aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-TW/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:00:54 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-10 18:20:06 +0100
commit37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (patch)
tree7f4544581b0766429712faba6b64d7cf01885f87 /source/zh-TW/cui/messages.po
parent241b014e9bb8dbdbecae7b73db6de700cf9d33da (diff)
update translations for 6.0 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id698a59cad30f1ad3c37e7d078bd781bb5f2f1fd
Diffstat (limited to 'source/zh-TW/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/zh-TW/cui/messages.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/source/zh-TW/cui/messages.po b/source/zh-TW/cui/messages.po
index 6d121816bf5..da8b7a6f2ab 100644
--- a/source/zh-TW/cui/messages.po
+++ b/source/zh-TW/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-09 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513704099.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515506380.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "找不到替代文字。"
#: strings.hrc:90
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
msgid "Select File for Floating Frame"
-msgstr "選取浮動訊框的檔案"
+msgstr "選取浮動外框的檔案"
#: strings.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
@@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "輸入以搜尋"
#: accelconfigpage.ui:267
msgctxt "accelconfigpage|label23"
msgid "_Category"
-msgstr "分類(_C)"
+msgstr "類別(_C)"
#: accelconfigpage.ui:281
msgctxt "accelconfigpage|label24"
@@ -2366,12 +2366,12 @@ msgstr "僅文字(_T)"
#: agingdialog.ui:16
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
-msgstr "老化"
+msgstr "老舊感"
#: agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
msgid "Aging degree:"
-msgstr "老化程度:"
+msgstr "老舊感程度:"
#: agingdialog.ui:160
msgctxt "agingdialog|label1"
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "網格"
#: colorconfigwin.ui:353
msgctxt "colorconfigwin|script"
msgid "Script Indicator"
-msgstr "文稿指示器"
+msgstr "指令稿指示器"
#: colorconfigwin.ui:362
msgctxt "colorconfigwin|field"
@@ -3746,7 +3746,7 @@ msgstr "Basic 語法標明"
#: colorconfigwin.ui:863
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
msgid "Identifier"
-msgstr "標誌"
+msgstr "識別符"
#: colorconfigwin.ui:886
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
@@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "SQL 語法標明"
#: colorconfigwin.ui:1040
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
msgid "Identifier"
-msgstr "標誌"
+msgstr "識別符"
#: colorconfigwin.ui:1063
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "以垂直方向結尾(_E):"
#: connectortabpage.ui:318
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "行距"
+msgstr "行間"
#: connectortabpage.ui:342
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "_URL:"
#: cuiimapdlg.ui:138
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr "訊框(_R):"
+msgstr "外框(_R):"
#: cuiimapdlg.ui:186
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
@@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "底線顏色:"
#: effectspage.ui:413
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outline"
-msgstr "外框"
+msgstr "輪廓"
#: effectspage.ui:428
msgctxt "effectspage|blinkingcb"
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgstr "相似字..."
#: fmsearchdialog.ui:595
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
-msgstr "區分大小寫 (_M)"
+msgstr "區分大小寫(_M)"
#: fmsearchdialog.ui:611
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
@@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "目標在文件中"
#: hyperlinkdocpage.ui:230
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "訊框(_R):"
+msgstr "外框(_R):"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
@@ -5706,7 +5706,7 @@ msgstr "超連結類型"
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "訊框(_R):"
+msgstr "外框(_R):"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "郵件"
#: hyperlinkmailpage.ui:158
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "訊框(_R):"
+msgstr "外框(_R):"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgstr "新增文件"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "訊框(_R):"
+msgstr "外框(_R):"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgstr ""
#: insertfloatingframe.ui:13
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
msgid "Floating Frame Properties"
-msgstr "浮動訊框屬性"
+msgstr "浮動外框屬性"
#: insertfloatingframe.ui:65
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
@@ -6501,7 +6501,7 @@ msgstr "選取包含所要之巨集的函式庫。然後於 [巨集名稱] 之
#: macroselectordialog.ui:130
msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "若要將指令加入工具列,請先選取分類再選取指令。然後將指令拖曳至 [自訂] 對話方塊中 [工具列] 標籤頁的 [指令] 清單。"
+msgstr "若要將指令加入工具列,請先選取類別再選取指令。然後將指令拖曳至「自訂」對話方塊中「工具列」標籤頁的「指令」清單。"
#: macroselectordialog.ui:184
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgstr "函式庫"
#: macroselectordialog.ui:199
msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
msgid "Category"
-msgstr "分類"
+msgstr "類別"
#: macroselectordialog.ui:256
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "選項"
#: numberingformatpage.ui:463
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
msgid "C_ategory"
-msgstr "分類(_A)"
+msgstr "類別(_A)"
#: numberingformatpage.ui:536
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "西方文字和亞洲語言文字標點符號(_T)"
#: optasianpage.ui:73
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
-msgstr "字距微調"
+msgstr "字間微調"
#: optasianpage.ui:105
msgctxt "optasianpage|nocompression"
@@ -7585,7 +7585,7 @@ msgstr "色彩標明"
#: optfltrembedpage.ui:147
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr "著色"
+msgstr "帶陰影"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -8592,7 +8592,7 @@ msgstr "安全性選項與警告"
#: optuserpage.ui:12
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "無金鑰"
#: optuserpage.ui:45
msgctxt "optuserpage|companyft"
@@ -8797,12 +8797,12 @@ msgstr "OpenPGP 加密金鑰:"
#: optuserpage.ui:908
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr "當加密文件時,總是加密自身"
+msgstr "當加密文件時總是加密自身"
#: optuserpage.ui:930
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "密碼學處理"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -9197,7 +9197,7 @@ msgstr "頁碼:"
#: pageformatpage.ui:566
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
-msgstr "行距皆相等(_U)"
+msgstr "行間皆相等(_U)"
#: pageformatpage.ui:606
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgstr "為"
#: paraindentspacing.ui:464
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "行距"
+msgstr "行間"
#: paraindentspacing.ui:489
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgstr "啟用(_C)"
#: paraindentspacing.ui:503
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
-msgstr "行距皆相等"
+msgstr "行間皆相等"
#: paratabspage.ui:49
msgctxt "paratabspage|label1"
@@ -9799,7 +9799,7 @@ msgstr "比例縮放"
#: positionpage.ui:428
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
-msgstr "字母對的字距微調"
+msgstr "字母對的字間微調"
#: positionpage.ui:449
msgctxt "positionpage|label22"
@@ -10334,7 +10334,7 @@ msgstr "搜尋關鍵字或 Firefox 主題網址"
#: select_persona_dialog.ui:228
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr "分類"
+msgstr "類別"
#: selectpathdialog.ui:8
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgstr "參數"
#: solarizedialog.ui:14
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr "曝光化"
+msgstr "中途曝光"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -10784,7 +10784,7 @@ msgstr "如字元(_A)"
#: swpossizepage.ui:272
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr "至訊框(_F)"
+msgstr "至外框(_F)"
#: swpossizepage.ui:294
msgctxt "swpossizepage|label1"
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgstr "高度適應內文(_E)"
#: textattrtabpage.ui:75
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr "符合訊框大小(_F)"
+msgstr "符合外框大小(_F)"
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"