aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-02-29 18:26:46 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-02-29 19:10:10 +0100
commit4e3651a5d0e16bd39067227b9279f5cc98fbc127 (patch)
tree4076e72ac4c2a28ce9c34bd2a5b95e1e408ccf17 /source/zh-CN
parent5274fba52197f288596ab5ae2cb78cee1b718f17 (diff)
update translations for 5.1.1 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8412ae3789ee98f87f49cf975097f4ffa3f7e3b2
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po80
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po103
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po99
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po9
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po11
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po40
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po82
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po13
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po9
11 files changed, 199 insertions, 263 deletions
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 66695995a79..f3f34a18a65 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 09:28+0000\n"
-"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 03:49+0000\n"
+"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354613339.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456717746.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"0701\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "常规信息及用户界面使用"
+msgstr "一般信息及用户界面使用"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"0801\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "常规信息及用户界面使用"
+msgstr "一般信息及用户界面使用"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"0802\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr "命令行及菜单参考"
+msgstr "命令和菜单项指南"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"0803\n"
"node.text"
msgid "Functions Types and Operators"
-msgstr "函数类型与运算符"
+msgstr "函数(公式)类别及运算符"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"0810\n"
"node.text"
msgid "Scenarios"
-msgstr "剧本"
+msgstr "方案"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"0812\n"
"node.text"
msgid "Viewing, Selecting, Copying"
-msgstr "查看、选择、复制"
+msgstr "查看,选择,复制"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"0815\n"
"node.text"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "杂项"
+msgstr "其它选项"
#: schart.tree
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"0501\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr "常规信息"
+msgstr "一般信息"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help_section.text"
msgid "Common Help Topics"
-msgstr "常用帮助主题"
+msgstr "一般性帮助"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"1001\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr "常规信息"
+msgstr "一般信息"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"100501\n"
"node.text"
msgid "Letter Wizard"
-msgstr "书信向导"
+msgstr "信函向导"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"100504\n"
"node.text"
msgid "Agenda Wizard"
-msgstr "日程向导"
+msgstr "会议议程向导"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"1006\n"
"node.text"
msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
-msgstr "正在配置 %PRODUCTNAME"
+msgstr "配置 %PRODUCTNAME"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"1007\n"
"node.text"
msgid "Working with the User Interface"
-msgstr "使用用户界面"
+msgstr "用户界面使用"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"1008\n"
"node.text"
msgid "Printing, Faxing, Sending"
-msgstr "打印、传真、发送"
+msgstr "打印,传真,发送"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"1014\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
-msgstr "链接与资源"
+msgstr "链接与引用"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr "常规信息"
+msgstr "一般信息"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"0401\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "常规信息及用户界面使用"
+msgstr "一般信息及用户界面使用"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"0402\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr "命令行及菜单参考"
+msgstr "命令和菜单项指南"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"0406\n"
"node.text"
msgid "Effects"
-msgstr "效果"
+msgstr "特效"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"0407\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
-msgstr "对象、图形及位图"
+msgstr "对象、图形和位图"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"0408\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
-msgstr "组合与图层"
+msgstr "组合与分层"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"0301\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "常规信息及用户界面使用"
+msgstr "一般信息及用户界面使用"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"0302\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr "命令行及菜单参考"
+msgstr "命令和菜单项指南"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"0303\n"
"node.text"
msgid "Working with Formulas"
-msgstr "处理公式"
+msgstr "使用公式"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"0201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "常规信息及用户界面使用"
+msgstr "一般信息及用户界面使用"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"0202\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr "命令行及菜单参考"
+msgstr "命令和菜单项指南"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"0208\n"
"node.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes"
-msgstr "目录及索引"
+msgstr "内容目录和索引"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"0210\n"
"node.text"
msgid "Navigating Text Documents"
-msgstr "浏览文本文档"
+msgstr "在文本文档中导航"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"0212\n"
"node.text"
msgid "Formatting Text Documents"
-msgstr "文本文档中的格式"
+msgstr "格式化文本文档"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"0215\n"
"node.text"
msgid "Numbering and Lists"
-msgstr "编号与列表"
+msgstr "项目符号与编号"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"0216\n"
"node.text"
msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
-msgstr "拼写检查、同义词库及语言"
+msgstr "拼写检查、同义词库及语言选项"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"0218\n"
"node.text"
msgid "Troubleshooting Tips"
-msgstr "疑难解答提示"
+msgstr "疑难问题技巧"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"0220\n"
"node.text"
msgid "Master Documents"
-msgstr "主文档"
+msgstr "主控文档"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"0221\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
-msgstr "链接与资源"
+msgstr "链接与引用"
#: swriter.tree
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po
index b843514dc75..881902c0e95 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 08:16+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1454660199.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456739808.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -184,13 +184,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">视图</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">该菜单包含用于控制文档在屏幕上的显示方式的命令。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">该菜单包含了用于控制文档在屏幕上的显示的命令。</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -201,13 +200,12 @@ msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">显示工作表的普通视图。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">以普通视图模式显示工作表。</ahelp>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -242,13 +240,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">剪贴画库</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"显示比例\">显示比例</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">缩放</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
@@ -259,79 +256,70 @@ msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"插入\">插入</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">插入</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">该“插入”菜单包含用于插入新元素的命令,例如在当前工作表中插入单元格、行、工作表和单元格名称。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">“插入”菜单包含了用于插入新元素的命令,例如:插入单元格,行,工作表,以及在当前工作表中插入命名区域。</ahelp>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"单元格\">单元格</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">单元格</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">工作表</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字符\">特殊字符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">特殊字符</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"超链接\">超链接</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">超链接</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"函数\">函数</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">函数</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"注释\">注释</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">批注</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
@@ -348,13 +336,12 @@ msgid "Inserts a chart."
msgstr "插入图表。"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"浮动框\">浮动框</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">浮动框架</link>"
#: main0105.xhp
msgctxt ""
@@ -365,94 +352,84 @@ msgid "Format"
msgstr "格式"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"格式\">格式</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">格式</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\"><emph>格式</emph>菜单包含用于格式化文档中选定单元格、<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"对象\">对象</link>和单元格内容的命令。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>格式</emph>菜单有各种格式化命令,用于格式化文档中已选定的单元格、<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">对象</link>和单元格内容。</ahelp>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"单元格\">单元格</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">单元格</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"页面\">页面</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">页面</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"字符\">字符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">字符</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"段落\">段落</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">段落</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3157980\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"自动格式\">自动格式</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">自动格式</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"有条件的格式\">有条件的格式</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">条件格式</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"控件\">控件</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">控件</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Form</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"表单\">表单</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">表单</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -534,22 +511,20 @@ msgid "Window"
msgstr "窗口"
#: main0107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"窗口\">窗口</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">窗口</link>"
#: main0107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">包含用于操作和显示文档窗口的命令。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">有用于操控和显示文档窗口的命令。</ahelp>"
#: main0112.xhp
msgctxt ""
@@ -666,13 +641,12 @@ msgid "Sheet"
msgstr "工作表"
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id0906201507390173\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">开始</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0116.xhp\">工作表</link>"
#: main0116.xhp
msgctxt ""
@@ -691,31 +665,28 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">移动/复制工作表</link>"
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Show Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">显示工作表</link>"
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"删除单元格\">删除单元格</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">删除工作表</link>"
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3163733308\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Sheet Events</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"另存为\">另存为</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">工作表事件</link>"
#: main0200.xhp
msgctxt ""
@@ -1234,33 +1205,30 @@ msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital
msgstr "请参见<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">数字签名</link>。"
#: main0210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview Bar"
-msgstr "“页面预览”工具栏"
+msgstr "“打印预览”工具栏"
#: main0210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">“页面预览”工具栏</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">“打印预览”工具栏</link>"
#: main0210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148663\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">当您选择了<emph>文件 - 页面预览</emph>时,将会显示<emph>页面预览</emph>工具栏。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">当您点击<emph>文件 - 打印 - 打印预览</emph>菜单后,<emph>打印预览</emph> 工具栏</ahelp>将会显示。"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1332,13 +1300,12 @@ msgid "Close Preview"
msgstr "关闭预览"
#: main0210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id460829\n"
"help.text"
msgid "To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "要退出页面预览,请点击“<emph>关闭预览</emph>”按钮。"
+msgstr "要退出打印预览,请点击<emph>关闭预览</emph>按钮。"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3257e8920a9..db620da310b 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libreoffice help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 09:37+0000\n"
"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1454660351.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456479425.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "打印预览"
#: 01120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id1918698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">页面预览</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">打印预览</link>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id3831598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">显示打印页面的预览或关闭预览。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">显示要打印页面的预览,或关闭预览。</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145847\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "使用<emph>打印预览工具栏</emph>上的图标来滚动查看文档的页面或者打印文档。"
+msgstr "使用<emph>打印预览工具栏</emph>上的图标来滚动查看文档中的页面,或者打印文档。"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -55,16 +54,15 @@ msgctxt ""
"par_id9838862\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "您也可以按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向上翻页 与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向下翻页键在页面之间滚动。"
+msgstr "您也可以按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down 键在不同页面之间滚动。"
#: 01120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id7211828\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
-msgstr "当您预览页面的时候不能编辑文档。"
+msgstr "在打印预览模式下您无法编辑文档。"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -80,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"页面视图对象栏\">页面视图对象栏</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">页面视图对象工具栏</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -105,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">导航</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -114,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">激活和停用“导航”。</ahelp>“导航”是一个<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"可停靠窗口\">可停靠窗口</link>。"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">激活或隐藏导航窗口。</ahelp>导航窗口是<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">可停靠的窗口</link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
-msgstr "选择<emph>视图 - 导航</emph>以显示“导航”。"
+msgstr "选择<emph>视图 - 导航</emph>以显示“导航”窗口。"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -141,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">输入列标题。按 Enter 键重新定位光标到同一行的指定列。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">输入列标题的字母。输完按 Enter 键可将光标定位到位于相同行的指定列对应的单元格中。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">输入行号。按 Enter 键重新定位光标到同一列的指定行。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">输入行号数字。输完按 Enter 键可将光标定位到位于相同列的指定行对应的单元格中。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -177,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">根据单元格光标所在的位置来指定当前数据区域。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">单击“数据区域”可在工作表中定位当前光标位置所对应的含有数据的单元格区域。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -212,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">移到当前数据区域开始位置的单元格,单击<emph>数据区域</emph>按钮可以突出显示当前的数据区域。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">将光标移动到当前数据区域的起始单元格,您可以使用<emph>数据区域</emph>按钮定位当前的数据区域。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">移到当前数据区域结束位置的单元格,单击<emph>数据区域</emph>按钮可以突出显示当前的数据区域。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">将光标移动到当前数据区域的起结束单元格,您可以使用<emph>数据区域</emph>按钮定位当前的数据区域。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -273,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr "转换"
+msgstr "切换"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -282,7 +280,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">切换内容视图。仅显示选定的“导航”元素及其子元素。</ahelp>再次单击此图标则返回显示全部元素的视图。"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">内容视图切换。单击则只显示当前所选的导航元素。</ahelp>再次单击该图标可还原显示所有的导航视图元素。"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -299,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr "转换"
+msgstr "切换"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -352,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">显示所有的可用方案。双击名称就可以采用相应的方案。</ahelp>结果显示在工作表中。有关详细信息,请选择<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"工具 - 方案\"><emph>工具 - 方案</emph></link>。"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">显示所有可用的方案。双击某个方案的名称即可应用该方案。</ahelp>结果显示在工作表中。有关详细信息,请选择<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\"name=\"Tools - Scenarios\"><emph>工具 - 方案</emph></link>。"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -377,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6C\n"
"help.text"
msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
-msgstr "如果“导航”显示方案,您可以右键单击方案条目来使用以下命令:"
+msgstr "若导航窗口中显示了方案,您可以通过右键单击某个方案来访问以下命令:"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -553,31 +551,28 @@ msgid "Headers & Footers"
msgstr "页眉和页脚"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"页眉/页脚\">页眉/页脚</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">页眉和页脚</link>"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">用于定义页眉和页脚以及为其设置格式。</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">在这里您可以定义和编辑页眉页脚</ahelp> </variable>"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
-msgstr "<emph>页眉/页脚</emph>对话框包含了用于定义页眉和页脚的选项卡。如果没有在<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">页面样式</link>对话框中设置 <emph>左右页相同</emph> 选项,则会出现一个单独的用于设置左右页面页眉和页脚的选项卡。"
+msgstr "<emph>页眉和页脚</emph>对话框中包含用于定义页眉和页脚的选项卡。若<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">页面样式</link>对话框中的<emph>左右页相同</emph>选项没有启用,则这里将会出现分别针对左侧和右侧页面的页眉页脚选项卡。"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -602,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"页眉/页脚\">页眉/页脚</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">页眉/页脚</link>"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -611,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">定义或格式化页面样式的页眉或页脚。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">定义或格式化某个页面样式的页眉和页脚。</ahelp>"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -1712,13 +1707,12 @@ msgid "Distribution"
msgstr "分布"
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431874867\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">随机数生成时所使用的分布函数。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">随机数生成器所使用的分布函数。</ahelp>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2571,22 +2565,20 @@ msgid "Delete Manual Breaks"
msgstr "删除手动分隔符"
#: 02190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"删除手动分隔符\">删除手动分隔符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">删除分页符</link>"
#: 02190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of page break that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要删除的手动分隔符类型。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择您要删除的分页符类型。</ahelp>"
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
@@ -2683,22 +2675,20 @@ msgid "Sheet"
msgstr "工作表"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">工作表</link>"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">对整张工作表进行编辑的命令。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">整个工作表的编辑命令。</ahelp>"
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
@@ -2754,22 +2744,20 @@ msgid "Column & Row Headers"
msgstr "列标题和行标题"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>电子表格; 显示列/行的标题</bookmark_value><bookmark_value>显示; 列/行的标题</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表; 显示工作表行标头/列标头</bookmark_value> <bookmark_value>显示; 行标头/列标头</bookmark_value>"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"列标题和行标题\">列标题和行标题</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">行标头和列标头</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2780,13 +2768,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">显示列标题和行标题。</ahelp>"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry."
-msgstr "要隐藏列标题和行标题,请取消这个菜单条目标记。"
+msgstr "要隐藏行标头和列标头,请反选该菜单项。"
#: 03070000.xhp
#, fuzzy
@@ -2873,58 +2860,52 @@ msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>公式编辑栏; 电子表格</bookmark_value><bookmark_value>电子表格; 公式编辑栏</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"编辑栏\">编辑栏</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">公式栏</link>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">显示或隐藏用于输入和编辑公式的“公式栏”。</ahelp>“公式栏”是对电子表格进行操作的重要工具。"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">显示或隐藏公式栏。公示栏用于输入和编辑单元格中的公式,是电子表格中最重要的工具。</ahelp>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr "要隐藏“公式栏”,请取消这个菜单项标记。"
+msgstr "要隐藏公式栏,请反选该菜单项。"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr "如果“公式栏”被隐藏,使用 F2 键激活编辑模式,您仍然可以对单元格进行编辑。编辑单元格之后,按 Enter 键接受修改,或者按 Esc 键放弃修改。Esc 键也用于退出编辑模式。"
+msgstr "若公示栏被隐藏了,则您仍然可以按下F2键通过激活编辑模式来编辑单元格,编辑完成之后按下Enter键来应用更改,或者按下Esc键放弃更改。Esc键也用于退出编辑模式。"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Break View"
-msgstr "分页预览"
+msgstr "“分页符”视图"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">Page Break View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"分页预览\">分页预览</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">“分页符”视图</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po
index a7cf57875f6..5751144c85f 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 09:47+0000\n"
"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369402810.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456739274.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -665,16 +665,15 @@ msgctxt ""
"hd_id0810200902300672\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
-msgstr ""
+msgstr "水平网格线"
#: main0202.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0810200902300630\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">“格式”栏上的“显示/隐藏横向网格”图标用于切换 Y 轴网格的显示</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">格式工具栏上的“水平网格线”图标用于显示和隐藏Y轴的网格。</ahelp>"
#: main0202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 9dbccf42707..f59952f4229 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 09:45+0000\n"
"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369402821.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456739104.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -318,16 +318,14 @@ msgid "View"
msgstr "视图"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"视图\">视图</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">视图</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3159155\n"
@@ -368,13 +366,12 @@ msgid "Switch to the master page view."
msgstr "切换到母版页面视图。"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"显示比例\">显示比例</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">缩放</link>"
#: main0104.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po
index 38f3d551bde..52ec70b373a 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 09:42+0000\n"
"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447294662.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456479758.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "We Need Your Help"
-msgstr ""
+msgstr "我们需要您的帮助"
#: need_help.xhp
msgctxt ""
@@ -2162,4 +2162,4 @@ msgctxt ""
"hd_id1000010\n"
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information."
-msgstr ""
+msgstr "该帮助页面需要进一步完善,以确保其准确性和完整性。请加入LibreOffice项目,并帮助我们编写遗漏的信息。"
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 161e63a30d1..20aedf2f056 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-12 13:19+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 03:13+0000\n"
+"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1452604761.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456715583.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -7442,7 +7442,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>正则表达式; 列表</bookmark_value> <bookmark_value>列表;正则表达式</bookmark_value> <bookmark_value>替换;制表符(正则表达式)</bookmark_value> <bookmark_value>制表符;正则表达式</bookmark_value> <bookmark_value>连接, 请参见 & 符号</bookmark_value> <bookmark_value>& 符号, 另请参见运算符</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>正则表达式</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a7dc11cb7e3..f69558cfa6c 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 22:59+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 04:40+0000\n"
+"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385179.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456720856.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens"
-msgstr ""
+msgstr "插入不间断空格、不间断连字符和软连字符"
#: space_hyphen.xhp
#, fuzzy
@@ -17170,14 +17170,13 @@ msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>受保护的空格; 插入</bookmark_value><bookmark_value>空格; 插入受保护的空格</bookmark_value><bookmark_value>连字符; 插入自定义</bookmark_value><bookmark_value>条件分隔符</bookmark_value><bookmark_value>分隔符; 条件</bookmark_value><bookmark_value>划线</bookmark_value><bookmark_value>不间断划线</bookmark_value><bookmark_value>替换; 划线</bookmark_value><bookmark_value>受保护的划线</bookmark_value><bookmark_value>交换,另请参阅替换</bookmark_value>"
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"插入受保护的空格、连字符和有条件的分隔符\">插入受保护的空格、连字符和有条件的分隔符</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">插入不间断空格、不间断连字符和软连字符 </link></variable>"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17186,7 +17185,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
-msgstr "受保护的空格"
+msgstr "不间断空格"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17195,7 +17194,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
-msgstr "要防止在行末将两个单词分开,请在键入词间空格时按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command 键</caseinline><defaultinline>Ctrl 键</defaultinline></switchinline>和 Shift 键。"
+msgstr "如果不希望单词在行尾被分开,您可以在键入单词间的空格时按下<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command键</caseinline><defaultinline>Ctrl键</defaultinline></switchinline>和Shift键。"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17203,7 +17202,7 @@ msgctxt ""
"par_id5749687\n"
"help.text"
msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
-msgstr "在 Calc 中,不允许插入不间断空格。"
+msgstr "在Calc中,您无法插入不间断空格。"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17212,17 +17211,16 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "不间断连字符"
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3148538\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
-msgstr "例如,公司名称 \"A-Z\" 中的不间断短划线就是受保护的连字符。这里您肯定不想让 \"A-\" 位于一行的末尾而让 \"Z\" 位于下一行的开头。请输入 (Shift) (Ctrl) -,也就是说请按住 Shift 键和 Ctrl 键并击减号键。"
+msgstr "不间断连字符的一个例子:比如公司名称A-Z,很明显您不希望A-出现在一行的结尾,而Z单独出现在下一行。要解决这个问题,您可以在输入时按下Shift+Ctrl+减号键。换句话说,同时按下Shift和Ctrl键,然后键入连接符\"-\"。"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17231,17 +17229,16 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Replacing hyphens by dashes"
-msgstr ""
+msgstr "用长划线替换连字符"
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154749\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
-msgstr "如果想要输入长划线,您可以在<emph>工具 - 自动更正选项</emph><emph>- 选项</emph>中找到<emph>替换破折号</emph>选项。在某种条件下,该选项将使用短破折号或长破折号替换一个或两个减号(请参见 <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] 帮助</link>)。"
+msgstr "如果想要输入长划线,您可以在<emph>工具 - 自动更正选项 - 选项</emph>中找到<emph>替换破折号</emph>选项。在特定条件下,该选项将使用短破折号或长破折号替换一个或两个减号(请参见 <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">自动更正选项</link>)。"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17250,7 +17247,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
-msgstr "有关其他替换项,请参阅<emph>工具 - 自动更正选项</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>替换</emph></link>中的替换项表。除此之外,您可以在此用短划线(甚至可具有另一种字体)自动替换某一快捷方式。"
+msgstr "有关其它替换选项,请参阅<emph>工具 - 自动更正选项 - <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">替换</link></emph>中的替换表。除此之外,您还可以在这里用短划线(甚至可使用另外一种字体)自动替换某快捷键。"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17259,17 +17256,16 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphen"
-msgstr ""
+msgstr "软连字符"
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"60\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr "要通过在单词内手动输入分隔符来支持自动断字,请使用组合键 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+减号。当单词位于行尾时,即使关闭了此段落的自动断字功能,也会在此位置将该词分开。"
+msgstr "要想通过在单词中输入一个软连字符来自动断字,请使用<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+减号键。在这种情况下,即使自动断字功能被关闭,单词也会在行尾被分开。"
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -17278,7 +17274,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"特殊字符\">特殊字符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">特殊字符</link>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17286,7 +17282,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
-msgstr ""
+msgstr "在类UNIX的系统上配置打印机和传真"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17294,7 +17290,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>打印机; 添加, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>默认打印机; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>UNIX下的标准打印机</bookmark_value><bookmark_value>传真; UNIX下的传真打印机</bookmark_value><bookmark_value>打印机; UNIX下的传真</bookmark_value>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 221c9b954f3..f93f6294a23 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 07:51+0000\n"
"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431385208.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456473119.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -6499,7 +6499,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"基本字体\">基本字体</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">标准字体</link>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6508,7 +6508,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">指定文档中的基本字体设置。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">设置文档中的标准字体。</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6517,7 +6517,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "如果已在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言</emph>中启动了亚洲语言支持和复杂文字版式支持,您还可以修改用于亚洲语言和复杂文字版式的基本字体。"
+msgstr "若已在 <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - 首选项</caseinline><defaultinline>工具 - 选项</defaultinline></switchinline> - 语言设置 - 语言</emph> 中启用了亚洲语言及复杂文本排版支持,则可以在该界面设置亚洲语言及复杂文本语言的标准字体。"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6526,7 +6526,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
-msgstr "这些设置为预定义模板定义了基本字体。您也可以修改或自定义<link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">默认文本模板</link>."
+msgstr "这些设置用于指定预定义模板中的标准字体。你也可以修改或个性化<link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">预定义模板</link>。"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6535,7 +6535,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Basic fonts"
-msgstr "标准样式"
+msgstr "标准字体"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6553,7 +6553,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">指定<emph>默认</emph>段落样式使用的字体。</ahelp><emph>默认</emph>段落样式的字体将用于几乎所有的段落样式,除非该段落样式中明确指定了其它字体。"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgctxt ""
"par_id7700735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">指定字体的大小。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定字体大小。</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6587,7 +6587,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">指定标题样式使用的字体。</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6605,7 +6605,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">指定列表(项目符号和编号)样式使用的字体。</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
-msgstr "当您在文本文档中选择 <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"格式 - 编号/项目符号\"><emph>格式 - 编号/项目符号</emph></link></caseinline> <defaultinline><emph>格式 - 编号/项目符号</emph></defaultinline> </switchinline> 为段落添加编号或项目符号时,程序会自动指定这些段落样式。"
+msgstr "当您使用 <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>格式 - 项目符号和编号</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>格式 - 项目符号和编号</emph></defaultinline></switchinline> 来格式化文本文档中包含项目符号和编号的段落时,程序将自动应用这些段落样式。"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6623,7 +6623,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Caption"
-msgstr "标签"
+msgstr "题注"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6632,7 +6632,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">指定图像和表格的题注使用的字体。</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6641,7 +6641,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Index"
-msgstr "目录"
+msgstr "索引"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6650,7 +6650,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">指定索引和内容目录使用的字体。</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6659,7 +6659,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Current document only"
-msgstr "只适用于当前的文档"
+msgstr "仅用于当前文档"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6668,7 +6668,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">指定该设置仅对当前文档有效,不影响全局设置。</ahelp>"
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
@@ -6676,7 +6676,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Change default template"
-msgstr "修改默认模板"
+msgstr "更改默认模板"
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
@@ -6685,7 +6685,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Change default template"
-msgstr "修改默认模板"
+msgstr "更改默认模板"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"打印\">打印</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">打印</link>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">指定文本或 HTML 文档中的打印设置。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">指定文本文档或HTML文档中的打印设置。</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Print black"
-msgstr "打印黑色"
+msgstr "将文本打印为黑色"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8004394\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
-msgstr "隐藏文字"
+msgstr "隐藏的文字"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6834,7 +6834,7 @@ msgctxt ""
"par_id2021546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">启用该选项打印标记为隐藏的文本。</ahelp>以下隐藏文本被打印:通过<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">格式 - 字符 - 字体效果 - 隐藏</link>设为隐藏的文本和文本域<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">隐藏文本和段落</link>。"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">若启用该选项,则被标记为隐藏的文本也将被打印。</ahelp> 以下这些被隐藏的文本将被打印:通过 <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">格式 - 字符 - 字体效果 - 隐藏</link> 菜单格式化的文本,以及通过文本字段功能插入的 <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">隐藏的文字和隐藏的段落</link>。"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6850,7 +6850,7 @@ msgctxt ""
"par_id7242042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">启用该选项来打印文本占位符。禁用该选项文本占位符将输出为空白。</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">文本占位符</link>为域。"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">若启用该选项,则文字占位符也将被打印;若禁用该选项,则文字占位符在打印中将显示为空白。</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">文字占位符</link>属于字段。"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6859,7 +6859,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Pages"
-msgstr "页"
+msgstr "页面"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6868,7 +6868,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
-msgstr "定义具有多页的 $[officename] Writer 文档的打印顺序。"
+msgstr "定义多页$[officename]文本文档的打印顺序。"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6877,7 +6877,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Left pages (not for HTML documents)"
-msgstr "左页(HTML 文档除外)"
+msgstr "偶数页(HTML文档不适用)"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">指定是否打印文档的所有左(偶数)页。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">指定是否打印文档的所有左侧页面(偶数页面)。</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6895,7 +6895,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
-msgstr "右页(HTML 文档除外)"
+msgstr "奇数页(HTML文档不适用)"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6904,7 +6904,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">指定是否打印文档的所有右(奇数)页。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">指定是否打印文档的所有右侧页面(奇数页面)。</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6913,7 +6913,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
-msgstr "手册"
+msgstr "小手册"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">选择<emph>小册子</emph>选项,以小册子格式打印文档。</ahelp>$[officename] Writer 中小册子的格式如下所示:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">选择<emph> 小手册</emph>选项可将文档打印为小手册格式。</ahelp> $[officename] Writer 中的“小手册”格式具有以下含义:"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6931,7 +6931,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
-msgstr "如果将纵向格式的文档打印在横向的纸张上,手册中相对的两页将会被并排打印。如果您的打印机具有双面打印功能,那么您可以从文档创建一个完整手册,而无需事后合并页面。如果您的打印机仅具有单面打印功能,您可以通过以下步骤达到这一效果:先选中“正面/右页/奇数页”选项打印出正面,然后将整叠纸张重新插入打印机,并选中“反面/左页/偶数页”选项打印所有反面。"
+msgstr "如果您将纵向排版的文档打印到横向的纸张上,那么小手册上相对的两页被并排打印。若您有一台双面打印功能的打印机,那么您可以不用事后手动整理纸张即可打印一份完整的小手册。若您的打印机不支持双面打印,那么在启用“小手册”选项的情况下,打印时您先在“打印-页面布局”中选择“正面/右页”进行打印,完成之后再手动将纸张装入打印机,然后选择“背面/左页”进行打印,也能达到相同的效果。"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6939,7 +6939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9475386\n"
"help.text"
msgid "Right to left"
-msgstr "右至左"
+msgstr "从右向左"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6947,7 +6947,7 @@ msgctxt ""
"par_id7894222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">对一个从右至左的脚本,检查以按正确的顺序打印手册页。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">启用该选项,可将文字是从右向左布局的页面以真确的顺序打印。</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6965,7 +6965,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否打印文档中的注释。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">指定是否打印文档中的批注。</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -6999,7 +6999,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
-msgstr "套用打印机设置的纸张来源"
+msgstr "使用打印机的纸张托盘设置"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">对于有多个纸盒得打印机,“使用打印机设置纸张来源”选项指定使用的纸盒是否由打印机的系统设置来指定。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">对于有多个纸张托盘的打印机,该选项指定是否由打印机的设置来决定使用哪个托盘。</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -7026,7 +7026,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">如果已经在计算机上安装了传真软件,并希望直接从文本文档发送传真,请选择要使用的传真机。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">如若您的计算机上已经安装了传真软件,并希望从该文本文档中直接传真,则可在这里选择希望使用的传真机。</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po
index f114eef183f..e990fbb021c 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 01:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 10:00+0000\n"
"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447293436.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456740053.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -333,22 +333,20 @@ msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"工具\">工具</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">工具</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options."
-msgstr "使用此菜单可以打开和编辑符号分类,或者将一个外部公式作为数据文件导入。您既可根据自己的需求调整程序的界面,也可以修改程序的选项。"
+msgstr "使用此菜单,您可以打开和编辑符号分类,或者从外部公式文件和剪贴板中导入公式。通过在这里对界面进行调整来满足您的个性化需求。您也可以在这里更改程序选项。"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -364,10 +362,9 @@ msgctxt ""
"hd_id3150207\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Import MathML from Clipboard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">从剪贴板导入MathML</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3145385\n"
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po
index ecc0625cce7..435be55bbf6 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 02:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-29 10:03+0000\n"
"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447294555.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456740198.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
-msgstr "菜单、工具栏及按键"
+msgstr "菜单,工具栏及快捷键"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -95,13 +95,12 @@ msgid "File"
msgstr "文件"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3147331\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"文件\">文件</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">文件</link>"
#: main0101.xhp
#, fuzzy