aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-08-10 15:37:58 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-08-10 15:39:04 +0200
commitf808bec4d777ad59ba0a993408723c34e2fa9989 (patch)
tree88ad525c44ed251d259ac31bbd8f21b223c0e6a5 /source/zh-CN
parent9d3310b0b0232aea02d5f75f4d3ce76b6d58635c (diff)
update translations for 7.4.0 rc3/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6c070b2c1cad40730d6a8ead60d4edd9b23c9c38
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r--source/zh-CN/chart2/messages.po20
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po20
-rw-r--r--source/zh-CN/extensions/messages.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po70
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po68
8 files changed, 106 insertions, 108 deletions
diff --git a/source/zh-CN/chart2/messages.po b/source/zh-CN/chart2/messages.po
index 8a894f48e04..10f0279a788 100644
--- a/source/zh-CN/chart2/messages.po
+++ b/source/zh-CN/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562193945.000000\n"
#. NCRDD
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "反转方向"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:63
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
-msgstr "标签位置: (_L)"
+msgstr "标签位置(_L):"
#. JpV6N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "显示图例"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:156
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
-msgstr "位置: (_P)"
+msgstr "位置(_P):"
#. N9Vw3
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:172
@@ -2645,13 +2645,13 @@ msgstr "现实"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:126
msgctxt "sidebartype|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr "形状 (_A)"
+msgstr "形状(_A)"
#. B6KS5
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:187
msgctxt "sidebartype|stack"
msgid "_Stack series"
-msgstr "堆叠序列 (_S)"
+msgstr "堆叠序列(_S)"
#. Yau6n
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:207
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "深入"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:263
msgctxt "sidebartype|linetypeft"
msgid "_Line type"
-msgstr "线型 (_L)"
+msgstr "线条类型(_L)"
#. Hqc3N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:278
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "根据 X 值排序 (_S)"
#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:330
msgctxt "sidebartype|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr "线条数量 (_N)"
+msgstr "线条数量(_N)"
#. Ledzw
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "将坐标轴放置在"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:258
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
msgid "_Place labels"
-msgstr "将标签放置在 (_P)"
+msgstr "将标签放置在(_P)"
#. GDk2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:274
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "指定将次间距标记置于轴的外部。"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
msgid "Place _marks"
-msgstr "将标记放置在 (_M)"
+msgstr "将标记放置在(_M)"
#. mvGBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:530
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po
index 983637444bc..37e222e6a1b 100644
--- a/source/zh-CN/cui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "一次性插入公式并对其进行编号:输入 fn 然后按 F3。
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
-msgstr "您可以按对象名称创建插图索引,而不仅仅按标题创建。"
+msgstr "您可以按对象名称创建插图索引,而不仅仅按题注创建。"
#. Bqtz5
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/05190000.html
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "「工具 ▸ 自定义 ▸ 键盘」列表无需滚动查找快捷键
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption."
-msgstr "%PRODUCTNAME 可以在插入对象时自动添加带编号的标题。参见「工具 ▸ 选项 ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ 自动插入标题」。"
+msgstr "%PRODUCTNAME 可以在插入对象时自动添加带编号的题注。参见「工具 ▸ 选项 ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ 自动插入题注」。"
#. 8kpGG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgstr "兼容性"
#: cui/inc/treeopt.hrc:84
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr "自动插入标题"
+msgstr "自动插入题注"
#. aGnq6
#: cui/inc/treeopt.hrc:85
@@ -11504,7 +11504,7 @@ msgstr "浮动框架属性"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:107
msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname"
msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)."
-msgstr "为该浮动框架输入一个名称。名称「不能包含空格和特殊字符,并且不能以下划线 (_」) 开头。"
+msgstr "为该浮动框架输入一个名称。名称不能包含空格和特殊字符,并且不能以下划线 (_) 开头。"
#. dxeqd
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
@@ -19196,13 +19196,13 @@ msgstr "创建..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:164
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create"
msgid "Creates a new script."
-msgstr ""
+msgstr "创建新的脚本。"
#. pUCto
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:183
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit"
msgid "Opens the default script editor for your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "打开您的操作系统中的默认脚本编辑器。"
#. 8iqip
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:195
@@ -19214,7 +19214,7 @@ msgstr "重命名..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:201
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script."
-msgstr ""
+msgstr "打开对话框,用于更改所选脚本的名称。"
#. vvvff
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:213
@@ -19226,7 +19226,7 @@ msgstr "删除..."
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:219
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|delete"
msgid "Prompts you to delete the selected script."
-msgstr ""
+msgstr "提示您删除所选的脚本。"
#. fQdom
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:241
@@ -19238,7 +19238,7 @@ msgstr "宏"
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog"
msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry."
-msgstr ""
+msgstr "从「我的宏」、「应用程序的宏」或已打开的文档中选取一个宏。双击条目可查看其中可选的宏或脚本。"
#. U3sDy
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
diff --git a/source/zh-CN/extensions/messages.po b/source/zh-CN/extensions/messages.po
index a502591b284..ada28d2c254 100644
--- a/source/zh-CN/extensions/messages.po
+++ b/source/zh-CN/extensions/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 15:39+0000\n"
-"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n"
+"Last-Translator: poi <erbaotao@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561324898.000000\n"
#. cBx8W
@@ -4234,25 +4234,25 @@ msgstr "下(_B):"
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:249
msgctxt "sanedialog|extended_tip|topSpinbutton"
msgid "Set the top margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "设置扫描区域的上边距。"
#. oDppB
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:268
msgctxt "sanedialog|extended_tip|rightSpinbutton"
msgid "Set the right margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "设置扫描区域的右边距。"
#. EdgNn
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:287
msgctxt "sanedialog|extended_tip|bottomSpinbutton"
msgid "Set the bottom margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "设置扫描区域的下边距。"
#. L7tZS
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:306
msgctxt "sanedialog|extended_tip|leftSpinbutton"
msgid "Set the left margin of the scan area."
-msgstr ""
+msgstr "设置扫描区域的左边距。"
#. YfU4m
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:321
diff --git a/source/zh-CN/formula/messages.po b/source/zh-CN/formula/messages.po
index 648ce1effaf..81ee9bf35df 100644
--- a/source/zh-CN/formula/messages.po
+++ b/source/zh-CN/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554947726.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "函数计算结果"
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:408
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr "公式 (_M)"
+msgstr "公式(_M)"
#. xEPEr
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:423
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "查找函数 (公式) 名称。"
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr "类别 (_C)"
+msgstr "类别(_C)"
#. WQC5A
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9585197a63f..b5fb8d0fcad 100644
--- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -6724,7 +6724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Caption Type for Chart Data"
-msgstr "图表数据标志的类型"
+msgstr "图表数据的题注类型"
#. NMspy
#: ChartCommands.xcu
diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po
index 8ee010021d7..4737c9dba74 100644
--- a/source/zh-CN/sc/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562731995.000000\n"
#. kBovX
@@ -18480,7 +18480,7 @@ msgstr "允许更新"
#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
-msgstr ""
+msgstr "仅在您信任本文档时允许更新。"
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -21885,7 +21885,7 @@ msgstr "选中的单元格区域含有标签。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
-msgstr "包含总计行 (_T)"
+msgstr "包含总计行(_T)"
#. AeZB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
@@ -22089,7 +22089,7 @@ msgstr "删除单元格"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:92
msgctxt "deletecells|up"
msgid "Shift cells _up"
-msgstr "向上移动单元格 (_U)"
+msgstr "向上移动单元格(_U)"
#. 7nz4V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:101
@@ -22101,7 +22101,7 @@ msgstr "将被删除的单元格下方的单元格向上移动,填充删除后
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:113
msgctxt "deletecells|left"
msgid "Shift cells _left"
-msgstr "向左移动单元格 (_L)"
+msgstr "向左移动单元格(_L)"
#. GPMfP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecells.ui:122
@@ -24033,7 +24033,7 @@ msgstr "插入单元格"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:92
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "向下移动单元格 (_D)"
+msgstr "向下移动单元格(_D)"
#. FA4mZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:101
@@ -24045,7 +24045,7 @@ msgstr "插入单元格时,选中区域的内容将向下移动。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:113
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr "向右移动单元格 (_R)"
+msgstr "向右移动单元格(_R)"
#. 9UVgc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:122
@@ -29186,139 +29186,139 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr "打开时更新链接"
#. GGhDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
msgstr "按 Enter 键切换到编辑模式(_E)"
#. qVJpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
msgstr "允许您在按 Enter 键之后直接编辑选中的单元格。"
#. zzFGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
msgstr "套用前一个单元格的格式(_F)"
#. 8fqgH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
msgctxt "extended_tip|formatcb"
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
msgstr "指定是否将选中单元格的格式属性自动应用到相邻的空白单元格。"
#. AzkVC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr "当插入新列/新行时扩展引用(_R)"
#. yybGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
msgstr "指定在引用范围的周围插入行或列时是否扩展引用。只有插入行或列的引用范围在所需的方向上包含至少两个单元格,才会扩展引用。"
#. 6oRpB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "向下"
#. tC8Do
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "向右"
#. AAUJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "向上"
#. p9JAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "向左"
#. 2dTCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
msgstr "确定按 Enter 键之后光标在电子表格中的移动方向。"
#. dnDdz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "按 Enter 键移动选区(_M)"
#. UStnu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
msgstr "选择确定单元格引用"
#. MJyaA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
msgstr "设置该选项后,当进行扩展选择(使用 Ctrl + Shift + 向下/向上键)时,会跳转到最后被添加到初始选区的列中的区域结尾。 如果未设置该选项,则扩展选择(使用 Ctrl + Shift + 向下/向上键)时,会跳转到开始选择单元格范围的列中的区域结尾。当使用 Ctrl + Shift + 向左/向右键在行上扩展选择时,也是如此。"
#. S2fGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr "粘贴数据时显示覆盖警告(_W)"
#. yDGPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
msgstr "指定在将单元格从剪贴板粘贴到非空白的单元格区域时显示警告。"
#. H477x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
msgstr "按 Enter 键粘贴剪贴板内容并清空剪贴板"
#. LFenu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "使用打印机计量单位设置文本格式"
#. ECUd7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:385
msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
msgstr "设定在打印以及为屏幕显示设置格式时,使用打印机的计量单位。"
#. zW9SZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:397
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr "高亮显示当前已选中的行标签/列标签"
#. payBv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
msgstr "指定是否在选中列和行中高亮显示列和行标题。"
#. KGWyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:417
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr "对单元格区域排序时更新单元格引用"
#. M9G8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:439
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "输入设置"
@@ -29471,7 +29471,7 @@ msgstr "命名区域(_N):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141
msgctxt "selectsource|selection"
msgid "_Current selection"
-msgstr "当前选中的区域 (_C)"
+msgstr "当前选中的区域(_C)"
#. gBdW4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:150
@@ -29495,7 +29495,7 @@ msgstr "将 Calc 中注册的数据库表格或数据库查询指定为透视表
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
msgctxt "selectsource|external"
msgid "_External source/interface"
-msgstr "外部数据源/接口 (_E)"
+msgstr "外部数据源/接口(_E)"
#. S9LNt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192
@@ -32705,7 +32705,7 @@ msgstr "视觉辅助"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:561
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
-msgstr "对象/图像 (_J):"
+msgstr "对象/图像(_J):"
#. vLBFR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:575
diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po
index f9d0d657ab9..1cc8f3619b2 100644
--- a/source/zh-CN/svtools/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -5130,7 +5130,7 @@ msgstr "无"
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "删除 (_D)"
+msgstr "删除(_D)"
#. AJiPc
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
@@ -5724,19 +5724,19 @@ msgstr "条目: %s"
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr "删除 (_D)"
+msgstr "删除(_D)"
#. KSj3y
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
-msgstr "全部删除 (_A)"
+msgstr "全部删除(_A)"
#. JXutA
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
-msgstr "不要删除 (_N)"
+msgstr "不要删除(_N)"
#. KtcWg
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8
diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po
index 68be3d93669..c84acc871cb 100644
--- a/source/zh-CN/sw/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566296512.000000\n"
#. v3oJv
@@ -9981,7 +9981,7 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1438
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
-msgstr "打开「标题」对话框。它包含的信息与使用「选项」对话框中的「%PRODUCTNAME Writer - 自动插入标题」菜单打开的对话框中的信息相同。"
+msgstr "打开「题注」对话框。它包含的信息与使用「选项」对话框中的「%PRODUCTNAME Writer - 自动插入题注」菜单打开的对话框中的信息相同。"
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
@@ -10590,19 +10590,19 @@ msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.
msgstr "将选中的段落样式在索引层次结构中向下移动一级。"
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:271
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:272
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "样式"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:461
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "从特定的段落样式中创建索引条目。"
@@ -10719,7 +10719,7 @@ msgstr "输入 POP 3 或 IMAP 邮件服务器的服务器名称。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276
msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
msgid "Server _name:"
-msgstr "服务器名称: (_N)"
+msgstr "服务器名称(_N):"
#. 4PEvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296
@@ -10779,13 +10779,13 @@ msgstr "输入密码。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr "用户名: (_E)"
+msgstr "用户名(_E):"
#. hKcZx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr "密码: (_W)"
+msgstr "密码(_W):"
#. ETqet
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
@@ -11619,13 +11619,13 @@ msgstr "题注选项"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:107
msgctxt "captionoptions|extended_tip|level"
msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label."
-msgstr "列出从章节层次结构的顶级开始向下的大纲级别编号,可以从中选择要包括在标题标签中的编号。"
+msgstr "列出从章节层次结构的顶级开始向下的大纲级别编号,可以从中选择要包括在题注标签中的编号。"
#. PDD8Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number."
-msgstr "输入要在章节编号与标题编号之间插入的字符。"
+msgstr "输入要在章节编号与题注编号之间插入的字符。"
#. 2h7sy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
@@ -11667,7 +11667,7 @@ msgstr "应用边框和阴影(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:239
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr "将对象的边框和阴影应用到标题框。"
+msgstr "将对象的边框和阴影应用到题注框架。"
#. 2Fy5S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:255
@@ -17383,7 +17383,7 @@ msgstr "位置:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210
msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering"
msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption."
-msgstr "选择要在标题中使用的编号类型。"
+msgstr "选择要在题注中使用的编号类型。"
#. JuwVi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225
@@ -17395,7 +17395,7 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:229
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text."
-msgstr "输入出现在数字和标题文本之间的可选文本字符。"
+msgstr "输入出现在编号和题注文本之间的可选字符。"
#. 3QKNx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243
@@ -17413,13 +17413,13 @@ msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:262
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
msgid "Type the text that you want to appear after the caption number."
-msgstr "输入要在标题编号之后显示的文字。"
+msgstr "输入要在题注编号之后显示的文字。"
#. DS3Qi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:278
msgctxt "insertcaption|extended_tip|position"
msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects."
-msgstr "在选中项的上方或下方添加标题。此选项仅可用于部分对象。"
+msgstr "在所选物的上方或下方添加题注。此选项仅可用于部分对象。"
#. QAJ9Q
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:292
@@ -17429,10 +17429,9 @@ msgstr "类别:"
#. LySa4
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315
-#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
-msgstr "选择标题类别,或者输入名称创建新的类别。在标题标签中,类别文字显示在标题号码之前。每个预设的标题类别都有一个名称与分类名称相同的段落样式。"
+msgstr "选择题注类别,或输入名称以创建新的类别。在题注标签中,类别文字显示在题注编号之前。每个预定义题注类别的格式都会设为同名的段落样式。"
#. rJDNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:330
@@ -17450,7 +17449,7 @@ msgstr "预览"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:411
msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog"
msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape."
-msgstr "为选中的图形、表格、框架、文本框或绘图对象添加已编号的标题。"
+msgstr "为所选图像、表格、图表、框架或形状添加带编号的题注。"
#. 5k8HB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:429
@@ -17726,7 +17725,7 @@ msgstr "字符:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
-msgstr ""
+msgstr "选此项可为当前脚注定义一个字符或符号。"
#. BrqCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218
@@ -17738,7 +17737,7 @@ msgstr "字符"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
-msgstr ""
+msgstr "选此项可为当前脚注定义一个字符或符号。"
#. yx2tm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
@@ -17748,10 +17747,9 @@ msgstr "选择…"
#. XDgLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
-msgstr "插入一个特殊字符,将其作为脚注或尾注标记。"
+msgstr "插入一个特殊字符,作为脚注或尾注的定位标记。"
#. g3wcX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253
@@ -17781,7 +17779,7 @@ msgstr "尾注"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote"
msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document."
-msgstr "在文档中光标的当前位置处插入尾注锁定标记,并在文档结尾添加尾注。"
+msgstr "在文档中的当前光标位置插入尾注定位标记,并在文档结尾添加尾注。"
#. F9Ef8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330
@@ -17793,7 +17791,7 @@ msgstr "类型"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog"
msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position."
-msgstr "在文档中插入脚注或尾注。批注标记将被插入到光标当前所在的位置。"
+msgstr "在文档中插入脚注或尾注。在当前光标位置插入该脚注或尾注的定位标记。"
#. ApbYD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:18
@@ -22570,7 +22568,7 @@ msgstr "位置:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
msgctxt "extended_tip|position"
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
-msgstr "决定标题相当于对象的位置。"
+msgstr "决定题注相对于对象的位置。"
#. Js4cD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:153
@@ -22654,7 +22652,7 @@ msgstr "无"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:380
msgctxt "extended_tip|charstyle"
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
-msgstr "定义标题段落的字符样式。"
+msgstr "定义题注段落的字符样式。"
#. 9nDHG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391
@@ -22666,7 +22664,7 @@ msgstr "应用边框和阴影"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:399
msgctxt "extended_tip|applyborder"
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
-msgstr "将对象的边框和阴影应用到标题框。"
+msgstr "将对象的边框和阴影应用到题注框架。"
#. Xxb3U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:415
@@ -22678,7 +22676,7 @@ msgstr "类别和框架格式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:500
msgctxt "extended_tip|objects"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
-msgstr "选择对「自动插入标题」设置有效的对象类型。"
+msgstr "选择适用「自动插入题注」设置的对象类型。"
#. RBGFT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:511
@@ -22706,13 +22704,13 @@ msgstr "编号优先"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:579
msgctxt "optcaptionpage|label13"
msgid "Caption Order"
-msgstr "标题顺序"
+msgstr "题注顺序"
#. C8mhn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:606
msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage"
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
-msgstr "选择对「自动插入标题」设置有效的对象类型。"
+msgstr "选择适用「自动插入题注」设置的对象类型。"
#. VhREB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:34
@@ -29204,7 +29202,7 @@ msgstr "题注"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:601
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions"
msgid "Creates index entries from object captions."
-msgstr "通过对象标题创建索引条目。"
+msgstr "使用各对象的题注创建索引条目。"
#. zRKYU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:612
@@ -29228,7 +29226,7 @@ msgstr "类别:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:657
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category"
msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries."
-msgstr "选择要用于索引条目的标题类别。"
+msgstr "选择要用于建立索引条目的题注类别。"
#. 7h4vk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:670
@@ -29258,7 +29256,7 @@ msgstr "题注文本"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:691
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display"
msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries."
-msgstr "选择标题中用于索引条目的部分。"
+msgstr "选择题注中用于索引条目的部分。"
#. BEnfa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:719