按钮以定义类似选项。" +msgstr "查找与「查找」项类似的文本。选中此复选框,然后点击「类似项」按钮以定义类似选项。" #. 6BpAF #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:648 @@ -13402,7 +13402,7 @@ msgstr "选择要在编号列表中使用的字符样式。" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering scheme. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "" +msgstr "输入编号体系中要包含几个子级别部分。例如,如果您输入「2」且上一级别使用「A, B, C, ...」编号,则当前级别的编号体系就成为「A.1」。" #. ST2Co #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220 @@ -13420,7 +13420,7 @@ msgstr "开始于:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering scheme for the selected levels." -msgstr "" +msgstr "为所选级别选择编号体系。" #. EDSiA #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262 @@ -13600,7 +13600,7 @@ msgstr "之后:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:559 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" -msgstr "显示下级:" +msgstr "显示子级别:" #. FaDZX #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:574 @@ -17011,7 +17011,7 @@ msgstr "电子邮件地址" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "输入您的电子邮件地址。" #. eygE2 #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:455 @@ -17023,7 +17023,7 @@ msgstr "将数据用于文档属性" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:463 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" -msgstr "" +msgstr "勾选后会将这些数据用在文档属性中" #. ZngAH #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:478 @@ -17053,7 +17053,7 @@ msgstr "父称" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:525 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" -msgstr "" +msgstr "输入您的父称" #. pAF2D #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:544 @@ -20042,7 +20042,7 @@ msgstr "输入词语可以少于查找条目的字符数。" #: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:237 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "查找与「查找文本类似的条目。选中此复选框,然后点击 ...」按钮以定义类似选项。" +msgstr "查找与「查找」项类似的文本。选中此复选框,然后点击「类似项」按钮以定义类似选项。" #. VNDAt #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:68 @@ -20054,7 +20054,7 @@ msgstr "_X:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:89 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "输入控制点 1 的 X 坐标" #. CkJx5 #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:114 @@ -20066,7 +20066,7 @@ msgstr "_Y:" #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" -msgstr "" +msgstr "输入控制点 1 的 Y 坐标" #. gpixF #: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:157 diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 7c28cf9cad7..adf4ac0b086 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-03 14:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-28 19:37+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-01 12:37+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsdatabase/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." -msgstr "要从设计视图中移除表格,请单击表格窗口的上边框并显示关联菜单。可以使用</emph>删除</emph>命令从设计视图中移除表格。另一个选项是按Delete键。" +msgstr "要从设计视图中移除表格,请单击表格窗口的上边框并显示关联菜单。可以使用<emph>删除</emph>命令从设计视图中移除表格。另一个选项是按Delete键。" #. VLTKB #: 02010100.xhp diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e0b88e52d13..6f95be3c6b2 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-19 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-14 05:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-23 13:37+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564943151.000000\n" #. W5ukN @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Headers" -msgstr "显示标题" +msgstr "显示行/列标签" #. g3nWt #: CalcCommands.xcu @@ -16634,7 +16634,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "S~tars and Banners" -msgstr "星形与旗帜(~T)" +msgstr "星形和旗帜(~T)" #. 42V2e #: GenericCommands.xcu @@ -16644,7 +16644,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "星形与旗帜" +msgstr "星形和旗帜" #. F3ogU #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po index bd0c9e0a45b..440f6ad3c61 100644 --- a/source/zh-CN/sd/messages.po +++ b/source/zh-CN/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:11+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/sdmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "开始(_S)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "" +msgstr "放映幻灯片。如果您想要按自定义的演示方式放映,请务必选择一个自定义幻灯片放映。" #. jiFoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgstr "始终在前端显示演示文稿(_O)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop" msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." -msgstr "在放映演示文稿的过程中,Impress 窗口始终位于顶端,不会有其他程序窗口显示在演示文稿之前。" +msgstr "在放映演示文稿的过程中,Impress 窗口始终位于顶层,不会有其他程序窗口显示在演示文稿之上将其遮挡。" #. F2B28 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:666 diff --git a/source/zh-CN/starmath/messages.po b/source/zh-CN/starmath/messages.po index 564eabf7cfe..921c509445c 100644 --- a/source/zh-CN/starmath/messages.po +++ b/source/zh-CN/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:11+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/zh_Hans/>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/starmathmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562194554.000000\n" #. GrDhX @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "未知" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:208 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "显示目前选中内容的预览。" +msgstr "显示对当前选中内容的预览。" #. DSYgZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249 diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po index 7790704f281..0270278707e 100644 --- a/source/zh-CN/svx/messages.po +++ b/source/zh-CN/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-18 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-08 23:37+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/svxmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -7674,13 +7674,13 @@ msgstr "打勾标记项目符号" #: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" -msgstr "数字 1) 2) 3)" +msgstr "数字 1. 2. 3." #. P2aKH #: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." -msgstr "数字 1. 2. 3." +msgstr "数字 1、2、3、" #. W7chC #: include/svx/strings.hrc:1382 @@ -7692,38 +7692,38 @@ msgstr "数字 (1) (2) (3)" #: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." -msgstr "大写罗马数字 I. II. III." +msgstr "数字 1) 2) 3)" #. BPgDJ #: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" -msgstr "大写字母 A) B) C)" +msgstr "大写字母 A. B. C." #. GooHz #: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" -msgstr "小写字母 a) b) c)" +msgstr "大写字母 A) B) C)" #. k6waJ #: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" -msgstr "小写字母 (a) (b) (c)" +msgstr "小写字母 a. b. c." #. ZiWKK #: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." -msgstr "小写罗马数字 i. ii. iii." +msgstr "小写字母 a) b) c)" #. VAgDM #. do not translate this; instead describe the nth outline style (LC_OutLineNumberingLevel) defined by your locale #: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "带子级别的阿拉伯数字" #. DbqB2 #: include/svx/strings.hrc:1391 @@ -7741,31 +7741,31 @@ msgstr "" #: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "天干、地支、中文数字、大写中文数字、阿拉伯数字" #. DZGS4 #: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "用阿拉伯数字编号的章、节、项、条" #. upcZy #: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" +msgstr "用中文数字编号的章、节、项、条" #. TV9Mc #: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" -msgstr "带有所有子级别的数字" +msgstr "用大写中文数字编号的章、节、项、条" #. tiXu5 #: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" -msgstr "右指项目符号、右指箭头项目符号、实心菱形项目符号、实心小圆形项目符号" +msgstr "大写罗马数字、大写字母、阿拉伯数字、小写罗马数字、小写字母" #. nEJiF #: include/svx/strings.hrc:1399 @@ -16198,235 +16198,235 @@ msgstr "不是空值(_S)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:8 msgctxt "findreplacedialog-mobile|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "查找与替换" #. eByBj #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:138 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "查找(_F):" #. oNJkY #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:192 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" -msgstr "" +msgstr "区分大小写(_T)" #. uiV7G #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "" +msgstr "依格式显示效果(_M)" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" -msgstr "" +msgstr "全字匹配(_D)" #. BRbAi #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:243 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" -msgstr "" +msgstr "单元格匹配(_E)" #. xFvzF #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:261 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" -msgstr "" +msgstr "全部工作表(_S)" #. 8a3TB #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:297 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" -msgstr "" +msgstr "搜索(_S)" #. aHAoN #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:380 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" -msgstr "" +msgstr "替换(_P):" #. PhyMv #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:418 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "替换为(_P)" #. gi3jL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:444 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "查找全部(_A)" #. xizGS #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:458 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "查找上一个(_V)" #. Fnoy9 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:472 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" -msgstr "" +msgstr "查找下一个(_X)" #. 4xbpA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "替换(_R)" #. LXUGG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:502 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "全部替换(_L)" #. 8pjvL #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:650 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "仅在当前选中范围内(_U)" #. kXCyp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:664 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" -msgstr "" +msgstr "正则表达式(_G)" #. PHsrD #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." -msgstr "" +msgstr "属性(_E)..." #. GRaeC #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:699 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." -msgstr "" +msgstr "格式(_M)..." #. cx7u7 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:713 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" -msgstr "" +msgstr "无格式(_N)" #. TnTGs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:734 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "" +msgstr "搜索样式(_Y)" #. QZvqy #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:748 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分是否添加变音标记(_R)" #. jgEBu #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:762 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分 _Kashida" #. HEtSQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:776 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" -msgstr "" +msgstr "区分全角/半角(_W)" #. PeENq #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:795 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" -msgstr "" +msgstr "类似查找(_I)" #. BxPGW #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:810 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "" +msgstr "类似项..." #. z8Uiz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "" +msgstr "模糊查找 (日语)(_J)" #. e7EkJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:852 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "模糊度..." #. ZvWKZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:878 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "通配符(_D)" #. jCtqG #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:893 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "批注(_C)" #. CABZs #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:914 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" -msgstr "" +msgstr "反向替换(_B)" #. EjXBb #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:950 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "" +msgstr "搜索范围(_N):" #. vHG2V #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:965 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "公式" #. BC8U6 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:966 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "值" #. BkByZ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:967 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "备注" #. a8BE2 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:992 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "方向:" #. GPC8q #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1013 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "行(_W)" #. xCeTz #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "列(_N)" #. fPE4f #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1076 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" -msgstr "" +msgstr "其它选项 (_O)" #. 2B7FQ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8 @@ -16636,13 +16636,13 @@ msgstr "无格式(_N)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:802 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" -msgstr "查找样式(_Y)" +msgstr "搜索样式(_Y)" #. JEwqr #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:810 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "查找使用您指定的样式排版的文本。选择此复选框,然后从「查找」列表中选择一个样式。要指定用来替换的样式,请从「替换」列表中选择一个样式。" +msgstr "搜索使用指定样式排版的文本。选择此复选框,然后从「查找」列表中选择一个样式。要指定用来替换的样式,请从「替换」列表中选择一个样式。" #. wjEUp #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:821 @@ -16678,13 +16678,13 @@ msgstr "类似查找(_I)" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:881 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "查找与「查找文本类似的条目。选中此复选框,然后点击 ...」按钮以定义类似选项。" +msgstr "查找与「查找」项类似的文本。选中此复选框,然后点击「类似项」按钮以定义类似选项。" #. mKiVJ #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:893 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." -msgstr "相似度..." +msgstr "类似项..." #. 4MK8M #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902 @@ -16750,7 +16750,7 @@ msgstr "从当前光标所在位置开始查找,并向文件开头的方向继 #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1058 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" -msgstr "查找范围(_N):" +msgstr "搜索范围(_N):" #. GGhEA #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1074 diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index 0a7247c1770..d0e46c1b971 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-28 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-08 23:37+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/swmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -11011,19 +11011,19 @@ msgstr "服务器认证" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "发送邮件服务器 (SMTP) 需要进行验证(_T)" +msgstr "发送邮件服务器 (SM_TP) 需要认证" #. G5XjW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100 msgctxt "extended_tip|authentication" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." -msgstr "" +msgstr "启用通过 SMTP 发送邮件所需要的认证。" #. 5F7CW #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112 msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "发送邮件服务器(SMTP)需要额外的认证(_S)" +msgstr "发送邮件服务器 (_SMTP) 需要额外的认证" #. kYrGM #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:122 @@ -11179,7 +11179,7 @@ msgstr "保存所有设置并关闭窗口。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "显示对当前选中内容的预览。" #. q7HjF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173 @@ -13003,31 +13003,31 @@ msgstr "内容为占位文本" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "标题:" #. Acjmk #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:145 msgctxt "contentcontroldlg|idlabel" msgid "Id:" -msgstr "" +msgstr "标识码:" #. PaN6a #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:160 msgctxt "contentcontroldlg|tabindexlabel" msgid "Tab order:" -msgstr "" +msgstr "Tab 键切换顺序:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:192 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "标签:" #. PFheB #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:216 msgctxt "contentcontroldlg:tabindexspinbutton" msgid "Keyboard tab navigation order: -1 to exclude from tab stop" -msgstr "" +msgstr "使用 Tab 键盘切换顺序:−1 表示不参与 Tab 切换定位" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:260 @@ -17172,13 +17172,13 @@ msgstr "应用于所有其他出现处" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533 msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”." -msgstr "" +msgstr "为「条目」项中所选文本在所有其他位置出现处都添加索引条目。" #. fLgBF #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb" msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index." -msgstr "" +msgstr "为「条目」项中所选文本在所有其他位置出现处都添加索引条目。如条目被更改,则匹配初始选择的文本,但插入的和显示在索引中的是更改后的条目。" #. 8Q9RW #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550 @@ -17196,7 +17196,7 @@ msgstr "匹配大小写" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588 msgctxt "indexentry|selectedentrytitle" msgid "For Selected Entry" -msgstr "" +msgstr "将所选条目" #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615 @@ -17988,13 +17988,13 @@ msgstr ": " #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227 msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text." -msgstr "" +msgstr "输入要显示在题注类别和编号之后、题注内容之前的文本字符。" #. qJ9zt #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given." -msgstr "" +msgstr "输入要显示在题注类别和编号之后、题注内容之前的文本字符。如果无题注内容,则不会插入这些字符。" #. GznFH #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244 @@ -18660,7 +18660,7 @@ msgstr "选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "" +msgstr "显示对当前选中内容的预览。" #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:482 @@ -24777,7 +24777,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:146 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form" msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level of the styles." -msgstr "" +msgstr "在列表中点击一个编号体系,然后为该体系输入名称。数字对应各样式的大纲级别。" #. NPisV #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:153 @@ -24837,13 +24837,13 @@ msgstr "段落样式:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183 msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "选择要给所选大纲级别指定的段落样式。选 [无] 会跳过该大纲级别。" #. GQWw4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level." -msgstr "" +msgstr "选择要给所选大纲级别指定的段落样式。选 [无] 会跳过该大纲级别。" #. nrfyA #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199 @@ -26497,7 +26497,7 @@ msgstr "主页" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:275 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" -msgstr "" +msgstr "输入您的主页" #. NMMjk #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:293 @@ -26509,7 +26509,7 @@ msgstr "电子邮件地址" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." -msgstr "" +msgstr "输入您的电子邮件地址。" #. Qxb4Q #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:313 |